EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN NI EN LAS
ABERTURAS.
En caso contrario, pueden producirse lesiones personales o el
producto podría resultar dañado.
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o la muerte.
NO REALICE NINGUNA ACTIVIDAD QUE DISMINUYA LA
ATENCIÓN NECESARIA PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
DEL VEHÍCULO.
Cualquier actividad que requiera una atención prolongada debe
realizarse después de haber parado completamente el vehículo.
Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de llevar a
cabo esta clase de actividades. En caso contrario, podría provocar
un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE LE PERMITA
OÍR EL RUIDO PROCEDENTE DEL EXTERIOR DURANTE LA
CONDUCCIÓN.
Un volumen demasiado alto que impida escuchar el sonido exterior,
por ejemplo, la sirena de un vehículo de emergencia o las señales
viales de advertencia (pasos a nivel, etc.), puede ser peligroso y
provocar accidentes. ADEMÁS, LOS NIVELES DE SONIDO
EXCESIVAMENTE ALTOS EN UN HABITÁCULO PUEDEN
CAUSAR DAÑOS AUDITIVOS.
EVITE MIRAR A LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
Mirar a la pantalla puede distraer al conductor que, en su lugar, no
mira al frente
y podría causar un accidente.
NO DESARMAR NI MODIFICAR.
En caso contrario, podría provocar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su proveedor si no está seguro). De no respetar esta
advertencia, se podría originar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede causar lesiones graves. En caso
de ingestión, acuda a un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE ADECUADO A LA HORA DE
SUSTITUIR LOS FUSIBLES.
De no respetar esta advertencia, se pueden ocasionar incendios o
descargas eléctricas.
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN NI LOS
PANELES DEL RADIADOR.
En caso contrario, la temperatura interior podría elevarse y
provocar un incendio.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
En caso contrario, pueden producirse lesiones personales o el
producto podría resultar dañado. Devuelva la unidad a su proveedor
Alpine autorizado o al centro de servicio Alpine más cercano para
que se la reparen.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté entre
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Puede que oiga fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
UTILICE ESTE PRODUCTO PARA APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
El uso de este producto para aplicaciones para las que no ha sido
diseñado puede causar incendios, descargas eléctricas y lesiones.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará “ERROR”. Si continúa mostrándose el mensaje
“ERROR” aun después de insertar el disco correctamente, presione
el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera con muchos
baches pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es
posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Disco nuevo
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podrían hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de
detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la calidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Abultamientos
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación
expuesta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
4-ES
Borde exterior
(abultamientos)
Hoja transparenteEstabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
• No utilice los accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el vehículo o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes de medios que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Puede que algunos de los siguientes CD no funcionen en esta
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
compatible con esta unidad. Para obtener información más
detallada, consulte
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
páginas 11-12.
Protección del conector USB
• Sólo se puede conectar un iPhone/iPod con llave de memoria
USB al conector USB de esta unidad. No se garantiza un
rendimiento adecuado con otros productos USB.
• Si utiliza el conector USB, asegúrese de conectarlo a la unidad
mediante un prolongador USB (se vende por separado). No se
pueden conectar concentradores USB.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, tal vez la
unidad no funcione o no se activen ciertas funciones.
• El formato del archivo de audio que se puede reproducir en la
unidad es
MP3/WMA/AAC.
• Se puede ver el nombre del artista, de la canción, etc., pero es
posible que los caracteres no se lean bien.
PRUDENCIA
Alpine declina cualquier responsabilidad por datos perdidos, etc.,
incluso si los datos, etc., se pierden mientras se utiliza este producto.
Manejo de la llave de memoria USB
• Para evitar averías y errores de funcionamiento, tenga en cuenta
lo siguiente.
Lea con atención el Manual del propietario de la llave de
memoria USB.
No toque los terminales con la mano ni con metales.
Evite que la llave de memoria USB se vea sometida a
demasiados golpes.
No doble, tire, desmonte, modifique ni moje en agua el
dispositivo.
• Evite utilizarlo o almacenarlo en los lugares siguientes:
En el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol o a
altas temperaturas.
En lugares con mucha humedad o en los que haya sustancias
corrosivas.
• Coloque la llave de memoria USB donde no altere la conducción
del vehículo.
• La llave de memoria USB podría no funcionar correctamente a
temperaturas muy altas o muy bajas.
• Utilice únicamente llaves de memoria USB certificadas. Tenga
en cuenta que incluso las llaves de memoria USB certificadas
podrían no funcionar correctamente en función de su tipo y su
estado.
• No se garantiza el funcionamiento de la llave de memoria USB.
