ALPINA Buttery Powered Multitool OPERATOR’S MANUAL [ml]

ALPINA Buttery Powered Multitool OPERATOR’S MANUAL

ii

ITALIANO - Istruzioni Originali

 

IT

 

ENGLISH - Translation of the original instructions 

 

EN

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale 

 

FR

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

 

DE

ESPAÑOLTraducción del Manual Original 

 

ES

NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 

 

NL

PORTUGUÊS - Tradução do manual original  

 

PT

ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 

 

EL

TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi 

 

TR

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

 

PL

SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil 

 

SL

РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций

 

RU

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa 

 

HR

SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original

 

SV

SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös 

 

FI

DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning 

 

DA

NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning

 

NO

ČESKY - Překlad původního návodu k používání

 

CS

MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása 

 

HU

МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства

 

MK

LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas

 

LT

LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 

 

LV

ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului  

 

RO

БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация

 

BG

EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge 

 

ET

10

8

10

 

9

 

11

2

1

 

 

 

2

 

11

23

3

 

 

 

30

 

 

 

 

28

 

 

27

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37

 

 

26

 

 

 

 

 

36

 

25

 

 

 

 

 

 

 

37

 

S

 

 

 

 

 

 

 

34

 

 

 

 

31

 

 

33

 

 

 

 

 

32

J

 

 

 

 

 

 

 

 

-30º

 

 

 

 

27

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

 

 

28

 

K

 

 

75º

L

 

 

 

 

 

 

4

 

2

1

M

O

N

P

Q

R

5

1.Release chain tension by turning the tensioning screw, located behind the chain bar, counter-clockwise.

4.The bar and chain can now be removed by lifting it away from the main body of the saw and releasing the chain from the drive pulley.

LOCKING KNOB

2. UNSCREW THE LOCKING KNOB

5.The pole saw can now be cleaned with a brush and or rag to remove sawdust and oil.

3. REMOVE THE COVER.

6.To replace the bar and chain, loop the chain over the drive pulley and place the bar against the centre alignment groove.

ADJUSTING

BLOCK

7.Ensure that the adjusting block is located in the tensioning hole on the chain bar.

10.Using a screwdriver on the tensioning screw, turn clockwise.

T

8. Until that the rubber block and chain

9. Replace the side cover and locking

bar are free from oil, as this helps to

knob, but do not tighten.

keep tension on the chain.

 

11. Tighten until there is enough play that

12. Once you have the correct tension,

the chain can be pulled away from the

bar, but not so much that the runners

fully tighten the locking knob.

can be pulled out of the bar.

 

6

1

 

NORME DI SICUREZZA

IT

1.  NORME DI SICUREZZA

USO PREVISTO

La vostra potatrice/tagliasiepi telescopica senza cavo della tools serve per sfrondare alberi e tosare siepi. Questo utensile è inteso esclusivamente per un uso hobbistico, qualsiasi altro uso non previsto può generare rischi residui.

Il caricabatterie è stato progettato per caricare batterie del tipo specificato per questo utensile.

RISCHI RESIDUI

Durante l’uso dell’attrezzo potrebbero insorgere ulteriori rischi residui non inclusi nelle indicazioni di sicurezza. Questi rischi possono derivare da un uso improprio, prolungato, ecc. Anche con l’applicazione delle relative normative di sicurezza e l’attuazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui potrebbero non essere evitabili. Quest’ultimi comprendono:

■■ Infortuni causati dal toccare parti rotanti o in movimento.

■■ Infortuni causati durante la sostituzione di parti, lame o accessori.

■■ Infortuni causati da un uso prolungato dell’utensile. Durante l’impiego di qualsiasi utensile per periodi prolungati, assicurarsi di effettuare pause frequenti.

■■ danni all’udito.

■■ Danni alla salute causati dall’inalazione di polveri derivanti dall’uso di utensili (esempio: - lavorando su legno, in special modo quercia, faggio e pannelli in fibra a media densità).

ATTENZIONE

Leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potrebbe dar luogo a rischi di scosse elettriche, incendi e lesioni gravi.

Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri. Il termine «apparecchio elettrico» utilizzato in tutte le avvertenze si riferisce sia ad apparecchi elettrici da collegare alla rete di alimentazione sia ad apparecchi elettrici a batteria (senza cavo).

SICUREZZA NELL’AMBIENTE DI LAVORO

■■ a. Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di lavoro. Gli spazi ingombri e poco illuminati sono fonte di incidenti.

■■ b. Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti potenzialmente esplosivi, in presenza ad esempio di liquidi, gas o polveri infiammabili. Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono incendiare polveri o vapori.

■■ c. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, mantenere bambini ed estranei a debita distanza dall’area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di distrazione e far perdere il controllo del dispositivo.

SICUREZZA ELETTRICA

■■ a. Evitare che il corpo entri in contatto con superfici con messa a terra come tubazioni, radiatori, cucine e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se

il corpo crea un collegamento di massa o di messa a messa a terra.

■■ b. Non esporre attrezzi elettrici a pioggia o umidità. Il rischio di scosse elettriche aumenta se l’apparecchio entra in contatto con acqua.

■■ c. Reggere l’elettroutensile solo dai manici isolati, dal momento che la lama di taglio potrebbe venire a contatto con cavi nascosti o il proprio cavo di alimentazione. Un cavo alimentato che entra in contatto con le lame di taglio può mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell’utensile e causare scosse elettriche all’operatore.

SICUREZZA PERSONALE

■■ a. Rimanere sempre vigili; durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare sempre attenzione alle operazioni da svolgere e agire sempre con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico in caso di stanchezza, sotto l’effetto di alcol o di droghe oppure in caso di assunzione di medicinali. Non dimenticare mai che basta un attimo di distrazione per causare gravi infortuni.

■■ b. Indossare idonee attrezzature di protezione. Proteggere sempre gli occhi. indossare eventualmente una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o protezioni uditive, per evitare rischi di lesioni fisiche gravi.

■■ c. Evitare qualsiasi avviamento involontario. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di collegare l’apparecchio ad una presa e/o inserire la batteria, quando si intende utilizzare o trasportare l’apparecchio. Il trasporto di elettroutensili con il dito sull’attuatore è fonte di incidenti.

■■ d. Rimuovere qualsiasi chiave di serraggio o di regolazione prima di mettere in funzione l’apparecchio. Una chiave di serraggio che rimane inserita in un elemento mobile dell’apparecchio può provocare gravi danni fisici.

■■ e. Non estendere eccessivamente le braccia. Rimanere saldamente in appoggio e in equilibrio sulle gambe. Ciò consente un maggiore controllo dell’apparecchio nel caso in cui si verifichino situazioni impreviste.

■■ f. Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare indumentilarghiomonili.Mantenereicapelli,gliindumenti e le mani a debita distanza da componenti mobili. Gli abiti larghi, i monili e i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento dell’apparecchio.

■■ g. Se l’utensile è dotato di dispositivi di estrazione polveri, assicurarsi che essi siano collegati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i rischi legati alla contaminazione da polveri.

U T I L I Z Z O E M A N U T E N Z I O N E D E G L I ELETTROUTENSILI

■■ a. Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio adeguato al lavoro da svolgere. L’apparecchio offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato progettato.

■■ b. Non utilizzare un apparecchio elettrico se l’interruttore non ne consente un corretto avvio e l’arresto. Un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente è pericoloso e deve essere assolutamente riparato.

■■ c. Scollegare l’utensile dalla rete di alimentazione o

NORME DI SICUREZZA

 

2

IT

dal gruppo batteria prima di effettuare regolazioni, cambiare accessori o rimessarlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di un’accensione accidentale dell’utensile.

■■ d. Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono a conoscenza delle presenti norme di sicurezza. Gli apparecchi elettrici sono strumenti pericolosi nelle mani di persone che non sanno utilizzarli.

■■ e. Sottoporre gli apparecchi ad una accurata manutenzione. Controllare nei componenti mobili che non vi siano disallineamenti o impuntature, parti rotte che possano pregiudicare il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamenti, far riparare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi.

■■ f. Mantenere gli apparecchi di taglio sempre puliti ed affilati. Un utensile di taglio mantenuto pulito e adeguatamente affilato, diminuirà la probabilità di bloccaggi e l’utilizzatore avrà un maggiore controllo dell’apparecchio.

■■ g. Durante l’utilizzo dell’apparecchio, degli accessori, delle punte, ecc., attenersi alle presenti norme di sicurezza, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delleoperazionidaeffettuare.Ondeevitaresituazioni di pericolo, utilizzare l’apparecchio elettrico solo per i lavori per cui è stato progettato.

IMPIEGO E CURA DELLA BATTERIA

■■ a. Per ricaricare la batteria dell’apparecchio, utilizzare esclusivamente un caricabatteria raccomandato dal costruttore. Un caricabatteria adatto per un tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato con tipo di batteria differente.

■■ b. Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato esclusivamente un tipo di batteria specifico.

L’impiego di un qualsiasi altro tipo di batteria può provocare un incendio.

■■ c. Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla a distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualsiasi altro oggetto che potrebbe ponticellare i due poli. Il cortocircuito dei poli della batteria può provocare ustioni o incendi.

■■ d.Evitare qualsiasi contatto con il liquido della batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio.In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua pulita la zona interessata. In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.

MANUTENZIONE

■■ a. Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato, che dovrà utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. In questo modo sarà possibile utilizzare l’apparecchio elettrico in totale sicurezza.

AVVERTENZE DI SICUREZZA ADDIZIONALI PER ELETTROUTENSILI

ATTENZIONE

Istruzioni di sicurezza addizionali per dispositivi potatore.

L’uso previsto è descritto all’interno del presente manuale istruzioni. Non utilizzare l’utensile per scopi non previsti; ad esempio non impiegarlo per l’abbattimento di alberi. L’impiego di qualsiasi accessorio o l’effettuazione di qualsiasi operazione che non sia tra quelle raccomandate nel manuale istruzioni può generare rischi di infortuni.

■■ Durante l’utilizzo, reggere l’elettroutensile solo dai manici isolati, dal momento che il dispositivo di taglio potrebbe venire a contatto con cavi nascosti o il proprio cavo di alimentazione. Entrare in contatto con un cavo alimentato può mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell’utensile e causare scosse elettriche all’operatore.

■■ Indossare abbigliamento aderente e protettivo, compreso un elmetto di sicurezza con visore/occhiali, protezioni acustiche, calzature antiscivolo, salopette protettive e guanti spessi in pelle.

■■ Posizionarsi sempre al di fuori del raggio di caduta dei rami.

■■ La distanza di sicurezza tra un ramo da sfrondare e astanti, edifici ed altri oggetti è almeno 2 volte e mezzo la lunghezza del ramo. Qualsiasi persona, edificio o oggetto presente ad una distanza inferiore corre il rischio di venire colpito dalla caduta di un ramo.

■■ Predisporre una via di fuga di sicurezza dall’area di caduta di alberi o rami. Assicurarsi che la via di fuga sia priva di ostacoli che impedirebbero o intralcerebbero i movimenti. Ricordare che l’erba bagnata o i trucioli del taglio sono scivolosi.

■■ Assicurarsi che vi sia qualcuno nelle vicinanze

(sempre a distanza di sicurezza) in caso di incidente.

■■ Non impiegare l’utensile stando su un albero, una scala o qualsiasi altra superficie instabile.

■■ Rimanere saldamente in appoggio e in equilibrio sulle gambe.

■■ Reggere saldamente l’utensile con entrambe lemani quando il motore è in funzione.

■■ Non permettere che la catena in movimento entri in contatto con materiali da tagliare sulla punta della barra guida.

■■ Iniziare le operazioni di taglio soltanto quando la catena è alla massima velocità di regime.

■■ Non cercare di riprendere operazioni di taglio già iniziate.Effettuare sempre un taglio nuovo.

