ALPINE CDA-105Ri User Manual [fr]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
R
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
EN
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-105Ri
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
DE
FR
ES
IT
SE
NL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
RU
GR
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z79-B
FRANÇAIS
Contenu Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du volume ........................................... 7
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de la commande Dimmer ................... 7
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Fonction de recherche de la fréquence ............. 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des stations RDS préréglées ................. 9
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .................................. 10
Réception des informations routières ............. 10
Accord d’un PTY (Type de programme) ....... 10
Réception des informations routières pendant la
lecture dun CD ou l’écoute de la radio ....... 10
Priorité aux informations ................................ 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................11
Lecture répétée ................................................12
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...............................12
Recherche de CD-texte ...................................12
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................13
Recherche rapide ............................................13
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........13
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de la balance
droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière
et de la fonction Defeat ...............................15
Réglage du niveau du subwoofer ....................15
Réglage de la commande des graves ..............15
Réglage de la fréquence centrale des
graves .......................................................15
Réglage de la largeur de bande des
graves .......................................................15
Réglage du niveau des graves ......................16
Réglage de la commande des aigus ................16
Réglage de la fréquence centrale des
aigus .........................................................16
Réglage du niveau des aigus .......................16
Réglage du filtre passe-haut ............................16
Activation et désactivation du mode
d’extinction ..................................................16
Activation et désactivation du subwoofer ....... 17
Réglage du système du subwoofer .................17
Activation/annulation de la correction
physiologique ..............................................17
Autres fonctions
Affichage du texte ...........................................18
SETUP
BLUETOOTH IN
Réglage de la connexion Bluetooth ..................19
Personnalisation du son
Réglage des niveaux du signal de la source .....19
1-FR
Personnalisation de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage ............19
Réglage du contraste de l’affichage .................19
Réglage du type de défilement .........................20
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) .......20
Réglage de la police de caractères de la
langue ...........................................................20
Démonstration ..................................................20
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) ............................................20
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe ........20
Réglage de la télécommande au volant
adaptative .....................................................21
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE) ................................................21
Réglage du mode AUX+ SETUP .....................21
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN) .... 21
Réglage de l’entrée numérique externe ............21
Réglage du mode AUX (V-Link) .....................21
Clé USB (en option)
Commande de la clé USB (en option) ............22
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à l’aide de
la clé USB (en option) .................................22
iPhone/iPod (en option)
Lecture ............................................................22
Recherche d’un morceau souhaité .................. 23
Recherche rapide ............................................23
Fonction de recherche directe .........................24
Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/d’un
album/d’un genre/d’un compositeur ...........24
Fonction Recherche alphabétique ...................24
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................24
Lecture répétée ...............................................25
Affichage du texte ...........................................25
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW CHANNEL) ................................27
Préréglages de l’égaliseur
(FACTORY’S EQ) ...................................27
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW SETUP) ............................27
Réglage du type de filtre ..............................27
Activation et désactivation du mode Media
Xpander ....................................................27
Réglage du niveau MX ................................27
Réglage du mode EQ ...................................27
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.CORR PARA) ......................................27
Activation et désactivation du mode
d’extinction ...............................................28
Réglage du champ sonore
(SOUND ADJUST) .................................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique .................................................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique ......................................................28
Réglage de la correction du temps ...................28
Réglage du répartiteur ......................................28
Mémorisation des réglages du champ
sonore ...........................................................29
Rappel des réglages mémorisés du champ
sonore ...........................................................29
À propos de la correction du temps ................30
À propos du répartiteur ...................................31
A propos de la technologie IMPRINT ............32
Changeur (en option)
Contrôle d’un changeur CD (en option) .........33
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
(en option) ....................................................33
Sélection du multi-changeur (en option) .........33
Informations
En cas de problème .........................................34
Spécifications ..................................................37
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ ...................... 25
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de l’équilibreur avant/arrière, de la balance droite et gauche et
du mode d’extinction en mode MultEQ ...... 26
Réglage du son en mode manuel ....................26
Activation et désactivation du subwoofer ... 26
Réglage du système du subwoofer .............. 26
Réglage de la phase du subwoofer ..............27
2-FR
Installation et raccordements
Avertissement ........................................38
Attention .................................................38
Précautions ............................................38
Installation .......................................................39
Raccordements ................................................41

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures,ou des dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous­même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « correctement inséré. Si le message « disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
ERROR » persiste alors que le
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Résidus
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
4-FR
Périphérie (résidus)
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, voir
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
pages 13-14.
• Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée.
• Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner correctement.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé USB conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peut pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate.
• Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 »,
wma » et « m4a ».
«
N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
Protection du connecteur USB
• Seul(e) une clé USB/un iPhone/iPod peut être raccordé(e) au connecteur USB de cet appareil. L’utilisation d’autres dispositifs USB risque d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil.
Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB (fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur cet appareil.
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher correctement.
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation de la clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager l’appareil, respectez les consignes suivantes.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
iPhone est une marque déposée d’Apple Inc.
“Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod , les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
“Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce systeme ou bien du respect de celui-ci de la legislation ou des normes de securite en vigueur.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Alpine Electronics, Inc. fait l’objet d’une licence. Les autres marques déposées et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.
“Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.”
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, visitez http://www.mp3licensing.com
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée d’Audyssey
laboratories Inc.
»
5-FR

Mise en route

3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche détacher.
, puis tirez-le pour le
(OPEN)
SOURCE/
MUTE
Bouton rotatif
F/SETUP
6/DIMMER

Liste des accessoires

Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Câble USB ..........................................................................1
Câble d’interface pour iPod ..............................................1
Gaine de montage..............................................................1
Étui ......................................................................................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon hex .........................................................................1
Vis (M5 × 8) .........................................................................4
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu

Mise sous et hors tension

Appuyez sur
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception de
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12.
SOURCE/
pour mettre l’appareil sous tension.
(OPEN).
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de
la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).
(OPEN)
pour ouvrir le panneau avant.
6-FR

Mise en service de l’appareil

Réglage de la commande Dimmer

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, puis retirez-le.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Commutateur RESET

Réglage du volume

Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Diminution rapide du volume

L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son à son niveau antérieur.
1
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez plusieurs fois sur 6/DIMMER pour sélectionner le mode DIMMER.
DIMMER AUTO DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER AUTO
Mode DIMMER AUTO :
Diminuez la luminosité de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Mode DIMMER ON :
Gardez la luminosité de l’affichage de l’appareil sombre.
Mode DIMMER OFF :
Gardez la luminosité de l’affichage de l’appareil claire.
3
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur disparaît.
Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Commandable à distance
Cet appareil peut être piloté à l’aide de la télécommande Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Raccordement possible à un boîtier d’interface de télécommande au volant
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide de l’unité de commande du véhicule lorsqu’un boîtier d’interface de télécommande au volant Alpine (en option) est raccordé. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
7-FR

Radio

SOURCE/

Écoute de la radio

1
2
3
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Mode local :
Mode manuel :
4

Préréglage manuel des stations

1
2
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Si l’indicateur est allumé, éteignez-le en appuyant sur F/ SETUP avant de pouvoir exécuter l’opération.
Bouton rotatif
BAND/TA
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode TUNER.
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de syntonisation.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode manuel) DX SEEK
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
: FM1, FM2, FM3, MW et LW).
TUNE/A.ME
/ESC
F/SETUP
/ENT
Touches de préréglage (1 à 6)

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au moins 2
La fréquence affichée continue de changer tout au long de la mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
secondes.

Accord d’une station préréglée

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station de votre choix est
préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.
Si l’indicateur est allumé, éteignez-le en appuyant sur
F/SETUP, avant de pouvoir exécuter l’opération.

Fonction de recherche de la fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode radio pour activer le mode de recherche des fréquences.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
3
Appuyez sur /ENT pour recevoir la fréquence sélectionnée.
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
8-FR
RDS
Bouton rotatif
BAND/TA
/ENT
VIEW
F/SETUP

Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS

Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur ou pour accorder la station RDS souhaitée.
4
Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le mode RDS.
5
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur disparaît.
Si « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » est activé (voir page 10) et si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche automatiquement.
Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur est allumé. Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :
PI Identification du programme PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives TP Programme d’informations routières TA Annonces routières EON Autres réseaux renforcés
1 AF
/ESC
3 PTY
NEWS 2

Rappel des stations RDS préréglées

1
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur disparaît.
4
Assurez-vous qu’un indicateur s’éteint, puis appuyez sur la touche de préréglage correspondant à la station RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives).
5
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la
« Réglage du PI SEEK » page 10), l’appareil
section recherche de nouveau une station dans la liste PI (Identification du programme). Si aucune station n’est diffusée dans la région, l’appareil affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de préréglage disparait. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d’une autre localité.
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur est allumé. Si
Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des
section « stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode RDS REGIONAL, puis appuyez sur
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
/ENT.
9-FR

Réglage du PI SEEK

1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode PI SEEK, puis appuyez sur
3
Tournez le
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
bouton rotatif
pour sélectionner ON ou OFF.
/ENT.

Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence)

Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence).
1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT PTY31, puis appuyez sur
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux.
«
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de réception des informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous à la section routières » à la page 10.
Appuyez sur /ESC lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.
/ENT.
« Réception des informations

Réception des informations routières

Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur «
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
l’accord avec SEEK.
TA » clignote.

Accord d’un PTY (Type de programme)

1
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de réception s’affiche pendant 10 Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » s’affiche pendant 10 secondes. Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO
».
PTY
Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération
dans les 10 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.
3
Appuyez sur ou dans les 10 secondes après la mise en service du mode PTY pour sélectionner le type de programme souhaité pendant qu’un type de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de programme défile sur l’affichage.
4
Appuyez sur 3 PTY dans les 10 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche pendant 10 secondes.
5
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
secondes.
1
Maintenez la touche moins 2 secondes afin que l’indicateur «
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « s’affiche à l’écran pendant 5 Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
TP » s’allume.
BAND/TA
secondes.
enfoncée pendant au
TA » s’allume.
TRF-INFO »
10-FR

Réception des informations routières pendant la lecture dun CD ou l’écoute de la radio

1
Maintenez la touche moins 2 secondes afin que l’indicateur «
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
BAND/TA
enfoncée pendant au
TA » s’allume.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode CD : Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse les informations routières.
3
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L’indicateur « TA » disparait.
EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée.

Priorité aux informations

Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de fonctionnement lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
2
Appuyez sur NEWS 2 pour activer le mode PRIORITY NEWS.
L’indicateur « NEWS » apparait sur l’affichage. Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur NEWS 2.
Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS, le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.
3
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur est allumé. Si aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
* Maintenez la touche
affiché en mode radio
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
L’écran affiche « WAITING » pendant quelques secondes, puis le message texte se met à défiler.
Si aucun message texte n’est disponible ou si l’appareil ne peut pas recevoir correctement les messages texte, l’écran affiche « TEXT
VIEW
lors de la réception d’une émission FM en
PS (Nom du service de programme)* RADIO-TEXTE PS (Nom du service de programme)
VIEW
enfoncée pendant au moins 2 secondes si PS est
; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.
FRÉQUENCE RADIO-TEXTE FRÉQUENCE
».
NO

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/

Lecture

1
2
*1Affiché uniquement lorsqu’aucun iPhone/iPod n’est raccordé. *2Affiché uniquement lorsqu’un iPhone/iPod est raccordé. *3Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur
ADAPTE Bluetooth » (page 19).
*4Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section (page 21).
*5Affiché uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
3
4
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Recherche rapide vers l’arrière :
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Recherche rapide vers l’avant :
Bouton rotatif
(OPEN)
Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
Fermez manuellement le panneau avant et l’indicateur «
» s’allume. Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
TUNER DISC USB AUDIO*1/USB iPod*2 BT AUDIO*3/AUX+*4 CHANGER*5 TUNER
; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
sur
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Appuyez sur .
Maintenez la touche enfoncée.
Appuyez sur .
Maintenez la touche enfoncée.
/
VIEW
F/SETUP
« Réglage du mode AUX+ SETUP »
/ENT
/ESC
4
5
11-FR
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une défaillance de l’appareil.
Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
Les CD de trois pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés.
Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
Il n’est pas possible de lire sur cet appareil des fichiers au format
WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), des fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Store ou des fichiers protégés contre la copie (protection des droits d’auteur).
« MP3 » s’affiche lors de la lecture de fichiers MP3.
« WMA » s’affiche lors de la lecture de fichiers WMA.
« AAC » s’affiche lors de la lecture de fichiers AAC.
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la manière décrite ci-dessous.
Affichage du numéro de dossier
Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la section
« Affichage du texte » page 18.
(OPEN)
pour ouvrir le
Affichage du nu méro de fichier

Lecture répétée

*2Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : Après avoir appuyé sur fonctionnement (
F/SETUP
/ ), effectuez cette opération avant 10 secondes.
pour sélectionner le mode de

M.I.X. (Lecture aléatoire)

Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5 .
Mode CD :
: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
: Les pistes de tous les CD présents dans le
magasin en cours sont lues dans un ordre aléatoire.
*3En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL M.I.X.
Si est réglé sur ON pendant la lecture (REPEAT ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours de lecture.
Mode MP3/WMA/AAC :
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée. Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez OFF
pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
: Une seule piste est lue d’une manière répétée.
: Un disque est lu d’une manière répétée.
*1Si un changeur CD est raccordé.
Si est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode
changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Mode MP3/WMA/AAC :
: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
: Un disque est lu d’une manière répétée.
12-FR
*4En mode USB, tous les fichiers stockés sur la clé USB sont lus dans
un ordre aléatoire et l’indicateur «
Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en
mode USB, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire même si tous les morceaux de la clé USB n’ont pas été lus.
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est
raccordé : Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement ( / ), effectuez cette opération avant 10 secondes.
» s’allume.

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur /ENT pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 30 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
/ENT.

Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC)

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
/
ENT
sur
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier souhaité.
4
Maintenez la touche /ENT enfoncée pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au moins
2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également dans les 30 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur fichiers dans le dossier.
Appuyez sur à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
Le dossier racine du DISC s’affiche sous la forme
».
«
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur ou pour sélectionner un autre dossier.
4
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton rotatif.
5
Appuyez sur /ENT pour lire le fichier sélectionné.
Maintenez la touche / mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 30 secondes.
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
pour activer le mode de recherche.
/ENT.
annulé si aucune opération n’est exécutée
/ENT. Il est alors possible de rechercher des
/ESC
pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
ESC
enfoncée pendant au moins 2 secondes en

Recherche rapide

ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de nom de fichier « «
wma »/« m4a ». Les fichiers dépourvus d’extension ne peuvent pas être lus (WMA ver. 7.1, 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension «
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
extension soit correcte.
utilisateur du
.aac » ).
mp3 »/
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
Appuyez sur /ENT pendant au moins 2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
13-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Ta ux d’échantillonnage :
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Ta ux d’échantillonnage :
Débit binaire : 48 - 192 kbps
AAC
Ta ux d’échantillonnage :
Débit binaire : 16 - 320 kbps En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte. En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA/AAC. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/tag WMA, cet appareil peut afficher les données de tag ID3/tag WMA/AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du nom de l’album.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, « Si les informations contiennent des caractères autres que le tag ID3, il est possible que le fichier audio ne soit pas lu. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés sur une clé USB. Un disque peut contenir jusquà 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de
255. Cet appareil peut reconnaitre jusquà 100 dossiers (y compris le dossier racine) et 100 Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture risque de s’avérer impossible. La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW. Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans une clé USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « de soulignement).
Cet appareil peut lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichier de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
NO SUPPORT » s’affiche.
fichiers par dossier stockés dans la clé USB.
_ » (trait
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l
ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Dossier racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/ WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.
14-FR

Réglage du son

SOURCE/

Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat

1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif (AUDIO) pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBW LEVEL* BASS LEVEL TREBLE LEVEL BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBW LEVEL
Niveau du subwoofer : +0 ~ +15 Niveau des graves : –7 ~ +7 Niveau des aigus : –7 ~ +7 Balance : L15 ~ R15 Équilibreur : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volume : 0 ~ 35
Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
* Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section désactivation du subwoofer » (page 17).
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des paramètres BASS et TREBLE sont rétablies. Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions et indications de l’affichage ne sont pas opérationnelles.
Bouton rotatif (AUDIO/LOUD)
BAND/TA
/ESC
/ENT
SOUND SETUP
« Activation et

Réglage du niveau du subwoofer

Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage SUBW LEVEL, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 HPF*2 BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau du subwoofer souhaité (+0~+15).
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
*1Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section désactivation du subwoofer » (page 17). Vous pouvez également effectuer le réglage en appuyant sur le bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat » (page 15).
*2Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
« Réglage du niveau du subwoofer, du
« Activation et

Réglage de la commande des graves

Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage BASS, puis appuyez sur
SUBW LEVEL*3 BASS*4 TREBLE*4 HPF*4 BLACK OUT SUBW LEVEL

Réglage de la fréquence centrale des graves

3
-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.

