ALPINA Chain-saw OPERATOR’S MANUAL [ml]

IT

EN

FR

DE

ES

TR

PL

RU

Motosega - MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

Chain-saw - OPERATOR’S MANUAL

WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.

Scie à chaîne - MANUEL D’UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

Motorsäge - GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

Motosierra - MANUAL DE INSTRUCCIONES

CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.

Motorlu testere - KULLANIM KILAVUZU

D‹KKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun.

Spalinowa piła łańcuchowa - INSTRUKCJE OBSŁUGI

UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.

ЕВМБУФЛО‡ - кмKйЗйСлнЗй ий щKлигмДнДсаа

ЗзаеДзаЦ: и ВК‰В ˜ВП ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl У·У Ы‰У‚‡МЛВП, ‚МЛП‡ЪВО¸МУ Ф У˜ЪЛЪВ БЪУ ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ БНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ.

i

.......................................................................ITALIANO - Istruzioni Originali

IT

 

ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali)

 

EN

 

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali)

 

FR

 

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)

 

DE

 

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali)

 

ES

 

TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali)

 

TR

 

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali)

 

PL

 

кмллдав - иВ В‚У‰ У Л„ЛМ‡О¸М˚ı ЛМТЪ ЫНˆЛИ (Istruzioni Originali)

 

RU

 

ALPINA Chain-saw OPERATOR’S MANUAL

ii

 

 

 

 

2

 

1

2

3

4

 

 

 

3a

 

 

3

 

 

4a

7

8

2

9

 

START

 

START

 

 

 

3

 

1

1

 

iii

10

 

 

 

11

1

3

 

4

4

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

3

 

 

STOP

 

 

 

 

 

 

STOP

 

 

12

 

 

 

 

4

 

5

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

5

5

 

5

 

1

 

1a

13

 

14

 

 

 

 

 

 

45°

 

 

 

 

 

45°

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

15

 

16

 

17

 

iv

18

B A

20

19

21

1

2

22

2

23

0,5 mm

 

 

1

 

 

 

3a

 

 

 

3b

 

 

 

3

 

24

 

 

 

 

 

 

> 5 mm

25

PRESENTAZIONE

IT

1

Gentile Cliente,

vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui dovesse cederla o prestarla ad altri.

Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione indicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dubbio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro!

INDICE

 

1.

Identificazione dei componenti principali.....................................

2

2.

Simboli..........................................................................................

3

3.

Prescrizioni di sicurezza ...............................................................

4

4.

Montaggio della macchina ...........................................................

6

5.

Preparazione al lavoro..................................................................

7

6.

Avviamento - Utilizzo - Arresto del motore ..................................

8

7.

Utilizzo della macchina...............................................................

10

8.

Manutenzione e conservazione..................................................

12

9.

Localizzazione guasti .................................................................

16

10.

Accessori....................................................................................

16

2

IT

IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI

1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI

COMPONENTI PRINCIPALI

1.Unità motrice

2.Arpione

3.Protezione anteriore della mano

4.Impugnatura anteriore

5.Impugnatura posteriore

6.Perno ferma catena

7.Barra

8.Catena

9.Copribarra

10.Etichetta matricola

COMANDI E RIFORNIMENTI

11.Interruttore di arresto motore

12.Comando acceleratore

13.Bloccaggio acceleratore

14.Manopola avviamento

15.Comando arricchitore (Starter)

16.Comando dispositivo di adescamento (Primer)

21.Tappo serbatoio miscela

22.Tappo serbatoio olio catena

23.Coperchio filtro aria

ETICHETTA MATRICOLA

10.1) Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE

4

 

 

3

 

 

1

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

5

 

 

 

7

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

10

 

3700 - 4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

13

 

14

21

22

12

 

 

 

 

4500

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

13

 

22

14

21

12

 

10.1

10.5

10.2

 

10.4

10.3

10.2) Nome ed indirizzo del costruttore

10.3) Livello di potenza acustica LWA secondo la direttiva 2000/14/CE

10.4) Modello di riferimento del costruttore

10.5) Modello di macchina

10.6) Numero di matricola

10.7) Anno di costruzione

10.8) Codice Articolo

10.9) Numero emissioni

Valori massimi di rumorosità e vibrazioni

 

 

 

LWA

 

 

 

dB

10.7

10.6

10.9

10.8

Modello .........................................................................................

 

3700

4000

4500

Livello di pressione acustica orecchio operatore (ISO 22868) .............

db(A)

100

100

102

-

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) .................................

db(A)

3,0

3,0

3,0

Livello di potenza acustica misurato (ISO 22868) .................................

db(A)

110

110

110

-

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) .................................

db(A)

3

3,0

3,0

Livello di vibrazioni (ISO 22867) .............................................................

m/s2

10,5

10,5

12,5

-

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ..................................

m/s2

1,5

1,5

1,5

SIMBOLI

IT

3

2. SIMBOLI

1

4

2

3

6

1)Attenzione! Pericolo. Questa macchina,se non usata correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli altri.

2)Pericolo di contraccolpo (kickback)! Il contraccolpo provoca lo spostamento brusco e senza controllo della motosega verso l’operatore. Lavorare sempre in sicurezza. Impiegare catene dotate di maglie di sicurezza che limitano il contraccolpo.

3)Non impugnare mai la macchina con una sola mano! Impugnare saldamente la macchina con entrambe le mani, per permettere il controllo

della macchina e ridurre il rischio di contraccolpo.

4)Prima di usare questa macchina leggere il manuale di istruzioni.

5)L'operatore addetto a questa macchina, usata in condizioni normali per uso giornaliero continuativo, può essere esposto ad un livello di rumore pari o superiore a 85 dB (A). Usare protezioni acustiche e indossare il casco di protezione.

6)Portare guanti e calzature di protezione!

SIMBOLI ESPLICATIVI SULLA MACCHINA (se presenti)

11

12

13

14

15

16

17

11)Serbatoio miscela

12)Serbatoio olio catena

e regolatore pompa olio

13)Regolazioni del carburatore

L = regolazione miscela bassa velocità H = regolazione miscela alta velocità

T - IDLE - MIN = regolazione del minimo

14)Comando arricchitore (Starter)

15)Comando dispositivo di adescamento (Primer)

16)Freno catena (il simbolo indica la direzione in cui il freno è rilasciato)

17) Senso di montaggio della catena.

4

IT

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

A) ADDESTRAMENTO

1)Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente il motore.

2)Utilizzare la macchina per lo scopo al quale è destinata, cioè per “l’abbattimento, il sezionamento e la sramatura di alberi di dimensioni rapportate alla lunghezza della barra” o oggetti in legno di analoghe caratteristiche. Qualsiasi altro impiego può rivelarsi pericoloso e causare il danneggiamento della macchina.

Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo):

– regolarizzare siepi;

– lavori di intaglio;

– sezionare bancali, casse e imballi in genere;

– sezionare mobili o quant’altro possa contenere chiodi, viti o ogni genere di componenti metallici;

– eseguire lavori di macelleria;

– usare la macchina come leva per sollevare, spostare o spezzare oggetti;

– usare la macchina bloccata su supporti fissi.

3)Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un’età minima per l’utilizzatore.

4)La macchina non deve essere utilizzata da più di una persona.

5)Non utilizzare mai la macchina:

con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;

se l’utilizzatore è in condizioni di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione;

se l’utilizzatore non è in grado di tenere salda-

mente la macchina con due mani e/o di rimanere stabilmente in equilibrio sulle gambe durante il lavoro.

6) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.

B) OPERAZIONI PRELIMINARI

1)Durante il lavoro, occorre indossare un abbigliamento idoneo che non costituisca un impaccio per l’utilizzatore.

– Indossare abiti protettivi aderenti, dotati di protezioni antitaglio.

– Indossare casco, guanti, occhiali protettivi, mascherine antipolvere e scarpe antitaglio con suola antiscivolo.

– Utilizzare le cuffie per proteggere l’udito.

– Non indossare sciarpe, camici, collane e comunque accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.

– Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.

2)ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è alta-

mente infiammabile.

conservare il carburante in appositi contenitori omologati per tale utilizzo;

non fumare quando si maneggia il carburante;

aprire lentamente il tappo del serbatoio lasciando scaricare gradualmente la pressione interna;

rabboccare il carburante solo all’aperto, utilizzando un imbuto;

rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere carburante o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo;

se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti;

pulire immediatamente ogni traccia di benzina versata sulla macchina o sul terreno;

non riavviare la macchina sul luogo ove è stato operato il rifornimento;

evitare il contatto del carburante con gli indumenti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore;

rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contenitore della benzina.