■■ Fare attenzione alla torsione dei rami o ad altre forze che potrebbero chiudere lo spazio di taglio o pizzicare la catena.

■■ Non predisporre il taglio di un ramo il cui diametro supera la lunghezza di taglio dell’utensile.

■■ Rimuovere sempre la batteria dall’utensile e applicare il copri catena quando si trasporta o si rimessa il dispositivo.

■■ Mantenere la catena di taglio affilata e correttamente tensionata. Controllare la tensione ad intervalli regolari.

■■ Spegnere l’utensile, attendere l’arresto della

3

 

NORME DI SICUREZZA

IT

catena e rimuovere la batteria prima del trasporto o dell’effettuazione di qualsiasi regolazione o manutenzione.

■■ Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali.

■■ Trasportare la potatrice telescopica tenendolo per il manico con la lama di taglio sempre provvista della propria copertura e smontarla nei propri componenti principali. Un corretto utilizzo della potatrice telescopica ridurrà eventuali danni alle persone

AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL VOSTRO DISPOSITIVO TAGLIASIEPI

■■ Mantenere la lama di taglio lontana da qualsiasi parte del corpo.Non rimuovere il materiale tagliato né afferrare il materiale da tagliare mentre le lame sono in movimento. Assicurarsi che l’interruttore sia su OFF quando si eliminano eventuali ostruzioni. Un attimo di distrazione durante l’impiego di elettroutensili può causare gravi infortuni.

■■ Trasportare il tagliasiepi ad asta telescopica tenendolo per il manico con la lama di taglio ferma. Quando si trasporta il tagliasiepi telescopico, posizionare sempre l’apposita copertura sul dispositivo di taglio.

Un corretto utilizzo del tagliasiepi telescopico ridurrà eventuali danni alla persona causati dalle lame di taglio.

■■ Reggere l’elettroutensile solo dai manici isolati, dal momento che la lama di taglio potrebbe venire a contatto con cavi nascosti. Un cavo alimentato che entra in contatto con le lame di taglio può mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell’utensile e causare scosse elettriche all’operatore.

■■ Si consiglia di controllare nelle siepi la presenza di oggetti estranei, ad esempio reticolati. Reggere il tagliasiepi in modo corretto, ad esempio con entrambe le mani se il dispositivo è dotato di due manici.

FORMAZIONE

Fornisce le seguenti istruzioni:Acquisire familiarità con il manuale utente prima di cominciare ad utilizzare l’elettroutensile.

PREPARAZIONE

■■ Fornisce le seguenti istruzioni.

■■ a) QUESTO DISPOSITIVO TAGLIASIEPI PUO’ CAUSARE GRAVI LESIONI. Leggere attentamente le istruzioni per una corretta movimentazione, preparazione, manutenzione, avvio e arresto della vostra tagliasiepi ad asta telescopica. Acquisire familiarità con tutti i comandi e con il corretto impiego del tagliasiepi telescopico.

■■ b) Non permettere mai l’utilizzo del tagliasiepi a dei bambini.

■■ c) Fare attenzione ai cavi delle linee aeree.

■■ d) Evitare qualsiasi operazione se nelle vicinanze sostano persone, in particolar modo bambini.

■■ e) Indossare un abbigliamento adatto.Non indossare indumenti larghi o monili dal momento che potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Si raccomanda l’uso di guanti pesanti, calzature antiscivolo e occhiali di protezione.

■■ g)Seildispositivoditagliourtacontrooggettiestranei o il tagliasiepi emette rumori anomali o genera vibrazioni, isolarlo immediatamente dalla fonte di alimentazione e lasciarlo fermare completamente.

Rimuovere il gruppo batteria ed effettuare i seguenti passi: controllare eventuali danni; Controllare e serrare eventuali componenti allentati; farsi sostituire o riparare eventuali parti danneggiate con componenti aventi le stesse specifiche.

■■ h) Avvertire della necessità di una protezione acustica.

■■ i) Avvertire della necessità di una protezione visiva.

■■ j) Istruire su come arrestare in emergenza il tagliasiepi.

DISPOSITIVO TAGLIASIEPI SICUREZZA RIGUARDANTE TERZI

■■ Questo utensile non deve essere utilizzato da personeconridottacapacitàdicomprensione(inclusi i bambini), né da persone con poca esperienza o non sufficientemente istruiti sull’utilizzo del dispositivo, a meno che non siano supervisionati o abbiano ricevuto le necessarie istruzioni da una persona responsabile per la loro sicurezza.

■■ I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’utensile.

FUNZIONAMENTO

Fornire istruzioni sull’uso corretto e l’indicazione che il tagliasiepi non deve essere utilizzato per altri impieghi non previsti; fornire inoltre le seguenti istruzioni.

■■ a) Spegnere il motore prima di: pulire o rimuovere eventuali ostruzioni, controllare, effettuare manutenzione o altre operazioni sul tagliasiepi, regolare la posizione di lavoro del dispositivo di taglio, lasciare il tagliasiepi incustodito.

■■ b) Assicurarsi che il tagliasiepi sia già nella sede designata per il lavoro da svolgere prima di avviare il motore.

■■ c) Durante l’utilizzo del tagliasiepi, accertarsi sempre che la posizione operativa sia stabile e sicura, in particolar modo quando si lavora su gradini o scale.

■■ d) Non utilizzare il tagliasiepi se il dispositivo di taglio

è danneggiato o eccessivamente usurato.

■■ e) Per ridurre rischi di incendio, mantenere il motore libero da detriti, foglie e lubrificante in eccesso.

■■ f) Prima di utilizzare il tagliasiepi, accertarsi sempre che tutte le impugnature e i sistemi di protezione siano stati installati. Non utilizzare mai un tagliasiepi incompleto o qualora siano state applicate modifiche non autorizzate.

■■ g) Utilizzare sempre due mani per il funzionamento di un tagliasipe dotato di due manici.

■■ h) Considerare sempre l’ambiente circostante e rimanere vigili: il rumore prodotto dall’apparecchio potrebbe coprire altri rumori. Manutenzione e Magazzinaggio.

FORNIRE LE SEGUENTI ISTRUZIONI

■■ a) Quando il tagliasiepi è fermo per manutenzione, controlli o rimessaggio, isolare la fonte di alimentazione, e assicurarsi che tutte le parti in

NORME DI SICUREZZA/SIMBOLI

 

4

IT

movimento si siano completamente arrestate.

Lasciar raffreddare completamente il tagliasiepi prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, regolazione, ecc.

■■ b) Rimessare il tagliasiepi in luoghi in cui non possano entrare in contatto con fiamme libere o scintille.Lasciare sempre che il tagliasiepi si raffreddi prima di rimessarlo.

■■ c) Quando si trasporta o si rimessa il tagliasiepi, posizionare sempre l’apposita copertura sul dispositivo di taglio.

VIBRAZIONI

I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni riportati nei dati tecnici e nella dichiarazione di conformità possono essere utilizzati per confrontare un dispositivo con un altro. Il valore dichiarato di vibrazione potrà essere utilizzato in una valutazione preliminare dell’esposizione.

ATTENZIONE

Il valore di emissioni delle vibrazioni durante l’utilizzo dell’elettroutensile può differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità d’impiego. Le vibrazioni possono aumentare oltre il livello di emissioni specificato. Quando occorre determinare l’esposizione alle vibrazioni per stabilire le relative misure di sicurezza per proteggere persone che fanno un uso regolare di elettroutensili, una stima dell’esposizione alle vibrazioni dovrebbe considerare le effettive condizioni di lavoro e le modalità di impiego dell’utensile, prendendo inoltre in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo, come i tempi di spegnimento del dispositivo, i tempi di funzionamento a vuoto oltre al tempo di attivazione.

POTATURA CON DISPOSITIVO POTATORE

Prima di apprestarsi a potare un albero, assicurarsi che non esistano leggi o normative locali che proibiscano o limitino l’abbattimento di alberi.

■■ Occorre essere a conoscenza della direzione di caduta di un ramo. Considerare tutte le condizioni che potrebbero influenzare la direzione di caduta, comprendendo:

■■ la lunghezza e il peso del ramo da tagliare

DISPOSITIVO POTATORE

■■ la direzione prevista di caduta.

■■ qualsiasi formazione deformata o pesante della struttura del ramo.

■■ la presenza di alberi o ostacoli nelle vicinanze, ■■ compresi cavi di linee aeree

■■ l’aggrovigliamento con altri rami

■■ La velocità e la direzione del vento.

■■ Considerare un facile accesso nell’intrico dei rami. E’ probabile che i rami si pieghino verso il tronco dell’albero. Oltre all’operatore, qualsiasi persona, edificio od oggetto all’interno dell’area di lavoro corre il rischio di venir colpito dalla caduta di un ramo.

2.  SIMBOLI

ATTENZIONE

I seguenti simboli di avvertimento sono riportati sull’utensile.

SIMBOLO SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE

Attenzione! Allo scopo di ridurre i rischi di lesioni, l’utente è tenuto a leggere il manuale istruzioni.

Non esporre l’utensile a pioggia o umidità.

Indossare sempre dei guanti quando si utilizza la sega a catena.

Far attenzione alla caduta di oggetti. Mantenere lontane eventuali persone presenti sul posto.

Pericolo di folgorazione.Mantenere una distanza di almeno 10 m dai cavi delle linee aeree.

Indossare sempre protezioni per testa ed occhi.

Indossare calzature di sicurezza antiscivolo.

Indossare sempre protezioni acustiche e visive.

Senso di rotazione della catena.

Attenzione! Non toccare la catena nel punto di espulsione trucioli.

Attenzione! Non toccare la catena nel punto di espulsione trucioli.

5

 

DATI TECNICI/MONTAGGIO

IT

Per garantire un funzionamento in totale sicurezza, controllare la tensione della catena, come indicato nel presente manuale, ogni 10 minuti di lavoro, e regolare sempre la tolleranzasui3mmcomespecificato.

3.  DATI TECNICI

Dispositivo potatore

 

 

Tensione d’ingresso

vdc

48

Velocità catena senza carico

m/s

9.9 ±10%

Lunghezza massima di taglio

mm

200

Peso

kg

3.8

Capacità serbatoio olio catena

ml

50

Dispositivo tagliasiepi

 

 

Tensione d’ingresso

vdc

48

Velocità senza carico

min-1 1,200

Lunghezza lama

mm

450

Interspazio lama

mm

18

Tempo frenatura lama

s < 1.0

Peso

kg

4.25

Caratteristiche(Dispositivo potatore)

 

1.

Interruttore On/off

 

 

2.

Pulsante di blocco

 

 

3.

Manico principale

 

 

4.

Testata sega

 

 

5.

Coperchio pinione

 

 

6.

Barra guida

 

 

7.

Catena

 

 

8.

Guaina catena

 

 

9.

Asta di prolunga

 

 

10. Batteria

 

 

11. Serbatoio olio

 

 

12. Caricatore

 

 

Caratteristiche (Dispositivo tagliasiepi)

25. Interruttore On/off

26. Pulsante di blocco

27. Manico principale

28. Testata tagliasiepi

29. Lama

30. Guaina lama

31. Batteria

32. Caricatore

33. Indicatore di carica

33. Pulsante di sgancio

34. Blocco camma testata tagliasiepi

35. Blocco camma manico

36. Pulsante regolazione snodo

37. Manico secondario

38. Tasto di blocco

39. Interruttore a grilletto anteriore

Prima di utilizzare l’utensile, leggere attentamente il manuale di istruzioni.

4.  MONTAGGIO (DISPOSITIVO POTATORE)

ATTENZIONE

Prima del montaggio, rimuovere la batteria dall’utensile

INSERIRE E RIMUOVERE LA BATTERIA (FIG.B)

■■ Per inserire la batteria (11), allinearla con la scanalatura sull’utensile. Far scorrere la batteria nella scanalatura e spingerla fino ad innestarla in sede.

