ALPINA Cordless cultivator OPERATOR’S MANUAL [ml]

171501191/3 10/2014

GGP ITALY SPA

Via del Lavoro, 6

I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

1

Type TI 48 Li

IT   Coltivatore senza cavo - MANUALE DI ISTRUZIONI

FR   Motoculteur sans-fil - MANUEL D’UTILISATION

EN   Cordless cultivator - OPERATOR’S MANUAL

DE   Kabelloser kultivator - GEBRAUCHSANWEISUNG

NL   Draadloze frees - GEBRUIKERSHANDLEIDING

ES   Cultivadora inalámbrica - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT   Cultivador sem cabo - MANUAL DE INSTRUÇÕES

EL   Ταχύτητα χωρίς φορτίο - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ

TR   Kablosuz ekım makınesı - KULLANIM KILAVUZU

MK  Култиватор без кабел - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА

NO   Batteridrevet jordfreser - INSTRUKSJONSBOK SV   Sladdlös jordfräs - BRUKSANVISNING

DA   Trådløs fræser - BRUGSANVISNING

FI   Langaton kultivaattori - KÄYTTÖOHJEET CS   Bedrátový kuultivátor - NÁVOD K POUŽITÍ

PL   Bezprzewodowy kultywator - INSTRUCJA OBSŁUGI HU   Vezeték nélküli kultivátor - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

RU   Беспроводной культиватор - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ

HR   Baterijski kultivator - PRIRUCĽNIK ZA UPORABU SL   Kultivator brez kabla - PRIROČNIK ZA UPORABO

BS   Baterijski kultivator - UPUTSTVO ZA UPOTREBU SK   Bezkáblový kultivátor - NÁVOD NA POUŽITIE

RO   Cultivator fără cablu - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI LT   Belaidis žemės kultivatorius - INSTRUKCIJŲ VADOVAS

LV   Bezvadu kultivators - OPERATORA ROKASGRĀMAT SR   Bežični kultivator - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

BG   Култиватор без кабел - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

ET   Juhtmeta mullafrees - KASUTUSJUHEND

2

IT

ITALIANO - Istruzioni Originali  ...................................................................................

  6 - 26

 

 

 

FR

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ..............................................................

  6 - 29

 

 

 

 

EN

ENGLISH - Translation of the original instructions   .......................................................

  7 - 32

 

 

 

DE

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ...............................................

  8 - 35

 

 

 

 

NL

NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ...................................

  9 - 39

 

 

 

 

ES

ESPA—OL - Traducción del Manual Original  ................................................................

  9 - 42

 

 

 

PT

PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ..............................................................

  1046

 

 

 

 

EL

ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης  ...................................

  11 - 49

 

 

 

TR

TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi  ..................................................................

  11 - 53

 

 

 

MK

МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства  ................................................

  12 - 56

 

 

 

 

NO

NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning  .......................................................

  13 - 60

 

 

 

SV

SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original  ................................................

  13 - 63

 

 

 

 

DA

DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  .............................................

  14 - 66

 

 

 

 

FI

SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ...................................................................

  15 - 69

 

 

 

CS

ČESKY - Překlad původního návodu k používání  .......................................................

  15 - 72

 

 

 

 

PL

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................................................................

  16 -75

 

 

 

HU

MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ..........................................................

  17 -78

 

 

 

RU

РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  .....................................................

  17 - 81

 

 

 

 

HR

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  .......................................................................

  18 - 85

 

 

 

SL

SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ....................................................................

  19 - 88

 

 

 

BS

BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa  .......................................................................

  20 - 91

 

 

 

 

SK

SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  .............................................

  20 - 94

 

 

 

RO

ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului  ...........................................................

  21 - 97

 

 

 

 

LT

LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ...........................................................

  22 - 100

 

 

 

LV

LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas  ................................................

  23 - 103

 

 

 

SR

SRPSKI - Prevod originalnih uputstva  .......................................................................

  23 - 106

 

 

 

 

BG

БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции  .............................................

  24 -109

 

 

 

ET

EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  .................................................................

  25 - 113

3

1.1

 

1.2

 

2

 

 

 

 

 

 

2

 

2

 

1

 

1

 

 

 

 

1.3

 

 

 

4

3

2

1

 

 

 

 

5

5

6

 

 

6

 

 

 

4

3

2

1

 

5

5

6

 

 

6

 

 

 

4

 

 

 

ALPINA Cordless cultivator OPERATOR’S MANUAL

2.1

4

2

1

3

2.2

1

3

4

2

5

 

11.6

 

 

4

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

dB

 

11.3

11.5

11.7

1

 

2

8

3

11

6

IT

COMPONENTI DELLA MACCHINA

1. Manico superiore 2. Manico inferiore 3. Dadi ad alette 4. Interruttore a leva 5. Pulsante blocco di sicurezza. 6. Rotella 7. Fresa 8. Coperchio fresa 9. Batteria 10. Carica batteria

ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA

11.1Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/EC

11.2Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/EC

11.3Anno di fabbricazione

11.4Tipo di macchina

11.5Numero di matricola

11.6Nome e indirizzo del Costruttore

11.7Codice Articolo

Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identificazione (11.3 - 11.4 - 11.5) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manuale.

L’esempio della dichiarazione di conformità si trova nella penultima pagina del manuale.

etichetta di identificazione della batteria

9.1Costruttore

9.2Tensione e capacità

etichetta di identificazione del carica batteria

10.1Costruttore

10.2Tensione e frequenza di alimentazione / Assorbimento

10.3Tensione e corrente di carica

TUTELA AMBIENTALE

La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.

Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato.

Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento

di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.

– Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti

domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE

sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere

raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni

più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro

Rivenditore.

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - La vostra motozappatrice deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.

41.Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.

42.Non esporre a pioggia o umidità.

43.Rischio di tagli. Lame in movimento.

44.Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso.

45.Rischio di esposizione al rumore e alla polvere. Indossare protezioni acustiche e occhiali di protezione.

Valori massimi di rumorosità e vibrazioni

 

 

Modello...................................................................................

TI 48 Li

Livello di pressione acustica orecchio operatore .............

db(A)

73

– Incertezza di misura ....................................................

db(A)

3

Livello di potenza acustica misurato ...............................

db(A)

89,6

– Incertezza di misura ....................................................

db(A)

3

Livello di potenza acustica garantito ...............................

db(A)

93

Livello di vibrazioni...........................................................

m/s2

< 2,5

– Incertezza di misura ....................................................

m/s2

1,5

FR

 

 

COMPOSANTS DE LA MACHINE

 

 

1. Guidon supérieur 2. Guidon inférieur 3. Écrous papillon 4. LevierInterrupteur 5. Bouton de verrouillage de sécurité 6. Roue 7. Fraises 8. Couvre-fraise 9. Batterie 10. Chargeur de batterie

ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE

11.1Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/ EC

11.2Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/EC

11.3Année de fabrication

11.4Type de machine

11.5Numéro de série

11.6Nom et adresse du Fabricant

6

11.7 Code article

Tout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’identification (11.3 - 11.4 - 11.5) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.

L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avantdernière page du manuel.

ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA batterie

9.1Fabricant

9.2Tension et capacité

ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION Du chargeur de batterie

10.1Fabricant

10.2Tension et fréquence d’alimentation / Absorption

10.3Tension et courant de charge

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile et de l’environnement où nous vivons.

Éviter de déranger le voisinage.

Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un fort impact sur l’environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés dans les ordures, mais ils doivent être séparés et apportés dans les centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.

Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte, suivant les normes locales en vigueur.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets

ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/CE sur les déchets d’appareils élec-triques et électroniques, et selon son application conforme aux normes nationales, les appareils électriques usés doivent être collectés

séparément, pour qu’on puisse les réutiliser d’une manière écocompatible. Si l’on jette les appareils électriques dans une décharge ou dans un terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contacter l’Organisme compétent pour l’élimination des déchets ménagers, ou bien votre revendeur.

DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)

PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre motobineuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel. Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.

41.Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.

42.N’exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions humides.

43.Risque de coupures. Lames en mouvement.

44.Risque d’éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes à l’extérieur de la zone de travail.

45.Risque d’exposition au bruit et à la poussière. Porter des lunettes et des protections auditives.

Valeurs maximales de bruit et de vibrations

 

 

Modèle...................................................................................

 

TI 48 Li

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’opérateur .....

db(A)

73

– Incertitude de la mesure ..........................................

db(A)

3

Niveau de puissance acoustique mesuré ...................

db(A)

89,6

– Incertitude de la mesure ...........................................

db(A)

3

Niveau de puissance acoustique garanti .....................

db(A)

93

Niveau de vibrations......................................................

m/s2

< 2,5

– Incertitude de la mesure .............................................

m/s2

1,5

EN

MACHINE COMPONENTS

1. Upper handle 2. Lower handle 3. Wing nuts 4. Bale Switch 5.

Safety lock-out button 6. Wheel 7. Tine 8. Tine cover 9. Battery 10. Battery charger

Machine IDENTIFICATION LABEL

11.1Acoustic power level according to directive 2000/14/EC

11.2Conformity marking according to directive 2006/42/EC

11.3Year of manufacture

11.4Type of machine

11.5Serial number

11.6Name and address of Manufacturer

11.7Article code

As soon as you have purchased the machine, write the identification numbers (11.3 - 11.4 - 11.5) in the spaces on the last page of the manual.

The example of the Declaration of Conformity is provided on the penultimate page of the manual.

battery IDENTIFICATION LABEL

9.1Manufacturer

9.2Voltage and capacity

battery charger IDENTIFICATION LABEL

10.1Manufacturer

10.2Voltage and frequency of power supply / Absorption

10.3Charging voltage and current

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine, for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live.

Try not to cause any disturbance to the surrounding area.

– Scrupulously comply with local regulations for the disposal of packaging, deteriorated parts or any elements with a strong environmental impact; this waste must not be disposed of as normal waste, it must be separated and taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled.

– When decommissioning, do not pollute the environment with the machine, hand it over to a disposal centre, in accordance with the local regulations in force.

Do not dispose of electrical equipment with household

waste material. In observance of European Directive

2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national regulations, electric equipment that has reached the end of its life must be collected separately and recycled in an ecologically

compatible way. If electrical equipment is disposed of in dumps or in landfills, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.

For further information on the disposal of this product, contact a domestic waste collection authority or your dealer.

DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS (where applicable)

SAFETY REQUIREMENTS - Your machine must be used carefully. Symbols have therefore been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their meaning is explained below. You are also asked to carefully read the safety regulations in the specific chapter of this manual. Replace damaged or illegible labels.

41.Warning: Read the instruction manual before using the machine.

42.Do not expose machine to rain or wet conditions.

43.Danger of cutting yourself. moving rotary tools.

44.Risk of thrown objects. Keep all persons away from the work area during use.

45.Risk of exposure to noise and dust. Wear protection against noise and protective glasses.

7

 

11.6

 

 

 

4

 

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

 

dB

 

 

11.3

11.5

11.7

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

8

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

6

 

Maximum noise and vibration levels

 

 

 

Model ....................................................................................

 

 

 

 

TI 48 Li

Operator ear noise pressure level ..............................

 

db(A)

73

– Measurement uncertainty

........................................

 

db(A)

3

Measured acoustic power level ..................................

 

db(A)

89.6

– Measurement uncertainty

........................................

 

db(A)

3

Guaranteed acoustic power level ...............................

 

db(A)

93

Vibration level .............................................................

 

 

 

m/s2

< 2.5

– Measurement uncertainty

........................................

 

m/s2

1.5

DE

MASCHINENBAUTEILE

1.Oberer Griff 2. Unterer Griff 3. Flügelmuttern 4. Bügelschalter

5.Auslösesperre 6. Rad 7. Zinke 8. Zinkenabdeckung 9. Akku 10. Batterieladegerät

TYPENSCHILD der maschine

11.1Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/EG

11.2Konformitätszeichen (CE) gemäß Richtlinie 2006/42/EG

11.3Herstellungsjahr

11.4Typ der Maschine

11.5Kennnummer

11.6Name und Anschrift des Herstellers

11.7Artikelnummer

Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern

(11.3 - 11.4 - 11.5) in die entsprechenden Felder auf der letzten

Seite des Handbuchs ein.

Das Beispiel der Konformitätserklärung finden Sie auf der vorletzten Seite des Handbuchs

TYPENSCHILD des batterie

9.1Hersteller

9.2Spannung und Leistung

TYPENSCHILD des Batterieladegerät

10.1Hersteller

10.2Netzspannung und - frequenz / Stromaufnahme

10.3Ladespannung und - strom

UMWELTSCHUTZ

Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und unserer Umgebung.

Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören.

Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die

Entsorgung von Verpackungen, beschädigten Teilen bzw. allen weiteren umweltschädlichen Stoffen. Diese Abfälle dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

getrennt gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für die Wiederverwendung der Stoffe sorgt.

– Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß den

örtlichenVorschriften an einen Wertstoffhof übergeben werden.

Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll

entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19//EG

über elektrische und elektroni-sche Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elekt-roaltgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten

Wiederverwertung zugeführt werden. Werden die Geräte in einer Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das

Grundwasser erreichen und in die Le-bensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefin-den schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für die Entsorgung von Hausmüll oder an Ihren Händler.

BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN (wo vorgesehen)

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Ihre Motorhacke muss mit Vorsicht benutzt werden. Aus diesem Grund wurden an der

Maschine Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsvorschriften hin, die Sie im entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitungen finden. Beschädigte oder unleserliche

Etiketten bitte austauschen.

41.Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine lesen Sie die Gebrauchsanweisungen.

42.Setzen Sie die Maschine nicht Regen oder nasser Umgebung aus.

43.Schneiderisiko. Messer in Bewegung.

44.Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt.

45.Risiko der Staub - und Lärmbelastung. Gehörschutz und Schutzbrille tragen.

Maximale Geräuschund Vibrationswerte

 

 

Modell ....................................................................................

 

TI 48 Li

Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners...........

db(A)

73

– Messungenauigkeit ...................................................

db(A)

3

Gemessener Schallleistungspegel...............................

db(A)

89,6

– Messungenauigkeit ...................................................

db(A)

3

Garantierter Schallleistungspegel.................................

db(A)

93

Gewichteter Vibrationspegel..........................................

m/s2

< 2,5

– Messungenauigkeit ....................................................

m/s2

1,5

8

NL

ONDERDELEN VAN DE MACHINE

1. Bovenste handgreep 2. Onderste handgreep 3. Vleugelmoeren 4. Bale-schakelaar 5. Veiligheidsvergrendelschakelaar 6. Wiel 7. Tand 8. Tandbescherming 9. Accu 10. Batterijlader

IDENTIFICATIELABEL VAN DE MACHINE

11.1Niveau van de geluidssterkte volgens richtlijn 2000/14/EG

11.2Conformiteitmerk volgens de richtlijn 2006/42/EEG

11.3Bouwjaar

11.4Type machine

11.5Serienummer

11.6Naam en adres van de Fabrikant

11.7Code Artikel

Onmiddellijk na de aankoop van de machine, worden de identificatienummers (11.3 - 11.4 - 11.5) in de hiertoe bestemde ruimten op de laatste pagina van de handleiding genoteerd.

Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming bevindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding

IDENTIFICATIELABEL van de batterij

9.1Fabrikant

9.2Spanning en vermogen

IDENTIFICATIELABEL van de batterijlader

10.1Fabrikant

10.2Spanning en Frequentie voeding / Absorptie

10.3Spanning en laadstroom

BESCHERMING VAN DE OMGEVING

De milieubescherming moet een belangrijk en prioritair aspect vormen voor het gebruik van de machine, ten gunste van de civiele samenleving en de omgeving waarin we leven.

Wees geen storend element voor uw buren.

Volg nauwgezet de plaatselijke normen voor het verwerken van de verpakking, batterijen, versleten delen of eender welk element met een sterke invloed op het milieu; dit afval mag niet met de huisafval weggeworpen worden, maar moet gescheiden worden en aan speciale verzamelcentra toevertrouwd worden, die de recyclage van de materialen zullen verzorgen.

Bij het buiten bedrijf stellen van de machine, mag deze nooit in het milieu achtergelaten worden maar moet ze naar een opvangcentrum gebracht worden, volgens de geldende plaatselijke normen.

Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon

huishoudelijk afval. Vol-gens de Europese Richtlijn

2012/19/EG inzake elektrisch en elektronisch afval en de toepassing ervan overeenkomstig de nationale wetgeving, moet de afgedankte elektrische apparatuur apart ingezameld worden voor recy-clagedoeleinden. Indien de

elektrische apparatuur afgedankt wordt op een afval-park of in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoffen de waterlaag bereiken en in de voedingsketen terecht komen, met nadelige gevolgen voor uw gezond-heid en welzijn. Voor meer informatie over de afdanking van dit product, contac-teer de instantie die bevoegd is voor de verwerking van het huishoudelijk afval of raadpleeg uw Verkoper.

BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE KNOPPEN (indien aanwezig)

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Uw motorhakfrees moet voorzichtig gebruikt worden. Daarom zijn er op de machine pictogrammen op aangebracht die u aan de belangrijkste veiligheidsvoorschriften herinneren. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Verder wordt u aanbevolen de veiligheidsvoorschriften in het speciale hoofdstuk daarover in dit boekje zorgvuldig door te lezen. Vervang beschadigde of onleesbare labels.