3)Sostituire i silenziatori difettosi o danneggiati.

4)Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della macchina ed in particolare:

– la leva acceleratore e la leva di sicurezza devono avere un movimento libero, non forzato e al rilascio devono tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra;

– la leva acceleratore deve rimanere bloccata se non viene premuta la leva di sicurezza;

– l’interruttore di arresto motore deve spostarsi facilmente da una posizione all’altra;

– i cavi elettrici ed in particolare il cavo della candela devono essere integri per evitare il generarsi di scintille e il cappuccio deve essere correttamente montato sulla candela;

– le impugnature e protezioni della macchina devono essere pulite ed asciutte e saldamente fissate alla macchina;

– il freno catena deve essere perfettamente funzionante ed efficiente;

– la barra e la catena devono essere montate correttamente;

– la catena deve essere tesa correttamente.

5)Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che tutte le protezioni siano correttamente montate.

C) DURANTE L’UTILIZZO

1)Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio.

2)Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.

3)Assumere una posizione ferma e stabile:

evitare per quanto possibile di lavorare con suolo bagnato o scivoloso o comunque su terreni trop-

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

IT

5

po accidentati o ripidi che non garantiscono la stabilità dell’operatore durante il lavoro;

evitare l’uso di scale e piattaforme instabili;

non lavorare con la macchina al di sopra del livello delle spalle;

non correre mai, ma camminare e prestare attenzione alle irregolarità del terreno e alla presenza di eventuali ostacoli.

evitare di lavorare soli o troppo isolati per facilitare le richieste di soccorso nell’eventualità di un incidente.

4)Avviare il motore con la macchina saldamente bloccata:

– avviare il motore ad almeno 3 metri dal luogo in cui si è eseguito il rifornimento;

– verificare che altre persone non si trovino nel raggio di azione della macchina;

– non indirizzare il silenziatore e quindi i gas di scarico verso materiali infiammabili:

– fare attenzione alle possibili proiezioni di materiali causati dal movimento della catena, soprattutto quando la catena incontra ostacoli o corpi estranei.

5)Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere al motore un regime di giri eccessivo.

6)Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivi e non usare una macchina piccola per eseguire lavori pesanti; l’uso di una macchina adeguata riduce i rischi e migliora la qualità del lavoro.

7)Controllare che il regime di minimo della macchina sia tale da non permettere il movimento della catena e che, dopo un’accelerata, il motore torni rapidamente al minimo.

8)Fare attenzione a non urtare violentemente la barra contro corpi estranei e alle possibili proiezioni di materiale causato dallo scorrimento della catena.

9)Fermare il motore:

ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita.

prima di fare rifornimento di carburante.

10) Fermare il motore e staccare il cavo della candela:

prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;

dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni ed effettuare le necessarie riparazioni prima di usare nuovamente la macchina;

se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare immediatamente la causa delle vibrazioni e provvedere alle verifiche necessarie presso un Centro Specializzato).

quando la macchina non viene utilizzata.

D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO

1)Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni.

2)Non riporre la macchina con della benzina nel serbatoio in un locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calore.

3)Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.

4)Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il motore, il silenziatore di scarico e la zona di magazzinaggio della benzina liberi da residui di segatura, rametti, foglie o grasso eccessivo; non lasciare contenitori con i materiali di risulta del taglio all’interno di un locale.

5)Se il serbatoio deve essere svuotato, effettuare questa operazione all’aperto e a motore freddo.

6)Indossare guanti da lavoro per ogni intervento sul dispositivo di taglio.

7)Curare l’affilatura della catena. Tutte le operazioni riguardanti la catena e la barra sono lavori che richiedono una specifica competenza oltre all’impiego di apposite attrezzature per poter essere eseguiti a regola d’arte; per ragioni di sicurezza, è sempre bene contattare il vostro Rivenditore.

8)Per motivi di sicurezza, non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I pezzi danneggiati devono essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali. I pezzi di qualità non equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla sicurezza.

9)Prima di riporre la macchina, assicurarsi di aver rimosso chiavi o utensili usati per la manutenzione.

10)Riporre la macchina fuori dalla portata dei bam-

bini!

E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

1)Ogni volta che è necessario movimentare o trasportare la macchina occorre:

– spegnere il motore, attendere l’arresto della catena e scollegare il cappuccio della candela;

– applicare la protezione copribarra;

– afferrare la macchina unicamente dalle impugnature e orientare la barra nella direzione contraria al senso di marcia.

2)Quando si trasporta la macchina con un automezzo, occorre posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno e bloccarla saldamente per evitarne il ribaltamento con possibile danneggiamento e fuoriuscita di carburante.

F) COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza sono contrassegnati con diversi gradi di evidenziazione, il cui significato è il seguente:

NOTA

oppure

IMPORTANTE Fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell’intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

ATTENZIONE! Possibilità di lesioni personali o a terzi in caso di inosservanza.

PERICOLO! Possibilità di gravi lesioni personali o a terzi con pericolo di morte, in caso di inosservanza.

6

IT

MONTAGGIO DELLA MACCHINA

4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA

IMPORTANTE La macchina è fornita con la barra e la catena smontate e con i serbatoi della miscela e dell’olio vuoti.

ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati.

Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le disposizioni locali vigenti.

ATTENZIONE! Indossare sempre robusti guanti da lavoro per maneggiare la barra e la catena. Prestare la massima attenzione nel montaggio della barra e della catena per non compromettere la sicurezza e l’efficienza della macchina; in caso di dubbi, contattare il vostro Rivenditore.

Prima di montare la barra, accertarsi che il freno della catena non sia inserito; questo si ottiene quando la protezione anteriore della mano è completamente tirata all’indietro, verso il corpo macchina.

1.MONTAGGIO DELLA BARRA E DELLA CATENA

Svitare i dadi e rimuovere il carter della frizione, per accedere al pignone di trascinamento e alla sede della barra (Fig. 1).

Rimuovere il distanziale in plastica (1); questo distanziale serve unicamente per il trasporto della macchina imballata e non deve più essere utilizzato (Fig. 1).

Montare la barra (2) inserendo i prigionieri nella scanalatura e spingerla verso la parte posteriore del corpo macchina (Fig. 2)

Montare la catena attorno al pignone di trascinamento e lungo le guide della barra, facendo attenzione a rispettare il senso di scorrimento (Fig. 3); se la punta della barra è munita di pignone di rinvio, curare che le maglie di trascinamento della catena si inseriscano correttamente nei vani del pignone.

Nei Modelli 3700 - 4000: verificare che il perno del tendicatena (3) sia correttamente inserito nell’apposito foro della barra; in caso contrario, agire opportunamente con un cacciavite sulla vite (4) del tendicatena, fino al completo inserimento del perno (Fig. 4).

Rimontare il carter, senza serrare i dadi.

Nei Modelli 4500: verificare che il perno del tendicatena (3a) del carter della frizione sia correttamente inserito nell’apposito foro della barra; in caso contrario, agire opportunamente con un cacciavite sulla vite (4a) del tendicatena, fino al completo inserimento del perno (Fig. 5).

Agire opportunamente sulla vite tendicatena (4 oppure 4a) fino ad ottenere la corretta tensione della catena (Fig. 4 e 5)

Tenendo la barra sollevata, serrare a fondo i dadi del carter, mediante la chiave in dotazione (Fig. 6).

2.VERIFICHE DOPO IL MONTAGGIO DELLA BARRA E DELLA CATENA

Controllare la tensione della catena. La tensione è corretta quando, afferrando la catena a metà della barra, le maglie di trascinamento non escono dalla guida (Fig. 7).

Con l’aiuto di un cacciavite, far scorrere la catena lungo le guide, per assicurarsi che lo scorrimento avvenga senza sforzi eccessivi.

PREPARAZIONE AL LAVORO

IT

7

5. PREPARAZIONE AL LAVORO

VERIFICA DELLA MACCHINA

Prima di iniziare il lavoro occorre:

controllare che non vi siano viti allentate sulla macchina e sulla barra;

controllare che la catena sia affilata e senza segni di danneggiamento;

controllare che il filtro aria sia pulito;

controllare che le protezioni siano ben fissate e efficienti;

controllare il fissaggio delle impugnature;

controllare l’efficienza del freno catena.

PREPARAZIONE DELLA MISCELA

Questa macchina è dotata di un motore a due tempi che richiede una miscela composta da benzina e olio lubrificante.

IMPORTANTE L’uso della sola benzina danneggia il motore e comporta il decadimento della garanzia.