■■ Per estrarre la batteria, premere sul pulsante di sgancio (13) mentre la si tira facendola fuoriuscire dalla scanalatura.

ATTENZIONE

Per evitare avviamenti accidentali, assicurarsi che la batteria sia stata rimossa e che la guaina copri catena sia in sede sulla sega, prima di effettuare le seguenti operazioni. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.

MONTAGGIO DISPOSITIVO POTATORE (FIG.C)

La testata della sega può essere montata direttamente sul manico in modo da raggiungere il raggio d’azione standard.

■■ Allineare l’asola sulla parte esterna dell’estremità di accoppiamento del manico (3) con la linguetta sulla parte interna dell’estremità di accoppiamento della testata della sega (4). Spingere la testata della sega

(4) nel manico (3).

■■ Far scorrere il collare (14) verso l’alto e ruotarlo in senso antiorario fino al completo serraggio.

Attenzione! Controllare periodicamente i raccordi per assicurarsi che siano ben serrati

PROLUNGAMENTO DEI DISPOSITIVI POTATORE E TRAGLIASIEPI (FIG.D)

La lunghezza massima può essere raggiunta inserendo

l’asta di prolunga (9) tra la testata della sega (4) e il

manico (3).

esterna dell’estremità

■■

Allineare l’asola sulla parte

 

di accoppiamento del manico (3) con la linguetta

 

sulla parte interna dell’estremità di accoppiamento

 

dell’asta di prolunga (9).

 

■■ Spingere l’asta di prolunga (4) nel manico (3).

■■

Far scorrere il collare (15) verso l’alto e ruotarlo in

■■

senso antiorario fino al completo serraggio.

Allineare l’asola sulla parte

esterna dell’estremità

 

di accoppiamento dell’asta

di prolunga (9) con

 

la linguetta sulla parte interna dell’estremità di

 

accoppiamento della testata della sega (4).

■■ Spingerelatestatadellasega(4)nell’astadiprolunga

■■

(9).

 

Far scorrere il collare (14) verso l’alto e ruotarlo in

 

senso antiorario fino al completo serraggio.

ATTENZIONE

Controllare periodicamente i raccordi per assicurarsi che siano ben serrati.

MONTAGGIO/DESTINAZIONE D’USO

 

6

IT

IMOZIONE DEL DISPOSITIVO POTATORE (FIG. C&D)

Se l’asta di prolunga (9) è montata, il dispositivo potatore deve essere rimosso per primo.

■■ Per rimuovere il dispositivo potatore (4), appoggiare il manico (3) a terra, allentare il collare (14) e smontare la testata.

TENSIONE CATENA (FIG. T)

La catena si allunga con l’uso, controllare spesso e ripristinare la tensione. Non tensionare mai una catena quando è calda prima di riporla, dal momento che le catene si accorciano mentre si raffreddano; ciò può causare danni alla catena, alla barra e alla sega.

MONTAGGIO (DISPOSITIVO TAGLIASIEPI)

MONTAGGIO E RIMOZIONE DEL DISPOSITIVO TAGLIASIEPI (FIG.K)

MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO TAGLIASIEPI

■■ Allineare la freccia sull’estremità del manico principale (27 ) con la freccia sulla testata tagliasiepi (28).

■■ Spingere la testata tagliasiepi (28) sul manico (27) fino al raggiungimento della linea rossa.

■■ Serrare il bloccaggio camma sulla testata tagliasiepi

(35).

ATTENZIONE

Controllare periodicamente i raccordi per assicurarsi che siano ben serrati.

RIMOZIONE DELLA DISPOSITIVO TAGLIASIEPI

Appoggiare il manico (27) a terra, allentare il bloccaggio camma del dispositivo tagliasiepi (35) e spingere sul pulsante di blocco (39), quindi sfilare il dispositivo tagliasiepi (28).

REGOLAZIONE DELL’ANGOLAZIONE DEL DISPOSITIVO TAGLIASIEPI (FIG. L)

Il dispositivo tagliasiepi è snodato di 105° e può essere bloccato su 7 posizioni.

ATTENZIONE

Per evitare pizzicamenti, indossare guanti e reggere l’unità come mostrato.

■■ Appoggiare il manico (27) a terra, spingere il pulsante di snodo (37) verso il basso e movimentare la testata tagliasiepi (28) come richiesto. Assicurarsi che il dispositivo tagliasiepi si inserisca correttamente in sede.

MONTAGGIO E RIMOZIONE DELLA BATTERIA (FIG.J)

■■ Per montare la batteria (31), allinearla con la scanalatura sull’utensile. Far scorrere la batteria nella scanalatura e spingerla fino ad innestarla in sede.

■■ Per estrarre la batteria, premere sul pulsante di sgancio (34) mentre la si tira facendola fuoriuscire dalla scanalatura.

5.  DESTINAZIONE D’USO

Attenzione! Lasciar funzionare l’utensile alproprio regime ottimale. Non applicare un sovraccarico eccessivo.

CARICAMENTO DELLA BATTERIA (FIG. A)

La batteria deve essere cambiata prima del primo impiego e ogni qual volta non riesca a generare potenza sufficiente per l’effettuazione di lavori facilmente svolti in precedenza. La batteria può riscaldarsi durante il processo di caricamento, ciò è normale e non deve essere considerato un problema.

ATTENZIONE

Non caricare la batteria a temperature ambiente inferiori ai 10°C o maggiori di 40°C. La temperatura di ricarica ideale: circa 24°C.

Nota: Il caricatore non procederà alla carica della batteria se la temperatura della cella è inferiore ai 10°C o superiore ai 40°C. La batteria dovrà essere lasciata nel caricatore che comincerà automaticamente il processo di carica quando la temperatura della cella rientra nella gamma dei valori specificati.

MESSA IN FUNZIONE DEL DISPOSITIVO POTATORE

Per garantire una maggiore sicurezza, questo utensile è dotato di un doppio sistema di accensione. Questo sistema impedisce qualsiasi avviamento accidentale dell’utensile.

Accensione

■■ Spingereindietroilpulsantediblocco(2)conilpollice e contemporaneamente premere sull’interruttore on/ off (1).

■■ Rilasciare il pulsante di blocco (2).

Spegnimento

■■ Rilasciare l’interruttore on/off (1).

ATTENZIONE

Non tentare mai di bloccare un interruttore nella posizione attivata.

Potatura (fig.F)

■■ Assicurarsi che l’utensile stia girando alla massima velocità di regime prima di apprestarsi al taglio.

■■ Reggere l’utensile saldamente per evitare possibili contraccolpi o spostamenti laterali dell’utensile.

■■ Guidare l’utensile contro il ramo applicando una pressione leggera. Per il taglio di grossi rami, dove un taglio parziale potrebbe spaccarlo in frammenti e danneggiare l’albero, procedere come segue:

■■ Effettuare un primo taglio a 15cm dal tronco dell’albero nella parte inferiore del ramo. Per effettuare questo tipo di taglio, impiegare la parte superiore della barra guida (6).

■■ Tagliare circa un terzo del diametro del ramo. Quindi effettuare un taglio finale dall’alto verso il basso.

7

 

MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

IT

MESSA IN FUNZIONE DEL DISPORITIVO TAGLIASIEPI

Una volta terminato il taglio dell’albero, si può sostituire la testata della sega con quella del tagliasiepi e continuare le operazioni. (fig.S)

ACCENSIONE E SPEGNIMENTO (FIG.M)

Per garantire una maggiore sicurezza, questo utensile è dotato di un doppio sistema di accensione. Questo sistema impedisce qualsiasi avviamento accidentale dell’utensile.

ACCENSIONE

■■ Premere sull’interruttore a grilletto anteriore (40).

■■

Spingere indietro il pulsante di blocco (26)

 

con il pollice e contemporaneamente premere

■■

sull’interruttore on/off (25).

Rilasciare il pulsante di blocco (26).

SPEGNIMENTO

■■

Rilasciare l’interruttore on/off (25).

ATTENZIONE

Non tentare mai di bloccare un interruttore nella posizione attivata.

SUGGERIMENTI PER UN IMPIEGO OTTIMALE

■■ Cominciare a tosare dalla parte superiore della siepe. Inclinare leggermente l’utensile (fino a 15° in rapporto alla linea di taglio) in modo che la punta delle lame siano rivolte verso la siepe (fig.O). Ciò permetterà alle lame di effettuare un taglio più efficace. Reggere l’utensile all’angolazione prescelta e spostarlo lungo la linea di taglio. Le lame su entrambi i lati permettono di tagliare in tutte e due i sensi.

■■ Per ottenere un taglio assolutamente diritto, legare

 

un pezzo di corda per tutta la lunghezza della siepe

 

all’altezza desiderata. Utilizzare la corda come linea

 

guida e tagliare appena sopra di essa.

■■

Per

ottenere

lati

uniformi, tagliare verso l’alto

 

nella direzione di crescita. I germogli si spostano

 

all’esterno se la lama effettua un taglio verso il basso,

 

causando dei buchi nella siepe (fig.P)

■■ fare

attenzione

ad

evitare oggetti estranei. Evitare in

 

special modo il contatto con oggetti duri come fili metallici

 

e ringhiere, che potrebbero danneggiare le lame.

■■

Lubrificare le lame ad intervalli regolari.

■■

Potare siepi ed arbusti con foglie stagionali (nuove

 

foglie ogni anno) in giugno e ottobre.

■■

Potare i sempreverdi in aprile e agosto.

■■

Potare conifere ed altri arbusti a crescita rapida ogni

 

sei settimane da maggio fino ad ottobre.

■■

Potare siepi ed arbusti con foglie stagionali (nuove

 

foglie ogni anno) in dicembre e marzo.

■■

Potare i sempreverdi in settembre e febbraio.

■■

Potare conifere ed altri arbusti a crescita rapida ogni

 

sei settimane da ottobre fino a marzo.

6.  MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

PULIZIA, MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO

Il vostro utensile è stato progettato per un lungo periodo di funzionamento richiedendo un livello minimo di manutenzione. un funzionamento ottimale prolungato dipende da un’attenta cura e una pulizia regolare dell’utensile. Il vostro caricabatterie non necessita di alcuna manutenzione, salvo una regolare pulizia.

ATTENZIONE

Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, rimuovere la batteria dall’utensile. Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo. Dopo l’uso e prima del rimessaggio.

■■ Dopo l’uso pulire a fondo le lame. Dopo la pulizia, applicare un velo di olio per macchine per impedire che le lame arrugginiscano.

■■ Pulire periodicamente le griglie di ventilazione dell’utensile mediante una spazzola morbida o un panno asciutto.

■■ Pulire regolarmente il carter motore mediante un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi o a base di solventi.

■■ Assicurarsi che tutti gli interruttori siano liberi da detriti prima e dopo l’uso.

RIMESSAGGIO

Durante il rimessaggio o il trasporto della sega a catena, posizionare sempre la guaina protettiva sulla lama della sega. Qualora l’utensile non venisse utilizzato per alcun mesi, lasciare la batteria collegata al caricatore. Altrimenti procedere come di seguito descritto:

■■ Caricare completamente la batteria.

■■ Rimuovere il gruppo batteria dall’utensile.

■■ Riporre l’utensile e la batteria in un luogo sicuro e asciutto.

La temperatura di rimessaggio deve essere sempre compresa tra i +10°C e i +40°C. Posizionare la batteria su una superficie orizzontale.

■■ Prima di utilizzare l’utensile dopo un lungo periodo di inattività, ricaricare completamente la batteria.

PROTEZIONE AMBIENTALE

Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito tra i normali rifiuti domestici. Se un giorno si decidesse di sostituire un prodotto della tools o di non farne più uso, non smaltirlo tra i rifiuti domestici. Predisporre il prodotto per una corretta raccolta differenziata. La raccolta differenziata di prodotti usati ed imballi permettono un riciclo e un riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati diminuisce il

GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI

 

8

IT

livello d’inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime

BATTERIE

Al termine della vita operativa di una batteria, rottamarla con la dovuta attenzione nel rispetto dell’ambiente:

-Non cortocircuitare i terminali della batteria.

