Alpine CDA-105 User Manual

MP3/WMA/AAC CD Receiver
R
CDA-105
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z78-C
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 7
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Ajuste de la hora ............................................... 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Función de búsqueda de frecuencia ................. 8
Recepción de una emisora de multidifusión
(Recepción de HD Radio™)
(sólo en el modo de Radio HD) .................... 8
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ................................................... 9
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (reproducción aleatoria) ..................... 10
Búsqueda de texto de CD ............................... 10
Búsqueda de nombres de archivos/carpetas
(relativo a MP3/WMA/AAC) ..................... 10
Búsqueda rápida ............................................. 11
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 11
Ajuste del sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/regulador (entre los
altavoces delanteros y traseros)/anulación ....12
Ajuste del nivel de subwoofer ........................ 13
Ajuste del control de graves ............................13
Ajuste de la frecuencia central de graves ....13
Ajuste del ancho de banda de graves ...........13
Ajuste del nivel de graves ............................13
Ajuste del control de agudos ...........................13
Ajuste de la frecuencia central de agudos ... 13
Ajuste del nivel de agudos ...........................13
Ajuste del filtro de paso alto ........................... 14
Activación/desactivación de sonoridad ...........14
Activación/desactivación del subwoofer .........14
Ajuste del sistema de subwoofer ....................14
Otras funciones
Visualización de texto .....................................15
Visualización de la hora ..................................16
AJUSTES
ENTRADA DE BLUETOOTH
Ajuste de la conexión Bluetooth ......................17
Configuración visual
Cambio del color de la iluminación .................17
Ajuste del contraste de la pantalla ....................17
Control de atenuación .......................................17
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................17
Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL) ...17
Ajuste de fuentes de idioma .............................17
Demostración ...................................................17
MP3/WMA/AAC
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) .............................................17
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo ................17
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE) ........................18
Ajuste del modo AUX+ SETUP .......................18
Ajuste del nivel de AUX+ (AUX IN GAIN) ....18
Ajuste de la entrada digital externa ..................18
Ajuste del modo AUX (V-Link) .......................18
Ajuste de nombre del cambiador ......................18
Recepción de HD Radio (sólo si se conecta el módulo sintonizador de HD Radio)
Ajuste de las letras de las emisoras de Radio HD
(STATION CALL) ........................................18
Ajuste de la búsqueda digital en ACTIVADA/
DESACTIVADA ...........................................18
Receptor de radio SAT (opcional)
Recepción de canales con el receptor de radio
SAT (opcional) ............................................19
Comprobación del número de
ID de radio SAT ...........................................19
1-ES
Almacenar memorizaciones de canales ..........19
Recepción de canales almacenados ................ 20
Almacenamiento del equipo de deportes
preferido (sólo SIRIUS) ..............................20
Almacenamiento mientras se recibe la emisión
de un partido ............................................20
Ajuste de alerta de partido ...........................20
Almacenamiento de la canción o el artista
preferido (sólo SIRIUS) ..............................20
Cambiar la información almacenada
(sólo SIRIUS) ..............................................21
Si se encuentran más de 2 alertas
(indicador ALERT parpadeante) ..............21
Cancelación de la memoria de alertas
almacenadas (sólo SIRIUS) ........................21
Función de búsqueda ......................................21
Modo de búsqueda por categoría ................21
Modo de búsqueda de canal/artista/canción .... 21
Función de búsqueda rápida ........................... 21
Recepción de la información meteorológica o del
tráfico de radio SAT ....................................21
Función de reanudación instantánea
(sólo SIRIUS) ..............................................22
Cambio de pantalla .........................................22
Ajuste de la pantalla de campos de datos
auxiliares (sólo XM) ...................................22
Llave de memoria USB (opcional)
Control de la llave de memoria
USB (opcional) ............................................23
Reproducción de archivos MP3/WMA/AAC con
la llave de memoria USB (opcional) ...........23
iPhone/iPod (Opcional)
Reproducción ..................................................24
Búsqueda de la canción deseada .....................24
Búsqueda rápida .............................................25
Función de búsqueda directa .......................... 25
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor .........................25
Función de salto en orden alfabético .............. 25
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................26
Repetición de reproducción ............................26
Visualización de texto .....................................26
Funcionamiento de IMPRINT (opcional)
Cambio del modo MultEQ .............................27
Ajuste del modo de nivel de subwoofer/nivel de
graves/nivel de agudos/regulador (entre los
altavoces delanteros y traseros)/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos) en el
modo MultEQ ..............................................27
Configuración del ajuste de sonido en modo
Manual .........................................................28
Activación/desactivación del subwoofer ......28
Ajuste del sistema de subwoofer .................28
Ajuste de la fase del subwoofer ...................28
Ajuste del canal de Subwoofer
(SUBW CHANNEL) ................................28
Preajustes del ecualizador
(FACTORY’S EQ) ...................................28
Ajuste de la inclinación de respuesta del
altavoz de gama alta (TW SETUP) ..........28
Ajuste del tipo de filtro ................................29
Activación/desactivación de
Media Xpander .........................................29
Ajuste del nivel de MX ................................29
Ajuste del modo ECUALIZADOR ..............29
Ajuste de las unidades de corrección de tiempo
(T.CORR PARA) ......................................29
Ajuste del campo de sonido
(SOUND ADJUST) ..................................29
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico ...29
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico .......30
Ajuste de la corrección de tiempo ....................30
Configuración de cruce ....................................30
Almacenamiento de la configuración de ajuste de
campo de sonido ...........................................31
Recuperación de la configuración de ajuste de
campo de sonido ...........................................31
Acerca de la corrección de tiempo ..................32
Acerca del cruce ..............................................33
Acerca de IMPRINT .......................................34
Cambiador (opcional)
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional) .....................................................35
Reproducción de archivos MP3 con el cambiador
de CD (opcional) ..........................................35
Selección de cambiador múltiple (opcional) ...35
Información
En caso de dificultad .......................................36
Especificaciones ..............................................39
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................40
Prudencia ...............................................40
Precauciones .........................................40
Instalación .......................................................41
Conexiones ......................................................43
2-ES