IMPORTANTE Usare solo carburanti e lubrificanti di qualità per mantenere le prestazioni e garantire la durata degli organi meccanici.

• Caratteristiche della benzina

Usare solo benzina senza piombo (benzina verde) con numero di ottano non inferiore a 90 N.O.

IMPORTANTE La benzina verde tende a creare depositi nel contenitore se conservata per più di 2 mesi. Utilizzare sempre benzina fresca!

• Caratteristiche dell’olio

Impiegare solo olio sintetico di ottima qualità, specifico per motori a due tempi.

Presso il vostro Rivenditore sono disponibili olii appositamente studiati per questo tipo di motore, in grado di garantire una elevata protezione.

L’uso di questi olii permette la composizione di una miscela al 2%, costituita cioè da 1 parte di olio ogni 50 parti di benzina.

Preparazione e conservazione della miscela

PERICOLO!

La benzina e la miscela sono infiammabili!

Conservare la benzina e la miscela in recipienti omologati per carburanti, in luoghi sicuri, lontano da fonti di calore o fiamme libere.

Non lasciare i contenitori alla portata dei bambini.

Non fumare durante la preparazione della miscela ed evitare di inalare vapori di benzina.

La tabella indica i quantitativi di benzina e di olio da utilizzare per la preparazione della miscela in funzione del tipo di olio impiegato.

Benzina

Olio sintetico 2 Tempi

 

 

 

litri

litri

cm3

1

0,02

20

 

 

 

2

0,04

40

 

 

 

3

0,06

60

 

 

 

5

0,10

100

 

 

 

10

0,20

200

 

 

 

Per la preparazione della miscela:

Immettere in una tanica omologata circa metà del quantitativo di benzina.

Aggiungere tutto l’olio, secondo la tabella.

Immettere il resto della benzina.

Richiudere il tappo ed agitare energicamente.

IMPORTANTE

La miscela è soggetta ad

invecchiamento.

Non preparare quantitativi

eccessivi di miscela per evitare che si formino depositi.

IMPORTANTE Tenere ben distinti ed identificabili i contenitori della miscela e della benzina per evitare di scambiarli al momento dell’utilizzo.

IMPORTANTE Pulire periodicamente i contenitori della benzina e della miscela per rimuovere eventuali depositi.

8 IT PREPARAZIONE AL LAVORO / AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE

RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE

PERICOLO! Non fumare durante il rifornimento ed evitare di inalare vapori di benzina.

ATTENZIONE! Aprire il tappo della tanica con cautela in quanto potrebbe essersi formata della pressione all’interno.

Prima di eseguire il rifornimento:

Scuotere energicamente la tanica della miscela.

Sistemare la macchina in piano, in posizione stabile, con il tappo del serbatoio in alto.

Pulire il tappo del serbatoio e la zona circostante per evitare di immettere sporcizia durante il rifornimento.

Aprire con cautela il tappo del serbatoio per scaricare gradualmente la pressione. Eseguire il rifornimento mediante un imbuto, evitando di riempire il serbatoio fino all’orlo.

ATTENZIONE! Richiudere sempre il tappo del serbatoio, serrandolo a fondo.

ATTENZIONE! Ripulire subito ogni traccia di miscela eventualmente versata sulla macchina o sul terreno e non avviare il motore fintanto che i vapori di benzina non siano dissolti.

LUBRIFICANTE DELLA CATENA

IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente olio specifico per motoseghe o olio adesivo per motoseghe. Non utilizzare olio contenente impurità per non otturare il filtro nel serbatoio ed evitare di danneggiare irrimediabilmente la pompa dell’olio.

IMPORTANTE L’olio specifico per la lubrificazione della catena è biodegradabile. L’uso di un olio minerale o di olio per motori arreca gravi danni all’ambiente.

L’utilizzo di un olio di buona qualità è fondamentale per ottenere una efficace lubrificazione degli organi di taglio; un olio usato o di scarsa qualità compromette la lubrificazione e riduce la durata della catena e della barra.

È sempre opportuno riempire completamente il serbatoio dell’olio (mediante un imbuto) ogni volta che si effettua il rifornimento di carburante; dato che la capacità del serbatoio dell’olio è calcolata per esaurire il carburante prima dell’olio, in questo modo si evita il rischio di far funzionare la macchina senza lubrificante.

6. AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE

AVVIAMENTO DEL MOTORE

ATTENZIONE! L’avviamento del motore deve avvenire ad una distanza di almeno 3 metri dal luogo dove si è effettuato il rifornimento di carburante.

Prima di avviare il motore:

Sistemare la macchina in posizione stabile sul terreno.

Togliere il riparo copribarra.

Accertarsi che la barra non tocchi il terreno o altri oggetti.

• Avviamento a freddo

NOTA

Per avviamento a “freddo”

si intende l’avviamento effettuato dopo almeno 5

minuti dall’arresto del motore o dopo un rifornimento di carburante.

Per avviare il motore (Fig. 8):

1.Accertarsi che il freno catena sia inserito (protezione anteriore della mano spinta in avanti).

2.Portare l’interruttore (1) in posizione «START».

3.Azionare lo starter, tirando a fondo il pomello

(2).

4.Premere il pulsante del dispositivo di adescamento (primer) (3) per 3-4 volte per favorire l’innesco del carburatore.

5.Tenere saldamente la macchina sul terreno, con una mano sull’impugnatura e con un piede inserito nella impugnatura posteriore, per non perdere il controllo durante l’avviamento (Fig. 9).

ATTENZIONE! Se la macchina non viene tenuta saldamente, la spinta del motore

AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE

IT

9

potrebbe far perdere l’equilibrio all’operatore oppure proiettare la barra contro un ostacolo o verso l’operatore stesso.

6.Tirare lentamente la manopola di avviamento per 10 - 15 cm, fino ad avvertire una certa resistenza, e quindi tirare con decisione alcune volte fino ad avvertire i primi scoppi.

ATTENZIONE! Non avvolgere mai la fune di avviamento attorno alla mano.

PERICOLO! Non avviare mai la moto-

sega facendola cadere, tenendola per la fune di avviamento. Questo metodo è estremamente pericoloso poiché si perde completamente il controllo della macchina e della catena.

IMPORTANTE Per evitare rotture, non tirare la fune per tutta la sua lunghezza, non farla strisciare lungo il bordo del foro guida fune e rilasciare gradualmente la manopola, evitando di farla rientrare in modo incontrollato.

7.Tirare di nuovo la manopola di avviamento, fino ad ottenere l’accensione regolare del motore.

NOTA

Nel caso di avviamento dif-

ficoltoso, fare rientrare il pomello dello starter fino a circa metà corsa, per evitare di ingolfare il motore.

NOTA

Se la manopola della fune

di avviamento viene azionata ripetutamente con lo starter inserito, il motore può ingolfarsi e rendere difficoltoso l’avviamento. In caso di ingolfamento del motore, smontare la candela e tirare dolcemente la manopola della fune di avviamento per eliminare l’eccesso di carburante; quindi asciugare gli elettrodi della candela e rimontarla sul motore.

8.Appena il motore è avviato, azionare brevemente l’acceleratore per disinserire lo starter e riportare il motore al minimo.

IMPORTANTE Evitare di lasciare girare il motore a giri elevati con il freno catena inserito; questo potrebbe causare il surriscaldamento e il danneggiamento della frizione.

9.Lasciare girare il motore al minimo per almeno 1 minuto prima di utilizzare la macchina.

• Avviamento a caldo

Per l’avviamento a caldo (immediatamente dopo

l’arresto del motore), seguire i punti 1 - 2 - 5 - 6- 8 della procedura precedente.

UTILIZZO DEL MOTORE (Fig. 10)

IMPORTANTE Disinserire sempre il freno catena, tirando la leva verso l’operatore, prima di azionare l’acceleratore.

La velocità della catena è regolata dal comando dell’acceleratore (1), posto sull’impugnatura posteriore (2).

L’azionamento dell’acceleratore è possibile solo se contemporaneamente viene premuta la leva di bloccaggio (3).

Il movimento è trasmesso dal motore alla catena tramite una frizione a masse centrifughe che impedisce il movimento della catena quando il motore è al minimo.

ATTENZIONE! Non usare la macchina se la catena si muove con il motore al minimo; in questo caso, occorre contattare il vostro Rivenditore.

La corretta velocità di lavoro si ottiene con il comando dell’acceleratore (1) a fondo corsa.

IMPORTANTE Durante le prime 6-8 ore di esercizio della macchina, evitare di utilizzare il motore al massimo dei giri.