-Non smaltire una batteria bruciandola, poiché si genererebbero rischi di esplosione e di lesioni personali.

-Lasciare che la batteria si scarichi completamente, quindi rimuoverla.

7.  GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI

DISPOSITIVO TAGLIASIEPI

Problema

 

Cause possibili

Azione

 

L’utensile

 

Batteria non

Verificare

 

non si

 

 

installata

 

 

l’installazione della

avvia.

 

 

correttamente.

batteria.

 

 

 

 

 

Batteria scarica.

Montare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una batteria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

completamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carica.

 

 

 

 

 

Pulsante di blocco

Rispettare la

 

 

 

 

 

non attivato.

procedura di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avviamento.

 

 

 

 

 

Connessioni ai

Verificare i

 

 

 

 

 

poli non serrate

collegamenti.

 

 

 

 

 

correttamente.

 

 

 

Batteria

 

Batteria non

Verificare

 

non si

 

 

installata

 

 

l’installazione della

carica.

 

 

correttamente.

batteria.

 

DISPOSITIVO POTATORE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problema

 

Cause possibili

 

Azione

 

La

catena

 

C o n t r o l l a r e

 

R i t e n s i o n a r e

sulla

 

parte

 

che

la

catena

 

la

catena

Far

finale

della

 

non

sia

troppo

 

riferimento al capitolo

barra

si

 

tesa

Serbatoio

 

“ Te n s i o n a m e n t o

surriscalda

 

olio lubrificante

 

catena” nel presente

ed

emette

 

vuoto.

 

 

manuale. Controllare

fumo.

 

 

 

 

 

 

il serbatoio dell’olio

 

 

 

 

 

 

 

 

lubrificante barra.

 

 

 

 

 

 

 

Il

motore

 

E c c e s s i v o

 

Rimettere in tensione

funziona ma

 

tensionamento

 

la

catena

Far

la

catena

 

della

 

catena

 

riferimento al capitolo

non gira.

 

Controllare la

 

“ Te n s i o n a m e n t o

 

 

 

 

barra guida e il

 

catena” nel presente

 

 

 

 

gruppo

catena

 

manuale.

Far

 

 

 

 

C o n t r o l l a r e

 

riferimento al capitolo

 

 

 

 

eventuali danni

 

“Sostituzione barra e

 

 

 

 

alla barra guida

 

catena” nel presente

 

 

 

 

e alla catena.

 

manuale. Controllare

 

 

 

 

 

 

 

 

eventuali danni

alla

 

 

 

 

 

 

 

 

barra

guida e

alla

 

 

 

 

 

 

 

 

catena.

 

1

 

УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

BG

1.  УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА

Вашата безжична телескопична кастрачка/резачка за плетове на «tools» служи, за подрязване на дървета и за кастрене на живи плетове.

Този инструмент е предвиден само за непрофесионална употреба, всяка друга употреба, която не е предвидена, можедагенерираостатъчнирискове.

Зарядното устройство е проектирано за зареждане на акумулаторни батерии от специален вид за този инструмент.

ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ

По време на употребата на устройството могат да възникнат остатъчни рискове, които не са включени в указанията за безопасност. Тези рискове могат да възникнат от неправилна продължителна употреба и др. Дори и с прилагането на съответните разпоредби за безопасност и прилагането на предпазните устройства, някои остатъчни рискове не могат да бъдат избегнати.Последните включват: ■■ Злополуки, предизвикани от допир с въртящи се

или движещи се части.

■■ Злополуки, предизвикани по време на смяна на части, резци или принадлежности.

■■ Злополуки, предизвикани от продължителна употребанаинструмента.Повременаизползване на който и да е инструмент за продължителни периоди от време, осигурете извършването на чести почивки.

■■ увреждане на слуха.

■■ Увреждания на здравето, предизвикани от вдишване на прах, получен от използването на инструменти (пример: - при обработка на дървесина, по-конкретно дъб, бук и панели от дървесина със средна плътност).

ВНИМАНИЕ

Прочетете внимателно всички инструкции и предупреждения за безопасност. Неспазването на всички инструкции може да доведе до рискове от електрически удар, пожари и тежки увреждания.

Съхранявайте това ръководство за евентуални бъдещи справки. Терминът «електрически уред», използван във всички предупреждения, се отнася както до електрически уреди, които да се свържат към захранващата мрежа, така и до уреди електрически уреди с батерия (без кабел).

БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА

■■ a. Поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Натрупаните с предмети места и такива, които са слабо осветени, са източник на инциденти.

■■ б. Не използвайте електрическо оборудване в потенциално експлозивна среда, като например при наличието на възпламеними течности, газове или прах. Искрите, предизвикани от електрическите уреди, могат да запалят прах или изпарения.

■■ в. Когато се използва електрически уред, децата и външните лица трябва да се държат на необходимото разстояние от работната зона. Всъщност могат да бъдат причина за

разсейване и да доведат до загуба на контрол над устройството.

ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ

■■ а. Избягвайте тялото да влиза в контакт с повърхности със заземяване като тръби, радиатори, готварски печки и хладилници. Рискът от токов удар се увеличава, ако тялото ви създаде контакт към маса или към земя.

■■ б. Не изнасяйте електрическите устройства под дъжда или на влага. Рискът от токов удар се увеличава, ако уредът влезне в контакт с водата.

■■ в. Дръжте електроинструмента само за изолираните дръжки, тъй като резеца може да влезе в контакт със скрити кабели или със собствения си захранващ кабел. Кабел под напрежение, който влезе в контакт с резците, може да постави под напрежение откритите метални части на инструмента и да предизвика електрически удар в оператора.

ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ

■■ а.Бъдетебдителни;докатосеизползваелектрически уред, винаги трябва да се обръща внимание на операциите, които трябва да се изпълняват и да се действа разумно. Не използвайте електрическия уред, когато сте уморени или под влиянието на алкохол или опиати, или ако приемате лекарства. Никога не забравяйте, че само миг разсеяност може дапричинисериознизлополуки.

■■ б. Носете подходящи предпазни средства. Защитавайте винаги очите, носете евентуално противопрахова маска, обувки срещу пързаляне, каскаилизащитизаслуха,задаизбегнетерисковете оттежкифизическинаранявания.

■■ в. Избягвайте всякакво нежелано стартиране. Уверете се, че прекъсвачът е на позиция “OFF” преди да свържете уреда към контакт и/или преди да поставите батерията, когато възнамерявате да употребявате или транспортирате уреда. Транспортирането на електроинструменти с пръст върху задвижващия механизъм е източник на инциденти.

■■ г. Отстранете всякакви ключове за затягане или за регулиранепредидапуснетевдействиеуреда.Ключ за затягане, останал поставен на подвижен елемент науреда,можедапородитежкифизическищети.

■■ д.Непротягайтепрекаленоръцете.Стойтестабилно и балансирано на краката си. Това ви позволява да управлявате по-добре уреда в случай, че настъпят непредвидениситуации.

■■ е. Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или накити. Дръжте косата, облеклото и ръцете на нужното разстояние от подвижните компоненти. Широките дрехи, накитите и дългата коса могат да бъдат захванати от подвижните части науреда.

■■ ж. Ако инструментът е снабден с устройства за екстракция на праха, уверете се, че те са свързани и използвани правилно. Използването на тези устройства намалява рисковете, свързани със замърсяванетоспрах.

И З П ОЛ З В А Н Е И П ОД Д Р Ъ Ж К А Н А ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ УРЕДИ

■■ a.Нефорсирайтеуреда.Използвайтеподходящия уред за извършваната работа. Уредът ще има по-добра работа и ще бъде по-безопасен, ако се

УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

 

2

BG

използва в режима, за който е бил проектиран.

■■ б. Не използвайте електрическия уред, ако прекъсвачът не гарантира безопасно стартиране и спиране. Уред, който не може да бъде включен и изключен безопасно, е опасен и трябва задължително да се поправи.

■■ в. Изключете уреда от захранващата мрежа или извадете акумулаторната батерия преди да извършите настройките, да смените принадлежностите или да го приберете за съхранение. Тези превантивни мерки за безопасност намаляват риска от случайно включване на инструмента.

■■ г. Съхранявайте електрическите уреди далеч от деца. Не позволявайте употребата на уреда от лица, които не познават уреда или не познават настоящите правила за безопасност. Електрическите уреди са опасни инструменти в ръцетенахора,коитонезнаяткакдагиизползват.

■■ д.Подлагайтеуредитенавнимателнаподдръжка. Проверявайте дали подвижните части нямат разминаване в линейността или дали не засядат, счупените части могат да повлияят негативно на функционирането на уреда. В случай на повреди, преди да използвате уреда, го поправете. Много инциденти се дължат на лоша поддръжка на уредите.

■■ е. Поддържайте уредите за рязане винаги чисти и наточени. Уредът за рязане, който е поддържанчистиподходящонаточен,щенамали вероятността от блокиране и потребителят ще има по-голям контрол над уреда.

■■ ж. По време на употребата на уреда, на принадлежностите на остриетата и т.н., придържайте се към настоящите правила за безопасност, като имате предвид работното пространство и операциите, които ще се извършват. За да избегнете опасни ситуации, използвайте електрическия уред само за дейностите, за които е бил е проектиран

ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА БАТЕРИЯТА

■■ а. За да презаредите батерията на уреда, използвайте само зарядното устройство, препоръчано от производителя. Зарядното устройство, предвидено за конкретен тип батерия, може да предизвика пожар, ако се използва с различен тип батерия.

■■ б. За уред с батерия трябва да се използва единствено конкретния тип батерия. Използването на какъвто и да е друг тип батерия може да предизвика пожар.

■■ в.Когатобатериятанесеизползва,съхранявайте я далеч от метални предмети, като например кламери, монети, ключове, винтове, пирони или други предмети, които биха могли да шунтират полюса. Късото съединение на полюсите на батерията може да предизвика изгаряния или пожари.

■■ г. Избягвайте какъвто и да е контакт с течността на батерията, в случай на течове, дължащи се на неправилна употреба. При случаен контакт изплакнете засегнатата зона с чиста вода. В случай на контакт с очите, консултирайте се с лекар. Изтеклата течност от батерията може да предизвика раздразнения или изгаряния

ПОДДРЪЖКА

■■ a. Евентуални ремонти трябва да се извършват от квалифициран техник който ще трябва да използва единствено оригинални резервни части.Така ще е възможно уредът да се използва

в пълна безопасност.

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ

ВНИМАНИЕ

Допълнителни инструкции за безопасност за устройства тип кастрачка.

Предвидената употреба е описана в настоящото ръководство с инструкции. Не използвайте инструмента за непредвидени цели; например не го използвайте за отсичане на дървета. Използването на някоя принадлежност или извършването на всякакви операции, които не са сред тези, препоръчани в ръководството с инструкции, може да предизвика рискове от злополуки.

■■ По време на употребата дръжте електроинструмента само за изолираните дръжки, тъй като устройството за рязане може да влезе в контакт със скрити кабели или със собствения си захранващ кабел. Влизането в контакт с кабел по напрежение може да постави под напрежение откритите метални части на инструмента и да предизвика електрически удар в оператора.

■■ Носете плътно прилепнало и защитно облекло, включително предпазна каска с визьор/очила, защита за слуха, обувки срещу пързаляне, предпазни престилки и дебели кожени ръкавици.

■■ Винаги заемайте позиция извън радиуса на падане на клоните.

■■ Безопасното разстояние между клонът за кастрене и минувачи, сгради и други обекти е най-малко два и половина пъти дължината на клона. Всеки човек, сграда или предмет, намиращи се на по-малко разстояние, рискува да бъде ударен при падането на клона.