41.Let op: Lees de handleiding alvorens de machine te gebruiken.

42.Stel de machine niet bloot aan regen of natte omstandigheden.

43.Gevaar voor snijwonden. Fresen in beweging.

44.Risico wegschietende voorwerpen. Houd de personen buiten de werkzone tijdens het gebruik.

45.Risico op blootstelling aan geluid en stof. Gebruik een gehoorbescherming en draag een veiligheidshelm.

Maximale waarden voor geluid en trillingen

 

 

Model ....................................................................................

 

TI 48 Li

Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener.........

db(A)

73

– Meetonzekerheid .....................................................

db(A)

3

Gemeten niveau van akoestisch vermogen ...............

db(A)

89,6

– Meetonzekerheid .....................................................

db(A)

3

Gegarandeerd geluidsniveau .....................................

db(A)

93

Trillingsniveau .............................................................

m/s2

< 2,5

– Meetonzekerheid ......................................................

m/s2

1,5

ES

 

 

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

 

 

1. Asa superior 2. Baje el mango 3. Tuercas de mariposa 4. Gatillo interruptor 5. Botón de bloqueo de seguridad 6. Rueda 7. Dientes 8.

Cubierta de los dientes 9. Batería 10. Cargador de batería

ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA

11.1Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE

11.2Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE

11.3Año de fabricación

11.4Tipo de máquina

11.5Número de matrícula

11.6Nombre y dirección del Fabricante

11.7Código del artículo

Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir los números de identificación (11.3 - 11.4 - 11.5) en los espacios correspondientes, en la última página del manual.

El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en la penúltima página del manual.

Etiqueta de IDENTIFICACIÓN de la batería

9.1Fabricante

9.2Tensión y capacidad

Etiqueta de IDENTIFICACIÓN del cargador de batería

10.1Manufacturer

10.2Tensión y frecuencia de alimentación / Absorción

10.3Tensión y corriente de carga

TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE

La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos.

Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, aceites, gasolina, baterías, filtros, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse a los centros de recogida específicos que realizarán al reciclaje de los materiales,

En el momento de la puesta fuera de servicio, no

abandonar

la

máquina en el ambiente, deberá contactar con

un centro

de

recogida, según las normas locales vigentes.

No desechar los aparatos eléctricos junto con los residuos

domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE

sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacio-nales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse

separada-mente para volverse a emplear de manera eco– compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustan-cias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar. Para obtener más información sobre la elimina-ción de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor.

DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estén previstos)

PAUTAS DE SEGURIDAD - Su motoazada debe ser utilizada con prudencia. Para tal fin, en la máquina se han colocado pictogramas,

destinados a recordar las precauciones de uso. El significado se

9

 

11.6

 

 

4

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

dB

 

11.3

11.5

11.7

1

 

2

8

3

11

6

explica a continuación. Además, le recomendamos leer atentamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo correspondiente del presente libro. Cambie las etiquetas dañadas o ilegibles.

41.Atención: Leer el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.

42.No exponga la máquina a la lluvia o humedad.

43.Riesgo de cortes. Fresas en movimiento.

44.Riesgo de expulsión. Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo durante el uso.

45.Peligro de exposición al ruido y al polvo. Llevar protecciones acústicas y gafas de protección.

Valores máximos de ruido y vibraciones

 

 

Modelo...................................................................................

 

TI 48 Li

Nivel de presión acústica en el oído del operador........

db(A)

73

– Incertidumbre de medida...........................................

db(A)

3

Nivel de potencia acústica medido ...............................

db(A)

89,6

– Incertidumbre de medida...........................................

db(A)

3

Nivel de potencia acústica garantizado........................

db(A)

93

Nivel de vibraciones......................................................

m/s2

< 2,5

– Incertidumbre de medida ...........................................

m/s2

1,5

PT

 

 

COMPONENTES DA MÁQUINA

 

 

1. Pega superior 2. Pega secundária 3. Porcas de abas 4. Interruptor de alavanca 5. Botão de bloqueio de segurança 6. Rodela 7. Fresa 8. Tampa fresas 9. Bateria 10. Carregador de bateria

ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA

11.1Nível de potência acústica em conformidade com a diretive

2000/14/CE

11.2Marcação de conformidade segundo a diretiva 2006/42/EC

11.3Ano de fabricação

11.4Tipo de máquina

11.5Número de série

11.6Nome e endereço do Fabricante

11.7Código do Artigo

Imediatamente depois da compra da máquina, copie os números de identificação (11.3 - 11.4 - 11.5) nos espaços apropriados, na última página do manual.

O exemplo da declaração de conformidade está na penúltima página do manual

ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO da batteria

9.1Fabricante

9.2Tensão e capacidade

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO do carregador de batteria

10.1Fabricante

10.2Tensão e frequência de alimentação / Consumo

10.3Tensão e corrente de carga

PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritário no uso da máquina, para o benefício da convivência civil e do ambiente no qual vivemos.

Evite ser um elemento de incómodo para com a vizinhança.

Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento com forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que providenciarão a reciclagem dos materiais.

No momento da colocação fora de serviço, não abandone a máquina no meio ambiente, mas dirija-se num centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos

domésticos. Em conformidade com a Diretiva Europeia

2012/19/CE sobre os lixos de aparelhagens elétricas e electrónicas e a sua execução conforme as normas nacionais, as aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser reco-lhidas separadamente, a fim de ser reutilizadas de modo

eco–compatível. Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterro ou no terreno, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danificando a sua saúde e o bem–estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contatar o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor.

DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)

DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - A sua moto-enxada deve ser utilizada com prudência. Para tal fim, na máquina foram colocados alguns pictogramas destinados a lembrar as principais precauções de uso. A seguir está explicado o significado dos símbolos.

Recomendamos também para ler com atenção as normas de segurança contidas no capítulo específico deste manual. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.

41.Atenção: Leia o manual de instruções antes de utilizar a máquina.

42.Não exponha a máquina à chuva ou humidade elevada.

43.Risco de cortes. Fresas em movimento.

44.Risco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas fora da

área de trabalho.

45.Risco de exposição ao ruído e à poeira. Use proteções acústicas e óculos de proteção.

Valores máximos de ruído e vibrações

10

Modelo...................................................................................

TI 48 Li

Nível de pressão acústica no ouvido do operador.........

db(A)

73

– Incerteza de medida...................................................

db(A)

3

Nível de potência acústica medida...............................

db(A)

89,6

– Incerteza de medida .................................................

db(A)

3

Nível de potência acústica garantido...........................

db(A)

93

Nível de vibrações..........................................................

m/s2

< 2,5

– Incerteza de medida....................................................

m/s2

1,5

EL

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤa ΤhΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

1. Ανώτερη λαβή 2. Κατώτερη λαβή 3. Παξιμάδια με πτερύγια 4. Διακόπτης μοχλού 5. Πλήκτρο φραγής ασφαλείας 6. Ροδέλα 7. Φρέζα 8. Καπάκι φρεζών 9. Mπαταρία 10. Φορτιστής μπαταρίας

ΕΤΙΚΕΤΑ anaΓnΩpiΣhΣ thΣ mhxanhΣ

11.1Στάθμη ακουστικης πίεσης ούμΦωνα με την οδηγία 2000/14/

CE

11.2Eμπορικό σήμα συμμόρΦωσης σύμΦωνα με την εντολή

2006/42/CE

11.3Έτος κατασκευής

11.4Τύπος

11.5Αριθμός μητρώου

11.6Όνομα και διεύθυνση του Κατασκευαστή

11.7Κωδικός προϊόντος

Αμέσως μετά την αγορά του μηχανήματος, αντιγράψτε τους αριθμούς προσδιορισμού (11.3 - 11.4 - 11.5) στον ειδικό χώρο, στην τελευταία σελίδα του εγχειριδίου.

Το παράδειγμα της δήλωσης συμμόρφωσης βρίσκεται στην προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου

Ετικέτα αναγνώρισης

9.1Κατασκευαστής

9.2Τάση και χωρητικότητα

Ετικέτα αναγνώρισης του Φορτιστή μπαταρίας

10.1Κατασκευαστής

10.2Τάση και συχvότητα τροΦοδοσίας / AπορρόΦησης

10.3Τάση και ρεύμα Φορτίου

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Η προστασία του περιβάλλοντος πρέπει να αποτελεί μια σημαντική και πρωταρχική πλευρά στη χρήση του μηχανήματος, προς όφελος της πολιτισμένης συμβίωσης και του περιβάλλοντος στο οποίο ζούμε.

Αποφύγετε την πρόκληση ενοχλήσεων στους γείτονες.

Τηρείτε αυστηρά την τοπική νομοθεσία για τη διάθεση υλικών συσκευασίας,λαδιών,βενζίνης,μπαταριών,φίλτρων,ελαττωματικών εξαρτημάτων και οποιουδήποτε στοιχείου μπορεί να μολύνει το περιβάλλον. Αυτά τα απορρίμματα δεν πρέπει να διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να συγκεντρώνονται χωριστά και να παραδίδονται στα ειδικά κέντρα συλλογής, που θα φροντίσουν για την ανακύκλωση των υλικών.

Εάν αποφασίσετε να μην ξαναχρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται με

τα οικιακά απορρίμ-ματα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

Οδηγία 2012/19/ΕΚ σχετικά με τα απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και τους εθνικούς κανονισμούς για την εφαρμογή της, οι ηλεκτρικές

συσκευές που έχουν ολοκλη-ρώσει τον κύκλο ζωής τους πρέπει συγκεντρώνονται χωριστά με σκοπό τη φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωσή τους. Αν η ηλεκτρικές συσκευές απορριφθούν σε μια χωματερή ή στο έδαφος, οι βλαβερές ουσίες μπορεί να φτάσουν τον υδροφόρο ορίζοντα και να διεισδύσουν στην τροφική αλυσίδα, προκαλώντας βλάβες στην υγεία σας. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση του προϊόντος, απευθυνθείτε στον αρμόδιο φορέα για τη διάθεση των οικιακών απορριμμάτων ή

στον Αντιπρόσωπο.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ (όπου υπάρχουν)

ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Το μοτοσκαπτικό πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή. Γι’ αυτό το σκοπό πάνω στο μηχάνημα υπάρχουν ιδεογράμματα που σας υπενθυμίζουν τα κυριότερα προφυλακτικά μέτρα κατά τη χρήση. Η σημασία τους εξηγείται παρακάτω. Συνιστάται επίσης να διαβάσετε με προσοχή τους κανονισμούς ασφαλείας που αναφέρονται στο ειδικό κεφάλαιο του παρόντος εγχειριδίου. Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που έχουν καταστραφεί ή υποστεί ζημιές.

41.Προσοχή: Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.

42.Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.

43.Κίνδυνος κοπής. Φρέζες σε κίνηση.

44.Κίνδυνος εξοβελισμού. Κατά τη χρήση, κρατάτε τα άτομα μακριά από την περιοχή εργασίας.

45.Ρίσκο έκθεσης στον θόρυβο και στην σκόνη. Φορέστε ακουστικές προστασίες και γυαλιά προστασίας.

Μέγιστες τιμές θορύβου και δονήσεων

 

 

Μοντέλο ................................................................................

TI 48 Li

Στάθμη ακουστικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή.........

db(A)

73

– Αβεβαιότητα μέτρησης................................................

db(A)

3

Στάθμη ακουστικής ισχύος μέτρησης.............................

db(A)

89,6

– Αβεβαιότητα μέτρησης................................................

db(A)

3

Στάθμη ακουστικής ισχύος μέτρησης.............................

db(A)

93

Στάθμη δονήσεων...........................................................

m/s2

< 2,5

– Αβεβαιότητα μέτρησης.................................................

m/s2

1,5

TR

 

 

MAKİNE KOMPONENTLERİ

 

 

1. Üst kol 2. Alt kol 3. Somunlar ve kanatlar 4. Levyeli şalter 5.

Güvenlik bloğu düğmesi 6. Çark 7. Freze 8. Freze kapağı 9. Batarya 10. Batarya Şarjörü

MAKİNE BELİRLEME ETİKETİ

11.12000/14/EC direktifine göre akustik güç seviyesi

11.22006/42/EC yönetmeliğine göre uygunluk etiketi

11.3İmalat yılı

11.4Makinesi tipi

11.5Seri numarası

11.6İmalatçının adı ve adresi

11.7Ürün kodu

Makineyi satın aldıktan hemen sonra, belirleme numaralarını (11.3 - 11.4 - 11.5) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kayıt edin.

Uygunluk beyannamesi örneği kılavuzun sondan bir önceki sayfasında bulunmaktadır.

batarya belirleme etiketi

9.1İmalatçı

9.2Gerilim ve kapasite

batarya Şarjörü belirleme etiketi

10.1İmalatçı

10.2Besleme gerilimi ve frekansı / Emiş

10.3Şarj gerilimi ve akımı

ÇEVRE KORUMA

Medeni bir ortak yaşam ve yaşadığımız çevreye saygı ilkeleri çerçevesinde, makinenin kullanımında çevre koruması önemli rol oynamalı ve öncelik taşımalıdır.

Komşularınız için bir rahatsızlık kaynağı olmaktan kaçının.

Ambalajların, aşınmış parçaların veya çevreye zarar verebilecek herhangi bir parçanın imha edilmesinde yerel yönetmeliklere titizlikle uyun; bu atıklar çöpe atılmamalı, ayrıştırılmalı ve malzemelerin geri

11

 

11.6

 

 

4

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

dB

 

11.3

11.5

11.7

1

 

2

8

3

11

6 kazanımı için, özel toplama merkezlerine götürülmelidirler.

– Hurdaya çıkarma durumunda, makineyi dışarıya terketmeyin, yürürlükteki yerel yönetmelikler uyarınca bir toplama merkezine başvurun.

Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atmayın. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına ilişkin 2012/19/EC Direktifine ve bu Direktifin ulusal yönetmeliklere uygun olarak

uygulanmasına göre, tükenen elektrikli cihazlar, çevreyle uyumlu şekilde yeniden kullanılmak amacı ile ayrı olarak toplanmalıdırlar. Elektrikli cihazların bir çöplük veya toprak içinde imha edil-meleri halinde, zararlı maddeler su katmanlarına ulaşabilir ve sağlık ve sıhhatinizi zararlı şekilde etkileyerek gıda zincirine karışabilirler. Bu ürünün imha edilmesi için daha detaylı bilgi edinmek üzere, ev atıklarının imha edilmesi konusunda yetkili Kurum veya

satıcınız ile temas kurun.

KUMANDALAR ÜZERİNDE BULUNAN SEMBOLLERİN TANIMLANMASI (öngörülmüş iseler)

GÜVENLİK TALİMATLARI - Motorlu çapa makineniz tedbirli

şekilde kullanılmalıdır. Bu amaç ile başlıca kullanım önlemlerini size hatırlatmaya yönelik resimli diyagramlar makine üzerine yeryerleştirilmiştir. Bunların anlamı aşağıda açıklanmaktadır. Ayrıca işbu kılavuzun ilişkin bölümünde yer alan güvenlik kurallarını dikkatle okumanız tavsiye edilir. Hasar görmüş veya okunmayan etiketleri değiştiriniz.

41.Dikkat: Makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun.

42.Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.

43.Kesme tehlikesi. Freze bıçaklar hareket halinde.

44.Fırlatma tehlikesi. Kullanım esnasında kimsenin çalışma alanına yaklaşmasına izin vermeyin.

45.Gürültü ve toza maruziyet riski. Akustik korumalar ve koruyucu gözlükler takın.

Maksimum gürültü değerleri ve titreşimler

 

 

Model.....................................................................................

TI 48 Li

Operatör kulağı ses basınç seviyesi..............................

db(A)

73

– Ölçüm belirsizliği .......................................................

db(A)

3

Ölçülen ses gücü seviyesi.............................................

db(A)

89.6

– Ölçüm belirsizliği .......................................................

db(A)

3

Garanti edilen ses gücü seviyesi..................................

db(A)

93

Titreşim seviyesi............................................................

m/s2

< 2.5

– Ölçüm belirsizliği.........................................................

m/s2

1.5

MK

КОМПОНЕНТИ НА МАШИНАТА

1. Горна дршка 2. Долна дршка 3. Крилести шрафови 4. Група

на прекинувачи 5. Безбедносно копче за отклучување 6. Тркало

12

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

7. Шилец 8. Тине покритие 9. Бaтериja 10. Полнaч за бaтeриja

ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА МАШИНАТА

11.1Hиво на акуcтичнa моќ cлopeд диpeктивaтa 2000/14/CE

11.2Ознaкa за ycoглaceнocт co диpeктивaтa 2006/42/CE

11.3Година на производство

11.4Тип мaшинaтa

11.5Сериски број

11.6Име и адреса на производителот

11.7Код на производот

Веднаш по набавка на машината, запишете ги броевите за идентификација (11.3 - 11.4 - 11.5) во соодветното место на последната страница од ова упатство.