ARRESTO DEL MOTORE (Fig. 10)

Per arrestare il motore:

Rilasciare il comando dell’acceleratore (1) e lasciare girare il motore al minimo per qualche secondo.

Portare l’interruttore (4) in posizione “STOP”.

ATTENZIONE! Dopo aver portato l’acceleratore al minimo, può occorrere qualche secondo prima che la catena si arresti.

UTILIZZO DEL DISPOSITIVO ANTICONGELAMENTO (Solo per Modelli 3700 e 4000)

In caso di utilizzo della motosega a temperature comprese tra 0 e 5°C, in condizioni di alta umidità si può formare ghiaccio all’interno del carburatore, con conseguente riduzione della potenza del motore oppure funzionamento irregolare del motore.

Per impedire questi inconvenienti, la macchina è

10 IT AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE / UTILIZZO DELLA MACCHINA

stata dotata di uno sportello di ventilazione sulla destra del coperchio del cilindro, in modo da consentire il passaggio di aria calda al motore e prevenire la formazione di ghiaccio.

In condizioni normali, si deve utilizzare la macchina nel modo di funzionamento normale, cioè come è regolata al momento della spedizione. Tuttavia, in caso di possibile formazione di ghiaccio, occorre impostare il modo antigelo prima di avviare la macchina.

Per passare dalla modalità “Normale” alla modalità “Antigelo” (e viceversa) (Fig. 11):

1.Spegnere il motore.

2.Togliere il coperchio (1) del filtro dell’aria ed il filtro dell’aria (2).

3.Rimuovere il pomello dell’aria (3) dal coperchio del cilindro (4).

4.Svitare le viti (5) che fissano il coperchio del

cilindro (tre viti all’interno e una all’esterno del coperchio) e rimuovere il coperchio del cilindro (4).

5.Premere con le dita il cappuccio antigelo (6) posto sul lato destro del coperchio del cilindro e sfilarlo dalla sua sede.

6.Girare il cappuccio antigelo (6) in modo che il simbolo «NEVE» sia rivolto verso l’alto e rimontare il cappuccio.

7.Rimontare il coperchio del cilindro e tutte le altre parti nella posizione originaria.

NOTA

In caso di utilizzo della

 

macchina nella modalità antigelo a temperature superiori, si possono avere difficoltà di accensione del motore e funzionamento del motore a velocità non corretta. Controllare quindi sempre di avere riportato la macchina nel modo di funzionamento normale (con il simbolo «SOLE» in alto) se non vi è più il pericolo di formazione di ghiaccio.

7. UTILIZZO DELLA MACCHINA

Per il rispetto degli altri e dell’ambiente:

Evitare di essere un elemento di disturbo.

Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta dopo il taglio.

Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di olii, benzina, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale.

ATTENZIONE! Indossare un abbigliamento adeguato durante il lavoro. Il vostro Rivenditore è in grado di fornirvi le informazioni sui materiali antiinfortunistici più idonei a garantire la sicurezza sul lavoro. Utilizzare guanti antivibrazione. Tutte le precauzioni summenzionate non garantiscono la prevenzione dal rischio del fenomeno di Raynaud o della sindrome del tunnel carpale. Si raccomanda pertanto a chi fa un uso prolungato di questa macchina, di controllare periodicamente la condizione delle mani e delle dita.

Se alcuni dei sintomi sopra indicati appaiono, consultate immediatamente un medico.

PERICOLO! L’impianto di accensione di questa macchina genera un campo elettromagnetico di modesta entità, ma tale da non

poter escludere la possibilità di interferenza sul funzionamento di dispositivi medici attivi o passivi impiantati all’operatore, con conseguenti possibili gravi rischi per la sua salute. Ai portatori di tali dispositivi medici, si raccomanda pertanto di consultare il medico o il produttore dei dispositivi stessi, prima di usare la macchina.

ATTENZIONE! L’uso della macchina per l’abbattimento e la sramatura richiede uno specifico addestramento.

FRENO CATENA

Questa macchina è dotata di un freno automatico che arresta la catena nel caso di un colpo di ritorno (contraccolpo), durante le operazioni di taglio.

Questo freno può essere anche azionato manualmente, spingendo in avanti il riparo anteriore. Per liberare il freno, tirare il riparo anteriore verso l’impugnatura fino ad avvertire lo scatto.

ATTENZIONE! Non usare la macchina se il freno catena non funziona correttamente e contattare il vostro Rivenditore per le verifiche necessarie.

UTILIZZO DELLA MACCHINA

IT

11

• Controllo dell’efficienza del freno catena

Avviare il motore ed afferrare l’impugnatura saldamente con le due mani.

Azionando il comando dell’acceleratore per mantenere la catena in movimento, spingere in avanti la leva del freno, utilizzando il dorso della mano sinistra; l’arresto della catena deve essere immediato.

Quando la catena si è arrestata, rilasciare immediatamente la leva dell’acceleratore.

Rilasciare il freno.

CONTROLLO DELLA TENSIONE DELLA CATENA

Durante il lavoro, la catena subisce un progressivo allungamento, e pertanto occorre verificare frequentemente la sua tensione.

ATTENZIONE! Non lavorare con la catena allentata, per non provocare situazioni di pericolo nel caso in cui la catena dovesse uscire dalle guide.

CONTROLLO DELL’AFFLUSSO D’OLIO

IMPORTANTE Non utilizzare la macchina in assenza di lubrificazione! Il serbatoio dell’olio potrebbe svuotarsi quasi completamente ogni volta che il combustibile si esaurisce. Assicuratevi di rabboccare il serbatoio dell’olio ogni volta che effettuate il rifornimento della motosega.

ATTENZIONE! Assicurarsi che la barra e la catena siano ben posizionate quando si effettua il controllo dell’afflusso dell’olio.

Avviare il motore, tenerlo sui medi regimi e controllare se l’olio della catena viene sparso come indicato nella figura (Fig. 12).

Il flusso dell’olio della catena può essere regolato agendo con un cacciavite sull’apposita vite di regolazione (1 oppure 1a) della pompa, posta nella parte inferiore della macchina (Fig. 12).

MODALITÀ DI UTILIZZO E TECNICHE DI TAGLIO

Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di abbattimento o di sramatura, è opportuno esercitarsi su ceppi a terra o fissati a cavalletti, in modo da acquisire la necessaria familiarità con la macchina e le tecniche di taglio più opportune.

ATTENZIONE! Durante il lavoro, la mac-

china deve essere sempre tenuta saldamente a due mani, con la mano destra sull’impugnatura anteriore e la sinistra su quella posteriore, indipendentemente da un eventuale mancinismo dell’operatore.

ATTENZIONE! Arrestare subito il motore se la catena si blocca durante il lavoro. Fare sempre attenzione al contraccolpo (kickback) che può verificarsi se la barra incontra un ostacolo.

Il contraccolpo si verifica quando l’estremità della catena incontra un oggetto o quando il legno stringe e blocca la catena nel taglio.

Questo contatto all’estremità della catena può causare un rapidissimo scatto in direzione inversa, spingendo la barra guida verso l’alto e verso l’operatore, come pure nel caso in cui la catena venisse bloccata lungo la parte superiore della barra. In ambedue i casi, il contraccolpo può provocare la perdita di controllo della motosega, con possibili gravissime conseguenze.

Sramatura di un albero (Fig. 13)

ATTENZIONE! Accertarsi che l’area di caduta dei rami sia sgombra.

1.Posizionarsi dal lato opposto rispetto al ramo da tagliare.

2.Iniziare dai rami più bassi, procedendo poi a tagliare quelli più alti.

3.Eseguire il taglio dall’alto verso il basso per evitare che la barra possa incastrarsi

Abbattimento di un albero (Fig. 14)

ATTENZIONE! Sui pendii, occorre lavorare sempre a monte dell’albero e assicurarsi che il tronco abbattuto non possa causare danni dovuti al rotolamento.

1.Decidere la direzione di caduta dell’albero considerando il vento, l’inclinazione della pianta, la posizione dei rami più pesanti, la facilità di lavoro dopo l’abbattimento, ecc.

2.Liberare l’area attorno all’albero e assicurarsi un buon appoggio per i piedi.

3.Predisporre adeguate vie di fuga, libere da

12

IT

UTILIZZO DELLA MACCHINA / MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

ostacoli; le vie di fuga devono essere predisposte a circa 45° nella direzione opposta alla caduta dell’albero e devono permettere l’allontanamento dell'operatore in una zona sicura, distante circa 2,5 volte l’altezza del- l’albero da abbattere.

4.Sul lato di caduta, fare una tacca di abbattimento per un terzo del diametro dell’albero.