■■ Подгответебезопасенпътзаевакуацияотзоната нападаненадърветаиликлони.Уверетесе,чепо пътя за евакуация нямам препятствия, които да възпрепятстват или препречат движението. Не забравяйте, че мократа трева или стружките от рязането се пързалят.

■■ Уверете се, че има някой в близост (винаги на безопасно разстояние) в случай на инцидент.

■■ Не използвайте инструмента, като стоите на дърво, стълба или на каквато и да е нестабилна повърхност.

■■ Стойте стабилно и балансирано на краката си.

■■ дръжте здраво инструмента и с двете си ръце, докато двигателят работи.

■■ Не допускайте движещата се верига да влезе в контакт с материалите за рязане при върха на шината-водач.

■■ Започвайте операциите по рязане, само когато веригата е в режим на максимална скорост.

■■ Несеопитвайтедапродължаватевечезапочнати операции по рязане.Винаги правете нов срез.

■■ Обърнетевниманиенаусукванетонаклонитеилина други сили, които могат да затворят пространството на рязане или да захванат веригата.

■■ Не пристъпвайте към рязане на клон, чийто диаметър превишава дължината на рязане на инструмента.

■■ При транспортиране или при съхраняване на устройството винаги сваляйте акумулаторната батерия и поставяйте предпазителя на веригата.

■■ Поддържайте режещата верига наточена и добре

3

 

УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

BG

обтегната. Проверявайте обтягането на редовни интервали.

■■ Изключете инструмента, изчакайте веригата да спре и извадете акумулаторната батерия, преди транспортирането или преди извършването на каквото и да е регулиране или поддръжка.

■■ Използвайте единствено оригинални резервни части и принадлежности.

■■ Транспортирайтетелескопичнатакастрачка,като я придържате за дръжката, с винаги покрит със собствения предпазител резец и я разглобявайте я до основните й компоненти. Правилното използване на телескопичната кастрачка ще намали евентуалните наранявания на хора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ВАШЕТО УСТРОЙСТВО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ

■■ Дръжте резеца далеч от която и да е част на тялото. Не отстранявайте отрязания материал, нито придържайте материала, който ще режете, докато резците се движат. Уверете се, че прекъсвачът е на OFF, когато се отстраняват евентуални препятствия.

■■ Миг разсеяност при употребата на електроинструменти може да причини сериозни злополуки.

■■ Транспортирайте резачката за плетове с телескопиченлост,катоядържитезадръжкатасъс спрян резец.Когато се транспортира телескопично устройство за рязане на плетове, поставете съответния капака на устройството за рязане.

■■ Правилното използване на телескопичното устройство за рязане на плетове ще намали евентуални наранявания на хора, предизвикани от резците.

■■ Дръжте електроинструмента само за изолираните дръжки, тъй като резецът може да влезе в контакт със скрити кабели.

■■ Кабел под напрежение, който влезе в контакт с резците, може да постави под напрежение откритите метални части на инструмента и да предизвика електрически удар в оператора.

■■ Препоръчва се живите плетове да се проверяват за наличието на странични предмети, например огради.

■■ Дръжте устройството за рязане правилно, например с двете ръце, ако то е снабдено с две дръжки.

ОБУЧЕНИЕ

Предоставя следните сведения: Запознайте се с ръководството за потребителя преди да използвате електроинструмента.

ПОДГОТОВКА

■■

Предоставя следните сведения

■■

a) ТОВА УСТРОЙСТВО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ

 

МОЖЕДАПРЕДИЗВИКАТЕЖКИНАРАНЯВАНИЯ.

 

Прочетете внимателно инструкциите за правилни

 

преместване, подготовка, поддръжка, стартиране

 

и спиране на вашето устройство за рязане на

 

плетове с телескопичен лост. Запознайте се

 

с всички контролни механизми и правилното

 

използване на телескопичното устройство за

 

рязане на плетове.

■■ б) Никога не позволявайте използването на резачката за плетове от деца.

■■ в) Внимавайте с кабелите на далекопроводите.

■■ г) Избягвайте каквито и да е операции, ако в близост има хора и особено деца.

■■ д) Носете подходящо облекло.Не носете широко облекло или бижута, тъй като могат да се захванат от движещите се части. Препоръчва се използването на плътни ръкавици, обувки срещу пързаляне и защитни очила.

■■ е) Ако устройството за рязане се сблъска със странични предмети или ако устройството за рязане на живи плетове издава необичайни шумове или вибрации, веднага го изключете от източника на захранване и го оставете напълно да спре. Отстранете акумулаторния блок и изпълнете следните стъпки: проверявайте за евентуални повреди; Проверете и затегнете евентуално разхлабени компоненти; сменяйте или ремонтирайте евентуални повредени части с компоненти, които имат същите спецификации.

■■ ж) Предупреждавайте за необходимостта от защита на слуха.

■■ з) Предупреждавайте за необходимостта от защита на зрението.

■■ и) Проведете инструктаж как се спира аварийно устройството за рязане на плетове.

УСТРОЙСТВО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ БЕЗОПАСНОСТ НА ТРЕТИ ЛИЦА

■■ Този инструмент не трябва да се използва от лица с намалена способност за разбиране (включителнодеца),нитоотлицасмалкоопитили такива,коитонесадостатъчнообученизаработа с устройството, освен ако те не са под надзор или не са получили съответните инструкции от лице, отговорно за тяхната безопасност.

■■ Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не играят с уреда.

РАБОТА

Дайте инструкции за правилното използване и указание, че резачката за плетове не трябва да се използва за други непредвидени цели; дайте също така и следните инструкции.

■■ Изключете двигателя преди да: почистите или отстраните евентуални препятствия, проверите, извършите поддръжка или други операции по устройството за рязане на плетове, регулирате работната позиция на устройството за рязане, оставите резачката за плетове без наблюдение.

■■ б) Уверете се, че резачката за плетове вече е в посочената позиция за работа, преди да включите двигателя.

■■ в) По време на употребата на устройството за рязане на плетове, винаги проверявайте дали работната позиция е стабилна и безопасна, особено когато се работи по стъпала или стълби.

■■ г) Не използвайте резачката за плетове, ако устройството за рязане е повредено или е прекалено износено.

■■ д) За да се намалят рисковете от пожар, поддържайте двигателя чист от замърсявания, листа и излишно смазочно вещество.

■■ е) Преди да използвате устройството за рязане на плетове, проверете дали всички ръкохватки и системи за защита са инсталирани. Не използвайте никога непълно устройство за рязане на плетове или ако по него са направени неразрешени промени.

■■ ж) Използвайте винаги двете ръце при работа с устройство за рязане на плетове, оборудвано с две дръжки.

■■ з) Винаги оглеждайте заобикалящата ви среда и бъдете бдителни: шумът, издаван от уреда,

УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ/DECRIPTION/СИМВОЛИ

 

4

BG

може да заглушава други шумове Поддръжка и складиране.

ПРЕДОСТАВЯТ СЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ

■■ a) Когато резачката за плетове е спряна за поддръжка,проверкиилискладиране,изключете източника на захранване и се уверете, че всички движещи се части са напълно спрели.Изчакайте резачката за плетове да изстине преди каквато и да е операция по инспектиране, регулиране и др.

■■ б) Складирайте за съхранение резачката за плетове на места, където тя не може да влезе в контакт с открит огън или искри. Винаги проверявайте дали резачката за плетове се е охладила преди да я складирате.

■■ в) Когато резачката за плетове се транспортира или се складира, винаги поставяйте съответния капак на устройството за рязане.

ВИБРАЦИИ

Декларираните стойности за емисии на вибрации, посочени в техническите данни и в декларацията за съответствие могат да се използват за сравнение между две устройства. Декларираната стойност за вибрации може да се използва при предварителна оценка на експозицията.

ВНИМАНИЕ

Стойността на емисии на вибрации по време на употребата на електроинструмента може да се различава от декларираната стойност в зависимост от режимите на използване. Вибрациите могат да превишат посоченото ниво на емисии. При определяне на експозицията на вибрации, за да се определят съответните мерки за безопасност за защита на хората, които използват редовно електроинструменти, оценката на експозицията на вибрации трябва да разгледа реалните условия на работа и режимите на използване на инструмента, като се взимат предвид също и всички фази на работния цикъл, като времена на изгасяне на устройството, времето на работа на празен ход, както и времето за пускане.

КАСТРЕНЕ С УСТРОЙСТВО КАСТРАЧКА

Преди да започнете кастренето на дърво, проверете дали няма закони или местни нормативни уредби, които да забраняват или да ограничават отсичането на дървета.

■■ Трябва да знаете посоката на падане на клона. Вземете предвид всички условия, които биха могли да повлияят на посоката на падане, включително:

■■ дължината и теглото на клона за рязане.

УСТРОЙСТВО КАСТРАЧКА

■■ предвидената посока на падане.

■■ всяко деформирано или тежко образувание по структурата на клона.

■■ наличието на дървета или пречки в близост, ■■ включително кабели на далекопроводи ■■ оплитане с други клони ■■ скорост и посока на вятъра.

■■ Предвидете лесен достъп сред плетеницата от клони. Възможно е клоните да се огънат към стъблото на дървото. Освен оператора, всеки човек, сграда или предмет, намиращи се в работната зона, рискува да бъде ударен при падането на клона.

2.  СИМВОЛИ

На инструмента са поставени следните символи за предупреждение.

ВНИМАНИЕ

С цел да се намалят рискове от наранявания, потребителят е длъжен да прочете ръководството с инструкции.

ЗНАК ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ/ ОБЯСНЕНИЕ

Внимание! С цел да се намалят рискове от наранявания, потребителятедлъжендапрочете ръководството с инструкции.

Не излагайте уреда на дъжд или на влага.

Винаги когато използвате верижния трион, носете ръкавици.

Внимавайте за падащи предмети. Дръжте далеч евентуални лица, намиращи се на мястото.

Опасност от поразяване от електрически ток. Спазвайте разстояние от най-малко 10 м от кабелите на далекопроводите.

Винаги носете защитни средства за главата и очите.

Носете предпазни обувки срещу пързаляне.

Винаги носете защитни средства за слуха и очите.

Посока на въртене на веригата.

Внимание!Недокосвайтеверигата на мястото на отвеждане на стружките.

Внимание!Недокосвайтеверигата на мястото на отвеждане на стружките.

За да се гарантира функциониране в пълна безопасност, проверете обтягането на веригата, както е посоченовнастоящоторъководство, навсеки10минутиработаивинаги регулирайте толеранса на 3 mm, както е посочено.

5

 

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ/МОНТАЖ

BG

3.  ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Устройство кастрачка

Входно напрежение

vdc

48

Скорост на веригата

m/s

9.9 ±10%

без натоварване

Максимална дължина

mm

200

на рязане

Тегло

kg

4.7

Вместимост на резервоара

ml

50

за маслото на веригата

Устройство за рязане на плетове

 

Входно напрежение

vdc

48

Скорост без товар

min-1 1,200

Дължина на резеца

mm

450

Промеждутък на резеца

mm

18

Време за спиране на резеца

s < 1.0

Тегло

kg

23.0

Характеристики (Устройство кастрачка)

1.Прекъсвач Оn/off

2. Бутон за блокировка

3. Основна дръжка

4. Глава-трион

5. Капак на зъбното колело

6. Шина-водач

7. Верига

8. Предпазител на веригата

9. Удължителен лост

10.Акумулаторна батерия

11. Резервоар за маслото

12. Зарядно устройство

Характеристики (Устройство за рязане на плетове)

25. Прекъсвач Оn/off

26. Бутон за блокировка

27. Основна дръжка

28. Глава за рязане на плетове

29. Резец

30. Предпазител на резеца

31. Акумулаторна батерия

32. Зарядно устройство

33. Индикатор за натоварване

33. Бутон за освобождаване

34. Блокиране на палеца на връхната част на устройството за рязане на плетове 35. Блокиране на палеца на дръжката

36. Бутон за регулиране на шарнирното съединение

37. Вторична дръжка

38. Бутон за блокиране

39. Преден пусков прекъсвач Преди да използвате инструмента, прочетете

внимателно ръководството с инструкции.