Примерот со декларацијата за усогласеност се наоѓа на последната страница од упатството

ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА бaтериjaтa

9.1Пpoизвeдувaч

9.2Boлтажa и кaпaцитeт

ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА пoлнaчoт за батepиjaтa

10.1Пpoизвeдувaч

10.2Boлтажa и вид нaпojyвaњe / пoтpoшyвaчкa

10.3Boлтажa и eнepгиja за пoлнeњe

ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА

Заштитата на животната средина треба да се извршува релевантно и приоритетно при употреба на машината во корист на граѓанските погодности и на просторот во кој живееме.

Избегнувајте постоење на елементи што го нарушуваат непосредното опкружување.

Доследно следете ги локалните закони за фрлање на амбалажата, делови во распаѓање или какви било елементи со штетно влијание врз животната средина. Овие отпадоци не смеат да се фрлаат во ѓубре, туку треба да се селектираат и да се однесат во соодветни собирни центри за рециклирање материјали.

При исфрлање од употреба, не оставајте ја машината каде било во природата, туку предајте ја во собирен центар во согласност со важечките локални закони.

Не фрлајте го електричниот апарат заедно со

домашен отпад. Во со-гласност со директивата на ЕУ 2012/19/CE, отпадот што се состои од електрични и електронски апарати е ваша одговорност и, во согласност со националните одредби, електричните апарати

за фрлање треба да се фрлат засебно за да може подоцна повторно да се употребат на еко–компа-тибилен начин. Ако електричните апарати се одложат на ѓубриште или на земја, штетните состојки може да стапат во контакт со елементите во почвата и да навлезат во синџирот на исхрана, со што ќе се нарушат вашето здравје и благосостојбата. За подетални информации околу фрлањето на овој произ-вод, контактирајте

со компетентни институции за фрлање домашен отпад или со застапникот.

ОПИС НА ДАДЕНИТЕ СИМБОЛИ НА КОМАНДИТЕ (кога е предвидено)

БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ - со моторниот плуг треба да се работи внимателно. За таа цел, на машината се поставени илустрации наменети да ве потсетуваат за главните безбедносни мерки при употреба. Нивното значење е објаснето подолу. Затоа, препорачуваме внимателно да ги прочитате безбедносните мерки што се дадени во засебно поглавје на ова упатство. Заменете ги оштетените или нечитливите етикети.

41.Внимание: Прочитајте го упатството за употреба пред да ја користите машината.

42.Електричните апарати држете ги подалеку од дожд и влага.

43.Ризик од посекотини. Фреза во движење.

forringede deler eller ethvert element med stor innvirkning på miljøet; slikt avfall må ikke kastes sammen med vanlig søppel, men skilles ut og leveres ved dertil egnede gjenvinningsstasjoner, som vil sørge for resirkulering av materialene.

– Når maskinen tas ut av bruk, skal den ikke etterlates i naturen. Henvend deg hos en autorisert gjenvinningsstasjon i samsvar med gjeldende lokale regler.

Elektriske apparater må ikke kastes sammen med vanlig

hushold-ningssøppel. I henhold til EU–direktivet 2012/19/

EF vedrørende kas-sering av elektriske og elektroniske apparater, og i samsvar med nasjonale normer, skal utslitte elektriske apparater kasseres separat, for å kunne

gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Dersom elektriske apparater kastes sammen med vanlig avfall eller i naturen, vil skadelige stoffer kunne nå grunnvannet og komme inn i næringskjeden, til skade for din helse og ditt velbefinnende. Ta kontakt med ansvarlige myndigheter for kassering av husholdningssøppel, eller kontakt

44.Ризик од исфрлени предмети. Оддалечете ги луѓето што din forhandler for mer detaljert informa-sjon om kassering av dette

е можно подалеку од местото на работа кога ја користите машината.

45.Ризик од изложување на шум и прашина. Носете акустичка заштита и заштита за очите.

Максимални вредности за бучава и вибрации

 

 

Mодел ....................................................................................

TI 48 Li

Нивотонаакустиченпритисокврзушитенаоператорот....

db(A)

73

– Отстапки при мерење ...............................................

db(A)

3

Ниво на измерена акустична моќност..........................

db(A)

89.6

– Отстапки при мерење ................................................

db(A)

3

Ниво на гарантирана акустична моќност.....................

db(A)

93

Ниво на вибрации..........................................................

m/s2

< 2.5

– Отстапки при мерење.................................................

m/s2

1.5

produktet.

BESKRIVELSE AV SYMBOLENE GJENGITT PÅ KONTROLLENE (hvor disse finnes)

SIKKERHETSBESTEMMELSER - Jordfreseren din må brukes med forsiktighet. I den hensikt er det plassert symboler på maskinen som er egnet til å minne deg på de viktigste forholdsreglene ved bruk.

Merkelappene har følgende betydning. Vi anbefaler dessuten å lese nøye sikkerhetsreglene gjengitt i det dertil egnede kapittelet i den foreliggende boken. Skift merkelapper som har blitt skadet eller uleselig.

41.Advarsel: Les instruksjonsboken før du bruker maskinen.

42.Ikke utsett produktet for regn eller våte forhold.

43.Fare for å bli kuttet. Kniver i bevegelse.

44.Fare for utslynging. Hold andre personer utenfor arbeidsområdet ved bruk.

NO

MASKINDELER

1. Øvre håndtak 2. Nedre håndtak 3. Vingemutter 4. Buntbryter 5. Knapp for sikkerhetslås 6. Hjul 7. Tinde 8. Tindedeksel 9. Batteri 10. Batterilader

IDENTIFIKASJONSETIKETT for maskinen

11.1Lydnivå i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF

11.2Typegodkjennelse i henhold til EU-direktivet 2006/42/EF

11.3Tillverkningsår

11.4Type

11.5Serienummer

11.6Tillverkarens namn och adress

11.7Artikelnummer

Omedelbart efter att maskinen köpts, skriv in identifieringsnumren(11.3 - 11.4 - 11.5) i de avsedda platserna på bruksanvisningens sista sida.

Eksempelet på samsvarserklæringen finnes på nestsiste side i bruksanvisningen.

IDENTIFIKASJONSETIKETT til batteri

9.1Produsent

9.2Spenning og kapasitet

IDENTIFIKASJONSETIKETT til batteriladeren

10.1Produsent

10.2Spenning og frekvens for strøm/forbruk

10.3Spenning og ladestrøm

MILJØVERN

Miljøvern må være et relevant og prioritert aspekt ved bruk av maskinen, til fordel for den siviliserte sameksistens og miljøet vi lever i.

Unngå å være et forstyrrende element for omgivelsene.

Følg nøye de lokale reglene for avfallshåndtering av emballasje,

45.Fare for eksponering for støy og støv. Bruk hørselvern og vernebriller.

Maksimale verdier for støy og vibrasjoner

 

 

Modell....................................................................................

 

TI 48 Li

Lydtrykknivå på operatørens øre.................................

db(A)

73

– Usikkerhet ved måling ..............................................

db(A)

3

Målt lydeffektnivå .........................................................

db(A)

89,6

– Usikkerhet ved måling...............................................

db(A)

3

Garantert lydeffektnivå.................................................

db(A)

93

Vibrasjonsnivå...............................................................

m/s2

< 2,5

– Usikkerhet ved måling................................................

m/s2

1,5

SV

 

 

MASKINKOMPONENTER

 

 

1. Övre handtag 2. Nedre handtag 3. Vingmuttrar 4. Packningsbrytare

5.Säkerhetsutlösningsknapp 6. Hjul 7. Tand 8. Tandskydd 9. Batteri

10.Batteriladdare

MASKINENS MÄRKPLÅT

11.1Ljudeffektnivå enligt direktivet 2000/14/EG

11.2Överstämmelsemärke enligt direktiv 2006/42/EG

11.3Tillverkningsår

11.4Typ

11.5Serienummer

11.6Tillverkarens namn och adress

11.7Artikelnummer

Omedelbart efter att maskinen köpts, skriv in identifieringsnumren (11.3 - 11.4 - 11.5) i de avsedda platserna på bruksanvisningens sista sida.

Ett exempel på en försäkran om överensstämmelse finns på den näst sista sidan i handboken.

13

 

11.6

 

 

4

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

dB

 

11.3

11.5

11.7

1

 

2

8

3

11

6

batteri MÄRKPLÅT

9.1Tillverkare

9.2Spänning och kapacitet

batteriladdarens MÄRKPLÅT

10.1Tillverkare

10.2Utspänning och strömförsörjningsfrekvens/absorberad

10.3Laddningsspänning och -ström

MILJÖSKYDD

Miljöskyddet ska vara en betydande aspekt och prioritet vid användningen av maskinen, till fördel för den civila samlevnaden och miljön i vilken vi lever.

Undvik att störa grannskapet.

Följ lokala bestämmelser noggrant för bortförskaffande av emballage, trasiga delar och andra enheter som kan medföra kraftiga miljöeffekter. Dessa avfall får inte kastas i soporna utan skall separeras och överlämnas till insamlingscentraler som återvinner materialen.

När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön, utan kontakta en insamlingscentral enligt gällande lokala förordningar.

Släng inte elektriska apparater i hushållsavfallet. Enligt det Europe-iska direktivet 2012/19/EG gällande bortförskaffande av elektrisk och elektronisk utrustning

och dess genomförande i enlighet med natio-nella normer, urladdade elektriska apparater skall samlas upp separat för att slutligen kunna återanvändas på ett eko–kompatibelt sätt. Om

elektrisk utrustning slängs på soptippen eller på marken så kan de giftiga ämnena nå vattennivån och på så vis komma i kontakt med kedjan för livsmedel och på så vis skada vår hälsa och välmående. För mer information gällande bortförskaffande av er produkt så kontakta kompetent myndighet gällande hushållsavfall eller er återförsäljare.

BESKRIVNING AV SYMBOLERNA SOM STÅR PÅ REGLAGEN (där det förutses)

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Din jordfräs ska användas med försiktighet. För detta syfte har symboler placerats på maskinen vilka påminner om de huvudsakliga försiktighetsåtgärderna. Symbolerna förklaras nedan. Det rekommenderas även att du noggrant läser igenom säkerhetsföreskrifterna i motsvarande kapitel i denna handbok. Byt ut skadade eller oläsliga etiketter.

41.Uppmärksamma: Läs instruktionsboken innan maskinen används.

42.Utsätt inte maskinen för regn eller blöta miljöer.

43.Risk för skärsår. Fräsknivar i rörelse.

44.Risk för utkastning. Håll personer utanför arbetsområdet under användningen.

45.Risk för exponering för buller och damm. Bär hörselskydd och skyddsglasögon.

Maximala värden för buller och vibrationer

 

Modell....................................................................................

TI 48 Li

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

Ljudtrycksnivå vid operatörens öra..............................

db(A)

73

– Mätosäkerhet ...........................................................

db(A)

3

Uppmätt ljudeffektsnivå................................................

db(A)

89,6

– Mätosäkerhet ............................................................

db(A)

3

Garanterad ljudeffektsnivå ...........................................

db(A)

93

Vibrationsnivå................................................................

m/s2

< 2,5

– Mätosäkerhet ..............................................................

m/s2

1,5

DA

MASKINENS komponenter

1. Øverste håndtag 2. Nederste håndtag 3. Vingemøtrikker 4. Fremdriftshåndtag 5. Sikkerhedslåseknap 6. Hjul 7. Kniv 8. Kniv afskærmning 9. Batteri 10. Batterioplader

MASKINENS typeskilt

11.1Lydeffektniveau i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF

11.2Overensstemmelsesmærke i henhold til direktiv 2006/42/EF

11.3Konstruktionsår

11.4Type af maskinens

11.5Serienummer

11.6Fabrikantens navn og adresse

11.7Varenummer

Så snart maskinen er købt, skal identifikationsdataene (pkt. 11.3 - 11.4 - 11.5) noteres i de tilsvarende felter i brugsanvisningens sidste side.

En kopi af overensstemmelseserklæringen findes på den næstsidste side i brugsanvisningen.

batteri typeskilt

9.1Fabrikant

9.2Spænding og kapacitet

batteriopladerens typeskilt

10.1Fabrikant

10.2Forsyningsspænding og -frekvens/forbrug

10.3Ladespænding og -strøm

MILJØBESKYTTELSE

Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som bør have høj prioritet under anvendelse af maskinen - dette vil gavne både vores fællesskab med andre mennesker og det miljø, vi lever i.

Undgå at være til gene for de nærmeste omgivelser.

Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår bortskaffelse af emballage, slidte dele og enhver del, som kan påvirke miljøet. Disse typer affald må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet men skal i stedet holdes adskilt og afleveres til genbrugsstationer.

Efterlad ikke maskinen i miljøet, når den skrottes, men henvend Dem i stedet til en genbrugsstation i henhold til de gældende lokale bestemmelser.

14

 

 

 

 

 

Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med

YMPÄRISTÖNSUOJELU

 

 

 

 

 

 

 

 

– Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä

sijalla käytettäessä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hushold-ningsaffald.

Ifølge

det

Europæiske Direktiv

 

 

 

 

 

laitetta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2012/19/EF angående bortskaffelse af elektriske og

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille.

 

 

 

 

 

 

 

elektroniske apparater og dets iværk-sættelse i henhold til

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de nationale normer, skal elektriske apparater efter endt

– Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakkausten,

levetid indsamles separat med det formål at kunne genanvendes

hajonneiden osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä.

på en miljøforsvarlig måde. Hvis elektriske apparater bortskaffes

Näitä jätteitä ei saa heittää tavalliseen roskikseen vaan ne on

på en losse-plads eller i terræn, kan skadelige stoffer sive ned til

kerättävä talteen erikseen ja vietävä niitä varten olevaan erilliseen

grundvandet, således at de trænger ind i fødekæden og skader

jätteiden keräyspaikkaan, jossa niiden kierrätyksestä huolehditaan.

Deres sundhed

og velvære. Yderligere oplysninger

angående

– Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vaan vie se

bortskaffelse af dette produkt kan fås hos Deres lokale myndighed

kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudattaen.

 

 

for bortskaffelse af husholdningsaffald eller hos Deres forhandler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ KONTROLLERNE (findes

 

 

 

 

 

 

Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteiden seassa.

 

 

 

 

 

 

ikke i alle modeller)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Euroopan parla-mentin ja neuvoston direktiivi

SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Deres motorfræser skal anvendes

 

 

 

 

 

 

2012/19/EY sähkö

– ja elektroniikkaro-musta

ja sen

 

 

 

 

 

 

toteuttaminen kansallisten säädösten mukaisesti mää-rää

med

 

forsigtighed. På maskinen har

vi

derfor anbragt

nogle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sähkölaitteiden erillisen keräyksen niin, että ne voidaan

etiketter for at minde om de vigtigste forholdsregler under brugen.

 

 

 

 

 

 

uudelleen

käyttää ympäristöystävällisesti. Jos sähköisiä

laitteita

Etiketternes

betydning er forklaret

nedenfor. Desuden

anbefaler

hävitetään

kaatopai-kalle tai

maaperään,

vahingolliset

aineet

vi, at De omhyggeligt læser sikkerhedsnormerne, som findes i det

saattavat joutua pohjaveteen ja ravintoketjuun vahingoittaen siten

tilsvarende kapitel i denne brugsanvisning. Etiketter, der er blevet

terveyttä ja hyvinvointia. Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä

beskadiget eller ulæselige, skal udskiftes.

 

 

 

 

 

 

 

 

saa kotitalousjätteiden hävityksestä vastaavalta eli-meltä tai

41. Advarsel: Læs brugsanvisningen, inden maskinen anvendes.

jälleenmyyjältä.

 

 

 

42.

 

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.

 

 

 

OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (joissa

43.

 

Risiko for skæring. Knivene er i bevægelse.

 

 

 

 

 

 

 

varusteena)

 

 

 

44.

 

Risiko

for

udkastning.

Hold

andre

personer

uden for

 

 

 

 

TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET - Puutarhajyrsintä on käytettävä

 

 

 

arbejdsområdet under brug af maskinen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

varovaisesti. Tätä varten laitteeseen on sijoitettu piktogrammeja,

45. Risiko for udsættelse for støj og støv. Anvend høreværn og

joiden tehtävänä on muistuttaa tärkeimmistä varotoimenpiteistä.

 

 

 

beskyttelsesbriller.

 

 

 

 

 

 

 

Turvakylttien merkitys on osoitettu alapuolella. Suosittelemme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lukemaan huolellisesti tässä vihkosessa annetut turvamääräykset.

Maksimale værdier for støj og vibrationer

 

 

 

 

Vaihda vaurioituneet tai lukukelvottomat tarrat.

 

 

 

 

 

 

41.

 

Huomio: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä.

 

Model

 

 

 

 

 

 

TI 48 Li

 

 

 

 

 

 

 

 

42.

 

Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle.

 

 

Lydtryksniveau ved brugerens ører

 

 

db(A)

73

 

 

 

 

 

 

 

43.

 

Ruhjoutumisen vaara. Jyrsinterät liikkeessä.

 

– Usikkerhed ved målingen

 

 

 

db(A)

3

 

 

 

 

 

 

 

44.