5.Tagliare l’albero sull’altro lato in una posizione leggermente al di sopra del fondo della tacca, lasciando una “cerniera” (1) di circa 5-10 cm.

6.Senza estrarre la barra, ridurre gradualmente lo spessore della cerniera, fino alla caduta dell’albero.

7.In condizioni particolari o di scarsa stabilità, l’abbattimento può essere completato inserendo dei cunei (2) dal lato opposto a quello di caduta, e battendo con una mazza sui cunei fino alla caduta dell’albero.

Sramatura dopo l’abbattimento (Fig. 15)

ATTENZIONE! Fare attenzione ai punti di appoggio del ramo sul terreno, alla possibilità che sia in tensione, alla direzione che può assumere il ramo durante il taglio e alla possibile instabilità dell’albero dopo che il ramo è stato tagliato.

1.Osservare la direzione in cui il ramo si inserisce nel tronco.

2.Eseguire il taglio iniziale dal lato in cui si piega e concludere il taglio dal lato opposto.

Sezionamento di un tronco (Fig. 16)

Il sezionamento di un tronco è agevolato dall’u- so dell’arpione.

1.Piantare l’arpione nel tronco e, facendo leva sull’arpione, far compiere alla motosega un movimento ad arco che permetta alla barra di penetrare nel legno.

2.Ripetere più volte l'operazione, se necessario, spostando il punto di appoggio dell’arpione.

Sezionamento di un tronco a terra (Fig. 17)

Tagliare fino a circa metà del diametro, quindi ruotare il tronco e completare il taglio dal lato opposto.

Sezionamento di un tronco sollevato (Fig. 18)

1.Se il taglio avviene a sbalzo rispetto agli appoggi (A), tagliare un terzo del diametro dal basso, terminando il lavoro dall’alto.

2.Se il taglio avviene tra due punti di appoggio (B), tagliare un terzo del diametro dall’alto e quindi finire il taglio dal basso.

TERMINE DEL LAVORO

A lavoro terminato:

Fermare il motore come precedentemente indicato (Cap. 6).

Attendere l’arresto della catena e montare la protezione copribarra.

8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Una corretta manutenzione è fondamentale per mantenere nel tempo l’efficienza e la sicurezza di impiego originali della macchina.

ATTENZIONE! Durante le operazioni di manutenzione:

Tenere montate le protezioni della barra, tranne i casi di interventi sulla barra stessa o sulla catena.

Non disperdere nell’ambiente olii, benzina o altro materiale inquinante.

CILINDRO E SILENZIATORE (Fig. 19)

Staccare il cappuccio della candela.

Attendere che il motore sia adeguatamente raffreddato.

Usare guanti protettivi nelle operazioni riguardanti la barra e la catena.

Per ridurre il rischio di incendio, pulire frequentemente le alette del cilindro con aria compressa e liberare la zona del silenziatore da segatura, ramoscelli, foglie o altri detriti.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

IT

13

GRUPPO AVVIAMENTO

Per evitare il surriscaldamento e danni al motore, le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento devono essere sempre mantenute pulite e libere da segatura e detriti.

La fune di avviamento deve essere sostituita ai primi segni di deterioramento.

GRUPPO FRIZIONE (Fig. 20)

Tenere pulita la campana della frizione da segatura e detriti, rimuovendo il carter (come indicato nel cap. 4.1) e rimontandolo correttamente a operazione conclusa.

Ogni 30 ore circa occorre effettuare l’ingrassaggio del cuscinetto interno, presso il vostro Rivenditore.

FRENO CATENA

Controllare frequentemente l’efficacia del freno catena e l’integrità del nastro metallico che avvolge la campana della frizione, rimuovendo il carter (come indicato nel cap. 4.1) e rimontandolo correttamente a operazione conclusa.

Il nastro deve essere sostituito quando lo spessore nei punti a contatto con la campana della frizione si riduce a circa la metà di quello presente alle due estremità, non soggette a sfregamento.

PIGNONE CATENA

Presso il vostro Rivenditore, controllare periodicamente lo stato del pignone e sostituirlo quando l’usura supera i limiti accettabili.

Non montare una catena nuova con un pignone usurato o viceversa.

FORO DI LUBRIFICAZIONE (Fig. 21)

Periodicamente, rimuovere il carter (come indicato nel cap. 4.1), smontare la barra e controllare che i fori di lubrificazione della macchina (1) e della barra (2) non siano intasati.

PERNO FERMA CATENA

Questo perno è un importante elemento di sicurezza, perché impedisce movimenti incontrollati della catena, in caso di rottura o allentamento.

Controllare frequentemente le condizioni del

perno e provvedere alla sostituzione nel caso risulti danneggiato.

FISSAGGI

Controllare periodicamente il serraggio di tutte le viti e dei dadi e che le impugnature siano saldamente fissate.

PULIZIA DEL FILTRO ARIA (Fig. 22)

IMPORTANTE La pulizia del filtro aria è essenziale per il buon funzionamento e la durata della macchina. Non lavorare senza filtro o con un filtro danneggiato, per non arrecare danni irreparabili al motore.

La pulizia deve essere eseguita ogni 8-10 ore di lavoro.

Per pulire il filtro:

Svitare il pomolo (1) e rimuovere il coperchio

(2).

Rimuovere l’elemento filtrante (3) e batterlo leggermente per togliere lo sporco e, se necessario, pulirlo con una spazzola.

Qualora fosse completamente otturato, separare le due parti (3a e 3b) con l’aiuto di un cacciavite e lavarle con della benzina pulita. Qualora fosse impiegata dell’aria compressa, dirigere il getto dall’interno verso l’esterno.

Rimontare le due parti dell’elemento filtrante premendo sui bordi fino ad avvertire lo scatto.

Rimontare l’elemento filtrante (3) e il coperchio

(2).

CONTROLLO DELLA CANDELA (Fig. 23)

Periodicamente, smontare e pulire la candela rimuovendo eventuali depositi con uno spazzolino metallico.

Controllare e ripristinare la corretta distanza fra gli elettrodi.

Rimontare la candela serrandola a fondo con la chiave in dotazione.

La candela deve essere sostituita con una di analoghe caratteristiche nel caso di elettrodi bruciati o isolante deteriorato, e comunque ogni 100 ore di funzionamento.

REGOLAZIONE DEL CARBURATORE

Il carburatore è regolato in fabbrica in modo da ottenere le massime prestazioni in ogni situazione di utilizzo, con la minima emissione di gas nocivi, nel rispetto delle normative vigenti.

14

IT

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Nel caso di prestazioni scarse, controllare anzitutto che la catena scorra liberamente e la barra non abbia le guide deformate, quindi rivolgersi al vostro Rivenditore per una verifica della carburazione e del motore.

Regolazione del minimo

ATTENZIONE! La catena non deve muoversi con il motore al minimo. Se la catena si muove con il motore al minimo, occorre contattare il vostro Rivenditore per la corretta regolazione del motore.

AFFILATURA DELLA CATENA

ATTENZIONE! Per ragioni di sicurezza ed efficienza, è molto importante che gli organi di taglio siano ben affilati.

L’affilatura è necessaria quando:

La segatura è simile a polvere.

Occorre una maggiore forza per tagliare.

Il taglio non è rettilineo.

Le vibrazioni aumentano.

Il consumo di carburante aumenta.

ATTENZIONE! Se la catena non è sufficientemente affilata, aumenta il rischio di contraccolpo (kickback).

Se l’operazione di affilatura viene affidata ad un centro specializzato, può essere eseguita con

Tabella manutenzione catena

apposite apparecchiature che assicurano una minima asportazione di materiale ed una affilatura costante su tutti i taglienti.

L’affilatura “in proprio” della catena si esegue per mezzo di apposite lime a sezione tonda, il cui diametro è specifico per ciascun tipo di catena (vedi “Tabella Manutenzione Catena”, e richiede una buona manualità ed esperienza per evitare di arrecare danni ai taglienti.

Per affilare la catena (Fig. 24):

Spegnere il motore, liberare il freno della catena e bloccare saldamente la barra con la catena montata in una morsa adeguata, assicurandosi che la catena possa scorrere liberamente.

Mettere in tensione la catena, nel caso risultasse allentata.

Montare la lima nell’apposita guida e quindi inserire la lima nel vano del dente, mantenendo una inclinazione costante secondo il profilo del tagliente.

Dare solo pochi colpi di lima, esclusivamente in avanti, e ripetere l’operazione su tutti i taglienti con lo stesso orientamento (destri o sinistri).