Réglage de la largeur de bande des graves

/ENT.
3
-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix.
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en large ou étroite. Un réglage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
large accentue une large plage
15-FR

Réglage du niveau des graves

3
-3*5Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau des graves souhaité (-7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des graves si un processeur audio muni de la fonction de graves est raccordé.
*3Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section
désactivation du subwoofer » (page 17). *4Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. *5Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 15).
« Activation et
« Réglage du

Réglage de la commande des aigus

Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez l e de réglage TREBLE, puis appuyez sur
SUBW LEVEL*6 BASS*7 TREBLE*7 HPF*7 BLACK OUT SUBW LEVEL

Réglage de la fréquence centrale des aigus

3
-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la fréquence centrale des aigus.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.

Réglage du niveau des aigus

3
-2*8Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau des aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
4
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des aigus si un processeur audio muni de la fonction d’aigus est raccordé.
*6Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section désactivation du subwoofer » (page 17).
*7Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
bouton rotatif
pour sélectionner le mode
/
ENT
« Activation et
.
*8Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat » (page 15).
« Réglage du

Réglage du filtre passe-haut

Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage HPF, puis appuyez sur
SUBW LEVEL*9 BASS*10 TREBLE*10 HPF*10 BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence HPF de votre choix.
OFF 60 Hz 80 Hz 100 Hz
4
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes,
l’appareil revient automatiquement au mode normal.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
*9Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section désactivation du subwoofer » (page 17).
*10Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
« Activation et
/ENT.

Activation et désactivation du mode d’extinction

Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
1
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage BLACK OUT, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*11 BASS*12 TREBLE*12 HPF*12 BLACK OUT SUBW LEVEL
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner B. OUT ON/OFF.
B.OUT OFF (Réglage initial) B.OUT ON
Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent au bout de 5 secondes.
Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
Pour quitter le mode d’extinction, sélectionnez B.OUT OFF à l’étape 3.
*11Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section désactivation du subwoofer » (page 17).
*12Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
« Activation et
16-FR

Activation et désactivation du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection du subwoofer.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode SUBWOOFER, puis appuyez sur
SUBWOOFER SUBW SYSTEM*13 SUBWOOFER
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW ON/OFF, puis appuyez sur
SUBW ON (Réglage initial) SUBW OFF
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
*13Affiché uniquement lorsque SUBWOOFER est réglé sur ON.
page 15).
/ENT.
/ENT.

Réglage du système du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou SYS 2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.

Activation/annulation de la correction physiologique

La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez sur le bouton rotatif (LOUD) pendant au moins 2 physiologique.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
secondes pour activer ou annuler la correction
possible d’effectuer ce réglage.
1
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection du subwoofer.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode SUBW SYSTEM, puis appuyez sur
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBWOOFER
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW SYS 1 ou SUBW SYS 2, puis appuyez sur
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour l’effet du subwoofer souhaité.
SUBW SYS 1 (Réglage initial) SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 :
SUBW SYS 2 :
4
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Cette fonction est inopérante lorsque SUBWOOFER est réglé sur
OFF.
Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume principal.
Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
/ENT.
/ENT.
17-FR

Autres fonctions

*3Tag ID3/Tag WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées.
Lorsque TEXT SCROLL (page 20) est réglé sur « SCROLL AUTO »,
les informations de tag défilent automatiquement..
*4Lorsqu’un signal BT AUDIO est reçu, les informations de texte, telles
que l’artiste, l’album ou le morceau s’affichent.
Si aucune information de texte n’est disponible, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » s’affichent.
VIEW

Affichage du texte

Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, le tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Lorsque TEXT SCROLL est réglé sur SCROLL MANU, maintenez la
touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 défiler le texte actuel une seule fois (sauf en mode Radio).
L’affichage en mode Radio : S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*1 RADIO-TEXTE PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE RADIO-TEXTE FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
N° PISTE/TEMPS ECOULÉ TEXTE (NOM DU DISQUE)*2 TEXTE (NOM DE LA PISTE)*2 N° PISTE/TEMPS ECOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
N° FICHIER/TEMPS ECOULÉ N° DOSSIER/N° FICHIER NOM DU DOSSIER NOM DU FICHIER NOM DE L’ARTISTE*3 NOM DE L’ALBUM*3 NOM DU MORCEAU*3 N° FICHIER/TEMPS ECOULÉ
L’affichage en mode BT AUDIO :
L’affichage suivant apparait lorsque vous raccordez un téléphone ou un appareil de diffusion Bluetooth muni de fonctions de métadonnées à un INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT). Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT).
AUDIO BT NOM DE L’ARTISTE*4 NOM DE L’ALBUM*4 NOM DU MORCEAU*4 AUDIO BT
*1Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes
en mode d’affichage PS et la fréquence s’affiche pendant 5 secondes.
*2Affiché pendant la lecture d’un disque compatible avec CD-texte.
secondes pour faire
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné.
S’allume en mode SETUP, en mode de recherche et en mode de réglage du son, etc.
Indicateur/
Mode
*1Informations sur le tag
Si aucune information de tag n’est disponible, « ARTIST »/ « ALBUM »/« SONG » s’affiche.
*2Le dossier racine du DISC s’affiche en tant que « FOLDER ». Le
dossier racine de la clé USB s’affiche en tant que «
*3En l’absence de texte (nom du dique ou nom de la piste), « DISC
TEXT
Mode CD
––
––
Affichage du texte (nom du
3
)
disque*
Affichage du texte (nom de
3
la piste*
)
»/« TRACK TEXT » s’affiche.
Mode MP3/
WMA/AAC/USB
AUDIO
Affichage du nom du
2
dossier*
Affichage du nom de
1
l’artiste*
Affichage du nom de
1
l’album*
Affichage du nom du morceau* Nom du fichier
1
/
Mode iPhone/
iPod/BT AUDIO
––
Affichage du nom de
1
l’artiste*
Affichage du nom de
1
l’album*
Affichage du nom du morceau*
1
ROOT ».
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées «
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations de texte soient affichées.
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
texte ».
18-FR

SETUP

Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
BAND/TA
/ENT.
Bouton rotatif
/ENT
F/SETUP
SOURCE/
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.
1
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu SETUP de votre choix, puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez POWER IC)
BLUETOOTH IN*1 FM-LEVEL RDS REGIONAL*2 PI SEEK*3 ALERT PTY31*4 ILLUMINATION LCD CONTRAST PLAY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL INT MUTE*5 AUX+ SETUP AUX+ NAME*6 AUX IN GAIN*6 DIGITAL AUX D-AUX NAME*7 AUX IN AUX NAME*8 POWER IC LANGUAGE STEERING DEMO BLUETOOTH IN
*1Affiché uniquement lorsque INT MUTE est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO.
*2Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 9). *3Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10). *4Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) » (page 10). *5Affiché uniquement si BLUETOOTH IN est réglé sur OFF. *6Affiché uniquement si AUX+ SETUP est réglé sur ON. *7Affiché uniquement si DIGITAL AUX est réglé sur ON. *8Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.
(par exemple, sélectionnez POWER IC ON ou POWER IC OFF.)
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
/ESC

BLUETOOTH IN

Réglage de la connexion Bluetooth

BT IN ADAPTE / BT IN OFF (Réglage initial)
Si vous raccordez une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT), vous pouvez effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone portable doté de la technologie Bluetooth. Effectuez ce réglage lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) est raccordée et que vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT). Sélectionnez ADAPTE lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) est connectée.
La touche ne peut être utilisée que lorsque l’INTERFACE
Bluetooth en option (KCE-400BT) est raccordée.
Si le téléphone portable compatible avec la fonction Voice Dial est
raccordé, la fonction Voice Dial peut être utilisée.
Lorsque INT MUTE est réglé sur ON, le réglage Bluetooth ne peut
être effectué. Lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) est raccordée, réglez INT MUTE sur OFF. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE) » (page 21).

Personnalisation du son

Réglage des niveaux du signal de la source

FM-LEVEL HI (Réglage initial) / FM-LEVEL LOW
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM.