Manual de instrucciones

NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OBJETOS

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN NI EN LAS ABERTURAS.
En caso contrario, pueden producirse lesiones personales o el producto podría resultar dañado.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o la muerte.
NO REALICE NINGUNA ACTIVIDAD QUE DISMINUYA LA ATENCIÓN NECESARIA PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA DEL VEHÍCULO.
Cualquier actividad que requiera una atención prolongada debe realizarse después de haber parado completamente el vehículo. Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de llevar a cabo esta clase de actividades. En caso contrario, podría provocar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE LE PERMITA OÍR EL RUIDO PROCEDENTE DEL EXTERIOR DURANTE LA CONDUCCIÓN.
Un volumen demasiado alto que impida escuchar el sonido exterior, por ejemplo, la sirena de un vehículo de emergencia o las señales viales de advertencia (pasos a nivel, etc.), puede ser peligroso y provocar accidentes. ADEMÁS, LOS NIVELES DE SONIDO EXCESIVAMENTE ALTOS EN UN HABITÁCULO PUEDEN CAUSAR DAÑOS AUDITIVOS.
EVITE MIRAR A LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
Mirar a la pantalla puede distraer al conductor que, en su lugar, no mira al frente y podría causar un accidente.
NO DESARMAR NI MODIFICAR.
En caso contrario, podría provocar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su proveedor si no está seguro). De no respetar esta advertencia, se podría originar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede causar lesiones graves. En caso de ingestión, acuda a un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE ADECUADO A LA HORA DE SUSTITUIR LOS FUSIBLES.
De no respetar esta advertencia, se pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN NI LOS PANELES DEL RADIADOR.
En caso contrario, la temperatura interior podría elevarse y provocar un incendio.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
En caso contrario, pueden producirse lesiones personales o el producto podría resultar dañado. Devuelva la unidad a su proveedor Alpine autorizado o al centro de servicio Alpine más cercano para que se la reparen.

