Affichage du texte ....................................................37
2-FR
Contenu
FRANÇAIS
Utilisation du système IMPRINT (en
option)
Modification du mode MultEQ ........................... 38
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des aigus, de
l’équilibreur avant/arrière, de la balance droite
et gauche et du mode d’extinction en mode
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures ou des dégâts matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES
NEUVES. RESPEC TEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–),
comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer
un incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de charger plusieurs disques. déformés ou
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
4-FR
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
Résidus
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
hors tension.
Manipulation correc te
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
Insertion des disques
Votre appareil ne p eut lire qu’un seul disque à la fois. N’essaye z donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche
si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est
irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
INCORRECT
CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disque d ans l a voiture ou dan s l’appa reil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
5-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD
imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fa t l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC » à la page 14.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus
sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de
lecture.
Protection du connecteur USB
• Seul(e) une clé USB, un iPhone/iPod ou un lecteur portable peut être
raccordé(e) au connecteur USB de cet appareil. L’utilisation d’autres
dispositifs USB risque d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil.
• Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB
(fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur
cet appareil.
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher
correctement.
Manipulation de la clé USB
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de
données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet
appareil.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager
l’appareil, respectez les consignes suivantes.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser cette clé dans les endro ts suivants :
Tout endro t dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil
ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent
être présentes.
• Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse
manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la
température est trop basse ou trop élevée.
• Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que
certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner
correctement.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé
USB conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas
s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne
peut pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un
fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas
être immédiate.
• Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 »,
« wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant
aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur votre ordinateur.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour év ter
d’endommager sa mémoire.
Manipulation du lec teur audio portable
• L’appareil peut commander un lecteur audio portable via l’interface
USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3
et WMA.
• La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez le
lecteur audio portable conformément au contrat de licence. Lisez
attentivement le mode d’emploi du lecteur audio portable.
• Évitez d’utiliser ce lecteur audio portable dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil
ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent
être présentes.
• Installez le lecteur audio portable de façon à ce que le conducteur
puisse manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement si la température est trop basse ou trop élevée.
• Selon les paramètres du lecteur audio portable, l’état de la mémoire ou
le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent
de ne pas s’effectuer correctement.
• Si le lecteur audio portable dispose d’un réglage MSC/MTP, réglez
sur MTP.
• Il est possible qu’un lecteur audio portable contenant des données
enregistrées par le biais d’un dispositif de masse USB ne puisse pas
être utilisé sur cet appareil.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que le
stockage de masse USB ne soit pas pris en charge. Pour le réglage,
reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
• L’appareil prend en charge les fichiers MP3/WMA synchronisés à
l’aide de Windows Media Player (Ver. 7, 8, 9). Ces fichiers sont alors
transférés vers le lecteur. Les extensions « mp3 » ou « wma » sont
prises en charge.
• Si les données ne sont pas synchronisées à l’aide de Windows Media
Player et sont transférées par un autre moyen, il est possible que
l’appareil ne puisse pas reproduire correctement les fichiers.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne
peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur votre ordinateur.
6-FR
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
MUTE
SETUP
(OPEN)
/ESC
Rotary encoder/ENTER/
SOURCE/
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPod et iTunes sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées
aux USA et dans d’autres pays.
• iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
• “Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod, les
performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
• “Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPhone,
les performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
• Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce système
ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des normes de
sécurité en vigueur.
• Le nom et le logo BLUETOOTH sont la propriete de Bluetooth SIG,
Inc. et toutes les utilisations faites par Alpine Electronics, Inc. sont
effectuees sous licence.
• HD Radio™ ainsi que les logos HD et HD Radio Ready sont des
marques déposées d’iBiquity Digital Corp.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour
une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre
support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de
contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour obtenir d e plus amples infor mations, v isitez le s ite
http://www.mp3licensing.com »
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires
Audyssey Inc.
Mise en route
Liste des accessoires
• Unité principale ....................................................................... 1
*1 Uniquement lorsqu’une XM Radio ou une SIRIUS Radio est
raccordée.
*2 Affiché uniquement lorsqu’aucun iPhone/iPod n’est raccordé.
*3 Affiché uniquement lorsqu’un iPhone/iPod est raccordé.
*4 Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ Setup » à la
page 23.
*5 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur
ADAPTER ; reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH » à la page 22.
*5
CHANGER*6 TUNER
7-FR
*6 Affiché uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
Commutateur RESET
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant
(figure 1).
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se
ferme, comme indiqué dans la figure 2.
figure 1figure 2
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser
vers la gauche , puis tirez-le pour le détacher.