Personnalisation de l’affichage

Modification de la couleur d’éclairage

ILLUMI TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1 TYPE2 TYPE3 TYPE4 TYPE5
Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des six touches suivantes. SOURCE/ , BAND/TA, , , , .
TYPE1 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres
touches sont de couleur verte.
TYPE2 : Lorsque les six touches sont de couleur verte, les autres
touches sont de couleur verte.
TYPE3 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres
touches sont de couleur rouge.
TYPE4 : Lorsque les six touches sont de couleur ambre, les autres
touches sont de couleur rouge.
TYPE5 : Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les autres
touches sont de couleur rouge.

Réglage du contraste de l’affichage

CONTRAST
Vous pouvez régler le contraste de l’affichage pour une meilleure visibilité
Vous pouvez régler sur une plage comprise entre -5 et +3.
Le réglage initial d’origine est « 0 ».
19-FR

Réglage du type de défilement

SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez le type de votre choix.
SCROLL TYPE1 : Les caractères défilent un à un de droite à
gauche.
SCROLL TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à
droite, un caractère à la fois. Lorsque l’affichage est rempli, il s’efface et les autres mots s’affichent de la même manière, jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été affichés.

Réglage du défilement (TEXT SCROLL)

SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags.
SCROLL AUTO : Les informations CD-texte, les noms de
dossier et de fichier et les tags défilent en automatiquement.
SCROLL MANU : L’affichage défile au moment où vous chargez
un disque, lorsque vous changez de piste, etc.
L’appareil fait défiler le noms CD-texte, les noms de dossier, les
noms de fichier ou l’affichage des tags.

Appareil externe

Raccordement à un amplificateur externe

POWER IC ON (Réglage initial) / POWER IC OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
POWER IC ON : Les enceintes sont pilotées par un
appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne peut plus piloter les enceintes.
Avant
Amplificateur
Amplificateur
amplificateur intégré.
gauche Avant
droite
Arrière gauche
Arrière droite

Réglage de la police de caractères de la langue

LANGUAGE 1 (Réglage initial) / LANGUAGE 2 / LANGUAGE 3
Vous pouvez sélectionner trois types de polices de caractères.
LANGUAGE 1 : Police de caractères normale LANGUAGE 2 : Police européenne LANGUAGE 3 : Police de caractères russe

Démonstration

DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.

MP3/WMA/AAC

Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)

CD-DA (Réglage initial) / CD-DA&MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CD-DA : Seul le CD de données de la session 1 peut être
lu.
CD-DA&MP3 : Vous pouvez lire des données de CD, des
fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque.Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
Enceintes
ENCEINTE AVANT DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Avan t droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avan t gauche
Le système n’émet aucun son lorsque POWER IC est réglé sur OFF.
20-FR

Réglage de la télécommande au volant adaptative

STEERING ON / STEERING OFF (Réglage initial)
Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative. Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal de la télécommande au volant. Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations suivantes après avoir réglé la fonction sur ON et après avoir appuyé sur
/ENT
. Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.
1
Sélectionnez la fonction attribuée en tournant le bouton rotatif.
(par exemple, sélectionnez SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL. UP VOL. DN PAU SE MUTE BWD FWD P. U P P. DN A.PROC POWER
FF SOURCE FF

Réglage du mode AUX+ SETUP

AUX+ ON / AUX+ OFF (Réglage initial)
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (un lecteur audio portable par exemple) au connecteur de l’interface Bluetooth de cet appareil. Un câble de conversion spécial (KCE-237B) est nécessaire pour adapter le connecteur de l’interface Bluetooth comme AUX IN. Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur portable et une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) au connecteur de l’interface Bluetooth.
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil portable est
AUX+ OFF : Lorsque réglé sur OFF, la source AUX+ ne peut
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX+ lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON. Appuyez sur réglé sur ON, sélectionnez le nom AUX+ NAME en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur pour sélectionner le nom AUX+ de votre choix.
raccordé. Si vous appuyez sur AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil portable est reproduit sur cet appareil.
pas être sélectionnée.
/ENT lorsque AUX+ SETUP est
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif
SOURCE/ et si
2
Appuyez sur la touche de la télécommande au volant jusqu’à ce que la valeur de signal modifiée de la télécommande au volant apparaisse sur la partie gauche de l’affichage.
(Par exemple, appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande au volant.)
Le signal modifié de la télécommande au volant apparait dans la partie gauche de l’affichage.
DE SOURCE FF
Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant
3
Appuyez sur /ENT pour appliquer la valeur du réglage.
La valeur confirmée du signal de la télécommande au volant apparait dans la partie droite de l’affichage. Cela permet d’affecter la fonction de l’appareil à la touche de la télécommande au volant.
DE SOURCE DE
Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur /ESC pour revenir au mode précédent.

Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE)

MUTE ON / MUTE OFF (Réglage initial)
Lorsqu’un appareil muni de la fonction d’interruption est raccordé, le son est automatiquement coupé dès que l’appareil émet un signal d’interruption.
Lorsque Bluetooth est réglé sur ADAPTE, INT MUTE ne peut pas
être réglé. Reportez-vous à la section Bluetooth » (page 19).
Lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) est raccordée,
réglez INT MUTE sur OFF.
« Réglage de la connexion

Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN)

LOW (Réglage initial) / HIGH
Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode AUX+ SETUP », ce réglage peut être effectué.
LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe. HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.

Réglage de l’entrée numérique externe

D-AUX ON / D-AUX OFF (Réglage initial)
Lorsqu’un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET (PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible avec Ai-NET sont raccordés, réglez DIGITAL AUX sur ON pour bénéficier du son surround 5,1 canaux. Vous pouvez changer l’affichage du nom de l’entrée numérique externe lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON. Appuyez sur lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON, puis sélectionnez le nom DIGITAL AUX en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom de
l’entrée numérique auxiliaire de votre choix.
Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode DIGITAL-AUX,
puis réglez le volume, etc.
Une fois la sélection de l’entrée terminé, coupez le contact, puis
remettez-le. Le réglage du sélecteur d’entrée numérique optique est terminé.
Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Le cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension.
/ENT

Réglage du mode AUX (V-Link)

AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est réglé sur ON. Appuyez sur nom AUX NAME en tournant le Tournez ensuite le Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour sélectionner l’appareil de votre choix.
/
ENT
lorsque AUX IN est réglé sur ON, sélectionnez le
bouton rotatif
bouton rotatif
pour sélectionner le nom AUX de votre choix.
, puis appuyez sur /ENT.
pour
21-FR

Clé USB (en option)

iPhone/iPod (en option)

SOURCE/
/

Commande de la clé USB (en option)

Il est possible de connecter une clé USB à cet appareil. Lorsque vous connectez une clé USB à cet appareil, celle-ci peut être commandée à partir de l’appareil.
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation de la clé USB
sont disponibles uniquement lorsqu’une clé USB est raccordée.

Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à l’aide de la clé USB (en option)

Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/ AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur cet appareil.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode USB AUDIO.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
TUNER DISC USB AUDIO*1/USB iPod*2 BT AUDIO*
*1Affiché uniquement lorsqu’aucun iPhone/iPod n’est raccordé.
2
Affiché uniquement lorsqu’un iPhone/iPod est raccordé.
*
3
Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur
*
ADAPTE ; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth » (page 19).
4
Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
*
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » (page 21).
5
Affiché uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
*
3
/AUX+*4 CHANGER*5 TUNER
SOURCE/
Bouton rotatif
Il est possible de raccorder un iPhone/iPod à cet appareil à l’aide du câble d’interface pour iPod (fourni). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
Il est également possible d’utiliser les fonctions internet et téléphone
de l’iTouch ou de l’iPhone, etc. lorsque celui-ci est connecté à cet appareil. Toutefois, l’utilisation de ces fonctions arrêtera ou interrompra la lecture des morceaux, ne faites pas fonctionner cet appareil à ce moment pour éviter tout dysfonctionnement. Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme un
iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, vous avez besoin de l’INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT).
Modèles d’iPhone/iPod compatibles avec cet appareil
L’appareil peut être utilisé avec les modèles d’iPhone/iPod ci-dessous.
iPhone 3G (version 2.0) iPhone (version 1.1.4) iPod touch (version 1.0.4) iPod classic (version 1.1.1) iPod nano (troisième génération) (version 1.1) iPod nano (deuxième génération) (version 1.1.3) iPod avec vidéo (version 1.2.3) iPod nano (première génération) (version 1.3.1)
Pour identifier clairement votre modèle d’iPod, veuillez consulter le propre document d’Apple « Identifying iPod models » sur http://support.apple.com/kb/HT1353.
Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version
7.6, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPhone/iPod, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
/
VIEW
/ESC
/ENT
Touches de préréglage (1 à 6)
5
6
4
2
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
En mode de recherche par nom de dossier, le dossier racine s’affiche de la manière suivante : « ROOT ».
Cet appareil vous permet de lire les fichiers contenus sur une clé USB à l’aide des mêmes commandes et modes utilisés lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur un CD. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » aux pages 11 à 14.
Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à activer le mode pause.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
22-FR

Lecture

1
Appuyez sur
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
TUNER DISC USB AUDIO*1/USB iPod*2 BT AUDIO*
*1Affiché uniquement lorsqu’aucun iPhone/iPod n’est raccordé.
2
Affiché uniquement lorsqu’un iPhone/iPod est raccordé.
* *3Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur ADAPTE ;
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth » (page 19).
*4Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » (page 21).
5
Affiché uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
*
SOURCE/
3
/AUX+*4 CHANGER*5 TUNER
pour passer au mode iPod USB.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau souhaité.
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
La lecture d’un morceau sur l’iPhone/iPod raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement.
Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur
Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur
ou .
ou .