 

Ulostyönnön vaara. Pidä henkilöt poissa työskentelyalueelta,

Målt lydeffektniveau

 

 

 

db(A)

89,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

käytön aikana.

 

 

 

– Usikkerhed ved målingen

 

 

 

db(A)

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45. Melulle ja pölylle altistumisen vaara. Käytä kuulosuojaimia ja

Garanteret lydeffektniveau............................................

 

 

 

db(A)

93

 

 

 

 

suojalaseja.

 

 

 

Vibrationsniveau

............................................................

 

 

 

m/s2

< 2,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Usikkerhed ved målingen............................................

 

 

 

m/s2

1,5

 

Melutason ja tärinätason maksimiarvot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mallille....................................................................................

 

 

 

TI 48 Li

FI

LAITTEEN OSAT

1. Yläkädensija 2. Alakädensija 3. Siipimutterit 4. Paalikytkin 5. Suojalukituspainike 6. Pyörä 7. Piikki 8. Piikkien suojus 9. Akku 10. Akkulaturi

LAITTEEN tunnistustarra

11.1Direktiivin 2000/14/EY mukainen äänitehotaso

11.2Merkki laitteen yhdenmukaisuudesta direktiivin 2006/42/EY mukaisesti

11.3Valmistusvuosi

11.4Laitteen tyyppi

11.5Sarjanumero

11.6Valmistajan nimi ja osoite

11.7Tuotekoodi

Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnumerot (11.3 - 11.4 - 11.5) käsikirjan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin.

Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta löytyy käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta.

akku tunnistustarra

9.1Valmistaja

9.2Jännite ja kapasiteetti

battery charger IDENTIFICATION LABEL

10.1Valmistaja

10.2Syöttöjännite ja -frekvenssi/absorptio

10.3Latausjännite ja -virta

Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa...................

db(A)

73

– Epätarkka mittaus......................................................

db(A)

3

Akustisen tehon mitattu taso ........................................

db(A)

89,6

– Epätarkka mittaus .....................................................

db(A)

3

Taattu äänitehotaso......................................................

db(A)

93

Tärinätaso......................................................................

m/s2

< 2,5

– Epätarkka mittaus.......................................................

m/s2

1,5

CS

SOUČÁSTI STROJE

1. Horní rukojeť 2. Spodní rukojeť 3. Křídlové matice 4. Hrazdový spínač 5. Bezpečnostní spínač 6. Připojovací konektor 7. Kypřicí nůž 8. Kryt kypřicího nože 9. Akumulátor 10. Nabíječka akumulátorů

IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK stroje

11.1Úroveň akustického výkonu podle směrnice 2000/14/ES

11.2Značka shody výrobku se směrnicí 2006/42/ES

11.3Rok výroby

11.4Typ stroje

11.5Výrobní číslo

11.6Název a adresa Výrobce

11.7Kód Výrobku

Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (11.3 - 11.4 - 11.5) na příslušná místa na poslední straně návodu.

Příklad prohlášení o shodě se nachází na předposlední straně návodu.

15

 

11.6

 

 

4

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

dB

 

11.3

11.5

11.7

1

 

2

8

3

11

6

IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK akumulátoru

9.1Výrobce

9.2Napětí a kapacita

IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK nabíječky akumulátorů

10.1Výrobce

10.2Napájecí napětí a frekvence / Proudový odběr

10.3Napětí a nabíjecí proud

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Ochrana životního prostředí musí představovat významný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spolužití a prostředí, v němž žijeme.

Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s vašimi sousedy.

Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, opotřebených součástí nebo jakéhokoli prvku se silným dopadem na životní prostředí; tento odpad nesmí být odhozen do běžného odpadu, ale musí být oddělen a odevzdán do příslušných sběrných středisek, která zajistí recyklaci materiálů.

Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě, ale obraťtesenasběrnéstřediskovsouladusplatnýmimístnímipředpisy.

Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu.

Podle Evrop-ské směrnice 2012/19/ES o odpadu

tvořeném elektrickými a elekt-ronickými zařízeními a její aplikace v podobě národních norem musí být elektrická zařízení po skončení své životnosti odevzdána do sběru

od-děleně za účelem jejich eko–kompatibilní recyklace. Když se elektrická zařízení likvidují na smetišti nebo volně v přírodě, škodlivé látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se do potravinového řetězce, čímž mohou poškodit naše zdraví a zdravotní pohodu. Pro získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto výrobku se obraťte na Instituci kompetentní v oblasti likvidace domovního odpadu nebo na vašeho Prodejce.

POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH PRVCÍCH (jsou-li součástí)

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Váš motokultivátor se musí používat opatrně.Zatímtoúčelembylynastrojumístěnysymboly,jejichžcílem je připomínat vám základní opatření související s použitím. Význam jednotlivých symbolů je následující. Dále vám doporučujeme, abyste si pozorně přečetli bezpečnostní pokyny uvedené v příslušné kapitole tohoto návodu. Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.

41.Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte návod k použití.

42.Do not expose machine to rain or wet conditions.

43.Riziko pořezání. Pohybující se frézy.

44.Riziko vymrštění. Během použití udržujte osoby mimo pracovní prostor.

45.Riziko expozice hluku a prachu. Nasaďte si chrániče sluchu a ochranné brýle.

Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

Model ....................................................................................

TI 48 Li

Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy...................

db(A)

73

– Nejistota měření.........................................................

db(A)

3

Úroveň naměřeného akustického výkonu.....................

db(A)

89,6

– Nejistota měření ........................................................

db(A)

3

Úroveň zaručeného akustického výkonu......................

db(A)

93

Úroveň vibrací................................................................

m/s2

< 2,5

– Nejistota měření...........................................................

m/s2

1,5

PL

czĘŚci składowe maszyny

1. Górny uchwyt 2. Dolny uchwyt 3. Nakrętki motylkowe 4. Przełącznik belkowy 5. Przycisk blokady zabezpieczającej 6. Koło 7. Ząb 8. Osłona zębów 9. Bateria 10. Ładowarka akumulatora

TABLICZKA znamionowa maszyny

11.1Poziom mocy akustycznej według rozporządzenia 2000/14/

WE

11.2Znak zgodności z dyrekywą 2006/42/WE

11.3Rok produkcji

11.4Model maszyny

11.5Numer fabryczny

11.6Nazwa i adres producenta

11.7Kod wyrobu

Bezpośrednio po zakupieniu maszyny, przepisać numery identyfikacyjne (11.3 - 11.4 - 11.5) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obslugi.

Przykład deklaracji zgodności znajduje się na przedostatniej stronie instrukcji.

TABLICZKA znamionowa akumulatora

9.1Konstruktor

9.2Napięcie i pojemność elektryczna

TABLICZKA znamionowa ładowarki akumulatora

10.1Konstruktor

10.2Napięcie i częstotilwość zasilania / Absorpcja

10.3Napięcie i prąd ładowania

OCHRONA ŚRODOWISKA

Ochrona środowiska musi być ważnym i priorytetowym czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra społeczeństwa i środowiska w którym żyjemy.

Unikać sytuacji, w której staje się ona elementem zakłócającym spokój otoczenia.

Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczących usuwania opakowań, zniszczonych części czy jakichkolwiek innych elementów zanieczyszczających środowisko; odpady te nie mogą być wyrzucane do śmieci, ale muszą być odzielone i składowane w

16

odpowiednich punktach selektywnego gromadzenia odpadów, które przeprowadzą utylizację tych materiałów.

– Po ostatecznym zaniechaniu używania maszyny, nie porzucać jej w środowisku, lecz zwrócić się do punktu selektywnego gromadzenia odpadów, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami.

Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami

domowymi. Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/

WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycz-nego i elektronicznego oraz jej wykonawstwa zgodnie z przepisami krajo-wymi, zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie, w celu odzy-sku w sposób eko-

stosowny. Jeżeli urządzenia elektryczne są usuwane na składowisku odpadów lub w terenie, szkodliwe substancje mogą dotrzeć do wód gruntowych i wejść do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i dobremu samo-poczuciu. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat utylizacji tego produktu, zwracać się do organu odpowiedzialnego za usuwanie odpadów z gospo-darstw domowych lub do Państwa sprzedawcy.

OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PRZYRZĄDACH STEROWNICZYCH (gdzie są przewidziane)

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Państwa glebogryzarka silnikowa musi być używana przy zachowaniu wszelkich środków ostrożności. W tym celu, na maszynie zostały umieszczone piktogramy, mające na celu przypominać o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania. Ich znaczenie zostało objaśnione poniżej. Ponadto zaleca się uważne przeczytanie zasad bezpieczeństwa zawartych w odpowiednim rozdziale niniejszego opracowania. Należy wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.

41.Ostrzeżenie: Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania maszyny.

42.Nie narażać ładowarki na działanie deszczu lub wody.

43.Ryzyko skaleczeń. Noże w ruchu.

44.Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów. Należy przestrzegać tego, aby podczas użytkowania osoby znajdowały się poza obszarem pracy.

45.Zagrożenie narażeniem na hałas i na kurz. Należy stosować zabezpieczenia akustyczne i okulary ochronne.

Wartości maksymalne hałasu i wibracji

 

 

Modelu ..................................................................................

 

TI 48 Li

Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu

 

 

słuchu operatora...........................................................

db(A)

73

– Błąd pomiaru.............................................................

db(A)

3

Poziom natężenia akustycznego zmierzony................

db(A)

89,6

– Błąd pomiaru.............................................................

db(A)

3

Poziom natężenia akustycznego gwarantowany..........

db(A)

93

Poziom wibracji.............................................................

m/s2

< 2,5

– Błąd pomiaru..............................................................

m/s2

1,5

HU

A GÉP ALKATRÉSZEI

1. Felső fogantyú 2. Alsó fogantyú 3. Bordás anyák 4. Kapcsolókar 5. Biztonsági működésgátló gomb. 6. Görgő 7. Talajmaró 8. Talajmarók fedele 9. Akkumulátor 10. Akkumulátor-töltő

A GÉP azonosÍtó cÍmkÉje

11.1A 2000/14/EK irányelv szerinti zajteljesítmény szint

11.2A 2006/42/EK irányelv szerinti megfelelőségi jelölés

11.3Gyártás éve

11.4Típusa

11.5Gyártási szám

11.6A gyártó neve és címe

11.7Cikk kódja

Közvetlenül a gép vásárlása után írja át az azonosító számokat (11.3 - 11.4 - 11.5) a használati útmutató utolsó oldalán található, erre a célra szolgáló mezőkbe.

A példa megfelelőségi nyilatkozat a használati útmutató utolsó

előtti oldalán található.

az akkumulátor azonosÍtó cÍmkÉje

9.1Gyártó

9.2Feszültség és kapacitás

az akkumulátor-töltő azonosÍtó cÍmkÉje

10.1Gyártó

10.2Tápfeszültség és -frekvencia / Áramfelvétel

10.3Töltő feszültség és áram

KÖRNYEZETVÉDELEM

A környezet védelmét a gép használata során elsődleges fontossági szempontként kell figyelembe venni, mivel ez a békés egymás mellett élés és környezetünk érdeke.

Ne zavarjon másokat a szomszédságában.

Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a csomagolóanyagok, használt alkatrészek vagy bármi egyéb, környezetszennyező elem selejtezésére vonatkozóan; ezeket a hulladékokat ne helyezze a háztartási hulladékba, hanem szelektív hulladékkezelés keretében szállítsa a megfelelő gyűjtőtelepekre, ahol gondoskodnak azok újrahasznosításáról.

Azüzemenkívülhelyezéskorneszennyezzeagéppelakörnyezetet, hanemahatályoshelyielőírásokértelmébenadjaleegygyűjtőtelepen.

Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos

 

készülékeket.

Az

elektromos

és

elektronikus

 

 

berendezések

hulladékairól

szóló 2012/19/EK

irányelv

 

és az azokat

hatályosító

belföldi

szabályok

sze-rint

a használatból kivont elektromos berendezéseket elkülönítve kell gyűj-teni, az ökokompatibilis újrahasznosítás céljából. Ha az elektromos készü-lékeket hulladéklerakó helyeken vagy a talajon hagyva selejtezik, az ártalmas anyagok elérhetik a talajvízréteget és az élelmiszerláncba kerül-hetnek, amivel az Ön egészségét károsíthatják. A termék ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb tájékoztatásért forduljon a kommunális hulladék megsemmisítéséért felelős céghez vagy az Ön viszonteladójához.

A VEZÉRLÉSEKEN FELTÜNTETETT JELZÉSEK LEÍRÁSA (ahol vannak)

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A kultivátort körültekintően kell használni! E célból a gépen különböző piktogramokat tüntettünk fel, melyek a legfontosabb használati óvintézkedésekre figyelmeztetnek. Jelentésük az alábbiakban kerül feltűntetésre. Javasoljuk továbbá, hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítás megfelelő fejezetében feltüntetett biztonsági előírásokat. Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket.

41.Figyelem: A gép használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót.

42.Ne tegye ki a gépet esőnek vagy nedves környezet hatásának.

43.Vágásveszély. Mozgó kapakések.

44.Kidobás veszély. A gép használata során az idegen személyek tartózkodjanak a munkavégzés területén kívül.

45.Zajés porveszély. A gép működtetésekor viseljen fülés szemvédőt.

A maximális zajszintés vibrációértékek

 

 

Modell....................................................................................

TI 48 Li

A kezelői állásnál mért hangnyomásszint......................

db(A)

73

– Mérési bizonytalanság................................................

db(A)

3

Mért zajteljesítmény szint ..............................................

db(A)

89,6

– Mérési bizonytalanság ...............................................

db(A)

3

Garantált zajteljesítmény szint ......................................

db(A)

93

Vibrációszint...................................................................

m/s2

< 2,5

– Mérési bizonytalanság.................................................

m/s2

1,5

RU

КomпohehtЫ МАШИНЫ

1. Верхняя рукоятка 2. Нижняя рукоятка 3. Крыльчатые гайки

4. Рычажный выключатель 5. Кнопка аварийной блокировки.

17

 

11.6

 

 

4

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

dB

 

11.3

11.5

11.7

1

 

2

8

3

11

6

6. Ролик 7. Фреза 8. Чехол для фрез 9. Бaтapeя 10. Зapядноe ycтpoйcтвo

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК МАШИНЫ

11.1Ypoвeны звyкoвoй мoщнocти coглacнo диpeктивe 2000/14/ EC

11.2Знaк cooтвeтcтвия диpeктивe 2006/42/EC

11.3Год изготовления

11.4Тип машины

11.5Заводской номер

11.6Наименование и адрес изготовителя

11.7Код изделия

Сразу после покупки машины занесите ее идентификационные данные (11.3 - 11.4 - 11.5) в специальные поля на последней странице руководства.

Образец декларации соответствия находится на предпоследней странице руководства.

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК бatapeИ

9.1Изгoтoвитeль

9.2Haпpяжeниe и мoщнocть

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК 3apЯДhoгo yctpoЙctba

10.1Изгoтoвитeль

10.2Haпpяжeниe и чacтoтa питaния /Энepгoпoтpeблeниe

10.3Haпpяжeниe и тoк зapядки

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Охрана окружающей среды должна являться существенным и первоочередным аспектом при пользовании машиной, во благо человеческого общества и окружающей среды, в которой живем.

Избегать служить причиной беспокойства для окружающих.

Строго соблюдать местные нормы по утилизации упаковки, поврежденных частей или любых элементов со значительным влиянием на окружающую среду; эти отходы не должны выбрасываться в мусорные контейнеры, а должны быть отделены и переданы в специальные центры сбора отходов, занимающиеся их переработкой.

После завершения срока службы машины не выбрасывайте ее, а обратитесь в центр сбора отходов в соответствии с действующим местным законодательством.

Не выбрасывайте электрооборудование вместе с

обычными отходами. В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС относительно выведенного из эксплуатации электрического и электронного обору-дования и ее применением согласно

правилам страны эксплуатации, выве-денное из эксплуатации электрооборудование должно отправляться на пере-работку в соответствии с требованиями по охране окружающей среды отдельно от других отходов. Если электрооборудование выбрасывается на свалку или закапывается в землю, ядовитые

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

вещества могут проникнуть в слой подземных вод и попасть в пищевые продукты, что приведет к нанесе-нию ущерба вашему здоровью и хорошему самочувствию. Для получения более подробной информации по переработке этого изделия обращайтесь в учреждение, ответственное за переработку отходов, или в магазин.

ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, ПРИВЕДЕННЫХ НА ОРГАНАХ УПРАВЛЕНИЯ (где они предусмотрены)

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - При пользовании мотокультиватором следует соблюдать осторожность. С этой целью на машине имеются пиктограммы, которые напомнят вам об основных мерах предосторожности. Их значение поясняется ниже. Кроме этого, рекомендуется внимательно прочесть правила техники безопасности, изложенные в специальной главе настоящего руководства. Замените поврежденные или плохо читаемые этикетки.

41.Внимание: Перед использованием машины прочитать руководство по эксплуатации.

42.Изделия с аккумуляторным питанием не должны находиться под дождем или в условиях повышенной влажности.

43.Опасностьпорезов. Движущиеся почвофрезы.

44.Опасность выброса. Удалить людей за пределы рабочей зоны во время использования.