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la
conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager
l’appareil.
Pose
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
Réglage du volume
1
Tou rn ez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
1
Appuyez sur MUTE pour activer/désactiver le mode MUTE.
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
8-FR
Réglage de l’horloge et du calendrier
1
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins
2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode
General, puis appuyez sur ENTER.
Bluetooth*1 General Display Tun er*2/HD Radio*3 XM*4/
*5
SIRIUS
Bluetooth
*1 Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé (OFF) et
que le mode est réglé sur un mode autre que Bluetooth Audio.
*2 Ne s’affiche pas lorsqu’un module Tuner HD Radio est raccordé.
*3 Uniquement lorsqu’un module Tuner HD Radio est raccordé.
*4 Uniquement lorsqu’une XM Radio est raccordée.
*5 Uniquement lorsqu’une SIRIUS Radio est raccordée.
3
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner Clock
Adjust, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le Rotary encoder pour sélectionner l’année.
5
Appuyez sur ENTER.
6
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le mois, le
jour, l’heure et les minutes.
7
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins
2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur ESC pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, SETUP est
annulé.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes après le réglage de l’« heure ». Les minutes sont
réinitialisées à 00. Si l’affichage indique plus de « 30 » minutes lors de
cette opération, l’horloge avance d’une heure.
Radio
Rotary encoder/ENTER/
BAND
SOURCE/
Il n’est pas possible de recevoir des signaux HD Radio (radio numérique
terrestre) sur cet appareil. Pour activer les fonctions de radio numérique
décrites ci-après, un module Tuner HD Radio en option doit être
raccordé via le bus Ai-NET.
La fonction d’étiquetage d’iTunes vous permet d’étiqueter les morceaux
que vous écoutez sur des stations HD Radio avec votre nouveau
CDA-117, en vue de les afficher, de les acheter et de les télécharger
ultérieurement à partir de votre liste de lecture étiquetée iTunes lors de
la prochaine synchronisation de votre iPhone/iPod. Si cet appareil est
raccordé à un appareil compatible avec l’étiquetage, vous pouvez utiliser
la fonction d’étiquetage iTunes. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil compatible
avec l’étiquetage.
/ESC
TUNE/A.ME
FUNC.
Preset buttons
(1 through 6)
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
FM1 FM2 AM FM1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
syntonisation.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont cap tées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change
en continu.
Remarque
• Si Digital Seek est réglé sur ON, les fonctions SEEK UP/DOWN ne
s’arrêtent sur sur les fréquences des stations numériques tout en
9-FR
recevant un signal HD Radio. Reportez-vous à la section « Activation/
Désactivation de Digital Seek » à la page 27.
Préréglage manuel des stations
1
Accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une
des preset buttons (1 through 6) dans laquelle vous
souhaitez enregistrer la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
• Si l’indicateur (F) est allumé, éteignez-le en appuyant sur FUNC. avant
de pouvoir exécuter l’opération.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence affichée continue de changer tout au long de la
mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches
de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
Sélectionnez la gamme de votre choix, puis appuyez sur
l’une des preset buttons (1 through 6) sous laquelle la
station de votre choix est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station sélectionnée.
Remarque
• Si l’indicateur (F) est allumé, éteignez-le en appuyant sur FUNC. avant
de pouvoir exécuter l’opération.
Fonction de recherche de la fréquence
2
Tou rnez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
* Étape superflue en mode de réception HD Radio.
Remarque
•Appuyez sur ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
10 secondes.
*
Réception d’une station de multidiffusion
(mode HD Radio™ uniquement)
La multidiffusion est la capacité à diffuser plusieurs flux de programme
sur une seule fréquence FM. Cela augmente le nombre et la divers té des
choix de contenus. Il est possible de sélectionner jusqu’à huit canaux de
stations de multidiffusion sur cet appareil.
Lorsqu’une station de multidiffusion est reçue, le numéro du
programme et l’indicateur SPS s’allument.
1
Appuyez sur ou pour sélectionner le service de
programme désiré.
Réception du service de programmes des stations de
multidiffusion
Indicateur SPS
Exemple de service de programme :
Station radio
de multidiffu-
sion
90,3 MHzN° 1
90,3 MHzN° 2
90,3 MHzN° 3
90,3 MHzN° 4
90,3 MHzN° 5
90,3 MHzN° 6
90,3 MHzN° 7
90,3 MHzN° 8
Nº du pro-
gramme
Nº du programme
Service de programme
MPS : Service de programme
principal
SPS : Service de sous-pro-
gramme
SPS : Service de sous-pro-
gramme
SPS : Service de sous-pro-
gramme
SPS : Service de sous-pro-
gramme
SPS : Service de sous-pro-
gramme
SPS : Service de sous-pro-
gramme
SPS : Service de sous-pro-
gramme
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode radio pour activer le mode de
recherche des fréquences.