Recherche d’un morceau souhaité

Un iPhone/iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4
LISTE D’ECOUTE (PLAYLIST)
ARTISTE
(ARTIST)*
ALBUM
(ALBUM)*
MORCEAU
(SONG)
PODCAST ÉPISODE
GENRE
(GENRE)*
COMPOSITEUR (COMPOSER)*
LIVRE PARLÉ
(AUDIOBOOK)
Par exemple : recherche par nom d’artiste. L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /
MORCEAU
ALBUM* MORCEAU
MORCEAU
ARTISTE* ALBUM* MORCEAU
ALBUM* MORCEAU
sélection de recherche.
2
Tournez le
bouton rotatif
de recherche ARTIST, puis appuyez sur
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST
GENRE COMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez sur
ENT
pour activer le mode de
pour sélectionner le mode
/ENT
/ENT.
.
/ENT.
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau de votre choix, puis appuyez sur
La lecture du morceau sélectionné commence.
Après avoir appuyé sur /ENT pendant au moins 2 secondes au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * »,
appuyez sur les morceaux de l’iPhone/iPod ou du mode de recherche sélectionné.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
touche n’exécutez aucune opération pendant 30 secondes.
En mode de recherche, appuyez sur /ESC pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
« NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode de
recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
« NO PODCAST » s’affiche si l’iPhone/iPod ne contient aucun
podcast en mode de recherche PODCAST.
« NO AUDIOBOOK » s’affiche si l’iPhone/iPod ne contient aucun
livre parlé en mode de recherche AUDIOBOOK.
Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPhone/iPod est sélectionné
dans le mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur la touche morceaux contenus dans l’iPhone/iPod. De même, si vous appuyez sur l’iPhone/iPod sont lus.
La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPhone/iPod.
Si la fonction Recherche alphabétique est activée en mode de
recherche, vous pouvez rechercher rapidement l’artiste, le morceau etc., de votre choix. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section page 24.
Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section page 24.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 30 secondes en mode
de recherche, l’appareil revient au mode normal.
/ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous
/ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous
/ENT, vous pouvez rechercher tous les
/ENT pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de
« Fonction Recherche alphabétique » à la
« Fonction de recherche directe » à la
/ENT.

Recherche rapide

Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPhone/iPod sans sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
Appuyez sur /ENT pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
Appuyez sur /ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Si l’iPhone/iPod contient un grand nombre de morceaux, la
recherche prend un certain temps.
Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section page 24.
Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée ( ).
« Fonction de recherche directe » à la
23-FR

Fonction de recherche directe

Lecture aléatoire (M.I.X.)

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste d’écoute/artiste/album/morceau/ vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6), qui correspondent chacune à
un pourcentage différent, pour progresser rapidement dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau : Si l’iPhone/iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50%) de la bibliothèque pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83%) de la bibliothèque pour accéder au 83ème morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Touche de
préréglage
Morceaux
1 2 3 4 5 6
Premier
morceau
Podcast/genre/compositeur/livre parlé,
: appuyez sur la touche 4
: appuyez sur la touche 6
To ta l : 100 morceaux (100%)
17ème
33ème
morceau
morceau
50ème
morceau
morceau
67ème
83ème
morceau
La fonction de lecture aléatoire de l’iPhone/iPod s’affiche sous sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
(off)
(Lecture aléatoire des albums)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPhone/iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
(Lecture aléatoire
des morceaux)
est

Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/d’un album/d’un genre/d’un compositeur

Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre ou de compositeur. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste d’écoute, l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou l’épisode de votre choix.
Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).

Fonction Recherche alphabétique

La fonction de saut initial défile jusqu’au numéro, symbole ou lettre suivant, comme de A à B, de B à C. Vous pouvez faire défiler dans le sens inverse (de B à A) en appuyant sur .
En mode de recherche, appuyez sur ou pour exécuter la fonction Recherche alphabétique.
Une liste défile à la page ou au numéro, symbole ou lettre suivant.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, l’affichage change
continuellement.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
(off)
(Lecture aléatoire ALL)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
24-FR

Lecture répétée

Seul Répéter Un est disponible pour l’iPhone/iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
Utilisation du système IMPRINT
1
Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
(off)
(Répéter Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur
ou .

Affichage du texte

Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPhone/iPod.
Appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Lorsque TEXT SCROLL est réglé sur MANU, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2 texte actuel une seule fois.
N° PISTE/TEMPS ECOULÉ NOM DE L’ARTISTE* NOM DE L’ALBUM* TITRE DU MORCEAU* N° PISTE/TEMPS ECOULÉ
* Informations sur le TAG
Si aucune information de tag n’est disponible, « ARTIST »/
ALBUM »/« SONG » s’affiche.
«
Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 70 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 70 (70 octets) pour l’appareil principal.
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
« NO SUPPORT » s’affiche si l’appareil ne prend pas en charge les
informations textuelles.
secondes pour faire défiler le
(en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section propos de la technologie IMPRINT » (page 32). Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et d’effectuer les réglages audio suivants.
SOURCE/
BAND/TA
Bouton rotatif
/ENT
/ESC
Touches de préréglage
(1 à 6)

Modification du mode MultEQ

Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au moins 2 secondes pour modifier le mode MultEQ.
MULTEQ OFF (Mode manuel) CURVE 1 (MultEQ-1) CURVE 2 (MultEQ-2) MULTEQ OFF (Mode manuel)
Le mode Curve peut être sélectionné uniquement lorsque la courbe 1
et 2 sont enregistrées.
Lorsque vous utilisez MultEQ, MEDIAXPANDER, MX LEV MODE,
CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ, SUBW PHASE, SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE et PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ sont automatiquement réglés. L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ
n’est pas disponible.
« A
IMPRINT
25-FR
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus,
de l’équilibreur avant/arrière, de la balance droite et gauche et du mode d’extinction en mode MultEQ
Vous pouvez modifier ces paramètres afin de créer le son de votre choix en mode MultEQ (CURVE 1 ou CURVE 2).
1
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de réglage MultEQ.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
SUBW LEVEL*1 BASS LEVEL TREBLE LEVEL FADER *2 BALANCE BLACK OUT*3 SUBW LEVEL
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage comme décrit ci-dessous, puis appuyez sur
/ENT.
Niveau du subwoofer : +0 ~ +15 Niveau des graves : -7~+7 Niveau des aigus : -7~+7 Équilibreur : R15 ~ F15 Balance : L15 ~ R15 Mode d’extinction : ON/OFF
Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes qui suivent
la sélection du mode SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, FADER, BALANCE ou BLACK OUT, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
*1Lorsque le mode SUBWOOFER est réglé sur OFF, son niveau ne
peut pas être réglé et les réglages SUBWOOFER ON/OFF ne peuvent pas être effectués en mode MultEQ (CURVE 1 ou CURVE
2).
*2Si vous réglez le commutateur 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) du processeur audio Imprint (PXA-H100) sur 2,2ch (3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet
appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son. Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
/ENT.