45.Риск воздействия шума и пыли. Пользуйтесь защитой для органов слуха и защитными очками.

Максимальные значения уровня шума и вибрации

Mодели..................................................................................

TI 48 Li

Уровень звукового давления на уши оператора........

db(A)

73

– Неточность размеров...............................................

db(A)

3

Измеренный уровень акустической мощности .........

db(A)

89,6

– Неточность размеров...............................................

db(A)

3

Гарантированный уровень акустической мощности..

db(A)

93

Уровень вибрации.........................................................

m/s

< 2,5

– Неточность размеров.................................................

m/s2

1,5

HR

KOMPONENTE STROJA

1.Gornja ručka 2. Donja ručka 3. Krilna matica 4. Prekidač s polugom

5.Sigurnosno dugme za blokadu 6. Kotač 7. Freza 8. Poklopac freze

9.Baterija 10. Punjač baterija

IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA STROJA

11.1Razina zvučne snage prema direktivi 2000/14/EZ

11.2Oznaka sukladnosti prema direktivi 2006/42/EZ

11.3Godina proizvodnje

18

11.4Vrsta stroja

11.5Matični broj

11.6Naziv i adresa proizvođača

11.7Šifra artikla

Odmah po kupnji stroja upišite identifikacijske brojeve (11.3 - 11.4 - 11.5) u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.

Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na predzadnjoj stranici priručnika.

IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA baterije

9.1Proizvođač

9.2Napon i kapacitet

IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA Punjača baterija

10.1Proizvođač

10.2Napon i frekvencija napajanja / Potrošnja

10.3Napon i struja punjenja

ZAŠTITA OKOLIŠA

Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u kojem živimo.

Izbjegavajte ometanje susjeda.

nositi čvrste radne rukavice;

uhvatiti stroj na mjestima koja omogućuju sigurno držanje, vodeći računa o težini i njenoj raspodjeli;

da broj osoba koje to obavljaju bude primjeren težini stroja i karakteristikama prijevoznog sredstva ili mjesta na kojem će stroj biti postavljen, odnosno s kojeg će biti preuzet.

Nemojte bacati električne aparate s kućnim otpadom.

Prema europ-skoj direktivi 2012/19/EZ o električnom

i elektroničkom otpadu te njezinoj primjeni u skladu s nacionalnim normama, otpadne elek-trične uređaje mora se sakupljati odvojeno, u cilju njihove ponovne primjene

na ekološki prihvatljiv način. U slučaju odlaganja električnih uređaja na odlagalište otpada ili na tlo, štetne tvari mogu dospjeti do vodenog sloja i tako ući u hranidbeni lanac, ugrožavajući vaše zdravlje i dobrobit. Za detalj-nije informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontaktirajte mjerodavni zavod za gospodarenje kućnim otpadom ili vašeg prodavača.

OPIS SIMBOLA NA UPRAVLJAČKIM ELEMENTIMA (gdje postoje)

SIGURNOSNE UPUTE - Vašu motornu kopačicu morate oprezno koristiti. U tu svrhu, na stroju postoje piktogrami koji će vas podsjetiti na osnovne mjere predostrožnosti prilikom uporabe. Njihovo značenje je objašnjeno u nastavku. Pored toga, preporučujemo vam da pažljivo pročitate poglavlje u ovom priručniku koje se odnosi na pravila o sigurnosti. Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete.

41.Pozor: prije uporabe stroja, pročitajte upute za uporabu.

42.Nemojte ureðaj izlagati kiši ili vlažnim uvjetima.

43.Rizik od posjekotina. Noževi u pokretu.

44.Rizik od odbacivanja. Pazite da za vrijeme uporabe nitko ne pristupi u radno područje.

45.Rizik od izlaganja buci i prašini. Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale.

Maksimalne vrijednosti buke i vibracija

 

 

Model ....................................................................................

 

TI 48 Li

Razina zvučnog tlaka u ušima rukovatelja ..................

db(A)

73

– Mjerna nesigurnost....................................................

db(A)

3

Izmjerena razina zvučne snage...................................

db(A)

89,6

– Mjerna nesigurnost...................................................

db(A)

3

Zajamčena razina zvučne snage.................................

db(A)

93

Razina vibracija............................................................

m/s2

< 2.5

– Mjerna nesigurnost....................................................

m/s2

1.5

SL

SESTAVNI DELI STROJA

1. Zgornji rokav 2. Spodnji rokav 3. Krilne matice 4. Stikalo na ročico 5. Gumb varnostne blokade 6. Kolesce 7. Freza 8. Pokrov za freze 9. Baterija 10. Polnilnik baterije

IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA STROJA

11.1Nivo akustične moči v skladu z Direktivo 2000/14/ES

11.2Oznaka o ustreznosti v skladu z Direktivo 2006/42/ES

11.3Leto izdelave

11.4Tip stroja

11.5Serijska številka

11.6Ime in naslov izdelovalca

11.7Šifra artikla

Takoj po nakupu stroja prepišite identifikacijske številke (11.3 - 11.4 - 11.5) v okenca na zadnji strani priročnika.

Izvod izjave o skladnosti se nahaja na predzadnji strani priročnika.

IDENTIFIKACIJSKA etiketa baterije

9.1Izdelovalec

9.2Napetost in kapaciteta

IDENTIFIKACIJSKA etiketa polnilnika baterije

10.1Izdelovalec

10.2Napetost in frekvenca električnega napajanja / Absorpcija

10.3Napetost in napajalni tok

VAROVANJE OKOLJA

Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v katerem živimo.

Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov.

Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje embalaže, pokvarjenih delov ali katerega koli elementa, ki močno vpliva na okolje; teh odpadkov ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate ločiti in jih izročiti v posebne zbirne centre, ki bodo poskrbeli za nihovo reciklažo.

Ko stroja ne boste več uporabljali, ga ne smete odvreči v okolje, ampak se obrnite na center za zbiranje odpadkov skladno z veljavni lokalnimi predpisi.

Električnih aparatov ne odlagajte med gospodinjske

odpadke. Na podlagi evropske Direktive 2012/19/ES

o električnih in elektronskih odpadkih ter na podlagi

njenega izvajanja v skladu z nacionalnimi predpisi, je treba izrabljene električne naprave zbirati ločeno za njihovo ponovno predelavo na ekološko kompatibilen način. Če

električne aparate odvržete na odlagališče ali na zemljo, lahko škodljive snovi dosežejo vodno plast in pridejo v prehrambno verigo, kar ima negativne posledice na vaše zdravje in dobro počutje. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju tega artikla, se posvetujte z Vašim prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za predelavo gospodinjskih odpadkov.

OPIS SIMBOLOV NA KOMANDAH (kjer so predvideni)

VARNOSTNA NAVODILA - Svoj motorni prekopalnik uporabljajte previdno. V ta namen so bili na stroj nameščeni piktogrami, ki Vas spominjajo na glavne previdnostne ukrepe pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Priporočamo Vam tudi, da pozorno preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice. Zamenjajte poškodovane ali nečitljive etikete.

41.Pozor: Pred uporabo stroja, preberite knjižico z navodili.

42.Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.

43.Nevarnost ureznin. Rezili se premikata.

44.Nevarnost izmetavanja. Med uporabo morajo biti osebe izven delovnega območja.

45.Tveganje izpostavljenosti hrupu in prahu. Nosite zaščitne naušnike in očala.

Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij

 

 

Model ....................................................................................

 

TI 48 Li

Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja............

db(A)

73

19

 

11.6

 

 

 

4

 

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

 

dB

 

 

11.3

11.5

11.7

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

8

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

6

 

– Merilna negotovost ..................................................

 

 

db(A)

3

Izmerjen nivo akustične moči .....................................

 

db(A)

89,6

– Merilna negotovost ..................................................

 

 

db(A)

3

Zagotovljen nivo akustične moči.................................

 

db(A)

93

Nivo vibracij

.................................................................

 

 

m/s2

< 2.5

– Merilna negotovost ..................................................

 

 

m/s2

1.5

BS

SASTAVNI DIJELOVI KOSILICE

1. Gornja ručka 2. Donja ručka 3. Leptir matica 4. Prekidač s polugom 5. Sigurnosno dugme za blokadu 6. Točkić 7. Freza 8. Poklopac freze 9. Akumulator 10. Punjač akumulatora

identifikacijska etiketa kosilice

11.1Razina jačine zvuka prema smjernici 2000/14/EC

11.2Oznaka podobnosti prema smjernici 2006/42/EC

11.3Godina proizvodnje

11.4Tip kosilice

11.5Serijski broj

11.6Naziv i adresa proizvođača

11.7Kod artikla

Odmah po kupovini kosilice, upišite identifikacijske brojeve (11.3 - 11.4 - 11.5) u odgovarajuća polja na zadnjoj stranici priručnika.

Primjer izjave o sukladnosti nalazi se na posljednoj stranici priručnika.

identifikacijska etiketa akumulatora

9.1Proizvođač

9.2Napon i kapacitet

identifikacijska etiketa punjača akumulatora

10.1Proizvođač

10.2Napon i frekvencija napajanja / Apsorpcija

10.3Napon i struja punjenja

ZAŠTITA OKOLIŠA

Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prioritetni as¬pekt prilikom upotrebe mašine, radi civilnog načina življe¬nja i zaštite okoliša.

Nemojte uznemiravati susjede.

Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje otpad¬nog materijala nakon košenja.

Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala¬že, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijelova ili bilo kojeg dru¬gog elementa koji ima jak utjecaj na okoliš; ovaj otpad se ne smije bacati u obični otpad, već se mora odvojiti i predati određenim centrima za skupljanje otpada koji će se pobri¬nuti za recikliranje materijala.

Kada više mašinu ne budete koristili, nemojte je napu¬stiti u okolišu, već se obratite centru za skupljanje otpada, prema važećim lokalnim propisima.

20

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

Ne bacati električni otpad u kućno smeće. Prema Evropskoj smjernici 2012/19/EC o električnim i

elektronskim otpacima, te u saglasnosti sa lokalnim

propisima, električni otpad se mora odlagati odvojeno, da bi se omogućila njegova eko–reciklaža. Električni aparati bačeni na ot-pad ili u prirodu, stvaraju otrovne supstance koje

mogu završiti u podze-mnim vodama i lancu ishrane te na taj način štetiti vašem zdravlju. Za de-taljnije informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontaktirati odgovarajuću Službu za odnošenje otpada iz domaćinstva, ili vašeg Prodavca.

opis simbola na komandama (zavisno od modela)

SIGURNOSNI PROPISI - Vašu kosilice trebate koristiti s pažnjom. U tu svrhu, na kosilici se nalaze simboli radi podsjećanja na osnovna upozorenja pri upotrebi. Njihovo značenje je opisano u tekstu koji slijedi. Preporučujemo da pažljivo pročitate sigurnosne propise u odgovarajućem poglavlju ove knjižice. Zamijeniti oštećene ili nečitljive etikete.

41.Pažnja: Prije upotrebe kosilice, pročitajte knjižicu sa uputstvima.

42.Ne izlagati kosilicu kiši ili vlazi.

43.Opasnost od sebe rezanja. kreće rotacijskih alata

44.Opasnost od bačenih predmeta. Držite sve osobe daleko od radnog područja tijekom korištenja.

45.Opasnost od izloženosti buci i prašini. Nosite zaštitu od buke i zaštitne naočale.

Maksimalne vrijednosti bučnosti i vibracija

 

 

Model ....................................................................................

 

TI 48 Li

Razina zvučnog pritiska na uhu radnika.......................

db(A)

73

– Mjerna nesigurnost....................................................

db(A)

3

Izmjerena razina zvučne snage....................................

db(A)

89,6

– Mjerna nesigurnost....................................................

db(A)

3

Izmjerena razina zvučne snage....................................

db(A)

93

Razina vibracija.............................................................

m/s2

< 2.5

– Mjerna nesigurnost ....................................................

m/s2

1.5

SK

 

 

sÚČasti stroja

 

 

1. Horná rukoväť 2. Dolná rukoväť 3. Matice s krídelkami 4. Pákový spínač 5. Bezpečnostný spínač 6. Kotúčik 7. Fréza 8. Kryt fréz 9. Akumulátor 10. Nabíjačka akumulátorov

identifikaČnÝ ŠtÍtok stroja

11.1Úroveň akustického výkonu podl’a smernice 2000/14/ES

11.2Značka zhody výrobku so semrnicou 2006/42/ES

11.3Rok výroby

11.4Typ stroja

11.5Výrobné číslo

11.6Názov a adresa Výrobcu

11.7Kód Výrobku

Bezprostredne po zakúpení stroja si zapíšte identifikačné čísla (11.3 - 11.4 - 11.5) na príslušné miesta na poslednej strane návodu.

Príklad vyhlásenia o zhode sa nachádza na predposlednej strane návodu.

identifikaČnÝ ŠtÍtok akumulátora

9.1Výrobca

9.2Napätie a kapacita

identifikaČnÝ ŠtÍtok nabÍjaČky akumulátorov

10.1Výrobca

10.2Napájacie napätie a frekvencia / Prúdový odber

10.3Napájacie napätie a prúd

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Ochrana životného prostredia musí predstavovať významný a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občian¬skeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme. Dbajte na to, aby ste používaní stroja nerušili vašich susedov.

Dôsledne dodržujte miestne predpisy, týkajúce sa materiálu vzniknutého kosením.

Dôkladne dodržujte miestne normy pre likvidáciu obalov, olejov, benzínu, filtrov, opotrebovaných súčastí alebo akých¬koľvek látok so silným dopadom na životné prostredie; tieto odpadky nesmú byť odhodené do bežného odpadu, ale musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných stre¬dísk, ktoré zabezpečia recykláciu materiálov.

Pri vyraďovaní stroja z prevádzky ho nenechávajte voľne v prírode, ale obráťte sa na zberné stredisko v súlade s platnými miestnymi predpismi.

Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domovým

odpadom. Podľa Európskej Smernice 2012/19/ES

o odpade tvorenom elektrickými a elektronickými

zariadeniami a jej aplikácie v podobe národných noriem musia byť elektrické zariadenia po skončení svojej životnosti odo-vzdané do zberu oddelene kvôli ich ekokompatibilnej recyklácii. Keď sa elektrické zariadenia likvidujú na smetisku alebo voľne v prírode, škodlivé látky môžu preniknúť do podzemných vôd a dostať sa do potravinového reťazca, čím môžu poškodiť naše zdravie. Pre získanie podrobnejších infor-mácií o likvidácii tohto výrobku sa obráťte na kompetentnú organizáciu, zaoberajúcu sa

domovým odpadom, alebo na Vášho predajcu.

popis symbolov uvedených na ovládacÍch prvkoch (ak sú súčast’ou)

Úroveň vibrácií.............................................................

m/s2

< 2,5

– Neistota merania ......................................................

m/s2

1,5

ro

COMPONENTELE MAŞINII

1. Mâner superior 2. Mâner inferior 3. Piuliţe cu aripi 4. Întrerupător cu manetă 5. Buton de blocare de siguranţă 6. Rotiţă 7. Freză 8. Capac freze 9. Bateria 10. Alimentator pentru baterie

ETICHETA DE IDENTIFICARE a MAŞINII

11.1Nivelul de putere acustică conform Directivei 2000/14/CE

11.2Marca de conformitate în sensul directivei 2006/42/CE

11.3Anul de fabricaţie

11.4Model maşinii

11.5Numărul de serie

11.6Numele şi adresa Fabricantului

11.7Codul Articolului

Imediat după achiziţionarea maşinii, transcrieţi numerele de identificare (11.3 - 11.4 - 11.5) în spaţiile corespunzătoare, de pe ultima pagină a manualului.

Puteţi găsi un model de delclaraţie de conformitate în penultima pagină a manualului.

ETICHETA DE IDENTIFICARE a bateriel

9.1Fabricant

9.2Tensiune şi capacitate

ETICHETA DE IDENTIFICARE a alimentatorului

10.1Fabricant

10.2Tensiune şi frecvenţă de alimentare / Absorbţie

10.3Tensiune şi curent de alimentare

OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

Ocrotirea mediului înconjurător reprezintă un aspect important şi prioritar atunci când utilizăm maşina, spre beneficiul unei coabitări civilizate şi a mediului în care trăim.

Evitaţi să deranjaţi persoanele din vecinătate.

Respectaţi cu stricteţe normele în vigoare la nivel local pentru eliminarea ambalajelor, uleiurilor, benzinei, bateriilor, filtrelor, părţilor deteriorate sau a oricărui alt element ce ar putea afecta mediul înconjurător; aceste deşeuri nu vor fi aruncate în lada de gunoi, ci vor fi separate şi duse la centrele de colectare autorizate, care se vor ocupa de reciclarea materialelor în cauză.

Când maşina nu mai este utilizabilă, nu o lăsaţi în mediul

înconjurător ci contactaţi un centru de colectare, conform normativelor în vigoare la nivel local.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Vaša stroja musí byt’ používaná bezpečným spôsobom. Za týmto účelom boli na stroji umiestnené symboly, ktoré vás majú upozornit’ na základné opatrenia, spojené s jej použitím. Význam jednotlivých symbolov je nasledujúci. Odporúčame vám pozorne si prečítat’ bezpečnostné pokyny uvedené v príslušnej kapitole tohto návodu. Vymeňte poškodené alebo nečitatel’né štítky.