10-FR
RBDS
FUNC./SETUP
/ESC
BAND
TA
3 PTY
VIEW
Tag
Rotary encoder/ENTER/
Le RBDS (Radio Broadcast Data System) est un système d’informations
radio. Le système RBDS permet de recevoir toutes sortes d’informations,
comme les informations routières et les noms des stations.
Les données numériques RBDS comprennent les éléments
ci-dessous :
*1 Affiché uniquement lorsque INT Mute est désactivé et que le
mode n’est pas Bluetooth Audio.
*2 Ne s’affiche pas lorsqu’un module Tuner HD Radio est raccordé.
*3 Uniquement lorsqu’un module Tuner HD Radio est raccordé.
*4 Uniquement lorsqu’une XM Radio est raccordée.
*5 Uniquement lorsqu’une SIRIUS Radio est raccordée.
3
Tou rnez le Rotary encoder pour sélectionner Auto Clock,
puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant au moins
2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur ESC lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « T. INFO » s’affiche à l’écran.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute.
Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1
minute, l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur BAND pour sauter ces informations.
Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines
informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La
prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le volume
sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations SEEK sont sélectionnées lors de l’accord
avec TP.
PTY Réglage du (Type de programme)
1
Appuyez sur FUNC. pour que l’indicateur (F) s’allume.
2
Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY lorsque
l’appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de réception
s’affiche pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n’est diffusé, « No PTY » s’affiche
pendant 5 secondes.
Si aucune station RBDS n’est reçue, l’affichage indique
«NoPTY».
Remarque
• Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération dans
les 5 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.
3
Appuyez sur ou dans les 5 secondes après la
mise en service du mode PTY pour sélectionner le PTY
(type de programme) souhaité pendant qu’un type de
programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de
programme défile sur l’affichage.
4
Appuyez sur 3 PTY dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du type de programme pour commencer la
recherche d’une station dans le type de programme
sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « No PTY » s’affiche pendant
5secondes.
11-FR
5
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode normal.
L’indicateur (F) disparaît.
Remarque
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur (F) est allumé. Si aucune
opération n’est exécutée pendant 5 secondes, l’indicateur (F) disparaît.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la
radio
1
Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode tuner :
Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’1 minute,
l’indicateur « TA » clignote.
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
3
Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes pour
désactiver le mode de réception des informations
routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
Utilisation de la fonction d’étiquetage
d’iTunes
La fonction d’étiquetage d’iTunes vous permet d’étiqueter les morceaux
que vous écoutez sur des stations RBDS avec votre nouveau CDA-117,
en vue de les afficher, de les acheter et de les télécharger ultérieurement à
partir de votre liste de lecture étiquetée iTunes lors de la prochaine
synchronisation de votre iPhone/iPod.
Remarque
• Pour plus d’informations sur les modèles d’iPhone/iPod compatibles
avec cet appareil, reportez-vous à la section « Connexion d’un iPhone/
iPod » à la page 35.
1
Accordez la station RBDS de votre choix.
S’il existe des informations d’étiquette, « Tag » apparaît sur
l’affichage.
3
Lorsque vous avez terminé, le message « Tag stored »
s’affiche, l’indicateur « Tag » s’allume et l’unité émet 2
signaux sonores
* Lorsque vous avez terminé, « Tag count X » (X représente le
nombre total d’informations de tag enregistrées) s’affiche si aucun
iPhone/iPod n’est raccordé.
Remarques
• Si le signal sonore est désactivé (OFF), aucun signal sonore n’est émis
lors de l’opération. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Fonction de guide sonore (signal sonore) » à la page 23.
• Lors de l’étiquetage, l’iPhone/iPod est prioritaire pour enregistrer les
informations de tag. Si aucun iPhone/iPod n’est raccordé, les
informations de tag sont enregistrées dans cet appareil.
• Lorsque la mémoire de l’iPhone/iPod est pleine, le message « iPod
Memory Full » s’affiche et l’appareil émet 2 signaux sonores. Les
informations de tag sont enregistrées dans l’appareil.
• Pendant l’étiquetage, si vous changez de source ou de station RBDS, ou
si des informations sont reçues, notamment des informations routières,
l’étiquetage est annulé ; notez toutefois que l’indication « Cannot Tag »
ne s’affiche pas dans ce cas.