Réglage du son en mode manuel

Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est réglé sur MULTEQ OFF (Mode manuel).
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de sélection du menu Son.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
SUBWOOFER SUBW SYSTEM SUBW CHANNEL FILTER TYPE MEDIAXPANDER MX LEV MODE EQ MODE T.CORR PARA SOUND ADJUST BLACK OUT SUBWOOFER (par ex. sélectionnez SUBWOOFER)
*1Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est réglé sur
OFF.
*2Cette fonction n’est disponible que lorsque le PXA-H100 (vendu
séparément) est raccordé et que le mode 2.2 canaux (3WAY) est sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3Cette fonction est inopérante lorsque MEDIAXPANDER est réglé sur
OFF.
*4A l’étape 2, trois options de réglage du son (PARAMETER EQ/
GRAPHIC EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER) peuvent être sélectionnées en mode SOUND ADJUST pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur pour passer à l’étape 3.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur
(par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)
4
Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Les réglages MEDIAXPANDER, FACTORY’S EQ, PARAMETER
EQ/GRAPHIC EQ, EQ MODE et MX LEV MODE sont inopérants lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Appuyez sur /ESC pour revenir au mode du menu Son précédent.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
1
*
FACTORY’S EQ TW SETUP
/ENT.
1
*
SUBW PHASE
; tournez le bouton rotatif

Activation et désactivation du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la
SUBW OFF SUBW ON (Réglage initial)
page 15).
*
4
/ENT.
1
*
2
*
3
*
/ENT

Réglage du système du subwoofer

Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
SUBW SYS 1 (Réglage initial) SUBW SYS 2 SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
26-FR

Réglage de la phase du subwoofer

NORMAL (Réglage initial) REVERSE
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le bouton rotatif.

Réglage du niveau MX

Le mode MX (MEDIAXPANDER) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.

Réglage du canal du subwoofer (SUBW CHANNEL)

Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono. Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
STEREO (Réglage initial) MONO
STEREO :Sortie subwoofer en stéréo (L/R) MONO : Sortie subwoofer en mono

Préréglages de l’égaliseur (FACTORY’S EQ)

10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande variété de sources de musique.
FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ&BLUES ELEC DANCE HIP HOP&RAP EASY LISTEN COUNTRY CLASSICAL USER 1 USER 2 USER 3 USER 4 USER 5 USER 6
Si vous sélectionnez USER 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de
préréglage mémorisé à la section l’égaliseur graphique » (page 28) ou à la section « Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique » (page 28).
« Réglage de la courbe de

Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP)

Le réglage des caractéristiques de réponse de l’enceintes des aigus sur FLAT en mode 2.2 canaux (3WAY) risque d’endommager l’enceinte. Assurez-vous que la fréquence de coupure du répartiteur est adaptée à l’enceinte des aigus que vous utilisez (reportez-vous à la section « Réglage du répartiteur » à la page 28).
MAKER’S (Réglage initial) USER’S
MAKER’S : Comme mesure de protection contre de possibles
USER’S : Le réglage FLAT est disponible en mode 2.2 canaux
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en mode 2.2 canaux (3WAY).
(3WAY).
Modification de la source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media Xpander.
FM (niveau MX 1 à 3) :
Les aigus et les médiums deviennent plus clairs et vous bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un son plus clair, plus limpide.
CMPM (niveau MX 1 à 3) :
Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son est bien équilibré, proche de celui de l’original.
DVD (CD vidéo) (niveau MX MOVIE 1 à 2) :
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(DVD MUSIC) :
Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour reproduire un son clair.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au média connecté.
Chaque source de musique, notamment la radio FM, CD et MP3/
WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de «
CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut
« retarder légèrement la lecture.
Si vous sélectionnez EFFECT OFF, le mode MX de chaque source de
musique est réglé sur OFF.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Il n’y a pas de mode MX pour la radio MW et LW.
Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est
raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio.
Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC
et à l’iPhone/iPod.
MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de

Réglage du type de filtre

NORMAL (Réglage initial) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R) : Les enceintes droite et gauche sont
INDIVIDUAL (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
réglées individuellement.

Activation et désactivation du mode Media Xpander

Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le niveau (reportez-vous à la
MX OFF (Réglage initial) MX ON
page 27).

Réglage du mode EQ

Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
PARAMETER EQ (réglage initial) GRAPHIC EQ
PEQ :
Égaliseur paramétrique à 5 gammes
GEQ :
Égaliseur graphique à 7 gammes

Réglage de l’unité de correction du temps (T.CORR PARA)

Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
CM (Réglage initial) INCH
27-FR

Activation et désactivation du mode d’extinction

Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
B.OUT OFF (Réglage initial) B.OUT ON
Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent au bout de 5 secondes.
Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.

Réglage du champ sonore (SOUND ADJUST)

Il est possible de régler PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Vous pouvez modifier les réglages de l ’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur PARAMETER EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
1
Après avoir sélectionné PARAMETER EQ en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme à régler.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 1
2
Appuyez sur ou pour sélectionner les gammes de fréquences.
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band-1 : 20 Hz~80 Hz (63 Hz) Band-2 : 50 Hz~200 Hz (150 Hz) Band-3 : 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz) Band-4 : 315 Hz~8 kHz (1 kHz) Band-5 : 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
3
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau ajustable : -6 à +6 dB
4
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la largeur de bande (Q).
Largeur de bande ajustable : 1, 1,5, 3
5
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 4 à 7, puis réglez toutes les gammes.
Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
Pendant le réglage de PARAMETER EQ, vous devez prendre en
compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur GRAPHIC EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
1
Après avoir sélectionné GRAPHIC EQ en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme à régler.
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 1
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) / Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) / Band-7 (17,5 kHz)
2
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau de sortie ajustable : -6 à +6 dB
« Réglage du mode EQ » (page 27).
« Réglage du mode EQ » (page 27).
3
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 et 2, puis réglez toutes les gammes.
Réglage de la correction du temps
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos de la correction du temps » (page 30).
1
Après avoir sélectionné T.CORRECTION en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme à régler.
Système 2.2 canaux (3WAY)
F-L (réglage initial) (Moy-G) (Moy-D) (Aigus-G) (Aigus-D) SW-L SW-R F-L
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) System
F-L (réglage initial) (Avant-G) (Avant-D) (Arrière-G) (Arrière-D) SW-L SW-R F-L
2
Tournez le bouton rotatif pour régler la valeur de correction de la distance (0,0 à 336,6 cm).
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres enceintes)
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction du temps » à la page 30.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
F-R R-L R-R
(Moy-G)
F-R R-L R-R
(Avant-G)
Réglage du répartiteur
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos du répartiteur » (page 31).
Système 2.2 canaux (3WAY)
1
Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme à régler.
Système 2.2 canaux (3WAY) / NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW / M-L / M-H / HIGH
Système 2.2 canaux (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
Éléments de réglage :
L-L / L-R / ML-L / ML-R / MH-L / MH-R / H-L / H-R
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence de coupure de votre choix (point de croisement).
Gammes de fréquences ajustables :
Système 2.2 canaux (3WAY)
Éléments de réglage :
LOW / M-L 20 Hz~200 Hz M-H 20 Hz~20 kHz HIGH (1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*
*1Si vous sélectionnez l’option MAKER’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) » (page 27).
*2Si vous sélectionnez l’option USER’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) » (page 27).
2
28-FR
3
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
* Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente HIGH
lorsque vous avez sélectionné USER’S à la section pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) » (page 27). Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres gammes.
24 dB/oct.
« Réglage de la
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) System
1
Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme à régler.
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) Système / NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) Système / INDIVIDUAL (L/R)
Éléments de réglage :
L (SUB-W)-L / L (SUB-W)-R / M (REAR)-L / M (REAR)-R / H (FRONT)-L / H (FRONT)-R
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence de coupure
Gammes de fréquences ajustables :
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) System
Éléments de réglage :
de votre choix (point de croisement).
20 Hz à 200 Hz
Mémorisation des réglages du champ sonore
Les réglages SOUND ADJUST contenant des réglages PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER peuvent être mémorisés.
1
Une fois le réglage de SOUND ADJUST terminé, sélectionnez l’une des touches de préréglage (1 à 6) dans l’une des options du mode SOUND ADJUST (par exemple, CROSSOVER), puis maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PROTECT YES/NO, puis appuyez sur mémoriser les contenus adaptés.
PROTECT YES
Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez sélectionner «
Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.
Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER sont mémorisés dans les touches de préréglage.
Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
instructions de la section sonore » (page 29).
(réglage initial)
REPLACE NO/YES ».
PROTECT NO
« Rappel des réglages mémorisés du champ
/ENT pour
Rappel des réglages mémorisés du champ sonore
Les réglages SOUND ADJUST enregistrés contiennent les réglages PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER mémorisés.
1
Après avoir sélectionné une option du mode SOUND ADJUST (par exemple, CROSSOVER), appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pour rappeler les réglages mémorisés.
3
Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres gammes.
Pendant le réglage de CROSSOVER, vous devez prendre en compte
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
A propos du système 2.2 canaux (3WAY)/4.2 canaux (FRONT/REAR/
SUBW.), vous pouvez basculer les modes système 2.2 canaux (3WAY)/4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur
2.2 canaux (3WAY)/4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) du PXA-H100. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
24 dB/oct.
2
Appuyez à nouveaux sur les touches de préréglage pour revenir au mode SOUND ADJUST.
Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER mémorisés dans les touches de préréglage seront rappelés.
29-FR