41.Upozornenie: Pred použitím stroja si prečítajte návod na použitie.

42.Nevystavujte stroj dažd’u alebo vlhkosti.

Nu aruncaţi aparaturile electrice la deșeurile menajere.

Conform Directivei

Europene

2012/19/CE cu privire

la eliminarea deșeurilor care

provin de

la aparaturile electrice

și electronice, și implementării acesteia în legislaţia naţională, aparaturile electrice scoase din uz trebuie să fie colectate separat, pentru a putea fi refolosite în mod eco–compatibil. Dacă aparatele electrice sunt aruncate în mediul înconjurător sau în groapa de gunoi, substanţele dăunătoare se pot infiltra în pătura de apă de unde pot intra în circuitul apei și deci în alimente, dăunând sănătăţii

și bunăstării dumneavoastră. Pentru informaţii mai detaliate cu privire la eliminarea aces-tui produs, contactaţi Instituţia competentă

43.Nebezpečenstvo porezania. pohybu rotačných nástrojov. în eliminarea deșeurilor mena-jere sau Vânzătorul de la care l–aţi

44.Nebezpečenstvo odletujúcimi predmetmi. Udržujte všetky osoby mimo pracovnej oblasti počas používania.

45.Riziko vystavenia hluku a prachu. Noste ochranu proti hluku a ochranné okuliare.

Mazimálne hodnoty hlučnosti a vibrácií

 

 

Model .....................................................................................

 

TI 48 Li

Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy .................

db(A)

73

– Neistota merania ......................................................

db(A)

3

Úroveň nameraného akustického výkonu....................

db(A)

89,6

– Neistota merania ......................................................

db(A)

3

Úroveň zaručeného akustického výkonu.....................

db(A)

93

achiziţionat.

DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (unde este prevăzut)

MĂSURI DE SIGURANŢĂ - Motocultorul dvs. trebuie folosit cu precauţie. În acest scop, pe maşină au fost lipite pictograme menite să vă reamintească principalele măsuri de precauţie de utilizat. Semnificaţia lor este descrisă în continuare. Totodată, vă recomandăm să citiţi cu atenţie normele de siguranţă prezentate în capitolul respectiv al acestui manual. Înlocuiţi etichetele deteriorate sau ilizibile.

41.Atenţie: Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.

42.Nu expuneţi maşina la ploaie sau umezeală.

21

 

11.6

 

 

4

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

dB

 

11.3

11.5

11.7

1

 

2

8

3

11

6

43.Risc de tăiere. Freze în mişcare.

44.Risc de proiectare. Asiguraţi-vă că nu sunt persoane în zona de lucru, pe parcursul utilizării.

45.Risc de expunere la zgomot şi praf. Folosiţi protecţii auditive şi ochelari de protecţie.

Valorile maxime de zgomot şi vibraţie

 

 

Modelul .................................................................................

 

TI 48 Li

Nivelul presiunii acustice în urechea operatorului.........

db(A)

73

– Incertitudine de măsurare..........................................

db(A)

3

Nivelul presiunii acustice măsurat.................................

db(A)

89,6

– Incertitudine de măsurare..........................................

db(A)

3

Nivelul presiunii acustice garantat................................

db(A)

93

Nivelul de vibraţii...........................................................

m/s2

< 2,5

– Incertitudine de măsurare...........................................

m/s2

1,5

LT

 

 

ĮRENGINIO KOMPONENTAI

 

 

1.Viršutinė rankena 2. Apatinė rankena 3. Sparnuotosios veržlės

4.Svirtinis jungiklis 5. Apsauginis blokavimo jungiklis 6. Ratukas 7.

Freza 8. Frezų dangtelis 9. Baterija 10. Baterijos įkroviklis

ĮRENGINIO IDENTIFIKACIJOS ETIKETĖ

11.1Akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000/14/EB

11.2Atitikties ženklas pagal Direktyvą 2006/42/EB

11.3Pagaminimo metai

11.4Įrenginio tipas

11.5Registro numeris

11.6Gamintojo adresas ir pavadinimas

11.7Straipsnio Kodas

Įsigijus įrenginį iš karto perrašykite identifikacijos numerius (11.3 - 11.4 - 11.5) į tam skirtus tarpus, paskutiniame vadovėlio puslapyje.

Atitikties deklaracijos pavyzdys yra šio vadovo priešpaskutiniajame puslapyje.

baterijos identifikavimo ETIKETĖ

9.1Gamintojas

9.2Įtampa ir pajėgumas

battery charger IDENTIFICATION LABEL

10.1Gamintojas

10.2Maitinimo / Absorbavimo įtampa ir dažnis

10.3Įkrovimo įtampa ir srovė

APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA

– Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides aizsardzību, izturoties ar cieņu pret sabiedrību un vidi, kurā dzīvojam.

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

Centieties nekļūt par jūsu kaimiņu traucējumu cēloni.

Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas attiecas uz iepakojuma materiālu, eļļas, benzīna, akumulatoru, filtru, bojāto detaļu vai citu vidi piesārņojošo materiālu pārstrādi; šos atkritumus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem, bet tie ir jānogādā uz speciāliem savākšanas centriem, kas nodrošina atkritumu utilizāciju.

Pēc mašīnas izvadīšanas no ekspluatācijas, nemetiet to ārā, bet sazinieties ar atkritumu savākšanas centru saskaņā ar vietējās likumdošanas prasībām.

Elektrinių prietaisų nemesti kartu su buitinėmis atliekomis.

Pagal Europos Direktyvą 2012/19/EB dėl elektrinių ir

elektroninių prietaisų atliekų ir jos vykdymą sutinkant su nacionalinėmis normomis, ne-beeksploatuojami elektriniai prietaisai turi būti surenkami atskirai, kad galėtų būti perdirbti ir panaudoti sutinkamai su ekologiniais reikalavimais.

Jeigu elektros aparatai yra sunaikinami sąvartyne arba dirvoje, žalingos medžia-gos gali pasiekti vandens klodus ir patekti į maitinimosi grandinę taip suke-liant pavojų jūsų sveikatai ir gerai būklei. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto perdirbimo, susisiekite su už buitinių atliekų perdirbimą atsa-kinga įstaiga arba su jūsų Pardavėju.

ANT KOMANDŲ PATEIKTŲ SIMBOLIŲ APRAŠYMAI (jeigu numatyti)

SAUGOS APRAŠYMAI - Jūsų moto purintuvas turi būti saugiai naudojamas. Tokiam tikslui ant įrenginio buvo išdėstytos piktogramos, skirtos jums priminti pagrindines atsargumo priemones

. Etikečių paaiškinimai nurodyti žemiau. Patariame taipogi atidžiai perskaityti saugumo normas aprašytas tam skirtame šios knygelės straipsnelyje. Pakeisti sugadintas arba neįskaitomas etiketes.

41.Dėmesio: Perskaityti instrukcijų knygelę prieš naudojant įrenginį.

42.Saugokite prietaisą nuo lietaus ar drėgnų oro sąlygų.

43.Įsipjovimo rizika. Juda frezos.

44.Išmetimo rizika. Darbo metu, pašalinius asmenis laikykite toli nuo darbo vietos.

45.Rizika esant triukšmui ir dulkėms. Dėvėti akustines apsaugas ir apsauginius akinius.

Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės

 

 

Modeliui.................................................................................

 

TI 48 Li

Operatoriaus ausies akustinio slėgio lygis....................

db(A)

73

– Matavimo netikslumas...............................................

db(A)

3

Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis.........

db(A)

89,6

– Matavimo netikslumas...............................................

db(A)

3

Užtikrintas ekvivalentinis akustinės galios lygis...........

db(A)

93

Vibracijų lygis...............................................................

m/s2

< 2.5

– Matavimo netikslumas...............................................

m/s2

1.5

22

LV

MAŠĪNAS SASTĀVDAĻAS

1. Augšējais rokturis 2. Apakšējais rokturis 3. Spārnuzgriežņi 4. Pārslēgšanas slēdzis 5. Drošības bloķēšanas poga. 6. Ritenis 7. Griezējs 8. Griezēja pārsegs 9. Baterija 10. Akumulatoru lādētājs

MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE

11.1Skaņas intensitātes līmenis atbilst direktīvai 2000/14/EK

11.2Atbilstības markējums saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK

11.3Ražošanas gads

11.4Mašīnas tips

11.5Sērijas numurs

11.6Ražotāja nosaukums un adrese

11.7Artikula numurs

Uzreiz pēc mašīnas iegādes pārrakstiet identifikācijas numurus (11.3 - 11.4 - 11.5) atbilstošajos laukos rokasgrāmatas pēdējā lappusē.

Atbilstības deklarācijas piemērs ir atrodams rokasgrāmatas priekšpēdējā lappusē.

Akumulatora IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE

9.1Ražotājs

9.2Spriegums un kapacitāte

Akumulatora LĀdĒtĀja IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE

10.1Ražotājs

10.2Barošanas spriegums un frekvence / Patēriņš

10.3Lādēšanas spriegums un strāva

APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA

Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides aizsardzību, izturoties ar cieņu pret sabiedrību un vidi, kurā dzīvojam.

Centieties nekļūt par jūsu kaimiņu traucējumu cēloni.

Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas attiecas uz iepakojuma materiālu, eļļas, benzīna, akumulatoru, filtru, bojāto detaļu vai citu vidi piesārņojošo materiālu pārstrādi; šos atkritumus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem, bet tie ir jānogādā uz speciāliem savākšanas centriem, kas nodrošina atkritumu utilizāciju.

Pēc mašīnas izvadīšanas no ekspluatācijas, nemetiet to ārā, bet sazinieties ar atkritumu savākšanas centru saskaņā ar vietējās likumdošanas prasībām.

Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar sadzīves

atkritumiem. Sa-skaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/

EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un ar to īstenošanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu, nolietojušās elektriskās iekārtas ir jānodod

atsevišķi, lai tos varētu pārstrādāt videi draudzīgajā veidā. Izmetot elektriskās iekārtas izgāztuvē vai dabā, kaitīgas vielas var sasniegt gruntsūdeņus un iekļauties pārtikas ķēdē, pasliktinot jūsu veselību un labsajūtu. Papildus informācijas saņem-šanai par šī izstrādājuma utilizāciju sazinieties ar kompetentu sadzīves at-kritumu pārstrādes iestādi vai ar vietējo izplātītāju.

UZ VADĪBAS ELEMENTIEM NORĀDĪTO SIMBOLU APRAKSTS (ja paredzēts)

DROŠĪBAS NOTEIKUMI - Lietojiet savu motokultivatoru piesardzīgi. Ar šo nolūku uz mašīnas ir izvietotas piktogrammas, kas atgādina par galvenajiem piesardzības pasākumiem lietošanas laikā. To nozīme ir izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošības noteikumus, kas izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstošajā sadaļā. Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes.

41.Uzmanību: Pirms mašīnas lietošanas izlasiet rokasgrāmatu.

42.Nepakļaujiet ierīci lietum vai mitriem apstākļiem.

43.Sagriešanās risks. Frēze ir kustīga.

44.Izsviešanas risks. Ierīces lietošanas laikā darba zonā nedrīkst atrasties cilvēki.

45.Trokšņa un putekļu iedarbības bīstamība. Valkājiet dzirdes orgānu aizsarglīdzekļus un aizsargbrilles.

Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības

Modelim ................................................................................TI 48 Li

Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss..............

db(A)

73

– Mērījuma kļūda..........................................................

db(A)

3

Izmērītais skaņas jaudas līmenis..................................

db(A)

89.6

– Mērījuma kļūda .........................................................

db(A)

3

Garantētais skaņas jaudas līmenis..............................

db(A)

93

Vibrācijas līmenis...........................................................

m/s2

< 2.5

– Mērījuma kļūda............................................................

m/s2

1.5

SR

Sastavni delovi stroj

1. Gornja ručka 2. Donja ručka 3. Leptir navrtka 4. Prekidač s polugom 5. Bezbednosno dugme za blokadu 6. Točkić 7. Freza 8. Poklopac freze 9. Akumulator 10. Punjač akumulatora

identifikacijska etiketa delovi stroj

11.1Nivo zvučne snage na osnovu direktive 2000/14/EC

11.2Oznaka usaglašenosti u skladu sa direktivom 2006/42/EC

11.3Godina proizvodnje

11.4Tip kosačice

11.5Serijski broj

11.6Naziv i adresa proizvođača

11.7Šifra artikla

Odmah po kupovini kosačice upišite identifikacijske brojeve (11.3 - 11.4 - 11.5) na predviđena mesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.

Primer deklaracije o usaglašenosti nalazi se na pretposlednjoj stranici priručnika.

identifikacijska etiketa akumulatora

9.1Proizvođač

9.2Napon i kapacitet

identifikacijska etiketa punjaČa akumulatora

10.1Proizvođač

10.2Napon i frekvencija napajanja / Apsorpcija

10.3Napon i struja punjenja

ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE

Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven¬stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede.

Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot¬padnog materijala nakon košenja.

Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am¬balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara¬jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli¬ranje materijala.

U trenutku kada mašinu više ne koristite, nemojte je na¬pustiti u okolini, već se obratite centru za skupljanje otpada, u skladu s važećim lokalnim propisima.

Ne bacajte električne aparate u kućno smeće. Na

osnovu Evropske Direktive 2012/19/EC o električnom i elektronskom otpadu i njenom sprovođenju u skladu sa državnim pravilima, istrošeni električni apa-rati se

moraju odvojeno sakupljati tako da bi mogli ponovo da se iskoriste na ekološko prihvatljiv način. Ako budete bacili električne aparate na depo-niju ili na zemljište, štetne supstance mogu dospeti u podzemne vode i tako ući u lanac ishrane i ugroziti vaše zdravlje.

Za detaljne informacije o likvida-ciji ovog proizvoda, obratite se nadležnom zavodu za odlaganje otpada iz domaćinstva ili vašem prodavcu.

opis simbola koji se nalaze na komandama (gde su predviđeni)

SIGURNOSNI PROPISI - Kosačicu treba da koristite oprezno. U tu svrhu na kosačici se nalaze simbolični crteži koji će vas podsetiti na glavne mere predostrožnosti prilikom korišćena kosačice. U nastavku sledi njihovo objašnjenje. Takođe vam savetujemo da pažljivo pročitate sigurnosne propise, koji su dati u odgovarajućem poglavlju ovog priručnika. Zamenite oštećene ili nečitke nalepnice.

41.Pažnja: Pročitajte priručnik s uputstvima pre korišćenja stroj.

23

 

11.6

 

 

4

 

 

 

 

11.2

Made in China 48V

Battery tiller

L WA

 

11.4

 

 

11.1

5

 

 

 

dB

 

11.3

11.5

11.7

1

 

2

8

3

11

6

42.Ne izlažite stroj kiši ili vlagi.

43.Opasnost od sebe rezanja. kreće rotacijskih alata.

44.Opasnost od bačenih predmeta. Držite sve osobe daleko od radnog područja tijekom korištenja.

45.Opasnost od izloženosti buci i prašini. Nosite zaštitu od buke i zaštitne naočale.

Maksimalne vrednosti buke i vibracija

 

 

Model ....................................................................................

 

TI 48 Li

Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika..........................

db(A)

73

– Merna nesigurnost....................................................

db(A)

3

Izmereni nivo zvučne snage........................................

db(A)

89,6

– Merna nesigurnost....................................................

db(A)

3

Izmereni nivo zvučne snage........................................

db(A)

93

Nivo vibracija................................................................

m/s2

< 2,5

– Measurement uncertainty .........................................

m/s2

1,5

BG

ЧАСТИ НА МАШИНАТА

1. Горна дръжка 2. Долна дръжка 3. Крилчати гайки 4. Лостов прекъсвач 5. Блокиращ авариен бутон 6. Шайба 7. Фреза 8. Капак на фрезите 9. Бaтepия 10. Заpяднo ycтpoйcтвo за aкyмyлaтopa

ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ НА МАШИНАТА

11.1Hивo на звyкoвa мощност cпopeд стaндapтa нa EO

2000/14/CE

11.2Знaк зa съответствие cпopeд диpeктивaтa нa EO 2006/42/

CE

11.3Година на мaщинaтa

11.4Вид култиватор

11.5Сериен номер

11.6Име и адрес на производителя

11.7Код на артикула

Веднага след закупуването на машината препишете идентификационните номера (11.3 - 11.4 - 11.5) на специалните празни места на последната страница на упътването.