• Cet appareil peut stocker jusqu’à 50 informations de tag. Lorsque la
mémoire de l’appareil est pleine, il est possible que le message « Tuner
Memory Full Connect iPod » s’affiche et que l’appareil émette 2 signaux
sonores.
• Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction
d’étiquetage, il est possible que le message « Non-Tagging iPod »
s’affiche.
• Si vous déconnectez l’iPhone/iPod de l’appareil pendant l’étiquetage, les
informations de tag qu’il contient seront enregistrées dans l’appareil.
• Si l’appareil contient des informations de tag, lorsqu’un iPhone/iPod
prenant en charge la fonction d’étiquetage est raccordé, ces informations
sont transférées automatiquement à l’iPhone/iPod. Lorsque la mémoire
de l’iPhone/iPod est pleine, le message « iPod Memory Full » s’affiche et
les informations de tag restantes sur l’appareil ne sont pas transférées
vers l’iPhone/iPod.
• S’il existe déjà des informations de tag, le message « Already Tagged »
s’affiche lorsque vous tentez d’étiqueter à nouveau les informations.
• L’étiquetage peut être annulé en changeant de fréquence ou de station, et
le message « Cannot Tag », etc. risque de ne pas s’afficher.
• Si un morceau est étiqueté et que le volume de stockage de l’iPhone/iPod
raccordé est suffisant pour contenir les informations de tag de ce
morceau, ces dernières sont enregistrées dans l’iPhone/iPod.
*
.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
1
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de
radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage
du texte » à la page 20.
2
Appuyez sur Ta g lorsque le morceau de votre choix est en
cours de diffusion.
« Tag » clignote, l’unité émet 2 signaux sonores et le message
« Tagging …» s’affiche.
12-FR
CD/MP3/WMA/AAC
FUNC.
(OPEN)
Rotary encoder/ENTER/
/ESC
SOURCE/
VIEW
4
5
Lecture
1
Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
AAC achetés auprès d’iTunes Store ou des fichiers protégés contre la
copie (protection des droits d’auteur).
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé
risque de ne pas s’afficher correctement.
•Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 20.
Lecture répétée
1
Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT*1 RPT *2 RPT *3 (off) RPT
*1 Une seule piste/fichier est lue d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
*3 Un disque est lu d’une manière répétée (lorsqu’un changeur CD
est raccordé).
Remarques
• Si RPT est réglé sur ON au cours de la lec ture M.I.X. en mode changeur
CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
appuyez sur FUNC. pour sélectionner la fonction de votre choix (RPT/
M.I.X.). Effectuez cette opération pendant 5 secondes.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer au
mode DISC.
3
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pour
parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une
recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement.
Remarque
• Si vous revenez au début d’un morceau en activant la recherche rapide
vers l’arrière, la lecture de ce morceau démarre automatiquement.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
• Les CD de trois pouces (8cm) ne peuvent pas être utilisés.
• Il n’est pas possible de lire sur cet appareil des fichiers au format WMA
protégés par DRM (Digital Rights Management), des fichiers au format
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5 .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX*1 MIX *2 MIX *3 (off) MIX
*1 Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire (mode CD
uniquement).
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
*3 En mode CD, les pistes de tous les CD présents dans le magasin
en cours sont incluses dans la lecture aléatoire. (Lorsqu’un
changeur CD muni de la fonction ALL M.I.X. est raccordé.) ;
pour MP3/WMA/AAC, les fichiers sont lus dans un ordre
aléatoire. Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé, tous
les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
Remarque
• Si M.I.X. est réglé sur ON au cours de la lecture RPT (REPEAT
ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en
cours.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
appuyez sur FUNC. pour sélectionner la fonction de votre choix (RPT/
M.I.X.). Effectuez cette opération pendant 5 secondes.
13-FR
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tou rnez le Rotary encoder pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• En mode changeur CD, les recherches peuvent être effectuées
uniquement à l’aide des numéros de piste associés à chaque morceau,
même si les disques utilisent le CD-texte.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tou rnez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis
appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le Rotary encoder pour sélectionner le dossier
souhaité.
4
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier
sélectionné.
Remarques
•Maintenez la touche ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. Il est alors possible de rechercher des fichiers
dans le dossier.
•Appuyez sur ou pour sélectionner les dossiers dans lequel vous
souhaitez rechercher un fichier.
•Appuyez sur ESC pour quitter le mode de recherche par nom de
dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom de
fichier.
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Le dossier racine d’un disque s’affiche comme suit : « \ROOT ».