À propos de la correction du temps

La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur une valeur inférieure.
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et les diverses enceintes n’est pas la même. La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8"). La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions : Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16") Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16") Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
Numéro de
délai
0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3
1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7
2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0 3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4
4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7
5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0 6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4
7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7
8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1
9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4 10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7
11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1
12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4 13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8
14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1
15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4 16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8
17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1
18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5 19 1,9 64,6 25,5 70 7,0 238,0 93,8
20 2,0 68,0 26,8 71 7,1 241,4 95,1
21 2,1 71,4 28,1 72 7,2 244,8 96,5 22 2,2 74,8 29,5 73 7,3 248,2 97,8
23 2,3 78,2 30,8 74 7,4 251,6 99,2
24 2,4 81,6 32,2 75 7,5 255,0 100,5 25 2,5 85,0 33,5 76 7,6 258,4 101,8
26 2,6 88,4 34,8 77 7,7 261,8 103,2
27 2,7 91,8 36,2 78 7,8 265,2 104,5 28 2,8 95,2 37,5 79 7,9 268,6 105,9
29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2
30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 108,5 31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 109,9
32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111,2
33 3,3 112,2 44,2 84 8,4 285,6 112,6 34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9
35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2
36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 116,6 37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9
38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3
39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6 40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 121,9
41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3
42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6 43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0
44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3
45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 128,6 46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 130,0
47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 131,3
48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 132,7 49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170,0 67,0
de temps
(ms)
Distance
(cm)
Distance (pouces)
Numéro de
délai
Différence de temps
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(pouces)
30-FR

À propos du répartiteur

Réglage du niveau (0 à -12 dB)
Gamme de fréquence de sortie
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues. Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus). Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Mode 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
Enceinte de graves
Enceinte d’aigus arrière
Enceinte d’aigus avant
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
----
----
Aigus Graves
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Pente
FLAT, 6,
24 dB/oct.
12, 18,
----
----
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
Fréquence de coupure du HPF
Fréquence de coupure du LPF
(différent de l’affichage actuel)
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus basses de passer.
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas (LPF) .
Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes. Pour les fréquences de croisement recommandées des enceintes Alpine, reportez-vous au mode d’emploi correspondant. Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
(différent de l’affichage actuel)
Mode 2.2ch (3WAY)
Enceinte de graves
Enceinte de médiums
Enceinte des aigus
* Uniquement lorsque vous sélectionnez USER’s à la section
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct.
20 Hz ­200 Hz
1 kHz ­20 kHz, (20 Hz ~ 20 kHz)*
20 Hz ­20 kHz
----
Pente
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
----
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) » (page 27).
Aigus Médiums Graves
(différent de l’affichage actuel)
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
31-FR

A propos de la technologie IMPRINT

VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de l’enregistrement original de l ’artiste, notamment lorsque nous écoutons de la musique dans un véhicule.
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements en tissu absorbent les sons.
Les tapis suppriment les moyennes fréquences.
Les vitres réfléchissent les sons.
Les sièges modifient les fréquences.
Le tableau de bord provoque des pointes et des creux.
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont graves et aucun système de correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Avec l’introduction d’IMPRINT, Alpine propose une combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci automatiquement et en quelques minutes seulement !
Parvient rapidement au conducteur
Parvient plus lentement au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT EST­ELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres système d’égalisation pour plusieurs raisons.
C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque position d’écoute, puis identifie et applique la méthode adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur position d ’écoute.
Il permet de corriger les problèmes de temps et de fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin d’appliquer des centaines de points de correction aux zones les plus affectées.
Il détermine des points de combinaison optimisés pour le recouvrement des basses fréquences.
Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui requiert généralement plusieurs jours de travail aux professionnels.
32-FR

Changeur (en option)

Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option)

SOURCE/
BAND/TA
/
F/SETUP
Touches de sélection
(1 à 6)

Contrôle d’un changeur CD (en option)

Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier. Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par cet appareil. Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) » (page 33) pour sélectionner les changeurs CD.
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour activer le mode CHANGER.
L’affichage indique le numéro du disque et de la piste.
L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
Appuyez sur BAND/TA pour passer du mode disque au mode
changeur.
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode changeur MP3.
2
Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à 6) du disque correspondant à l’un des disques
chargés dans le changeur CD.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez à nouveau sur / pour reprendre la lecture.
L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3.
Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3,
reportez-vous à la section
14.
« CD/MP3/WMA/AAC » aux pages 11 à

Sélection du multi-changeur (en option)

Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil pour activer le mode changeur CD.
Vous pouvez également appuyer sur la touche SOURCE de la télécommande (RUE-4202) pour activer le mode changeur CD.
2
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de sélection du disque.
Mode de sélection du
disque
(Disque N° 1~6)
Mode RPT/M.I.X.
3
Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à
6) correspondant à l’un des disques chargés dans le
changeur CD.
Le numéro de disque sélectionné apparait et la lecture du CD ou du fichier MP3 commence.
Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez vous reporter à la section CD/MP3/WMA/AAC.
* Si un changeur 12 disques est raccordé.
Mode de sélection
du disque*
(Disque N° 7~12)
Mode de sélection
du disque
(Disque N° 1~6)
SOURCE
BAND
2
Appuyez sur BAND/TA pour activer le mode de sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif pendant plusieurs secondes.
3
Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
NO CHANGER-(No.) ».
«
Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC » (page 11-14).
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’entrée externe (AUX)
avec le KCA-410C, reportez-vous à la section AUX (V-Link) » à la page 21.
« Réglage du mode
33-FR

Informations

En cas de problème

En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée.Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
CD
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le.L’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce.Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section des fichiers MP3/WMA/AAC » (page 13 et 14), puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
« À propos
34-FR
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
- POWER IC est réglé sur « ON » (page 20).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Indications pour le lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « NO
» est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
DISC
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
Indications pour le changeur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et retirez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur la touche et éjectez le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur
Si l’indication « ERROR » est affichée :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (reportez-vous à la page 7), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
.
, consultez le revendeur Alpine.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
35-FR
Indications relatives à la clé USB
Indication relative au mode iPhone/iPod
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB
- Vous pouvez résoudre le problème en basculant la source, en
coupant l’alimentation ou en passant de la position ACC à OFF.
DEVICE ERROR
• Un dispositif USB non compatible a été connecté.
- Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.
NO USB UNIT
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que le dispositif USB est correctement connecté
et que le câble n’est pas plié.
• Aucun morceau (fichier) n’est enregistré dans la clé USB.
- Enregistrez des morceaux (fichiers) dans la clé USB, puis
connectez-la.
• L’iPhone/iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPhone/iPod est correctement raccordé (reportez­vous à la section Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPhone/iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPhone/iPod et raccordez-le à cet appareil.
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Réinitialisez l’iPod.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPhone/iPod sur cet appareil à l’aide du câble de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPhone/iPod vers une version
compatible avec cet appareil.
« Raccordements »).
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
NO SUPPORT
• Des informations textuelles non reconnaissables par l’appareil ont été saisies.
- Utilisez une clé USB contenant des informations textuelles
compatibles avec cet appareil.
• L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.
- Remplacez par un autre iPhone/iPod.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB
- Vous pouvez résoudre le problème en basculant la source, en coupant l’alimentation ou en passant de la position ACC à OFF.
DEVICE ERROR
• Un dispositif USB non compatible a été connecté.
- Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.
Indication pour tous les modes
• Un dysfonctionnement s’est produit suite à un court-circuit du câble de l’enceinte sur le châssis du véhicule.
- Disposez le câble correctement, puis réglez POWER IC sur
page 20). Si cette solution ne fonctionne pas, consultez le
ON ( revendeur le plus proche.
36-FR