Utilice la llave de memoria USB según lo descrito en el acuerdo.
• Según sea la configuración del tipo de llave de memoria USB,
estado de la memoria o software de codificación, tal vez la
unidad no pueda reproducir o mostrar los datos correctamente.
• No se pueden reproducir archivos con protección contra copias
(protección de copyright).
• La llave de memoria USB puede tardar tiempo en empezar a
reproducir. Si la llave de memoria USB contiene archivos que no
sean de audio, tardará bastante más en comenzar a reproducir o a
buscar.
• La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no sean de datos de
audio. Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción
resultante puede contener ruido que podría averiar los altavoces
o los amplificadores.
• Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador.
• No extraiga el dispositivo USB con la reproducción en curso.
Cambie la opción SOURCE a cualquier valor que no sea USB y,
a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar posibles
averías en la memoria.
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
• iPod e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE. UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado para ser conectado específicamente a un iPod y que el
fabricante certifica que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se
ha diseñado para ser conectado específicamente a un iPhone y
que el fabricante certifica que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
• Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares de
funcionamiento y seguridad.
• El nombre comercial Bluetooth y sus logotipos son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de ellos por parte de Alpine
Electronics, Inc. se realiza bajo licencia. El resto de marcas y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
• HD Radio™ y los logotipos de HD y HD Radio Ready son
marcas comerciales exclusivas de iBiquity Digital Corp.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una
licencia independiente para dicho uso. Para obtener más
información, visite http://www.mp3licensing.com”
• Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de
Audyssey laboratories Inc.
5-ES
Primeros pasos
3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la
izquierda
extraerlo.
• Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
• La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
VIEW.
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos,
2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen está
ajustado al nivel 12.
• El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este
comportamiento no es síntoma de mal funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
averiarse.
• No deje el panel frontal abierto ni conduzca con el panel abierto, ya
que podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda
hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente
dibujo.
6-ES
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal y, a
continuación, extráigalo.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Interruptor RESET
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel
anterior.
Ajuste de la hora
1
Mantenga pulsado
2 segundos para activar el modo de selección
.
SETUP
2
Gire el
codificador rotatorio
CLOCK ADJUST y, a continuación, pulse
ENT
.
/
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora.
4
Pulse /ENT.
F/SETUP
durante al menos
para seleccionar
Radio
SOURCE
Esta unidad no puede recibir señales de Radio HD (radio digital
terrestre). Para poder activar las funciones de radio digital que se
describen a continuación, hay que conectar un módulo sintonizador de
Radio HD mediante el bus Ai-NET.
Las función de etiquetas de iTunes permite etiquetar las canciones que
escuche en emisoras de HD Radio con el nuevo CDA-105 y,
posteriormente, previsualizarlas, comprarlas y descargarlas desde su lista de
reproducción de etiquetas de iTunes la próxima vez que sincronice el iPod.
Si se conecta la unidad a un dispositivo compatible con el etiquetado,
puede utilizar la función de etiquetado de iTunes. Para obtener más
información, consulte el Manual del propietario del dispositivo
compatible con el etiquetado.
Codificador rotatorio
/
BAND
TUNE/A.ME
//
/ENT
Botones de memorización
(del 1 al 6)
/ESC
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los minutos.
6
Si mantiene pulsado
2 segundos, volverá al modo normal.
• Pulse /ESC para regresar al modo SETUP anterior.
• Si no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos
SETUP se cancelará.
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos después
de ajustar la “hora.” Los minutos se establecerán a 00. Si la pantalla
muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el
reloj avanzará una hora.
Controlable con mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia
opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su
distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia
el sensor del mismo.
Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a
distancia
Esta unidad se puede controlar con los controles de audio
del vehículo. También se puede utilizar una caja de
interconexión de mando a distancia Alpine opcional. Para
más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
F/SETUP
durante al menos
Sensor del mando a distancia
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora
deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará
continuamente.
• Si DIGITAL SEEK está ajustado en ON, las funciones de BUSCAR
ARRIBA/ABAJO sólo paran en las frecuencias de emisoras de radio
de las que se reciban señales de emisión de HD Radio. Consulte
“Ajuste de la búsqueda digital en ACTIVADA/DESACTIVADA”
(página 18).
7-ES
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización (del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
En la pantalla aparecen la banda, el número de
memorización y la frecuencia de la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Mantenga pulsado /ENT durante al menos
2 segundos, en modo Radio para activar el modo de
búsqueda de frecuencia.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia que desee.
*
3
Pulse /ENT para recibir la secuencia
seleccionada.
* No es necesaria ninguna operación durante la recepción de señales
de Radio HD.