PRECAUCIONES

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté entre +60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Puede que oiga fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
UTILICE ESTE PRODUCTO PARA APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
El uso de este producto para aplicaciones para las que no ha sido diseñado puede causar incendios, descargas eléctricas y lesiones.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará “ERROR”. Si continúa mostrándose el mensaje “ERROR” aun después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Si se reproduce un disco al conducir por una carretera con muchos baches pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Disco nuevo
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podrían hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la calidad acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Abultamientos
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación expuesta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
4-ES
Borde exterior (abultamientos)
Hoja transparente Estabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice los accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el vehículo o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes de medios que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Puede que algunos de los siguientes CD no funcionen en esta
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
unidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
compatible con esta unidad. Para obtener información más detallada, consulte
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
páginas 11-12.
Protección del conector USB
• Sólo se puede conectar un iPhone/iPod con llave de memoria USB al conector USB de esta unidad. No se garantiza un rendimiento adecuado con otros productos USB.
• Si utiliza el conector USB, asegúrese de conectarlo a la unidad mediante un prolongador USB (se vende por separado). No se pueden conectar concentradores USB.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, tal vez la unidad no funcione o no se activen ciertas funciones.
• El formato del archivo de audio que se puede reproducir en la unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede ver el nombre del artista, de la canción, etc., pero es posible que los caracteres no se lean bien.
PRUDENCIA
Alpine declina cualquier responsabilidad por datos perdidos, etc., incluso si los datos, etc., se pierden mientras se utiliza este producto.
Manejo de la llave de memoria USB
• Para evitar averías y errores de funcionamiento, tenga en cuenta lo siguiente.
Lea con atención el Manual del propietario de la llave de memoria USB. No toque los terminales con la mano ni con metales. Evite que la llave de memoria USB se vea sometida a demasiados golpes. No doble, tire, desmonte, modifique ni moje en agua el dispositivo.
• Evite utilizarlo o almacenarlo en los lugares siguientes:
En el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas. En lugares con mucha humedad o en los que haya sustancias corrosivas.
• Coloque la llave de memoria USB donde no altere la conducción del vehículo.
• La llave de memoria USB podría no funcionar correctamente a temperaturas muy altas o muy bajas.
• Utilice únicamente llaves de memoria USB certificadas. Tenga en cuenta que incluso las llaves de memoria USB certificadas podrían no funcionar correctamente en función de su tipo y su estado.
• No se garantiza el funcionamiento de la llave de memoria USB. Utilice la llave de memoria USB según lo descrito en el acuerdo.
• Según sea la configuración del tipo de llave de memoria USB, estado de la memoria o software de codificación, tal vez la unidad no pueda reproducir o mostrar los datos correctamente.
• No se pueden reproducir archivos con protección contra copias (protección de copyright).
• La llave de memoria USB puede tardar tiempo en empezar a reproducir. Si la llave de memoria USB contiene archivos que no sean de audio, tardará bastante más en comenzar a reproducir o a buscar.
• La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3”, “wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no sean de datos de audio. Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede contener ruido que podría averiar los altavoces o los amplificadores.
• Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador.
• No extraiga el dispositivo USB con la reproducción en curso. Cambie la opción SOURCE a cualquier valor que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar posibles averías en la memoria.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
iPod e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado para ser conectado específicamente a un iPod y que el fabricante certifica que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para ser conectado específicamente a un iPhone y que el fabricante certifica que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares de funcionamiento y seguridad.
El nombre comercial Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de ellos por parte de Alpine Electronics, Inc. se realiza bajo licencia. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
HD Radio™ y los logotipos de HD y HD Radio Ready son marcas comerciales exclusivas de iBiquity Digital Corp.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com”
Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de Audyssey laboratories Inc.
5-ES

Primeros pasos

3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la izquierda extraerlo.
y, a continuación, tire para
(OPEN)
SOURCE/
Codificador rotatorio
MUTE
VIEW
F/SETUP
/ENT
/ESC

Lista de accesorios

Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación .......................................................1
Funda de montaje ..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llave de soporte ................................................................2
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia

Conexión y desconexión de la alimentación

Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
VIEW.
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen está
ajustado al nivel 12.
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de mal funcionamiento.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría averiarse.
No deje el panel frontal abierto ni conduzca con el panel abierto, ya que podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación.