Spécifications

SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation 87,5-108,0 MHz Sensibilité mono utilisable 0,7 µV Sélectivité de canal alternatif 80 dB Rapport signal-bruit 65 dB Séparation stéréo 35 dB Taux de capture 2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation 531-1 602 kHz Sensibilité (norme IEC) 25,1 µV/28 dB
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur 178 mm (7") Hauteur 50 mm (2") Profondeur 160 mm (6-1/4")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur 170 mm (6-3/4") Hauteur 46 mm (1-13/16") Profondeur 24 mm (15/16")
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation 153-281 kHz Sensibilité (norme IEC) 31,6 µV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence 5-20 000 Hz (±1 dB) Pleurage et scintillement
(% WRMS) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde 795 nm Puissance du laser CLASS I
SECTION DU DISPOSITIF USB
Version requise USB 1.1/2.0 Consommation d’énergie max. 500 mA Ty pe Mémoire auxiliaire Système de fichier Table d’allocation de fichier
Encodage MP3 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Décodage WMA Windows Media™ Audio Décodage AAC Fichier « .m4a » format
Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence* 5-20 000 Hz (±1 dB) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
* La réponse de fréquence varie selon le logiciel d’encodage et
le débit binaire.
Inférieur aux limites mesurables
12/16/32
AAC-LC
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dessous du lecteur)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
Puissance de sortie maximum 50 W × 4 Tension sortie pré-ampli maximum 2 V/10 k ohms Graves ±14 dB à 60 Hz Aigus ±14 dB à 10 Hz Poids 1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
(11-16 V autorisé)
37-FR

Installation et raccordements

Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement les précautions suivantes, ainsi que les pages 3 et 5 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.

Avertissement

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non­respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

Attention

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utilisez un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

Précautions

Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant d’installer le l’unité en cas de court-circuit.
S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lorsque vous raccordez le CDA-105Ri circuit désigné pour le Sinon, l’unité et/ ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
Le connexion à d’autres unités (par ex. un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
CDA-105Ri
au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du
CDA-105Ri
utilise des prises femelles de type RCA pour la
. Ceci réduit les risques d’endommager
CDA-105Ri
possède l’ampérage approprié.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
38-FR
NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT :

Installation

Panneau avant amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si le panneau avant amovible est retiré pendant l’installation, vous risquez d’appuyer trop fort et de plier la plaque métallique qui le maintient en place.
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35°
1
Support
Gaine de montage (fournie)
Capuchon de caoutchouc (fourni)
Boulon à tête hexagonale (fourni)
Tableau de bord
2
Écrou à six pans (M5)
Si votre véhicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du CDA-105Ri, puis placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l’appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les autres fils du CDA-105Ri de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement d’installation du châssis.
Insérez le CDA-105Ri dans le tableau de bord.
3
Quand l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à la position abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.
Attache de montage métallique
Vis
Filetage de boulon
Cet appareil
Tige de verrouillage
Plaques de compression*
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement pliées pour remédier au problème.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale (reportez-vous à la section Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez-la à l’aide des attaches en métal.
Cet appareil
« Dépose » à la page 39.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus). Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut, tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
39-FR
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau avant
Connexion de la clé USB (vendue séparément) Connectez la clé USB
1. Connectez le câble USB au connecteur USB de l’appareil, puis fixez la connexion à l’aide du boîtier de verrouillage fourni avec le câble USB comme indiqué ci-dessous.
Cet appareil
boîtier de verrouillage
Clé USB (vendue séparément)
Vis (M5 × 8) (Fournie)
Cet appareil
Applique de montage
Raccordement de l’iPod/iPhone (vendu séparément)
Raccordez le câble USB à un iPhone/iPod à l’aide du câble de l’interface pour iPod.
Câble USB
Câble d’interface pour iPod (fourni)
Débranchez l’iPhone/iPod.
Débranchez l’iPhone/iPod du câble d’interface pour iPod.
2. Connectez la clé USB au câble USB.
Cet appareil
Connecteur USB
Câble (fourni)
Clé USB (vendue séparément)
Retirez la clé USB
Retirez la clé USB du câble USB en tirant dessus.
Cet appareil
Pour retirer la clé USB, tirez dessus.
Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue
lorsque vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la à nouveau.
Sélectionnez une source autre que le mode de la clé USB, puis retirez
la clé USB. Si vous retirez la clé USB en mode USB, vous risquez d’endommager les données stockées à l’intérieur.
Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Connecteur USB
Câble (fourni)
Clé USB (vendue séparément)
Une fois que l’appareil est passé à une source autre que USB iPod,
débranchez l’iPhone/iPod. Si l’iPhone/iPod est débranché en mode USB iPod, les données peuvent être endommagées.
Si aucun son n’est reproduit ou si l’iPhone/iPod n’est pas reconnu
lorsque vous le connectez, retirez l’iPhone/iPod , puis connectez-le à nouveau ou réinitialisez iPod.
Ne laissez pas l’iPhone/iPod dans une voiture pendant une période
prolongée. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
40-FR

Raccordements

(Noire)
PRISE DE TERRE DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Brun/Jaune)
(Brun/Orange)
ENTRÉE 1 DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
ENTRÉE 2 DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Rose/Noir) ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO
(Rouge) ALLUMAGE
(Noir) TERRE
(Bleu)
ANTENNE ÉLECTRIQUE
COMMANDE D’EXTINCTION PROGRESSIVE
BATTERIE
(Jaune)
(Bleu)
(Bleu/Blanc) MISE EN SERVICE À DISTANCE
(Orange)
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
(Noir)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative.
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative.
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative.
Vers l’INTERFACE Bluetooth
(KCE-400BT) (Vendu séparément) Vers l’interface d’affichage du véhicule
Antenne Fiche d’antenne JASO
Fiche d’antenne ISO
Vers le téléphone du véhicule
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le fil d’éclairage du combiné d’instruments
Vers l’antenne électrique
Clé de contact
Enceintes
Batterie
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Vers la clé USB ou l’iPhone/iPod
*1Le sélecteur de système est situé en bas de l’appareil.
Changeur CD
(Vendu séparément)
Amplificateur
Amplificateur
Amplificateur
Enceintes
Arrière gauche Arrière droite
Avant gauche
Avant droite
Subwoofers
41-FR
Connecteur interface de l’affichage du véhicule (Noir)
Reproduit les signaux de commande de l’interface d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de l’interface d’affichage du véhicule en option. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Prise d’antenne Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone portable qui assure une mise à la terre quand un appel est reçu.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. Lorsqu’un processeur audio IMPRINT PXA-H100 (vendu séparément) est raccordé, utilisez le fil de mise sous tension à distance du PXA-H100 pour effectuer la connexion à votre amplificateur ou à votre processeur de signal. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille métallique fournie.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Connecteur d’alimentation ISO Connecteur ISO (Sortie d’enceinte) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre produit (changeur CD, processeur audio IMPRINT, égaliseur, etc.) équipé d’Ai-NET.
Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod
(KCA-420i) avec cet appareil.
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble
d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil.
Veillez à sélectionner « CD CHG » à la section « Réglage de l’unité
principale connectée
», lorsque le DHA-S690 est raccordé.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Porte-fusible (10A) Connecteurs RCA d’entrée et de sortie arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie arrière. ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA d’entrée et de sortie avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie avant. ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur à l’aide de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur la position EXT AP. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.
Ne réglez pas les deux sélecteurs sur des positions différentes.
Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur d’alimentation Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Câble d’extension RCA (vendu séparément) Adaptateur d’antenne JASO/ISO (vendu séparément)
Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO peut être nécessaire.
Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant adaptative (Brun/Jaune)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant adaptative (Brun/Orange)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Prise de terre de la télécommande au volant adaptative
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur d’interface Bluetooth (bleu)
Connectez-le à une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT). Pour utiliser un téléphone portable mains libres, vous devez vous connecter à une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT). Pour obtenir de plus amples informations sur le raccordement, reportez-vous au Mode d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT). Vous pouvez également le connecter à un appareil externe (comme un lecteur portable) en utilisant un câble de conversion (KCE-237B) pour émuler l’entrée AUX IN (vendu séparément).
*
Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » (page 21).
AUX+ ON : Lorsqu’un appareil externe est raccordé. AUX+ OFF : Lorsque réglé sur OFF, la source AUX+ ne peut
pas être sélectionnée.
Câble de connexion KCE-400BT (fourni avec le KCE-400BT) Connecteur USB
Connectez-le à une clé USB ou un iPhone/iPod. Pour utiliser un iPhone/ iPod, vous devez raccorder le câble d’interface cable pour iPod.
Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut être garantie.
Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
42-FR
Loading...