Примерна „Декларация за съответствие” се намира на предпоследната страница на ръководството

ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ НА aКymyЛatopa

9.1Пpoизвoдитeл

9.2Haпpeжeниe и кaпaцитeт

ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ НА 3apЯДhoto yctpoйctbo ha aКymyЛatopa

10.1Пpoизвoдитeл

10.2Haпpeжeниe и чecтoтa нa зaxpaнвaнe / Aбcopбция

 

9.1

 

Model name : BT 4048 Li

 

 

Type :B T 48 Li 4.0

9.2

 

Li-ion Lithium Battery

10.1

GGPC ode: 270484010/A15

 

Year of production: 2014

 

 

s/n

 

 

Made in China

 

 

 

10.2

Model name : CG 48 Li Type : CG 48 Li

 

Input:

 

10.3

Output:

 

GGP code: 270480020/A15

41

42

s/n

 

Made in China

43

44

45

10.3 Haпpeжeниe и тoк нa зapeждaнe

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

Опазването на околната среда трябва да бъде приоритет и важен аспект при употребата на машината, в полза на гражданското общество и на средата, в която живеем.

избягвайте да притеснявате съседите.

Следвайте стриктно местните норми за изхвърлянето на опаковки, износени части или каквато и да е част, силно замърсяваща околната среда; тези отпадъци не трябва да се изхвърлят в боклука, а трябва да се събират разделно и да се предават в специалните пунктове за събиране, където ще се погрижат за рециклиране на материалите.

В момента на изваждане от употреба, не захвърляйте машината в околната среда, а се обърнете към събирателен пункт, според действащите местни разпоредби.

Не изхвърляйте електрическите уреди заедно с

битовите отпадъци. Според Европейската Директива

2012/19/СЕ за електрическите и електронните уреди

и приложението й в съответствие с националното законодателство, изтощените електрически уреди трябва да се събират от-делно, за да може да бъдат

оползотворявани по екологично съвместим начин. Ако електрическите уреди се изхвърлят на сметище или в земята, вредните вещества могат да достигнат водосъбиращите земни пластове и да навлязат в хранителната верига, увреждайки здравето ви. За по–задълбочена инфор-мация за изхвърлянето на този продукт, се свържете с компетентната служба за изхвърляне на битови отпадъци или с дистрибутора на машината.

ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ВЪРХУ КОМАНДИТЕ (където са предвидени)

ПРЕДПИСАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - Вашият култиватор трябва да се използва внимателно. За тази цел върху машината са поставени пиктограми, за да ви напомнят основните предпазни мерки. По-долу е обяснено значението им. Освен това, препоръчваме да прочетете внимателно мерките за безопасност, поместени в специалната глава на настоящото упътване. Сменете повредените или нечетливи етикети.

41.Внимание: Прочетете упътването преди да използвате машината.

42.Не излагайте машината на дъжд или влажни условия.

43.Опасност от срязване. Движещи се фрези.

44.Risk of thrown objects. Keep all persons away from the work area during use.Риск от изхвърляне на предмети. По време на употреба дръжте хората извън работната площ.

45.Риск от излагане на шум и прах. Да се използват шумопредпазващи средства и предпазни очила.

24

Максимални стойности на шум и вибрации

 

 

Модели .................................................................................

TI 48 Li

Нивоназвуковоналягане,измеренонаухотонаоператор..

db(A)

73

– Несигурност при измерване .....................................

db(A)

3

Измерено ниво на звукова мощност ...........................

db(A)

89,6

– Несигурност при измерване......................................

db(A)

3

Гарантирано ниво на звукова мощност.......................

db(A)

93

Ниво на вибрации.........................................................

m/s2

< 2,5

– Несигурност при измерване......................................

m/s2

1,5

ET

MASINA KOMPONENDID

1. Ülemine käepide 2. Alumine käepide 3. Liblikmutrid 4. Katkestushoob 5. Ohutuslüliti. 6. Ratas 7. Frees 8. Freesikate 9. Patarei 10. Akulaadija

MASINA tunnusetikett

11.1Helivõimsus vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ

11.2Vastavusmärgistus vastavalt direktiivile 2006/42/EÜ

11.3Valmistusaasta

11.4Masina tüüp

11.5Matriklinumber

11.6Ehitaja nimi ja aadress

11.7Artiklikood

Vahetult pärast masina omandamist kirjutada identifitseerimisnumbrid (11.3 - 11.4 - 11.5) vastavatele kohtadele kasutusjuhendi viimasel lehel.

Vastavusdeklaratsiooni näidis asub kasutusjuhendi eelviimasel leheküljel.

aku tunnusetikett

9.1Ehitaja

9.2Pinge ja võimsus

Akulaadija tunnusetikett

10.1Ehitaja

10.2Pinge ja toitesagedus / Voolutarve

10.3Pinge ja laadimisvool

KESKKONNAKAITSE

Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluline ja eelistatud aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja keskkonna huve.

Vältida naabrite segamist.

Järgidatäpselt kohalikke norme, mis puudutavad pakendite, kahjustatud osade ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse kogumispunktidesse, kus hoolitsetakse materjalide

ümbertöötluse eest.

Kui te masinat enam ei kasuta, ärge visake seda loodusesse, vaid pöörduda vastavalt kohalikele kehtivatele normidele jäätmekäitluspunkti poole.

Ärge visake elektrilisi seadmeid majapidamisjääkide

 

 

 

hulka.

 

Vastavalt

Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ

 

 

 

 

 

 

elektri–

ja elektroonikaseadmete

jäätmete

kohta

ja

 

 

 

selle

rakendamisele vastavuses

riiklike

normidega,

 

 

 

 

 

 

tuleb

äravisatavad

elektriseadmed koguda

eraldi,

et

neid ökoloogiliselt korduskasutada. Kui elektriseadmed visatakse prügimäele või kaevatakse maha, võivad kahjulikud ained jõuda veesoonteni ja pääseda toiduahe-lasse, kahjustades teie tervist ja heaolu. Täpsema info saamiseks antud toote kõrvaldamise kohta, võtke ühendust vastava jäätmekäitlusfirmaga või edasimüüjaga.

JUHTIMISSEADMETEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS

(kus on ette nähtud)

ETTEVAATUSABINÕUD - Teie mullafreesi tuleb kasutada ettevaatlikult. Selleks on masinale pandud piktogrammid, mis tuletavad teile meelde põhilisi ettevaatusabinõusid. Nende tähendust on seletatud eespool. Lisaks sellele soovitame teil lugeda

tähelepanelikult läbi selles juhendis vastavas peatükis toodud ohutusnõuded. Asendada kulunud või loetamatud sildid.

41.Tähelepanu: Lugeda läbi kasutusjuhend enne masina kasutamist.

42.Ärge jätke muruniidukit vihma kätte või märga kohta.

43.Lõikeoht. Liikuvad terad.

44.Väljaviske oht. Kasutamise ajal hoida tööpiirkonnast eemal kõrvalised isikud.

45.Oht puutuda kokku müra ja tolmuga. Kanda akustilisi kaitseid ja kaitseprille.

Müra ja vibratsiooni maksimumväärtused

 

 

Mudelil...................................................................................

TI 48 Li

Helirõhu väärtuse tase töötaja kõrvale .........................

db(A)

73

– Mõõtemääramatus.....................................................

db(A)

3

Mõõdetud helivõimsuse tase.........................................

db(A)

89,6

– Mõõtemääramatus ....................................................

db(A)

3

Garanteeritud helivõimsuse tase..................................

db(A)

93

Vibratsioonitase.............................................................

m/s2

< 2,5

– Mõõtemääramatus......................................................

m/s2

1,5

25

IT   NORME DI SICUREZZA

DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE

IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. CONSERVARE PER OGNI FUTURA NECESSITÀ

USO PREVISTO - L’apparecchio è progettato esclusivamente per la coltivazione del suolo. Utilizzare l’apparecchio solo per questo scopo.

Per un qualsiasi altro uso improprio potrebbero verificarsi gravi lesioni personali e/o il danneggiamento dell’apparecchio.

A)  FORMAZIONE/ INFORMAZIONI

1.Non inserire la batteria nell’apparecchio finché è pronto per essere utilizzato.

2.Familiarizzare con i comandi del proprio apparecchio e il relativo funzionamento.

3.Mantenere l’utensile lontano dalla portata dei bambini e di persone che non ne conoscono le istruzioni d’uso. Le leggi locali in vigore possono stabilire un’età minima per l’operatore.

4.Non mettere mai in funzione l’apparecchio quando nelle vicinanze vi sono persone, soprattutto bambini, o animali.

5.Non utilizzare l’apparecchio se si è sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci.

6.L’operatore o l’addetto all’utilizzo dell’utensile sarà responsabile di eventuali incidenti e pericoli a persone o cose.

B)  PREPARAZIONE

1.Mentre si utilizza l’utensile, indossare sempre calzature adatte

e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi nudi o indossando dei sandali.

2. Ispezionare a fondo l’area in cui utilizzare l’apparecchio e rimuovere gli oggetti che potrebbero essere eiettati dalla macchina.

3.Prima dell’uso, eseguire sempre un controllo visivo per verificare che l’apparecchio non sia usurato o danneggiato.

Sostituire tutti gli elementi e i bulloni usurati o danneggiati per mantenere una corretta bilanciatura.

C)  FUNZIONAMENTO

1.Far funzionare l’utensile solo alla luce del sole o con una buona illuminazione artificiale.

2.Quando si lavora su pendii:

–  Assicurarsi che non siano presenti bambini o altre persone in un raggio operativo di 20 metri (66 piedi) e prestare attenzione a qualsiasi animale presente nelle vicinanze dell’area di lavoro. In caso contrario, interrompere l’uso dell’apparecchio.

–  assicurarsi sempre di avere un saldo punto di appoggio,

–  lavorare sempre diagonalmente rispetto al pendio, mai seguire un percorso verso monte o verso valle,

–  prestare la massima attenzione al cambio di direzione lungo

ipendii.

3.Non lavorare su pendii eccessivamente ripidi.

4.Durante l’utilizzo dell’apparecchio bisogna camminare (mai correre).

5.Prestare particolare attenzione quando si cambia senso di marcia o si avvicina l’apparecchio al proprio corpo.

6.Avviare il motore con cautela attenendosi alle istruzioni del costruttore e tenendo i piedi distanti dall’apparecchio.

7.Non avvicinare mani e piedi in prossimità o sotto le parti rotanti.

8.Non sollevare o trasportare l’apparecchio quando il motore è in funzione.

9.Spegnere l’apparecchio ed estrarre la batteria nei seguenti casi: –  quando si lascia l’apparecchio incustodito,

–  prima di rimuovere inceppamenti della macchina.

10.Prestare particolare attenzione ai terreni molto duri o pietrosi poiché la macchina tende ad essere meno stabile rispetto ai terreni coltivati; utilizzare quindi una bassa velocità di aratura.

D)  MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO

1.Prima di riporre la macchina in un luogo recintato o al chiuso, lasciarla raffreddare per un periodo di tempo sufficiente.

2.Per essere sicuri che l’utensile sia sempre in condizioni di

perfetto funzionamento, mantenere sempre ben serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti

3.Per ridurre il pericolo di incendi, rimuovere eventuali residui di vegetazione o grasso in eccesso da motore, vano batteria e tenere pulita l’area di rimessaggio.

4.Spegnere l’apparecchio ed estrarre la batteria nei seguenti casi: –  prima di controllare, pulire o eseguire qualsiasi operazione sulla macchina,

–  dopo aver urtato contro un corpo estraneo. Verificare eventuali danni alla macchina ed effettuare le riparazioni del caso prima di usarla nuovamente,

–  se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo.

Verificare la presenza di eventuali parti danneggiate da sostituire o riparare. Controllare e serrare eventuali componenti allentati.

E)  IMPIEGO E CURA DELLA BATTERIA

1.Per ricaricare la batteria dell’apparecchio, utilizzare esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal costruttore. Un caricabatteria adatto per un tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato con tipo di batteria differente.

2.Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato esclusivamente un tipo di batteria specifico. L’impiego di un qualsiasi altro tipo di batteria può provocare un incendio.

3.Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla a distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualsiasi altro oggetto che potrebbe ponticellare i due poli. Il cortocircuito dei poli della batteria può provocare ustioni o incendi.

4.Evitare qualsiasi contatto con il liquido della batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua pulita la zona interessata. In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.

F)  MANUTENZIONE

1.Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato, che dovrà utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. In questo modo sarà possibile utilizzare l’apparecchio elettrico in totale sicurezza.

2.Seguire le istruzioni per lubrificare e cambiare gli accessori.

3.Mantenere le impugnature asciutte e pulite rimuovendo tracce di olio e grasso.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTENZA - NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all’uso ripetuto) generi inosservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale potrebbe causare gravi danni alla persona.

26

IT NORME D’USO

NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo e le rispettive figure (poste alle pagg. 2 e successive) è data dal numero che precede ciascun paragrafo.

1)  COMPLETARE IL MONTAGGIO

Rimozione imballo

Questo prodotto prevede un’operazione di montaggio.

–  Rimuovere con cura il prodotto e i suoi accessori dalla scatola. Assicurarsi che tutti i componenti elencati nella distinta di imballaggio siano presenti.

–  Non smaltire il materiale dell’imballo fino a che il prodotto non è stato attentamente controllato e messo correttamente in funzione.

–  In caso di parti danneggiate o mancanti, contattare il centro servizi per assistenza.

AVVERTENZA - Il prodotto da nuovo viene spedito parzialmente montato come indicato di seguito. Controllare attentamente l’elenco dei componenti di cui sotto per assicurarsi che tutte le parti siano incluse nell’imballo; l’elenco dei componenti descrive tutte le parti singole non montate sul prodotto al momento della spedizione. Non utilizzare il prodotto se alcuni componenti della lista risultano già montati al momento della rimozione dell’imballo. Contattare il servizio clienti per ricevere assistenza. L’utilizzo del prodotto con parti non montate correttamente può causare gravi lesioni personali.

AVVERTENZA - Nel caso in alcuni componenti fossero mancanti o danneggiati, non utilizzare l’apparecchio prima di avere provveduto alla relativa installazione o riparazione. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA - Non cercare di apportare modifiche all’apparecchio né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA - Non inserire la batteria fino al completo montaggio dell’unità. La mancata osservanza di questa avvertenza può dar luogo ad avviamenti accidentali e può causare gravi lesioni personali.

1.1 Montaggio del manico

Allineare i fori sul manico superiore con i fori sul manico inferiore. Inserire i bulloni (1) e serrarli utilizzando i dadi ad alette (2) forniti.

NOTA - Non applicare eccessiva forza. In caso di impuntamento, continuare ad allentare le manopole. Evitare che il cavo dell’interruttore rimanga pizzicato quando si alza la barra manico.

1.2 Montaggio il gruppo ruote / barra di trascinamento

2.Posizionare la fresa B sull’albero a destra della scatola ingranaggi. Il lato contrassegnato della fresa deve essere rivolto dal lato opposto a quello della scatola ingranaggi.

3.Posizionare una rondella in feltro (5) su ciascun lato dell’albero frese e far scorrere il tutto fin contro le frese interne.

4.Posizionare la fresa esterna contrassegnata con D sul lato sinistro dell’albero frese. Il lato contrassegnato dovrà essere rivolto verso la fresa C.

5.Posizionare la fresa esterna contrassegnata con A sul lato destro dell’albero frese. Il lato contrassegnato dovrà essere rivolto verso la fresa B.

6.Inserire il perno di aggancio (6) nei fori per assicurare le frese all’albero frese.

NOTA - L’unità non funzionerà correttamente se le frese non saranno state installate adeguatamente. Nel caso in cui si noti un problema con la funzione motocoltivatore dell’unità controllare che le frese siano in posizione corretta.

Frese installate correttamente

NOTA - Quando le frese sono installate correttamente, le scanalature sulle frese dovranno allinearsi e il bordo angolare sulle lame delle frese dovrà essere rivolto verso terra.

NOTA - Il coltivatore non funzionerà adeguatamente se le frese non saranno installate correttamente. Nel caso in cui vi siano problemi con il funzionamento del coltivatore, controllare che le frese siano correttamente posizionate.

NOTA - La freccia direzionale indicata su ciascuna fresa dovrà essere rivolta in avanti.

Installazione di due frese per lavorazione di un’area stretta

Posizionare la fresa (A) sull’albero, e inserire la fresa (D) sull’altro lato dell’albero. Inserire il perno di aggancio nei fori per assicurare le frese all’albero frese.

2)  UTILIZZO

AVVERTENZA - Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.

AVVERTENZA - Indossare sempre occhiali o visiere di sicurezza con schermi laterali quando si mettono in funzione gli utensili. La mancata osservanza di questa norma potrebbe causare gravi lesioni personali derivanti da oggetti eiettati negli occhi.

AVVERTENZA - Non utilizzare componenti o accessori non raccomandati dal costruttore di questo utensile. L’utilizzo di componenti o accessori non raccomandati può causare gravi danni alla persona.

1.Scollegare e rimuovere il gruppo batteria.

2.Le ruote sono utilizzate per controllare la profondità di lavoro. Per impostare la profondità, regolare l’altezza delle ruote.

AVVERTENZA - Non avvicinare mai mani, piedi o altre parti del corpo o vestiti alle frese o a qualsiasi altro componente in movimento. Le frese iniziano a rotare in avanti una volta che l’interruttore viene

3.Predisporre il coltivatore in una posizione stabile e trasportare premuto. Le frese continueranno a ruotare fino a quando l’interruttore

come indicato.

4.Inserire il gruppo ruote/barra di trascinamento (1) nella barra di supporto (2).