4.  МОНТАЖ (УСТРОЙСТВО КАСТРАЧКА)

ВНИМАНИЕ

Преди монтажа, отстранете акумулаторната батерия на инструмента.

ПОСТАВЕТЕ И ОТСТРАНЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ (ФИГ. В)

■■

За да поставите акумулаторната батерия

 

(11), подравнете я с процепа на инструмента.

 

Плъзнете батерията в процепа и я избутайте

■■

докато влезе в гнездото си.

За да извадите батерията, натиснете бутона за

 

освобождаване (13) докато я издърпвате, за да

 

излезе от процепа.

ВНИМАНИЕ

За да се предотврати случайно включване, уверете се, че батерията е премахната и че предпазителят, покриващ веригата, е на мястото си на триона, преди да изпълните следните операции.Неспазването на това правило може да доведе до тежки физически увреждания.

МОНТАЖ НА УСТРОЙСТВОТО-КАСТРАЧКА (ФИГ.C)

Връхната част на триона може да се монтира директно върху дръжката, така че да достига стандартния радиус на действие.

■■ Подравнете отвора на външната част на края за свързване към дръжката (3) с щифта на вътрешната част на края за свързване на връхната част на триона (4). Избутайте връхната част на триона (4) в дръжката (3).

■■ Плъзнете скобата (14) нагоре и я завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка, до пълното затягане. Внимание! Проверявайте периодично свръзките, за да се уверите, че са затегнати добре.

УДЪЛЖАВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА - КАСТРАЧКА И ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ (ФИГ. D)

Максималната дължина може да се постигне чрез поставяне на удължителен лост (9) между връхната част на триона (4) и дръжката (3).

■■ Подравнете отвора на външната част на края за свързване към дръжката (3) с щифта на вътрешната част на края за свързване на удължителния лост (9).

■■ Избутайте удължителния лост (4) в дръжката (3). ■■ Плъзнете скобата (15) нагоре и я завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка, до

пълното затягане.

■■ Подравнете отвора на външната част на края за свързване на удължителния лост (9) с щифта на вътрешната част на края за свързване на връхната част на триона (4).

■■ Избутайте връхната част на триона (4) в удължителния лост (9).

■■ Плъзнете скобата (14) нагоре и я завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка, до пълното затягане.

ВНИМАНИЕ

Проверявайте периодично свръзките, за да се уверите, че са затегнати добре.

МОНТАЖ/ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

 

6

BG

Отстраняване на устройството-кастрачка (фиг. C и D)

Ако е монтиран удължителният лост (9), устройството - кастрачка трябва да се отстрани първо.

■■ За да отстраните устройството - кастрачка (4), поставете дръжката (3) на земята, разхлабете скобата (14) и демонтирайте връхната част.

ОБТЯГАНЕ НА ВЕРИГАТА (ФИГ. Т)

При употребата веригата се удължава, проверявайте често и коригирайте обтягането. Никога не обтягайте верига, когато тя е гореща, тъй като веригите се скъсяват докато се охлаждат; това може да доведе до повреди по веригата, по шината или по триона.

МОНТАЖ (УСТРОЙСТВО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ)

МОНТАЖ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ (ФИГ.К)

МОНТАЖ НА УСТРОЙСТВО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ

■■ Подравнете стрелката на края на основната дръжка (27) със стрелката на връхната част на резачката за плетове (28).

■■ Натиснете връхната част на резачката за плетове (28) в дръжката (27) до достигане на червената линия.

■■ Затегнете блокирането на палеца на връхната част на резачката за плетове (35).

ВНИМАНИЕ

Проверявайте периодично свръзките, за да се уверите, че са затегнати добре.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА УСТРОЙСТВО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ

Поставете дръжката (27) на земята, разхлабете блокировката на палеца на устройството за рязане на плетове (35) и натиснете блокиращия бутон (39), след което извадете устройството за рязане на плетове (28).

РЕГУЛИРАНЕ НА ЪГЪЛА НА УСТРОЙСТВОТО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ (ФИГ. L)

Устройството за рязане на плетове има шарнирно съединени за 105° и може да се блокира в 7 позиции.

ВНИМАНИЕ

За да избегнете защипвания, носете ръкавици и дръжте уреда, както е показано.

■■ Поставете дръжката (27) на земята, натиснете бутона за съединяване (37) надолу и придвижете връхната част на резачката за плетове (28), както се изисква. Уверете се, че устройството за рязане на плетове е поставено добре в гнездото.

МОНТАЖИОТСТРАНЯВАНЕНААКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ (ФИГ.J)

■■ За да поставите акумулаторната батерия (31), подравнете я с процепа на инструмента. Плъзнете батерията в процепа и я избутайте

докато влезе в гнездото си.

■■ За да извадите батерията, натиснете бутона за освобождаване (34) докато я издърпвате, за да излезе от процепа.

5.  ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Внимание! Оставете инструментът да функционира на оптимален режим. Не прилагайте прекалено претоварване.

ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ (ФИГ. А)

Батерията трябва да бъде сменена преди първата употреба и всеки път, когато не успее да генерира достатъчно мощност за извършването на дейностите, извършвани лесно преди това. Батерията може да се затопли по време на процеса на зареждане, това е нормално и не трябва да се счита за проблем.

ВНИМАНИЕ

Не зареждайте батерията при температури на околната среда под 10°C или над 40°C.Идеалната температура за зареждане е около 24°C.

Забележка: Зарядното устройство няма да започне зареждане на батерията, ако температурата й е под 10°C или над 40°C. Батерията трябва да се остави в зарядното устройство, което автоматично ще започне зареждането, когато температурата на батерията е в границите на посочените стойности.

ПУСКАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО-КАСТРАЧКА

За да се осигури по-голяма безопасност, този инструмент е снабден с двойна система за включване. Тази система възпрепятства всяко случайно стартиране на инструмента.

Включване

■■ Натиснете назад блокиращия бутон (2) с палеца и едновременно с това натиснете прекъсвача on/ off (1).

■■ Отпуснете блокиращия бутон (2).

Изключване

■■ Отпуснете прекъсвача on/off (1).

ВНИМАНИЕ

Никога не се опитвайте да блокирате прекъсвача в активирана позиция.

Кастрене (фиг.F)

■■ Уверете се, че инструментът се върти на максимална скорост за режима преди да пристъпи към рязането.

■■ Дръжте инструмента здраво, за да избегнете евентуални откати или странични измествания на инструмента.

■■ Насочвайте инструмента към клона като прилагате лек натиск. За рязането на големи

7 BG

дебели клони, където частично срязване може да ги направи на парчета и да повреди дървото, процедирайте както следва:

■■ Изпълнете първи срез на 15cm от стъблото на дървото от долната страна на клона. За да направите този тип срез, използвайте горната част на шината-водач (6).

■■ Срежете около една трета от диаметъра на клона. След това направете финален разрез отгоре надолу.

ПУСКАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ

След като приключите с рязането на дървото, можете да замените връхната част на триона с тази за рязане на плетове и да продължите операциите. (фиг.S)

ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ (ФИГ.M)

За да се осигури по-голяма безопасност, този инструмент е снабден с двойна система за включване. Тази система възпрепятства всяко случайно стартиране на инструмента.

ВКЛЮЧВАНЕ

■■ Натиснете предния пусков прекъсвач (40).

■■ Натиснете назад блокиращия бутон (26) с палеца и едновременно с това натиснете прекъсвача on/ off (25).

■■ Отпуснете блокиращия бутон (26).

ИЗКЛЮЧВАНЕ

■■ Отпуснете прекъсвача on/off (25).

ВНИМАНИЕ

Никога не се опитвайте да блокирате прекъсвача в активирана позиция.

СЪВЕТИ ЗА ОПТИМАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ

■■ Започнете да кастрите от горната част на плета. Леко наклонете инструмента (до 15° спрямо линията на рязане), така че върхът на резците да е обърнат към плета (фиг.O). Това ще позволи на резците да изпълнят по-добро рязане. Дръжте инструмента в избрания предварително ъгъл и го местете по линията на рязане. Резците по двете страни позволяват рязане и в двете посоки.

■■ Задаполучитеабсолютноправорязане,вържете част от въже по цялата дължина на плета на желаната височина. Използвайте въжето като водач и режете точно над него.

■■ За да получите еднакви страни, режете нагоре по посока на растежа. Прорасналите части се изместват навън, ако резецът реже надолу, като така се получават дупки в плета (фиг.P)

■■ внимавайте за избягване на странични предмети. По-специално избягвайте контакт с твърди предмети, като например метална тел и парапети, които могат да повредят резците.

■■ Смазвайте резците на редовни интервали.

■■ Сезоните плетове и храсти (с нови листа всяка година) се кастрят през юни и октомври.

■■ Вечнозелените растения се кастрят през април и август.

■■ Иглолистните растения и други храсти с бърз растеж се кастрят на всеки шест седмици от май до октомври.

■■ Сезоните плетове и храсти (с нови листа всяка година) се кастрят през декември и март.

■■ Вечнозелените растения се кастрят през септември и февруари.

■■ Иглолистните растения и други храсти с бърз растеж се кастрят на всеки шест седмици от октомври до март.

6. 

ПОЧИСТВАНЕ, ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ

Вашият инструмент е проектиран за дълъг период на експлоатация, изискваща минимално ниво на поддръжка. оптималната продължителна работа зависи от внимателното стопанисване и от редовното почистване на инструмента. Вашето зарядно устройство не изисква никаква поддръжка, освен редовно почистване.

ВНИМАНИЕ

Преди извършването на каквато и да е операция по поддръжка,отстранете акумулаторната батерия на инструмента. Изключете зарядното устройство за батерията преди да го почистите. След употреба и преди складиране.

■■ След употреба почистете основно резците. След почистването нанесете един слой машинно масло, за да попречите на ръждясването на резците.

■■ Почиствайте периодично вентилационните решетки на инструмента чрез мека четка или сухо парче плат.

■■ Почиствайте редовно картера на двигателя с влажно парче плат. Не използвайте абразивни почистващи препарати или такива на основата на разтворители.

■■ Уверете се, че по всички прекъсвачи няма натрупани замърсявания преди и след употреба.

СКЛАДИРАНЕ ЗА ДЪЛЪГ ПЕРИОД

По време на съхранението или транспортирането на верижния трион винаги поставяйте защитния предпазител върху резеца на триона. Когато инструментът няма да се използва за период от няколко месеца, оставете акумулаторната батерия свързана към зарядното устройство. В противен случай процедирайте, както е описано по-долу:

■■ Заредете напълно батерията.

■■ Отстранете акумулаторния блок от инструмента.

■■ Поставете инструмента и акумулаторната батерия на безопасно и сухо място.

НАСОКИ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

 

8

BG

Температурата

на съхранение

винаги трябва

да бъде между +10°C и +40°C. Позиционирайте

акумулаторната

батерия

на

хоризонтална

повърхност.

 

 

 

■■ След дълъг период на съхранение, преди да използвате инструмента, заредете напълно батерията.

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

Разделно изхвърляне на отпадъци. Този продукт не трябва да се изхвърля заедно с нормалните битови отпадъци. Ако някога решите да смените продукт на “tools” или да не го използвате вече, не го изхвърляте с битовите отпадъци. Подгответе продукта за правилно разделно изхвърляне. Разделното изхвърляне на използвани продукти и опаковки позволява рециклиране и повторно използване на материалите. Повторното използване нарециклираниматериалинамалявазамърсяването на околната среда и търсенето на суровини.

АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ

В края на полезния живот на батерия, изхвърлете я с нужното внимание за опазване на околната среда:

-Не свързвайте на късо съединение клемите на акумулаторната батерия.

-Не унищожавайте батерията чрез горене, тъй като съществува риск от експлозия и физически наранявания.

-Оставете батерията да се изтощи напълно, след което я отстранете.

7.  НАСОКИ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

УСТРОЙСТВО ЗА РЯЗАНЕ НА ПЛЕТОВЕ

Проблем

Възможни

Действие

 

причини

 

Инструментът

Неправилно

Проверете

не се стартира.

инсталирана

инсталирането

 

батерия.

на батерията.

 

Изтощена

Поставете

 

батерия.

батерия,

 

 

заредена

 

 

напълно.

 

Неактивен

Спазвайте

 

блокиращ

процедурата по

 

бутон.

стартиране.

 

Свръзките

Проверете

 

към

свързванията.

 

полюсите не

 

 

са затегнати

 

 

добре.

 

Акумулаторната

Неправилно

Проверете

батерия не се

инсталирана

инсталирането

зарежда.

батерия.

на батерията.

УСТРОЙСТВО КАСТРАЧКА

Проблем

 

Възможни

 

Действие

 

 

 

 

 

причини

 

 

 

 

 

 

В крайната

Проверете

Извършете

ново

част

 

на

д

а л

и

обтяганенаверигата

ш и н а т а

веригата

не

Направете

 

справка

веригата

е

прекалено

с

глава “Обтягане

прегрява

о б т е г н а т а

на

 

 

веригата”

и

отделя

П р а з е н

в

 

настоящото

дим.

 

 

р е з е р во а р

р ъ к о в о д с т в о .

 

 

 

за

смазочно

П р о в е р е т е

 

 

 

вещество.

 

резервоар

 

за

 

 

 

 

 

 

с м а з о ч н о т о

 

 

 

 

 

 

веществонашината.

 

 

 

Двигателят

Прекалено

О б т е г н е т е

работи,

но

о б т я г а н е

отново

 

веригата

веригата

на

веригата

Направете

 

справка

не

 

се

Проверете

с

глава

“Обтягане

движи.

 

шината-водач

на

 

 

веригата”

 

 

 

и

блока

на

в

 

настоящото

 

 

 

в е р и г а т а

р ъ к о в о д с т в о .

 

 

 

Проверете

за

Н а п р а в е т е

 

 

 

евентуални

справка

 

с

глава

 

 

 

повреди

по

“Смяна

на

шината

 

 

 

шината-водач

и

на

 

веригата”

 

 

 

и

блока

на

от

 

настоящото

 

 

 

веригата.

 

р ъ к о в о д с т в о .

 

 

 

 

 

 

Проверете

 

за

 

 

 

 

 

 

е в е н т у а л н и

 

 

 

 

 

 

повреди по шината-

 

 

 

 

 

 

водач и веригата.

1

 

SIGURNOSNE ODREDBE

BS

1.  SIGURNOSNE ODREDBE

PREDVIĐENA NAMJENA

Vaš bežični uređaj za orezivanje drveća/rezanje živice s teleskopskom osovinom tvrtke GGP tools namijenjen je za uporabu prilikom orezivanja drveća i rezanja živice.

Ovaj alat je namijenjen isključivo za hobi uporabu i svaka druga vrsta korištenja može dovesti do nastajanja ostalih (rezidualnih) rizika.

Punjač za baterije je dizajniran za punjenje specifične vrste baterija za ovaj uređaj.

OSTALI (REZIDUALNI) RIZICI

Za vrijeme korištenja ovog alata mogu nastati ostali (rezidualni) rizici koji nisu navedeni u sigurnosnim uputama. Ovi rizici mogu nastati uslijed neodgovarajuće uporabe, predugog korištenja, itd. Neki rezidulani rizici mogu biti neizbježni čak i ako se poštuju svi sigurnosni propisi te se koristi zaštitna oprema. Ostali rizici su:

■■ Ozljede izazvane kontaktom s dijelovima koji se okreću ili su u pokretu.

■■ Ozljede nastale tijekom zamjene dijelova, noževa ili dodatne opreme.

■■ Ozljede izazvane tijekom dugog korištenja uređaja. Tijekom dugotrajnog korištenja bilo kog alata, pravite česte pauze.

■■ oštećenje sluha.

■■ Oštećenje zdravlja uzrokovano udisajem prašine koja nastaje tijekom uporabe alata (na primjer: - za vrijeme obrade drveta posebice hrasta, bukve i vlaknastih ploha srednje gustoće).

POZOR

Pročitajte pažljivo sve upute za uporabu i sva sigurnosna upozorenja i odredbe. Usled nepridržavanja svih uputa može nastati rizik od strujnog udara, izbijanja požara i ozbiljnih ozljeda.

Ovaj priručnik sačuvajte za buduću uporabu. Izraz «električni uređaj» koji se koristi u svim upozorenjima odnosi se i na električne aparate koji se se priključuju na električnu mrežu i na one koji rade na baterije (bežične).

SIGURNOST U RADNOJ ZONI

■■ a.Radnookruženjemorabitičistoidobroosvijetljeno. Nezgode se dešavaju u zakrčenom i slabo osvjetljenom prostoru.

■■ b. Električne uređaje nemojte koristiti u potencijalno eksplozivnom prostoru, kao na primjer u prisustvu zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Iskre koje proizvode električni uređaji mogu izazvati paljenje prašine ili plinova.

■■ c.Zavrijemeuporabeelektričnihuređaja,držitedjecu i ostale osobe na sigurnoj udaljenosti od radnog područja. Mogu vam odvući pažnju zbog čega možete izgubiti kontrolu nad uređajem.

ELEKTRIČNA SIGURNOST

■■ a. Nemojte dozvoliti kontakt tijela i uzemljenih površina kao što su: cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Rizik od električnog udara se povećava ako vaše tijelo stvori uzemljenje i dođe u kontakt s

masom.

■■ b. Ne izlažite električne uređaje vlažnim uvjetima ili kiši. Rizik od električnog udara se povećava ako uređaj dođe u dodir s vodom.

■■ c. Električni alat držite samo za izolirane ručke jer sječivo može doći u kontakt sa sakrivenim žicama ili vlastitim kabelom za napajanje. Kabel pod naponom, ako dođe u kontakt sa sječivom, može provoditi napon kroz izložene metalne dijelove uređaja i na taj način uzrokovati strujni udar.

OSOBNA SIGURNOST

■■ a.Buditeuvijeknaoprezu.Zavrijemekorištenjaelektričnih uređaja, obratite pozornost na operacije koje trebate obaviti i djelujte uvijek u skladu sa zdravim razumom. Ako ste umorni, pod utjecajem alkohola ili droge ili ukoliko uzimate lijekove, nemojte koristiti električne uređaje. Ne zaboravite da je dovoljan samo jedan trenutak nepažnje da izazove ozbiljne nezgode i povrede.

■■ b. Nosite odgovarajuću zaštitnu opremu. Da biste izbjegli rizik od osobnih ozljeda, ovisno o situaciji, nosite i masku protiv prašine, obuću s neprokliznom gumom, kacigu ili opremuzazaštitusluha.

■■ c. Izbjegavajte nenamjerno puštanje u rad. Provjerite da li je prekidač na položaju “OFF” prije nego što uređaj povežete za utičnicu i/ili umetnete bateriju, kao i prije nego ga počnete koristiti ili onda kada ga prenosite. Transport električnih uređaja s prstom na prekidaču za rad uzrokuje nezgode.

■■ d. Prije nego pustite u rad ovaj uređaj, uklonite svaki ključ za zatezanje ili podešavanje. Ključ za zatezanje, ako ostane u pokretnom elementu uređaja, može izazvati ozbiljne ozljede.

■■ e. Nemojte previše pružati ruke. Stabilno se oslonite na noge. Ovakav položaj omogućava bolju kontrolu uređaja uslučajudadođedonepredviđenihsituacija.

■■ f. Nosite odgovarajuću odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i ruke držite na odgovarajućem odstojanju od pokretnih dijelova. To zato što se široka odjeća,nakitidugakosamoguumotatiupokretnedijelove uređaja.

■■ g. Ako je alat opremljen uređajima za odvajanje prašine, uvjerite se da su priključeni i da pravilno rade. Korištenje ovihuređajasmanjujerizikodkontaminacijeprašinom.

KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNIH UREĐAJA

■■ a. Nemojte opterećivati uređaj. U odnosu na rad koji želite obaviti, koristite odgovarajući uređaj. Uređaj će imati najbolji učinak i biće sigurniji ako se koristi na način i u režimu za koje je dizajniran.

■■ b. Električni uređaj ne koristite ako prekidač ne dozvoljava njegovo ispravno pokretanje ili zaustavljanje. Uređaj koji ne može pravilno da se uključi i isključi je opasan i mora se popraviti.

■■ c. Prije obavljanja podešavanja, promjene dodatne opreme i skladištenja, izvadite bateriju ili iskopčajte uređaj s električne mreže. Ove sigurnosne mjere smanjuju rizik od slučajnog uključivanja alata.

■■ d. Električne uređaje držite dalje od domašaja djece. Ne dozvoljavajte korištenje ovog uređaja osobama koje ga ne poznaju ili onima koje nisu upoznate sa ovim sigurnosnim pravilima Električni uređaji su

SIGURNOSNE ODREDBE

 

2

BS

opasna sredstva ako ih koriste osobe koje NISU upoznate sa njihovim funkcijama i karakteristikama.

■■ e. Uređaje pažljivo održavajte. Provjerite da pokretni elementi nisu nepravilno centrirani ili da nisu blokirani, kao i da na njima nema polomljenih dijelova koji bi mogli ugroziti pravilan rad uređaja. U slučaju da je uređaj oštećen, prije nego ga počnete koristiti, popravite ga. Veliki broj nesreća su uzrokovane lošim održavanjem uređaja.

■■ f. Rezni alati moraju uvijek biti čisti i oštri. Ako je rezni alat čist i pravilno naoštren, smanjuje se vjerojatnoća blokade dijelova i korisnik ga lakše kontrolira.

■■ g. Za vrijeme korištenja uređaja, dodatne opreme, šiljaka, itd. pridržavajte se ovih sigurnosnih pravila vodeći računa o radnom prostoru i o operacijama koje trebate obaviti. Da biste izbjegli opasne situacije, uređaj koristite samo za obavljanje onih operacija za koje je dizajniran.

UPORABA I NJEGA BATERIJE

■■ a. Za punjenje baterija koristite isključivo onaj punjač koji preporučuje proizvođač. Punjač, pogodan za jednu vrstu baterija, ako se koristi za punjenje neke druge vrste baterija može izazvati požar.

■■ b. Sa uređajem koji radi na baterije mora se koristiti točno određena vrsta baterija. Uporaba bilo koje druge vrste baterija može izazvati požar.

■■ c. Kada ne koristite bateriju, čuvajte ju dalje od metalnih predmeta kao što su spajalice, novčići, ključevi, vijci, čavli i bilo kakvi predmeti koji mogu premostiti dva pola.Kratak spoj polova baterije može izazvati opekotine ili požar.

■■ d. Ako dođe do curenja zbog nepravilne uporabe baterije, izbjegavajte svaki kontakt sa iscurelom tekućinom Ako dođe do slučajnog kontakta, zahvaćenu površinu isperite čistom vodom.U slučaju kontakta s očima, posavjetujte se s liječnikom. Tečnost iz baterije može izazvati iritacije ili opekotine.

ODRŽAVANJE

■■ a. Eventualne popravke mora obaviti kvalificirani tehničarkojepritommorakoristitiisključivooriginalne rezervne dijelove. Samo tako je moguće koristiti električni uređaj na potpuno siguran način.

DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE UREĐAJE

POZOR

Dodatne sigurnosne upute za uređaj za orezivanje.