Extracción y fijación del panel frontal

Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente dibujo.
6-ES

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal y, a continuación, extráigalo.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Interruptor RESET

Ajuste del volumen

Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado.

Reducción rápida del volumen

Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel anterior.

Ajuste de la hora

1
Mantenga pulsado 2 segundos para activar el modo de selección
.
SETUP
2
Gire el
codificador rotatorio
CLOCK ADJUST y, a continuación, pulse
ENT
.
/
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora.
4
Pulse /ENT.
F/SETUP
durante al menos
para seleccionar

Radio

SOURCE
Esta unidad no puede recibir señales de Radio HD (radio digital terrestre). Para poder activar las funciones de radio digital que se describen a continuación, hay que conectar un módulo sintonizador de Radio HD mediante el bus Ai-NET.
Las función de etiquetas de iTunes permite etiquetar las canciones que escuche en emisoras de HD Radio con el nuevo CDA-105 y, posteriormente, previsualizarlas, comprarlas y descargarlas desde su lista de reproducción de etiquetas de iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. Si se conecta la unidad a un dispositivo compatible con el etiquetado, puede utilizar la función de etiquetado de iTunes. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del dispositivo compatible con el etiquetado.
Codificador rotatorio
/
BAND
TUNE/A.ME
//
/ENT
Botones de memorización
(del 1 al 6)
/ESC
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los minutos.
6
Si mantiene pulsado 2 segundos, volverá al modo normal.
Pulse /ESC para regresar al modo SETUP anterior.
Si no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos
SETUP se cancelará.
Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos después de ajustar la “hora.” Los minutos se establecerán a 00. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
Controlable con mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mismo.
Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con los controles de audio del vehículo. También se puede utilizar una caja de interconexión de mando a distancia Alpine opcional. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
F/SETUP
durante al menos
Sensor del mando a distancia

Funcionamiento de la radio

1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización.
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local) OFF (modo manual) DX SEEK (modo distancia)
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.
Si DIGITAL SEEK está ajustado en ON, las funciones de BUSCAR ARRIBA/ABAJO sólo paran en las frecuencias de emisoras de radio de las que se reciban señales de emisión de HD Radio. Consulte “Ajuste de la búsqueda digital en ACTIVADA/DESACTIVADA” (página 18).
7-ES

Almacenamiento manual de emisoras

1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. En la pantalla aparecen la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.

Función de búsqueda de frecuencia

Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Mantenga pulsado /ENT durante al menos 2 segundos, en modo Radio para activar el modo de búsqueda de frecuencia.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la frecuencia que desee.
*
3
Pulse /ENT para recibir la secuencia seleccionada.
* No es necesaria ninguna operación durante la recepción de señales
de Radio HD.
Pulse /ESC en el modo de búsqueda para cancelar la acción. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.

Almacenamiento automático de emisoras

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Sintonía de emisoras memorizadas

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (del 1 al 6) en el que esté
almacenada la emisora de radio que desee.
En la pantalla aparecen la banda, el número memorización y la frecuencia de la emisora seleccionada.

Recepción de una emisora de multidifusión (Recepción de HD Radio™) (sólo en el modo de Radio HD)

La multidifusión es la capacidad de emitir varios programas en una sola frecuencia FM. De esta forma, se amplía la cantidad y la variedad del contenido a elegir. En esta unidad, se pueden seleccionar como máximo ocho canales de emisora de multidifusión.
Cuando se recibe la emisora de multidifusión, aparece el número de programa y se enciende el indicador SSP (servicio de sub-programación). Pulse seleccionar el servicio de programas deseado.
Recepción del servicio de programas de emisora de multidifusión.
Número de banda
Número de multidifusión
F 1 - 3
9 0.3MHz
Ejemplo de servicio de programas:
Emisora de radio de multidifusión
90,3 MHz Número 1
90,3 MHz Número 2 SSP: Servicio de sub-programación 90,3 MHz Número 3 SSP: Servicio de sub-programación
90,3 MHz Número 8 SSP: Servicio de sub-programación
Número de
programa
| | | |
Servicio de programas
SPP
: Servicio de programación
principal
o para
Indicador SSP
8-ES