1.3Montaggio frese

Il coltivatore è dotato di quattro frese – due interne contrassegnate dalle lettere B (2) e C (3), e due esterne contrassegnate dalle lettere A (1) e D (4). Per un perfetto funzionamento dell’unità, le frese devono essere montate con l’orientamento corretto.

NOTA - Scollegare e rimuovere il gruppo batteria. Inclinare indietro l’unità sulle ruote in modo che la barra manico poggi a terra.

1.Posizionare la fresa C sull’albero a sinistra della scatola ingranaggi. Il lato contrassegnato della fresa deve essere rivolto dal lato opposto a quello della scatola ingranaggi.

viene rilasciato. La mancata attenzione nell’evitare il contatto può causare gravi lesioni personali.

2.1Avvio del coltivatore

1.Alzare e reggere il coperchio del vano batterie (1).

2.Inserire il gruppo batterie (2) nel prodotto come mostrato. Allineare le costolette rialzate sul gruppo batterie con il solco sul vano batterie del prodotto.

3.Assicurarsi che la linguetta sulla parte inferiore del gruppo batterie si inserisca correttamente al suo posto e che il gruppo batterie sia assicurato nel prodotto prima di avviare le operazioni.

4.Premere il tasto di blocco di sicurezza (3) e tirare l’interruttore a leva (4) verso l’alto rispetto la barra manico per avviare la rotazione. Rilasciare il tasto di blocco di sicurezza mentre si mantiene l’interruttore a leva verso l’alto per continuare l’utilizzo.

27

2.1 Arresto della motozappa/coltivatore

Rilasciare l’interruttore a leva (4) per arrestare il coltivatore.

Preparazione del terreno da semina

Il coltivatore può essere utilizzato per rompere le zolle e preparare il terreno da semina per le piante. Pianificare di lasciare abbastanza spazio tra le file di semina per permettere alla macchina di passare dopo che le piante sono cresciute.

e rimuovere gli eventuali ostacoli che impediscono alle frese o all’albero di muoversi correttamente.

Per facilitare la rimozione di erba alta o erbacce aggrovigliate attorno all’albero frese, rimuovere una o più frese dall’albero. Vedere il capitolo “Rimozione e Installazione Frese” nel manuale.

3)  TRASPORTO

ATTENZIONE! Prima di trasportare l’utensile, spegnere il motore.

Rimozione zolle erbose

Capovolgere zolle erbose nel terreno non è raccomandato. Se si devono asportare zolle erbose dal terreno, procedere come segue:

1.Segnare l’area di zolle erbose da rimuovere.

2.Alzare la zolla dai bordi utilizzando una pala, facendola scivolare fino sotto le radici.

3.Rimuovere la zolla erbosa. Portarla fino al compost o a un’altra mucchio d’erba e lasciarla decomporre.

4.Una volta rimossa la zolla erbosa, iniziare a lavorare alla profondità desiderata.

Regole generali di coltivazione

Coltivare a una profondità inferiore a 5cm. permette di eliminare le erbacce e areare il terreno senza rovinare le radici delle piante circostanti. Questa funzione dovrà essere svolta spesso in modo da non permettere a erbacce di crescere e quindi di aggrovigliarsi attorno alle frese dell’utensile. Le due lame delle frese esterne possono essere rimosse dall’unità per permettere una minore larghezza di taglio. Per rimuovere le due frese esterne:

1.Rimuovere il gruppo batteria dal coltivatore.

2.Rimuovere i perni di aggancio dai fori alle estremità dell’albero frese.

3.Rimuovere le lame delle frese esterne e le rondelle in feltro dall’albero frese.

4.Posizionare i perni di aggancio nei fori lasciati liberi dalle rondelle in feltro rimosse.

2.2Regolazione posizione ruote

La posizione delle ruote dell’unità è regolabile.

Regolazione della velocità e profondità del coltivatore

Il gruppo ruote/barra di trascinamento può essere utilizzato per aiutare a controllare la velocità e profondità di funzionamento del coltivatore.

Regolazione dell’altezza del gruppo ruote/barra di trascinamento (4):

1.Rimuovere il perno di traino (1) e il perno di blocco (2).

2.Regolare il gruppo ruote / barra di trascinamento alla posizione desiderata.

3.Per posizionare il gruppo rogo della ruota / trascinare in una posizione profonda, inserire il perno di bloccaggio attraverso il primo foro (3). Per una posizione superficiale, inserire il perno di bloccaggio attraverso il secondo o il terzo foro.

4.Sostituire il perno di traino (1) e il perno di blocco (2).

Rimozione corpi estranei dalle frese

Durante le operazioni, pietre o radici potrebbero rimanere impigliate nelle frese o erba alta ed erbacce potrebbero arrotolarsi attorno all’albero frese.

Per pulire le frese, rilasciare la leva a grilletto. Scollegare il coltivatore

Le frese e l’unità possono essere danneggiate se la si sposta anche a motore spento su terreno duro. Evitare che le frese tocchino il suolo trasportando l’utensile mediante la barra di guida.

4)  CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE

AVVERTENZA - In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. L’impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare l’apparecchio.

AVVERTENZA - Indossare sempre occhiali o visiere di sicurezza con schermi laterali durante il funzionamento del coltivatore o quando si elimina polvere mediante soffiaggio. Se l’area di lavoro è polverosa, indossare anche una maschera anti-polvere.

AVVERTENZA - Prima di effettuare controlli, pulizie o manutenzione sulla macchina, rimuovere la batteria e attendere che si arrestino tutte le parti in movimento. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche o danni materiali.

Manutenzione generale

Non utilizzare solventi per pulire parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere sporco, polvere, olio, grasso, ecc.

AVVERTENZA - Gli elementi in plastica non devono mai entrare in contatto con liquido freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Le sostanze chimiche possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che può causare gravi lesioni personali.

Solo i componenti inseriti nella lista ricambi possono essere riparati o sostituiti dal cliente. Tutte le altre parti devono essere sostituite da un Centro Servizi Autorizzato.

Rimessaggio del coltivatore

Seguire i passi sotto elencati prima di riporre il coltivatore per la stagione successiva.

1.Rimuovere sporco, erba e altri materiali dall’unità.

2.Applicare olio sulle frese o spruzzarci lubrificante al silicone per prevenire formazioni di ruggine.

3.Oliare il cavo dell’interruttore a grilletto e tutte le parti visibili in movimento.. Non rimuovere il coperchio del motore.

4.Ordinare ricambi nuovi per sostituire le parti consumate o rotte.

5.Rimessare in posizione verticale e in un luogo pulito e asciutto. Riporre con i manici in posizione estesa o allentare le manopole dei manici e ripiegarli. Evitare che il cavo dell’interruttore a grilletto rimanga pizzicato quando si abbassa la barra manico.

6.Riporre in un luogo asciutto e pulito fuori dalla portata dei bambini.

5)  GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI

INCONVENIENTE

CAUSA

RIMEDIO

Il motore non si avvia quando l'interruttore a

La batteria non è correttamente

Inserire il gruppo batteria nell'unità.

grilletto viene premuto.

inserita o la connessione è allentata.

 

 

L'interruttore differenziale del

Lasciare spenta l'unità per 4 minuti, quindi ripetere i

 

coltivatore è scattato.

passi di avviamento.

 

 

 

Il motore funziona ma le frese non girano.

Avaria al treno di ingranaggi.

Portare l'unità presso un centro di assistenza

Motor runs but tines do not move.

 

autorizzato.

28

FR   NORMES DE SÉCURITÉ

À OBSERVER SCRUPULEUSEMENT

IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVER POUR TOUT BESOIN FUTUR.

UTILISATION PRÉVUE - Utilisation conforme aux prescriptions Cet appareil est destiné exclusivement à la culture des sols. Utilisez-le uniquement à cette fin. L’utilisation à d’autres fins peut entraîner des blessures graves et/ou endommager l’appareil.

A)  FORMATION/INFORMATIONS

1.Ne pas insérer la batterie dans l’appareil jusqu’à ce qu’il soit prêt à être utilisé.

2.Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.

3.Ne laissez pas des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser l’outil. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur.

4.Ne travaillez jamais lorsque des personnes, particulièrement des enfants ou des animaux se trouvent à proximité.

5.N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.

6.Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou blessures arrivant à d’autres personnes ou leurs biens..

B)  PRÉPARATION

1.Pendant l’utilisation, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales.

2.Inspectez minutieusement la zone dans laquelle l’appareil doit

être utilisé et éliminez tout objet qui pourrait être projeté par la machine.

3.Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le compartiment de la batterie et la zone de stockage des végétaux et graisses excessives.

4.Éteignez l’appareil et retirez la batterie dans les cas suivants :

–  Avant toute opération de vérification, de nettoyage ou de réparation de la machine,

–  Après avoir heurté un corps étranger. Inspectez la machine pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la machine,

–  Si elle commence à vibrer de façon anormale. Inspectez la machine pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et remplacez ou réparez toute pièce endommagée. Vérifiez et serrez toutes les pièces mal serrées.

E)  UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

1.N’utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie spécifique peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

2.Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries indiquées. L’utilisation d’autres types de batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.

3.Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, gardez-le éloigné de tout objet métallique, comme les trombones, pièces, clefs, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent faire office de connexion d’une borne à l’autre. Le fait de courtcircuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

4.Sous des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez d’entrer en contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

F)  ENTRETIEN

3.Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les outils 1. Les réparations doivent être effectuées par un technicien

pour vous assurer qu’ils ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les éléments et boulons endommagés ou usés par lots complets pour préserver le bon équilibrage.

C)  FONCTIONNEMENT

1.Travaillez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.

2.Lors de l’utilisation en pentes :

–  Assurez-vous qu’aucun enfant ou adulte ne se trouve à moins de 20 mètres de la zone de travail et faites attention aux animaux qui pourraient se trouver à proximité. Le cas échéant, cessez d’utiliser l’outil.

–  Veillez à toujours garder une bonne position d’équilibre, –  Travaillez perpendiculairement aux pentes, jamais

parallèlement,

–  Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.

3.Ne travaillez pas sur des pentes excessivement raides.

4.Marchez, ne courez jamais avec l’appareil.

5.Faites particulièrement attention lorsque la machine doit reculer ou être tirée vers vous.

6.Démarrez le moteur avec précaution, conformément aux instructions du fabricant et en éloignant les pieds de l’outil.

7.Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous les pièces en rotation.

8.Ne soulevez et ne transportez jamais une machine dont le moteur est en fonctionnement.

9.Éteignez l’appareil et retirez la batterie dans les cas suivants :

–  À chaque fois que vous vous éloignez de l’appareil,

–  Avant de supprimer un bourrage.

10.Soyez particulièrement vigilant sur les sols durs ou pierreux car la machine a tendance à être beaucoup moins stable que sur les sols cultivés et à labourer plus lentement.

D)  ENTRETIEN ET REMISAGE

1.Avant de ranger la machine dans un lieu confiné ou fermé, laissez-la refroidir suffisamment longtemps.

2.Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres.

qualifié et avec des pièces de rechange d’origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre outil électrique en toute sécurité.

2.Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.

3.Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.

CONSERVEZ CES CONSIGNES.

AVERTISSEMENT - NE PAS laisser aisance et de familiarité avec le produit (acquise par une utilisation répétée) par un strict respect des règles de sécurité pour le produit visé. Utilisation incorrecte ou non de suivre les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures graves.

29

FR NORMES D’EMPLOI

REMARQUE - La correspondance entre les références contenues dans le texte et les figures respectives (qui se trouvent aux pages 2 et suivantes) est indiquée par le numéro qui précède chaque paragraphe.

1)  ACHEVER LE MONTAGE

Déballage

Ce produit doit être assemblé.

–  Sortez délicatement l’outil ainsi que tous ses accessoires de l’emballage. Assurez-vous que tous les éléments listés sont bien présents.

–  Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir vérifié et utilisé avec succès l’outil.

–  Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler le service clientèle pour obtenir de l’aide.

AVERTISSEMENT - Ce produit neuf est livré partiellement monté tel que décrit ci-dessous. Vérifiez attentivement la liste des éléments cidessous pour vous assurer que tous les éléments sont bien présents dans l’emballage; la liste décrit tous les éléments qui ne sont pas montés sur le produit livré. N’utilisez pas cet produit si une des pièces présentes dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez. Appelez le service clientèle au numéro inscrit plus bas pour obtenir de l’aide. L’utilisation d’un produit au pré-assemblage défectueux peut entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT - Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, remplacez-la avant d’utiliser cet outil. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT - Ne tentez pas de modifier cet outil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec cet outil. Toute altération ou modification de la sorte constitue un mésusage et peut entraîner des situations risquées pouvant entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT - Ne branchez pas l’appareil sur le secteur avant que le montage ne soit complet. Vous risqueriez une mise en marche accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.

1.1 Assemblage du guidon

Alignez les trous situés sur le guidon supérieur avec les trous du guidon inférieur. Insérez les boulons (1), puis serrez-les à l’aide des écrous (2) papillon fournis.

NOTE - Ne forcez pas. Si le guidon se bloque lorsque vous le dépliez, continuez de desserrer les boutons. Prenez garde de ne pas pincer le câble de l’interrupteur lorsque vous dépliez le guidon..

1.2Montage de l’ensemble roues / éperon

1.Débranchez du secteur.

2.Les roues servent à contrôler la profondeur de l’opération. Pour régler la hauteur des roues.

3.Mettez le motoculteur en position stable et transportez-le comme illustré.

4.Insérez l’ensemble de roues / éperon (1) dans l’axe support (2).

1.3Mise en place des fraises

Le motoculteur est équipé de quatre fraises - deux fraises intérieures estampillées B (2) et C (3), et deux fraises extérieures estampillées A

(1) et D (4). Pour un fonctionnement correct de l’appareil, les fraises doivent être orientées correctement.

NOTE - Débranchez du secteur. Faites reposer l’appareil à l’envers sur ses roues de façon que le guidon repose au sol.

1.Mettez la fraise C en place sur son arbre du côté gauche de la transmission. La face estampillée de la fraise doit être orientée vers l’extérieur de la transmission.

2.Mettez la fraise B en place sur son arbre du côté droit de la transmission. La face estampillée de la fraise doit être orientée

vers l’extérieur de la transmission.

3.Insérez une rondelle en feutre (5) de chaque côté de l’arbre des fraises, et poussez-les contre l’intérieur des fraises.

4.Mettez la fraise externe D en place sur son arbre du côté gauche de la transmission. La face estampillée de la fraise doit faire face à la fraise C.

5.Mettez la fraise externe A en place sur son arbre du côté droit de la transmission. La face estampillée de la fraise doit faire face à la fraise B.

6.Insérez les goupilles (6) d’attelage dans les trous afin de verrouiller les fraises sur les axes.

NOTE - L’appareil ne fonctionnera pas correctement si les fraises sont mal montées. Si vous sentez que le travail ne se déroule pas correctement, vérifiez la bonne orientation des fraises.

Fraises installées correctement

NOTE - Lorsque les fraises sont correctement montées, leur rainures doivent être alignées, et l’extrémité incurvée de la dent de fraise doit être dirigée vers le sol.

NOTE - Le motoculteur ne fonctionnera pas correctement si les fraises sont mal montées. Si vous sentez que le motoculteur n’effectue pas son travail de fraisage correctement, vérifiez la bonne orientation des fraises.

NOTE - La flèche directionnelle située sur chaque fraise doit pointer vers l’avant.

Mise en place de deux fraises pour labourer une zone étroite

Mettez la fraise (A) sur l’arbre, puis mettez la fraise (D) sur l’arbre opposé. Insérez les goupilles d’attelage dans les trous afin de verrouiller les fraises sur les axes.

2)  UTILISATION

AVERTISSEMENT - Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation des outils amoindrir votre vigilance. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à provoquer de graves blessures.

AVERTISSEMENT - Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection équipées de volets latéraux lorsque vous utilisez des outils. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.

AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT - N’approchez pas vos mains, vos pieds, ou toute partie de vos vêtements des fraises en rotation ou de toute autre élément en mouvement. Les fraises se mettent à tourner vers l’avant lorsque vous appuyez sur la gâchette-interrupteur. Les fraises continuent de tourner lorsque la gâchette-interrupteur est relâchée. Vous risqueriez de graves blessures si vous ne restiez pas à l’écart des fraises.

2.1Démarrage du motoculteur

1.Soulevez et maintenez le couvercle (1) batterie.

2.Mettez le pack batterie (2) en place dans l’outil. Alignez les languettes du pack batterie avec les rainures du logement batterie de la tondeuse.

3.Assurez-vous que les loquets à la base du pack batterie se verrouillent bien et que le pack est bien en place dans le produit avant de commencer le travail.

4.Appuyez sur le bouton de Verrouillage (3) et pressez le Levierinterrupteur (4) contre le guidon pour déclencher la rotation.

Relâchez le bouton de verrouillage tout en maintenant le Levierinterrupteur contre le guidon pour poursuivre le travail.

2.1Arrêt du motoculteur

Relâchez le levier-interrupteur (4) pour arrêter le motoculteur.

30

Loading...
+ 90 hidden pages