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du Rotary
encoder.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Maintenez la touche ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
•Appuyez sur ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes en
mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de
recherche rapide.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la piste
(fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
Remarques
•Appuyez sur ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 10 secondes.
• Lorsque la recherche rapide est effectuée pendant la lecture M.I.X., le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
1
Appuyez sur ESC.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
14-FR
Que signifie MP3 ?
*
Dossier racine
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
Que signifie WMA ?
Que signifie AAC ?
Méthode de création de fichiers M P3/WMA/AAC
Taux d’éch antillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
Tag s I D3 /ta gs WMA
Lecture de s fichiers MP3/WMA/ AAC
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme
de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de
Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très
élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale,
tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format
MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons
inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent
offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de
petite taille.
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de
base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil
possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ».
Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (WMA
ver. 7 , 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris
en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension
« .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit
correcte.
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le
temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA/AAC.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/tag
WMA/AAC, cet appareil peut afficher les données de tag ID3/tag WMA/
AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du nom de l’album.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, « No
Support » s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres que le tag ID3, il
est possible que le fichier audio ne soit pas lu.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD -R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés sur une clé
USB. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers
racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Cet appareil peut reconnaître au moins 20 banques (1 000 fichiers par
banque) enregistrées dans la clé USB ou le lecteur audio portable.
Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture risque de
s’avérer impossible.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans un e clé
USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichier
de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
15-FR
Terminologie
Débit bina ire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus
il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique u tilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms
d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Réglage du son
SOURCE/
Réglage du niveau du subwoofer, de la
balance (droite/gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière), du mode d’extinction et de
la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO pour sélectionner le
mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBWOOFER, BALANCE, FADER, BLACK OUT
ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de l’appareil en mode d’extinction,
la fonction s’affiche pendant 5 secondes avant de revenir au mode
d’extinction.
Rotary encoder/ENTER/
/ESC
BAND
Preset buttons (1 through 6)
AUDIO/SOUND SETUP
pas être ajusté, reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » à la page 17.
appareil s’éteignent au bout de 5 secondes afin de réduire la
consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la
qualité du son.
16-FR
2
Tou rnez l e Rotary encoder jusqu’à ce que le son désiré
soit obtenu dans chaque mode.
Remarque
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage
audio dans le menu SOUND SETUP.
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes de
réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de réglage du son.
2
Tou rnez le Rotary encoder pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
*1 Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio
externe est raccordé ou si la fonction Defeat est réglée sur ON.
*2 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
OFF.
*3 Cette fonction est effective uniquement lorsque Media Xpander
est réglé sur ON.
*4 À l’étape 2, deux options de réglage du son (Parametric EQ/
Graphic EQ, T.Correction) peuvent être sélectionnées en mode
de réglage du champ sonore ; tournez le Rotary encoder pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
ENTER pour passer à l’étape 3.
3
Tou rnez le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
(par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer OFF)
4
Maintenez la touche ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Les réglages Media Xpander, Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode et
MX sont inopérants lorsque Defeat est réglé sur ON.
•Appuyez sur ESC pour revenir au mode du menu Son précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
Désignation du réglage : HPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 Hz / 80 Hz / 100 Hz
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie
(reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 17).
Désignation du réglage : Subwoofer
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON:
Le signal du subwoofer provient des connecteurs RCA du
subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la
page 57).
*2
Media Xpander MX Level*3 EQ Mode
*4
HPF
OFF:
Aucun signal du subwoofer ne provient des connecteurs RCA du
subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la
page 57).
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System 1 ou
System 2 selon l’effet souhaité.
Désignation du réglage : SUBW. System
Valeurs du réglag e :
SYSTEM 1 (Réglage initial) / SYSTEM 2
SYSTEM 1:
Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume
principal.
SYSTEM 2:
Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même
lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Réglage de la phase du subwoofer
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau,
tournez le Rotary encoder.
Désignation du réglage : SUBW. Phase
Valeurs du réglag e :
0° (Réglage initial) / 180°
Réglage du canal du subwoofer (SUBW.
Channel)
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Désignation du réglage : SUBW. Channel
Valeurs du réglag e :
STEREO (Réglage initial) / MONO
STEREO:
Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
MONO:
Sortie subwoofer en mono
Activation et désactivation du mode
Media Xpander
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
niveau de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau MX » à
la page 17).
Désignation du réglage : Media Xpander
Valeurs du réglag e :
OFF (Réglage initial) / ON
Réglage du niveau MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le
véhicule.
17-FR
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.