Invertire la posizione della barra nella morsa e ripetere l’operazione sui rimanenti taglienti.

Verificare che il dente delimitatore non sporga oltre lo strumento di verifica e limare l’eventuale eccedenza con una lima piatta, arrotondando il profilo.

Dopo l’affilatura, eliminare ogni traccia di limatura e pulviscolo e lubrificare la catena in

ATTENZIONE! I dati caratteristici della catena e della barra omologate per questa macchina sono indicate nella “Dichiarazione CE di conformità” che accompagna la macchina stessa. Per ragioni di sicurezza, non usare altri tipi di catena o barra.

La tabella riporta i dati di affilatura di diversi tipi di catene, senza che ciò rappresenti la possibilità di usare catene diverse da quella omologata.

Passo catena

Livello del dente limitatore (a)

Diametro della lima (d)

 

 

 

a

 

d

pollici

mm

pollici

mm

pollici

mm

3/8 Mini

9,32

0,018

0,45

5/32

4,0

0,325

8,25

0,026

0,65

3/16

4,8

3/8

9,32

0,026

0,65

13/64

5,2

0,404

10,26

0,031

0,80

7/32

5,6

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

IT

15

bagno d’olio.

La catena deve essere sostituita quando:

La lunghezza del tagliente si riduce a 5 mm o meno;

il gioco delle maglie sui rivetti è eccessivo.

MANUTENZIONE DELLA BARRA (Fig. 25)

Per evitare una usura asimmetrica della barra, è opportuno che questa venga rovesciata periodicamente.

Per mantenere in efficienza la barra occorre:

Ingrassare con l’apposita siringa i cuscinetti del pignone di rinvio (se presente).

Pulire la scanalatura della barra con l’apposito raschietto (non fornito in dotazione).

Pulire i fori di lubrificazione.

Con una lima piatta, togliere le bave dai fianchi e pareggiare eventuali dislivelli fra le guide.

La barra deve essere sostituita quando:

la profondità della scanalatura risulta inferiore all’altezza delle maglie di trascinamento (che non devono mai toccare il fondo;

la parete interna della guida è usurata al punto da fare inclinare lateralmente la catena.

INTERVENTI STRAORDINARI

Ogni operazione di manutenzione non inclusa in questo manuale deve essere eseguita esclusivamente dal vostro Rivenditore.

Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o da persone non qualificate comportano il decadimento di ogni forma di garanzia.

CONSERVAZIONE

Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire accuratamente la macchina da polvere e detriti, riparare o sostituire le parti difettose.

La macchina deve essere conservata in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie, con la protezione copribarra correttamente montata.

INATTIVITÀ PROLUNGATA

IMPORTANTE Se si prevede un periodo di inattività della macchina superiore a 2 - 3 mesi occorre attuare alcuni accorgimenti per evitare difficoltà alla ripresa del lavoro o danni permanenti al motore.

• Immagazzinaggio

Prima di riporre la macchina:

Svuotare il serbatoio del carburante.

Avviare il motore e tenerlo in moto al minimo fino all’arresto, in modo da consumare tutto il carburante rimasto nel carburatore.

Lasciare raffreddare il motore e smontare la candela.

Versare nel foro della candela un cucchiaino d’olio (nuovo) per motori a 2 tempi.

Tirare diverse volte la manopola di avviamento per distribuire l’olio nel cilindro.

Rimontare la candela con il pistone al punto morto superiore (visibile dal foro della candela quando il pistone è alla sua corsa massima).

• Ripresa dell’attività

Al momento di rimettere in funzione la macchina:

Togliere la candela.

Azionare alcune volte la manopola di avviamento per eliminare gli eccessi d’olio.

Controllare la candela come descritto nel capitolo “Controllo della candela”.

Predisporre la macchina come indicato nel capitolo “Preparazione al lavoro”.

16

 

IT

 

 

LOCALIZZAZIONE GUASTI / ACCESSORI

 

 

 

9. LOCALIZZAZIONE GUASTI

 

 

 

 

 

 

INCONVENIENTE

 

CAUSA PROBABILE

RIMEDIO

1)

Il motore

Procedura di avviamento

Seguire le istruzioni (vedi cap. 6)

non si avvia

 

non corretta

 

 

o non si mantiene

Candela sporca o distanza

Controllare la candela (vedi cap. 8)

in moto

 

fra gli elettrodi non corretta

 

 

 

 

 

 

Filtro aria otturato

Pulire e/o sostituire il filtro

 

 

 

 

 

 

 

(vedi cap. 8)

 

 

 

 

Dispositivo anticongelamento mon-

Verificare la posizione di montag-

 

 

 

 

 

tato non correttamente (Solo per

 

gio (vedi cap. 6)

 

 

 

 

 

Modelli 3700 e 4000)

 

 

 

 

 

 

Problemi di carburazione

Contattare il vostro Rivenditore

 

 

 

 

 

 

2)

Il motore si avvia

Filtro aria otturato

Pulire e/o sostituire il filtro

ma ha poca potenza

 

 

 

(vedi cap. 8)

 

 

 

 

Problemi di carburazione

Contattare il vostro Rivenditore

 

 

 

 

 

 

3)

Il motore ha un

Candela sporca o distanza

Controllare la candela (vedi cap. 8)

funzionamento

 

fra gli elettrodi non corretta

 

 

irregolare o non ha

Problemi di carburazione

Contattare il vostro Rivenditore

potenza sotto carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4)

Il motore ha una

Errata composizione della miscela

Preparare la miscela secondo

fumosità eccessiva

 

 

 

le istruzioni (vedi cap. 5)

 

 

 

 

Problemi di carburazione

Contattare il vostro Rivenditore

 

 

 

 

 

 

5)

L’olio non esce

Olio di qualità scadente

Svuotare il serbatoio e sostituire

 

 

 

 

 

 

 

l’olio

 

 

 

 

Fori di lubrificazione otturati

Pulire

10. ACCESSORI

La tabella contiene l’elenco di tutte le possibili combinazioni fra barra e catena, con l’indicazione di quelle utilizzabili su ciascuna macchina, contrassegnate con il simbolo “ ”.

ATTENZIONE! Dato che la scelta, l’applicazione e l’utilizzo della barra e della catena

sono atti compiuti dall’utilizzatore nella sua totale autonomia di giudizio, questi se ne assume anche le responsabilità conseguenti per danni di qualsiasi natura derivati da tali atti. In caso di dubbi o scarsa conoscenza delle specificità di ciascuna barra o catena, occorre contattare il proprio rivenditore o un centro di giardinaggio specializzato.

Combinazioni di barra e catena

Passo

 

BARRA

 

CATENA

 

Modello

 

 

Larghezza

 

 

 

 

 

Lunghezza

Scanalatura

 

 

3700

4000

4500

Pollici

Pollici / cm

Pollici / mm

Codice

Codice

3/8”

14” / 35 cm

0,050"/1,3mm

118800127/0

118800133/0

 

 

 

3/8”

16” / 40 cm

0,050"/1,3mm

118800128/0

118800132/0

 

 

 

325”

18” / 45 cm

0,058"/1,5mm

118800130/0

118800131/0

 

 

 

INTRODUCTION

EN

1

Dear Customer,

thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently. Don’t forget that it is an integral part of the machine, so keep it handy so that it can be consulted when necessary, and pass it on to a further user if you resell or loan the machine.

Your new machine has been designed and manufactured in pursuance with current regulations, and is safe and reliable if used in compliance with the instructions provided in this manual (proper use). Using the machine in any other way, or non-compliance with the safety specifications relative to use, maintenance and repair is considered "improper use" which will invalidate the warranty, relieve the manufacturer from all liabilities, and the user will consequently be liable for all and any damage or injury to himself or others.

Since improvements are periodically made to our products, you may find slight differences between your machine and the descriptions contained in this manual. Certain modifications can be made to the machine without prior warning and without the obligation to update the manual, although the essential safety and function characteristics will remain unaltered. In case of any doubts, please contact your dealer. And now enjoy your work!

CONTENTS

 

1.

Identification of the main components

........................................ 2

2.

Symbols........................................................................................

3

3.

Safety requirements .....................................................................

4

4.

Machine assembly........................................................................

6

5.

Preparing to work.........................................................................

7

6.

How to start - Use – Stop the engine ..........................................

8

7.

Using the machine .....................................................................

10

8.

Maintenance and storage...........................................................

12

9.

Identification of faults .................................................................

16

10.

Accessories ................................................................................