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/

Reproducción

1
2
Codificador rotatorio
(OPEN)
Pulse (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad.
VIEW
/
F/SETUP
/ENT
/ESC
4 5
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ .
Si vuelve a pulsar / se reanudará la reproducción.
6
Después de pulsar (OPEN) para abrir el panel frontal, pulse para expulsar el disco.
No extraiga el CD durante su proceso de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos 2 segundos.
El indicador “ ” se ilumina cuando se introduce un disco.
No se pueden utilizar CD de 8 cm.
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
MP3, WMA y AAC.
Durante la reproducción de MP3, aparece en pantalla “MP3”.
Durante la reproducción de WMA, aparece en pantalla “WMA”.
Durante la reproducción de AAC, aparece en pantalla “AAC”.
Los archivos con el formato WMA protegidos mediante DRM
(Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos en iTunes Store y los archivos con protección contra copias (protección de copyright) no se pueden reproducir en esta unidad.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos grabados en el disco.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a continuación.
Cierre el panel frontal manualmente y el indicador “ ” se iluminará. Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para cambiar al modo DISCO.
TUNER XM RADIO/SIRIUS*1 DISC USB AUDIO*2/ USB iPod*3 BT AUDIO *4/AUX+*5 CHANGER*6 TUNER
*1Sólo si están conectados XM Radio o SIRIUS Radio. *2Se muestra sólo si no hay ningún iPhone/iPod conectado. *3Se muestra sólo si el iPhone/iPod está conectado. *4Se muestra sólo si la ENTRADA DE BLUETOOTH está ajustada en
ADAPTAR. Consulte
*5Se muestra sólo si SETUP DE AUX+ está ajustado en ACTIVADO.
*6Sólo cuando el cambiador de CD está conectado.
3
4
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Retroceso rápido:
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Avance rápido:
“Ajuste del modo AUX+ SETUP” (página 18).
Consulte
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse
o para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado o las carpetas cambiarán continuamente.
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo) deseado.
Pulse .
Mantenga pulsado .
Pulse .
Mantenga pulsado .
“Ajuste de la conexión Bluetooth” (página 17).
101 103
Visualización del número de carpeta
Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte “Visualización de texto” (página 15) para obtener información acerca del cambio de visualización.

Repetición de reproducción

Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
: sólo se reproduce una pista varias veces.
: se repite varias veces un disco.
*1Si se ha conectado un cambiador de CD.
Si se ajusta en la posición ON durante la reproducción M.I.X. en el modo de cambiador de CD, M.I.X. únicamente afectará al disco actual.
Visualización del número de archivo
9-ES
Modo MP3/WMA/AAC:
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
: se repite varias veces un disco.
*2Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
Si se conecta un cambiador de CD o un cambiador de CD
compatible con MP3: tras pulsar F/SETUP para seleccionar el modo de función ( / ), realice esta operación antes de que trascurran 10 segundos.

M.I.X. (reproducción aleatoria)

Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo.
Modo de disco compacto (CD) interno:
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
Modo de cambiador de discos compactos:

Búsqueda de texto de CD

En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir canciones por sus títulos grabados. En los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse /ENT durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse
Se reproducirá la pista seleccionada.
Pulse /ESC en el modo de búsqueda para cancelar la acción. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 30 segundos.
Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
/ENT.