• Pulse /ESC en el modo de búsqueda para cancelar la acción. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 10 segundos.
Almacenamiento automático de
emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6
según el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) en el que esté
almacenada la emisora de radio que desee.
En la pantalla aparecen la banda, el número memorización
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Recepción de una emisora de
multidifusión (Recepción de HD
Radio™) (sólo en el modo de Radio HD)
La multidifusión es la capacidad de emitir varios programas en una sola
frecuencia FM. De esta forma, se amplía la cantidad y la variedad del
contenido a elegir. En esta unidad, se pueden seleccionar como máximo
ocho canales de emisora de multidifusión.
Cuando se recibe la emisora de multidifusión, aparece el
número de programa y se enciende el indicador SSP
(servicio de sub-programación). Pulse
seleccionar el servicio de programas deseado.
Recepción del servicio de programas de emisora de
multidifusión.
Número de banda
Número de multidifusión
F 1 - 3
9 0.3MHz
Ejemplo de servicio de programas:
Emisora de radio
de multidifusión
90,3 MHzNúmero 1
90,3 MHzNúmero 2 SSP: Servicio de sub-programación
90,3 MHzNúmero 3 SSP: Servicio de sub-programación
90,3 MHzNúmero 8 SSP: Servicio de sub-programación
Número de
programa
|
|
|
|
Servicio de programas
SPP
: Servicio de programación
principal
o para
Indicador SSP
8-ES
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Reproducción
1
2
Codificador rotatorio
(OPEN)
Pulse (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
de la unidad.
VIEW
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ .
Si vuelve a pulsar / se reanudará la reproducción.
6
Después de pulsar (OPEN) para abrir el panel
frontal, pulse para expulsar el disco.
• No extraiga el CD durante su proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos
2 segundos.
• El indicador “” se ilumina cuando se introduce un disco.
• No se pueden utilizar CD de 8 cm.
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
MP3, WMA y AAC.
• Durante la reproducción de MP3, aparece en pantalla “MP3”.
• Durante la reproducción de WMA, aparece en pantalla “WMA”.
• Durante la reproducción de AAC, aparece en pantalla “AAC”.
• Los archivos con el formato WMA protegidos mediante DRM
(Digital Rights Management, función de protección de derechos de
propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos
en iTunes Store y los archivos con protección contra copias
(protección de copyright) no se pueden reproducir en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos
MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el
disco.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
Cierre el panel frontal manualmente y el indicador “” se
iluminará.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISCO.
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1 DISC USB AUDIO*2/
USB iPod*3 BT AUDIO *4/AUX+*5 CHANGER*6
TUNER
*1Sólo si están conectados XM Radio o SIRIUS Radio.
*2Se muestra sólo si no hay ningún iPhone/iPod conectado.
*3Se muestra sólo si el iPhone/iPod está conectado.
*4Se muestra sólo si la ENTRADA DE BLUETOOTH está ajustada en
ADAPTAR. Consulte
*5Se muestra sólo si SETUP DE AUX+ está ajustado en ACTIVADO.
*6Sólo cuando el cambiador de CD está conectado.
3
4
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Retroceso rápido:
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Avance rápido:
“Ajuste del modo AUX+ SETUP” (página 18).
Consulte
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse
o para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado o las carpetas cambiarán
continuamente.
Pulse o para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Pulse .
Mantenga pulsado .
Pulse .
Mantenga pulsado .
“Ajuste de la conexión Bluetooth” (página 17).
101103
Visualización del
número de carpeta
• Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte “Visualización
de texto” (página 15) para obtener información acerca del cambio
de visualización.
Repetición de reproducción
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que
esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el
modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
: sólo se reproduce una pista varias veces.
: se repite varias veces un disco.
*1Si se ha conectado un cambiador de CD.
• Si se ajusta en la posición ON durante la reproducción M.I.X. en
el modo de cambiador de CD, M.I.X. únicamente afectará al disco
actual.
Visualización del
número de archivo
9-ES
Modo MP3/WMA/AAC:
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
: se repite varias veces un disco.
*2Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
• Si se conecta un cambiador de CD o un cambiador de CD
compatible con MP3:
tras pulsar F/SETUP para seleccionar el modo de función
(/), realice esta operación antes de que trascurran
10 segundos.
M.I.X. (reproducción aleatoria)
Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo.
Modo de disco compacto (CD) interno:
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
Modo de cambiador de discos compactos:
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir
canciones por sus títulos grabados. En los discos sin texto de CD, las
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse /ENT durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse
Se reproducirá la pista seleccionada.
• Pulse /ESC en el modo de búsqueda para cancelar la acción. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 30 segundos.
• Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
/ENT.
Búsqueda de nombres de archivos/
carpetas (relativo a MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
Durante la preproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ENT para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de
archivo y, a continuación, pulse
/ENT.
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
: las pistas de todos los CD en el cargador
actual se incluirán en la reproducción de
secuencia aleatoria.
*3Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función
M.I.X. TODO.
• Si M.I.X. se ajusta en la posición ACTIVADO durante la
reproducción
de CD, M.I.X. únicamente afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA/AAC:
*4En el modo USB, todos los archivos almacenados en la llave de
memoria USB se reproducen en secuencia aleatoria y el indicador
“
” se ilumina.
• Cuando se reproduce una canción en reproducción aleatoria (M.I.X.)
en el modo USB, la canción se puede volver a reproducir
aleatoriamente incluso si no se han reproducido aún el resto de las
canciones de la llave de memoria USB.
• Si se conecta un cambiador de CD o un cambiador de CD
compatible con MP3:
tras pulsar F/SETUP para seleccionar el modo de función
(/), realice esta operación antes de que trascurran
10 segundos.
(REPETIR TODO) en el modo de cambiador
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Si se conecta un cambiador de CD
compatible con MP3, todos los archivos de un
disco se reproducen en secuencia aleatoria y
la reproducción salta al disco siguiente.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el
codificador rotatorio
carpeta que desee.
4
Mantenga pulsado /ENT durante, al menos,
2 segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
• Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
segundos.
30
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse
• Pulse /ESC para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
• La carpeta raíz se muestra como “– – – – – – – – – – – –”.
• Si se realiza la búsqueda de nombres de carpetas durante la
reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse o para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio.
5
Pulse /ENT para reproducir el archivo
seleccionado.
• Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
segundos.
30
• Pulse /ESC en el modo de búsqueda para regresar al modo
anterior.
• Si se realiza la búsqueda de nombres de archivos durante la
reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
/ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
para seleccionar la
10-ES
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado /ENT durante, al menos,
2 segundos en el modo CD/Changer/MP3/WMA/AAC
para activar el modo de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
seleccionado.
• Pulse /ESC en el modo de búsqueda para cancelar la acción. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 10 segundos.
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright están estrictamente
prohibidas por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la del CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o
MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño
reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
codecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este
dispositivo tienen las siguientes extensiones de archivo.
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (se admiten las versiones 7.1, 8 y 9).
AAC: “m4a”
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
Se admite la reproducción de archivos AAC codificados con
iTunes.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:
WMA
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:
AAC
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
En el modo USB, el tiempo de reproducción puede no
mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo
grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la
etiqueta WMA.
Si los datos de etiquetas ID3/etiquetas WMA se encuentran en
un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de
nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, en la pantalla se muestra NO SUPPORT.
Si la información incluye caracteres distintos a los de las
etiquetas ID3, es posible que el archivo de audio no se
reproduzca.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y luego se escriben en
un disco CD-R, CD-RW mediante un software de escritura de CDR o se guardan en una llave de memoria USB. Un disco puede
contener hasta 510 archivos/carpetas (incluidas las carpetas
raíz) y el número máximo de carpetas es 255. Esta unidad puede
reconocer un mínimo de 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y
100 archivos por carpeta en la llave de memoria USB.
La reproducción puede que no se realice si un disco o una llave
de memoria USB excede las limitaciones descritas
anteriormente.
No reproduzca archivos con un tiempo de reproducción de más
de 1 hora.
Medios admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Este dispositivo también puede reproducir dispositivos de
memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1
ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo puede reproducir también discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Este dispositivo también es compatible con el sistema de
archivos FAT 12/16/32 para dispositivos de memoria USB.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
Carpeta raíz
Carpeta
* No aparecerán ni el número de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
Archivo MP3/WMA/AAC
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos
MP3/WMA/AAC.
Ajuste del sonido
SOURCE/
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de
graves/nivel de agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
regulador (entre los altavoces
delanteros y traseros)/anulación
1
• Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE
LEVEL, BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá
automáticamente al modo normal.
* Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
Consulte “Activación/desactivación del subwoofer” (página 14).
2
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán.
Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD)
BAND
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias
veces para elegir el modo que desee.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBW LEVEL* BASS LEVEL TREBLE LEVEL
BALANCE FA DER DEFEAT VOLUME
SUBW LEVEL
Nivel de subwoofer: 0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Regulador: R15 ~ F15
Anulación: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si ajusta DEFEAT ON, la configuración previa de BASS y
TREBLE volverá a la configuración de fábrica.
/ENT
/ESC
SOUND SETUP
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
12-ES
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.