16

2

EN

IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS

1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS

MAIN COMPONENTS

1.Power unit

2.Spiked bumper

3.Front hand guard

4.Front handgrip

5.Rear handgrip

6.Chain catcher

7.Bar

8.Chain

9.Bar cover

10.Identification plate

CONTROLS AND REFUELLING

11.Engine stop switch

12.Throttle trigger

13.Throttle trigger lockout

14.Starter

15.Choke

16.Primer

21.Fuel tank cap

22.Chain oil tank cap

23.Air cleaner cover

IDENTIFICATION PLATE

10.1) Conformity marking in accordance with Directive 2006/42/EC

4

 

 

3

 

 

1

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

5

 

 

 

7

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

10

 

3700 - 4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

13

 

14

21

22

12

 

 

 

 

4500

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

13

 

22

14

21

12

 

10.1

10.5

10.2

 

10.4

10.3

10.2)

Name and address

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of the manufacturer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LWA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.3)

Acoustic output level LWA in accordance with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

directive 2000/14/EC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.4)

Manufacturer’s model of reference

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.5)

Machine model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.6)

Serial number

10.7

10.6

10.9

10.8

 

10.7)

Year of manufacture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.8)

Article Code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.9)

Emission number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum noise and vibration levels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Model

............................................................................................

 

 

 

 

3700

4000

4500

 

 

 

 

 

 

 

Operator ear noise pressure level (ISO 22868) .....................................

db(A)

100

100

102

 

- Measurement uncertainty (2006/42/CE - EN 27574) ........................

db(A)

3,0

3,0

3,0

 

Measured acoustic output level (ISO 22868) .......................................

db(A)

110

110

110

 

- Measurement uncertainty (2006/42/CE - EN 27574) ........................

db(A)

3

3,0

3,0

 

Vibration level (ISO 22867) ....................................................................

m/s2

10,5

10,5

12,5

 

- Measurement uncertainty (2006/42/CE - EN 12096) ..........................

m/s2

1,5

1,5

1,5

 

SYMBOLS

EN

3

2. SYMBOLS

1

4

2

3

6

1)Warning! Danger. The failure to use this machine correctly can be hazardous for oneself and others.

2)Beware of kickback! Kickback is the rapid and uncontrollable backward motion of the chain-saw in the direction of the operator. Always work in complete safety. Use chains with safety links that limit kickback.

3)Never hold the machine with one hand! Hold the machine fast with both hands to control the machine and reduce the risk of kickback.

4)Read the instruction manual before using the machine.

5)If you are using the machine every day in normal conditions, you can be exposed to a noise level of 85 dB (A) or higher. Wear earmuffs or earplugs and a protective helmet.

6)Wear gloves and protective footwear!

EXPLANATORY SYMBOLS ON THE MACHINE (if present)

11

11) Fuel tank

12

12) Chain oil tank and oil flow adjuster

13

13) Carburettor adjustments

L = low speed mixture adjuster

H = high speed mixture adjuster

14

15

16

17

T - IDLE - MIN = idle speed adjuster

14)Choke

15)Primer

16)Chain brake (the symbol shows

the position in which the brake is released)

17)Direction in which the chain is mounted.

4

EN

SAFETY REQUIREMENTS

3. SAFETY REQUIREMENTS

A) TRAINING

1)Read the instructions carefully. Become acquainted with the controls and the proper use of the machine. Learn how to stop the engine quickly.

2)Only use the machine for the purpose for which it was designed, that is for “felling, bucking and delimbing trees with dimensions suitable for the length of the bar” or wooden objects with the same characteristics. Any other use may be dangerous and damage the machine.

Examples of improper use may include, but are not limited to:

– trimming hedges;

– intaglio carving;

– sectioning pallets, crates and various packing materials;

– sectioning furniture or other materials with nails, screws or other metal components;

– butchering meat;

– using the machine to lift, move or split objects;

– using the machine while fastened to fixed supports.

3)Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.

4)The machine must never be used by more than one person.

5)Never use the machine:

when people, especially children or pets are in the vicinity;

f the user is tired or unwell, or has taken medicine, drugs, alcohol or any substances which may slow his reflexes and compromise his judgement;

if the user is not capable of holding the machine

firmly with two hands and/or remaining standing on the ground whilst working.

6) Remember that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

B) PREPARATION

1) Always wear adequate clothing which does not hamper movements when using the machine.

Always wear slim-fitting protective clothing, fitted with shear-proof protection devices.

Always wear a helmet, protective gloves, eyegoggles, a half-mask respirator and safety antishear boots with non-slip soles.

Always wear ear and hearing protection devices.

Never wear scarves, shirts, necklaces, or any hanging or flapping accessory that could catch in the machine or in any objects or materials in the work area

Tie your hair back if it is long.

2)WARNING: DANGER! Fuel is highly flammable:

– keep the fuel in containers which have been specifically manufactured and homologated for such use;

– never smoke when handling fuel;

– slowly open the fuel tank to allow the pressure inside to decrease gradually;

– top up the tank with fuel in the open air, using a funnel;

– add fuel before starting the engine. Never remove the fuel tank cap or add fuel while the engine is running or when the engine is hot;

– if you have spilt some fuel, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until the fuel has evaporated and fuel vapours have dissipated;

– immediately clean up all traces of fuel spilt on the machine or on the ground;

– never start the machine in the same place you refilled it with fuel;

– make sure your clothing does not come into contact with the fuel, on the contrary, change your clothes before starting the engine;

– always put the tank and fuel container caps back on and tighten well.

3)Replace faulty or damaged silencers.

4)Before using the machine, check its general condition and in particular:

– the throttle trigger and the safety lever must move freely, they must not need forcing and should return automatically and rapidly back to the neutral position;

– the throttle trigger must remain locked until the safety lever is pressed;

– the engine stop switch must easily move from one position to the other;

– the electric cables and in particular the spark plug cable must be in perfect condition to avoid the generation of any sparks, and the cap must be correctly fitted on the spark plug;

– the machine handgrips and protection devices must be clean and dry and well fastened to the machine;

– the chain brake must be in perfect working order;

– the bar and the chain must be fitted correctly;

– the chain must be tensioned correctly.

5)Before starting your work, make sure that all the protection devices are correctly fitted.

C) OPERATION

1)Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect.

2)Work only in daylight or good artificial light.

3)Take on a firm and well-balanced position:

– where possible, avoid working on wet, slippery

SAFETY REQUIREMENTS

EN

5

ground or in any case on uneven or steep ground that does not guarantee stability for the operator;

avoid using unstable ladders or platforms;

do not work with the machine above your shoulders;

never run, but walk carefully paying attention to the lay of the land and any eventual obstacles.

avoid working alone or in an isolated place, in case you have to find help after an accident.

4)Make sure the machine is securely locked when you start the engine:

– start the motor in an area at least 3 metres from where you refuelled;

– check that there are no persons in the vicinity of the machine;

– do not direct the silencer and therefore the exhaust fumes towards inflammable materials.

– watch out for flying debris caused by the movement of the chain, especially when it hits obstacles or foreign objects.

5)Do not change the engine tuning and do not rev the engine excessively at maximum speed.

6)Do not strain the machine too much and do not use a small chain-saw for heavy-duty sawing. If you use the right machine, you will reduce the risk of hazards and improve the quality of your work.

7)Check that when the machine is running idle, there is no movement of the chain and, after pressing the throttle trigger, the engine quickly returns to minimum speed.

8)Take care not to hit the bar hard against foreign objects or flying debris caused by the movement of the chain.

9)Stop the engine:

whenever you leave the machine unattended;

before refuelling.

10) Stop the engine and disconnect the spark plug cable:

before cleaning, checking or working on the machine;

after striking a foreign object. Inspect the machine for any damage and make repairs before restarting it again;

if the machine begins to abnormally vibrate (Immediate look for the cause of the vibrations and take for necessary controls at a Specialised Centre).

when the machine is not in use.

D) MAINTENANCE AND STORAGE

1)Keep all nuts, bolts and screws tightly fastened to be sure the equipment is in safe working condition. Routine maintenance is essential for safety and for maintaining a high performance level.

2)Do not store the machine with fuel in the tank in an area where the fuel vapours could reach an open flame, a spark or a strong heat source.

3)Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

4)To reduce fire hazards, keep the engine, exhaust silencer and fuel storage area free from

sawdust, branches, leaves, or excessive grease; never leave containers with the cut debris inside the storage area.

5)Se il serbatoio deve essere svuotato, effettuare questa operazione all’aperto e a motore freddo.

6)If the fuel tank has to be emptied, this should be done outdoors once the engine has cooled down.

7)Make sure the chain is well sharpened. Any work on the chain and bar require specific experience and special tools. For safety purposes, we recommend you contact your dealer to ensure work is done correctly.