Búsqueda de nombres de archivos/ carpetas (relativo a MP3/WMA/AAC)

Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción.
1
Durante la preproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ENT para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse
/ENT.
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
: las pistas de todos los CD en el cargador
actual se incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.
*3Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función
M.I.X. TODO.
Si M.I.X. se ajusta en la posición ACTIVADO durante la
reproducción de CD, M.I.X. únicamente afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA/AAC:
*4En el modo USB, todos los archivos almacenados en la llave de
memoria USB se reproducen en secuencia aleatoria y el indicador “
” se ilumina.
Cuando se reproduce una canción en reproducción aleatoria (M.I.X.)
en el modo USB, la canción se puede volver a reproducir aleatoriamente incluso si no se han reproducido aún el resto de las canciones de la llave de memoria USB.
Si se conecta un cambiador de CD o un cambiador de CD
compatible con MP3: tras pulsar F/SETUP para seleccionar el modo de función ( / ), realice esta operación antes de que trascurran 10 segundos.
(REPETIR TODO) en el modo de cambiador
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria. Si se conecta un cambiador de CD compatible con MP3, todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la reproducción salta al disco siguiente.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el
codificador rotatorio
carpeta que desee.
4
Mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
segundos.
30
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse
Pulse /ESC para salir del modo de búsqueda de nombres de carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres de archivos.
• La carpeta raíz se muestra como “– – – – – – – – – – – –”.
Si se realiza la búsqueda de nombres de carpetas durante la
reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse o para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el codificador rotatorio.
5
Pulse /ENT para reproducir el archivo seleccionado.
Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
segundos.
30
Pulse /ESC en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior.
Si se realiza la búsqueda de nombres de archivos durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
/ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
para seleccionar la
10-ES

Búsqueda rápida

Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos en el modo CD/Changer/MP3/WMA/AAC para activar el modo de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado.
Pulse /ESC en el modo de búsqueda para cancelar la acción. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.

Acerca de MP3/WMA/AAC

PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidas por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG, que es una institución adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a una décima parte de su tamaño original. Esto es posible manteniendo a la vez una calidad similar a la del CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio comprimidos. El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los codecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este dispositivo tienen las siguientes extensiones de archivo. MP3: “mp3” WMA: “wma” (se admiten las versiones 7.1, 8 y 9). AAC: “m4a”
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC. Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida. Se admite la reproducción de archivos AAC codificados con iTunes.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
WMA
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
AAC
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el índice de muestreo. En el modo USB, el tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Si los datos de etiquetas ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum. Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, en la pantalla se muestra NO SUPPORT. Si la información incluye caracteres distintos a los de las etiquetas ID3, es posible que el archivo de audio no se reproduzca. La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y luego se escriben en un disco CD-R, CD-RW mediante un software de escritura de CD­R o se guardan en una llave de memoria USB. Un disco puede contener hasta 510 archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número máximo de carpetas es 255. Esta unidad puede reconocer un mínimo de 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y 100 archivos por carpeta en la llave de memoria USB. La reproducción puede que no se realice si un disco o una llave de memoria USB excede las limitaciones descritas anteriormente. No reproduzca archivos con un tiempo de reproducción de más de 1 hora.
Medios admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. Este dispositivo también puede reproducir dispositivos de memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/ archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo puede reproducir también discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente. Este dispositivo también es compatible con el sistema de archivos FAT 12/16/32 para dispositivos de memoria USB.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con Track At Once o escritura de paquete.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
48 - 192 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
11-ES
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación.
Carpeta raíz
Carpeta
* No aparecerán ni el número de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
Archivo MP3/WMA/AAC
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA/AAC.

Ajuste del sonido

SOURCE/

Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ regulador (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación

1
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después de seleccionar el modo SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL, BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo normal.
* Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel. Consulte “Activación/desactivación del subwoofer” (página 14).
2
Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no funcionarán.
Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD)
BAND
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias veces para elegir el modo que desee.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación:
SUBW LEVEL* BASS LEVEL TREBLE LEVEL BALANCE FA DER DEFEAT VOLUME SUBW LEVEL
Nivel de subwoofer: 0 ~ +15 Nivel de graves: –7 ~ +7 Nivel de agudos: –7 ~ +7 Balance: L15 ~ R15 Regulador: R15 ~ F15 Anulación: ON/OFF Volumen: 0 ~ 35
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado en cada modo.
Si ajusta DEFEAT ON, la configuración previa de BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica.
/ENT
/ESC
SOUND SETUP
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
12-ES
Loading...
+ 32 hidden pages