8)For safety reasons, never use the machine with worn or damaged parts. Damaged parts are to be replaced and never repaired. Only u- se original spare parts. Parts that are not of the same quality can seriously damage the equipment and compromise safety.

9)Before putting the machine away, check you have removed wrenches or tools used for maintenance.

10)Store the machine out of the reach of children!

E) TRANSPORTATION AND HANDLING

1)Whenever the machine is to be handled or transported you must:

– turn off the engine, wait for the chain to stop and disconnect the spark plug cap;

– mount the bar cover;

– only hold the machine using the handgrips and position the bar in the opposite direction to that used during operation.

2)When using a vehicle to transport the machine, position it so that it can cause no danger to persons and fasten it firmly in place to avoid it from tipping over, which may cause damage or fuel spillage.

F) HOW TO READ THE MANUAL

Certain paragraphs in the manual contain particularly significant information and are marked with various levels of highlighting with the following meaning:

NOTE

or

IMPORTANT These give details or further information on what has already been indicated, and aim to prevent both damage to the machine, and the machine from causing damage.

WARNING! Non-observance will result in the risk of injury to oneself or others.

DANGER! Non-observance will result in the risk of serious injury or death to oneself or others.

6

EN

MACHINE ASSEMBLY

4. MACHINE ASSEMBLY

IMPORTANT

The machine is supplied

 

with the bar and chain dismantled and the oil and fuel tanks empty.

WARNING! Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface, with enough space for machine handling and its packaging, always making use of suitable equipment.

Disposal of the packaging should be done in accordance with the local regulations in force.

WARNING! Always wear heavy-duty gloves when handling the bar and chain. Mount the bar and chain very carefully so as not to impair the safety and efficiency of the machine. If in doubt, contact your dealer.

Before fitting the bar, make sure the chain brake is not engaged; this is done by pulling the front hand guard right back towards the body of the machine.

1. BAR AND CHAIN MOUNTING

Unscrew the nuts and remove the clutch cover to get to the drive sprocket and point where the bar is to be fitted (Fig. 1).

Remove the plastic spacer, (1); this spacer must be used exclusively when transporting the machine in its packaging and must not be used at any other time (Fig. 1).

Mount the bar (2) by inserting the stud bolts in the groove and push it towards the back of the machine body (Fig. 2).

Mount the chain in the right direction around the drive sprocket and along the bar rail (Fig. 3). If the tip of the bar has a nose sprocket, make sure the drive links fit correctly in the sprocket rims.

In 3700 - 4000 Models: Check that the chain tension adjuster pin (3) is fitted properly in the hole on the bar; if it isn’t, turn the chain tension adjuster screw (4) using a screwdriver until the pin is completely inserted (Fig. 4).

Fit the guard back on without tightening the nuts.

In 4500 Models: check that the chain tension adjuster pin (3a) of the clutch cover is fitted properly in the hole on the bar; if it isn’t, turn the chain tension adjuster screw (4a) using a screwdriver until the pin is completely inserted (Fig. 5).

Turn the chain tension adjuster screw (4 or 4a) to adjust the chain tension (Fig. 4 and 5).

Raise the bar and tighten the guard nuts securely using the wrench (Fig. 6).

2.CHECKS AFTER MOUNTING THE BAR AND THE CHAIN

Check the chain tension. The tension is correct when the drive links do not slip out of the chain guides if you hold the chain in the middle of the bar (Fig. 7).

Using a screwdriver, make the chain run along the guides to check it moves smoothly without resistance.

PREPARING TO WORK

EN

7

5. PREPARING TO WORK

CHECKING THE MACHINE

Before starting work please:

check that all the screws on the machine and the bar are tightly fastened;

check that the chain is sharp and there are no signs of any damage;

check that the air filter is clean;

check that the protection devices are well fastened and working efficiently;

check that the handgrips are well fastened;

check that the chain brake is working efficiently.

PREPARING THE FUEL

This machine is fitted with a two-stroke engine which requires a mixture of petrol and lubricating oil.

IMPORTANT

Using petrol alone will

 

damage the motor and will cause for invalidation of the warranty.

IMPORTANT

Only use quality fuels and

 

oils to maintain high performance and guarantee the duration of the mechanical parts over time.

• Petrol characteristics

Only use unleaded petrol with a fuel grade of at least 90 N.O.

IMPORTANT

Unleaded petrol tends to

 

create deposits in the container if preserved for more than 2 months. Always use fresh petrol!

• Oil characteristics

Only use top quality synthetic oil specifically for two-stroke engines.

Your dealer can provide you with oils which have been specifically developed for this type of engine, and which are capable of guaranteeing a high level of protection.

The use of these oils makes it possible to prepare a 2% mixture, consisting in 1 part oil to 50 parts petrol.

Preparation and preservation of the fuel mixture

DANGER!

Petrol and the fuel mixture are highly inflammable!

Keep the petrol and fuel mixture in homologated fuel containers, in safe place, away from any flames or heat sources.

Never leave the containers within the reach of children.

Never smoke whilst preparing the mixture and avoid inhaling the petrol fumes.

The chart indicates the amount of petrol and oil to use to prepare the fuel mixture according to the type of oil used.

Petrol

Synthetic oil 2-stroke

 

 

 

liters

liters

cm3

1

0,02

20

 

 

 

2

0,04

40

 

 

 

3

0,06

60

 

 

 

5

0,10

100

 

 

 

10

0,20

200

 

 

 

To prepare the fuel mixture:

Place about half the amount of petrol in a homologated tank

Add all the oil, according to the chart.

Add the rest of the petrol.

Close the top and shake well.

IMPORTANT

The fuel mixture tends to

 

age. Do not prepare excessive amounts of the fuel mixture to avoid deposits from forming.

IMPORTANT

Keep the petrol and fuel

 

mixture containers separate and easily identifiable to avoid the mistake of using one in place of the other.

IMPORTANT

Periodically clean the petrol

and fuel mixture containers to remove any eventual deposits.

8

EN

PREPARING TO WORK / HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE

REFUELLING

 

 

 

DANGER!

Never smoke whilst refu-

elling and avoid inhaling the petrol fumes.

 

 

WARNING!

Carefully open the tank

top as pressure could have formed inside.

Before refuelling:

Shake the fuel mixture container well.

Place the machine on a flat stable surface, with the fuel tank cap facing upwards.

Clean the fuel tank cap and the surrounding area to avoid any dirt from entering the tank during refilling.

Carefully open the fuel tank cap to allow the pressure inside to decrease gradually. Use a funnel to refill and avoid filling the tank to the brim.

 

WARNING!

Always close the fuel

tank cap firmly.

 

 

 

 

 

WARNING!

Immediately clean all tra-

ces of fuel which may have dripped on the machine or the ground and do not start the engine until the petrol fumes have dissipated.

CHAIN LUBRICANT

 

IMPORTANT

Only use special oil for

chain saws or adhesive oil for chain saws. Do not use oil containing impurities so as not to block the oil filter and to prevent irreparable damage to the oil pump.

IMPORTANT

The special oil for lubricat-

ing the chain is biodegradable. Use of a mineral oil or engine oil causes serious damage to the environment.

It is essential that you use good quality oil to lubricate the cutting parts effectively. Used or poor quality oil does not guarantee good lubrication and reduces the duration of the chain and bar.

It is always worth topping up the oil tank completely (using a funnel) every time you refuel. Since the oil tank capacity is enough to guarantee that the fuel runs out first, you will avoid the risk of operating the machine without lubricant.

6. HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE

STARTING THE ENGINE

WARNING! The engine must be start-

ed in an area at least 3 metres from where you refilled the fuel tank.

Before starting the engine:

Place the machine firmly on the ground.

Take off the bar cover.

Make sure the bar is not touching the ground or any other object.

means starting it after at least 5 minutes from when it was switched off or after refuelling.

To start the engine (Fig. 8):

1.Check that the chain brake is engaged (with the front hand guard pushed forward).

2.Set the switch (1) to «START».

3.Pull the knob (2) as far as possible to engage the starter.

4.Press the primer device button (3) 3 or 4 times to prime the carburettor.

5.Hold the machine firmly on the ground, with your hand on the handgrip and your foot in the rear handgrip, to avoid losing control during starting (Fig. 9).

• Cold starting

 

WARNING!

If the machine is not held

 

 

firmly, the force of the engine could cause the

 

 

user to lose his balance or direct the bar

NOTE

A “cold” start of the engine

towards him or an obstacle.

Loading...
+ 106 hidden pages