Namjenska uporaba uređaja je opisana u ovim uputama za korištenje.Uređaj se ne smije koristiti u nepredviđene namjene: na primjer za piljenje drveća. Korištenje bilo koje dodatne opreme ili vršenje bilo kakve radnje koja ne spada u preporučene radnje navedene u uputama za uporabu može izazvati rizik od ozljeda.

■■ Tijekom uporabe električni alat držite samo za izolirane ručke jer rezni element može doći u dodir sa skrivenim žicama ili vlastitim kabelom za napajanje. Ako dođe do kontakta kabela kroz koji prolazi struja s izloženim metalnim dijelovima uređaja može doći do provodanaponatekorisnikmožebitiizloženstrujnom udaru.

■■ Nosite usku i zaštitnu odjeću, zaštitni šljem s vizirom, štitnike za uši, obuću s neprokliznom gumom, zaštitni kombinezon i debele kožne rukavice.

■■ Budite uvijek izvan zone pada grana.

■■ Sigurnosno rastojanje između grane koju trebate orezatiiobližnjihprolaznika,zgradaidrugihpredmeta mora biti najmanje 2 i po puta veće od dužine grane.

Svaka osoba, zgrada ili predmet koji se nalaze na manjem rastojanju od navedenoga može biti udarena prilikom pada grane.

■■ Pripremite odstupnu stazu iz zone pada stabla ili grana.Provjerite da na odstupnoj stazi nema prepreka koje bi mogle spriječiti ili otežati kretanje. Nemojte zaboraviti da su mokra trava i piljevina skliski.

■■ Pobrinite se da je netko uvijek u blizini (i uvijek na sigurnosnom odstojanju) u slučaju nezgoda.

■■ Uređaj nemojte koristiti dok ste na drvetu, na ljestvicama ili na bilo kojoj nestabilnoj površini.

■■ Stabilno se oslonite na noge.

■■ uređaj držite čvrsto s obije ruke dok je motor u radu.

■■ Lanacupokretunavrhuvodilicenesmijedoćiudodir s materijalom koji trebate rezati.

■■ Počnite rezati tek kada lanac dostigne maksimalnu radnu brzinu.

■■ Ne pokušavajte nastavljati već započeto rezanje.

Uvijek obavite nov rez.

■■ Obratite pozornost na napetost grana i na ostale sile koje mogu zatvoriti rezni prostor ili prikliještiti lanac.

■■ Ne započinjite rezanje grane čiji je promjer veći od rezne duljine uređaja.

■■ Uvijek izvadite bateriju i postavite zaštitni poklopac na lanac kada uređaj transportujete ili skladištite.

■■ Lanac za rezanje mora biti naoštren i ispravno zategnut. Zategnutost provjeravajte redovito.

■■ Uređaj isključite, sačekajte da se lanac zaustavi i izvadite bateriju prije transporta ili prije obavljanja bilo kakvog podešavanja ili održavanja.

■■ Koristite isključivo originalne rezervne dijelove i dodatnu opremu.

■■ Pilu za orezivanje s teleskopskom osovinom dok nosite držite uvijek za ručku, rezno sječivo mora uvije pokriti odgovarajućom zaštitom te uređaj uvijek rastavite na glavne dijelove. Ispravna uporaba uređaja za orezivanje s teleskopskom osovinom smanjuje rizik od ozljeda koje mogu biti uzrokovane drugim osobama

SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA VAŠ UREĐAJ ZA REZANJE ŽIVICE

■■ Sječivo držite podalje od bilo kog dijela tijela. Dok su sječiva u pokretu nemojte uklanjati isječeni materijal i nemojte ga hvatati rukom.Pobrinite se da je prekidač na OFF položaju za vrijeme uklanjanje materijala koji izaziva začepljenje. Dovoljan je samo jedan trenutak nepažnje da izazove ozbiljne nezgode i ozljede.

■■ Uređaj za rezanje živice s teleskopskom osovinom nosite držeći ga za rukohvat i za vrijeme nošenja sječivo se ne smije kretati. Na rezne elemente uvijek postavite odgovarajući štitnik kada uređaj za rezanje živice s teleskopskom osovinom prenosite. Ispravna

3

 

SIGURNOSNE ODREDBE

BS

uporaba uređaja za rezanje živice s teleskopskom osovinom smanjuje mogućnost ozljeda izazvanih sječivom.

■■ Električni alat držite samo za izolirane ručke jer sječivo može doći u kontakt sa sakrivenim žicama ili kablovima. Kabel pod naponom, ako dođe u kontakt sa sječivom, može provoditi napon kroz izložene metalne dijelove uređaja i na taj način uzrokovati strujni udar.

■■ Preporučujemo provjeriti da u živici nema predmeta, niti na primjer dijelova ograde. Uređaj za rezanje živice držite na ispravan način, s obije ruke, ako uređaj posjeduje dva rukohvata

OBUKA

Navode se sljedeće upute: Upoznajte se s korisničkim priručnikom prije nego počnete koristiti električni uređaj.

PRIPREMA

■■ Navode se sljedeće upute.

■■ a) QUESTO DISPOSITIVO TAGLIASIEPI PUO’ CAUSARE GRAVI LESIONI. Pažljivo pročitajte upute radi ispravne uporabe, pripreme, održavanja, pokretanja i zaustavljanja vašeg uređaja za rezanje živice s teleskopskom osovinom. Upoznajte se s komandama i s pravilnom uporabom uređaja za rezanje živice s teleskopskom osovinom.

■■ b) Djeci nemojte nikada dozvoliti korištenje uređaja za rezanje živice.

■■ c) Obratite pozornost na kabele zračnih linija.

■■ d) Izbjegavate rad, ako se u blizini nalaze osobe, posebice djeca.

■■ e) Nosite odgovarajuću odjeću. Nemojte nositi široku odjeću ili nakit jer se mogu uhvatiti u dijelove u pokretu. Preporučujemo korištenje debelih rukavica, obuće s neprokliznom gumom i zaštitnih naočala.

■■ g) Ako uređaj za rezanje udari u neki predmet, ako ima za vrijeme rada ima čudan zvuk ili stvara vibracije odmah ga isključite s napajanja i ostavite ga da se potpuno zaustavi. Izvadite bateriju i uradite sljedeće: provjerite eventualna oštećenja; Provjerite i zategnite labave komponente.popravite oštećene dijelove ili ih zamijenite dijelovima s istim karakteristikama.

■■ h) Možete imati potrebu za štitnicima za uši. ■■ i) Možete imati potrebu za zaštitom za oči.

■■ j) Naučite zaustaviti uređaj za rezanje živice u slučaju nužde.

UREĐAJ ZA REZANJE ŽIVICE

SIGURNOST TREĆIH LICA

■■ Ovaj alat ne smiju koristiti osobe sa smanjenim mentalnim kapacitetima (uključujući i djecu), lica s malo iskustva ili ona koja nisu dovoljno obučena za njegovo korištenje, osim ako ih tijekom uporabe ne nadgleda ili im osoba odgovorna za njihovu sigurnost objasni način njegovog korištenja.

■■ Djecu morate nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju s ovim uređajem.

NAČIN RADA

Trećim licima dajte upute o ispravnom korištenju uređaja za rezanje i napomenite da se on ne smije koristiti u

druge svrhe;također, pružite sljedeće upute.

■■ a) Motor ugasite prije nego: očistite ili uklonite materijal koji uzrokuje začepljenje. provjerite uređaj, prije njegovog održavanja idrugihoperacija, podesite radni položaj reznog elementa, ostavite uređaj za rezanje živice bez nadzora.

■■ b) Uvjerite se da se uređaj za rezanje živice nalazi na mjestu na kome trebate obaviti posao prije nego pokrenete motor.

■■ c) Tijekom korištenja uređaja za rezanje živice uvijek se pobrinite da ste u stabilnom i sigurnom radnom položaju posebice kada radite na stepenicama ili ljestvama.

■■ d) Ne koristite uređaj za rezanje živice ako je rezni element oštećen ili ako je pohaban.

■■ e) Da bi se smanjio rizik od požara motor ne smije biti zapušen ostacima materijala, lišćem i viškom maziva.

■■ f) Prije korištenja uređaja za rezanje živice, uvijek provjerite da su rukohvati i zaštitni sustavi postavljeni. Nikada ne koristite necijelovit uređaj za rezanje živice ili onaj koji je izmijenjen bez odobrenja.

■■ g) Uređaj za rezanje živice koji posjeduje dvije ručke držite uvijek s dvije ruke.

■■ h) Tijekom korištenja obratite pozornost na okolni prostor i budite uvijek na oprezu: buka koju proizvodi ovaj uređaj može pokriti ostale zvukove. Održavanje i skladištenje.

NAVODE SE SLJEDEĆE UPUTE

■■ a) Ako uređaj za rezanje živice ne koristite zbog održavanja, provjere ili skladištenja, izolirajte izvor napajanja i pobrinite se da su se svi pokretni dijelovi u potpunosti zaustavili. Prije provjere, podešavanja i sličnih radnji na uređaju sačekajte da se on potpuno ohladi.

■■ b) Uređaj skladištite na mjestu gdje ne može doći u dodir s plamenom ili iskrama.Prije skladištenja uvijek sačekajte da se uređaj za rezanje živice ohladi.

■■ c) Kada uređaj za rezanje živice premeštate ili skladištite uvijek postavite zaštitni poklopac na rezne elemente.

VIBRACIJE

Navedena vrijednost emitiranih vibracija prikazana u tehničkoj dokumentaciji i u izjavi o sukladnosti se može koristiti za usporedbu uređaja. Navedena vrijednost vibracija se može koristiti za početnu procjenu izloženosti vibracijama.

SIGURNOSNE ODREDBE/SIMBOLI

 

4

BS

POZOR

Vrijednost vibracija tijekom korištenja uređaja može se mijenjati u odnosu na ukupnu navedenu vrijednost ovisno od načina uporabe.Vibracije mogu biti veće od prikazane razine. Kada treba odrediti izloženost vibracijama zarad utvrđivanja odgovarajućih sigurnosnih mjera kako bi se zaštitile osobe koje redovito koriste električne uređaje, prilikom procjene izloženosti vibracijama trebalo bi uzeti u obzir stvarne uvjete rada i način korištenja uređaja. Također, potrebno je razmotriti sve faze radnog ciklusa kao što su vrijeme isključenja uređaja, vrijeme praznog hoda i vrijeme uključivanja.

OREZIVANJE S UREĐAJEM ZA OREZIVANJE

Prije započinjanja orezivanja drveća, provjerite da ne postoje zakoni ili odredbe koji zabranjuju ili ograničavaju sječenje drveća.

■■ Potrebno je poznavati smjer pada grane. Uzmite u obzir sve uvjete koji mogu utjecati na smjer pada te razmotrite:

■■ dužinu i težinu grane koju trebate orezati.

UREĐAJ ZA OREZIVANJE

■■ predviđeni smjer pada.

■■ bilo kakva iskrivljena ili teška deformacija na strukturi grane.

■■ prisutnost drveća ili prepreka u blizini, ■■ uključujući i kabele zračnih linija

■■ zaplitanje s ostalim granata ■■ brzinu i smjer vjetra.

■■ Razmotrite lak pristup spletu grana. Velika je vjerojatnoća da će se grane saviti prema stablu drveta. Osim korisnika i svaka druga osoba, zgrada ili predmet koji se nalaze u radnoj zoni može biti udarena prilikom pada grane.

2.  SIMBOLI

POZOR

Na uređaju se nalaze sljedeći simboli upozorenja.

SIMBOL ZNAČENJE/OBJAŠNJENJE

Pozor! Da bi se smanjio rizik od ozljeda, korisnik mora pročitati priručnik za korištenje.

Uređaj nemojte izlagati vlažnim uvjetima ili kiši.

Za vrijeme uporabe lančane pile uvijek nosite rukavice.

Obratite pozornost na pad predmeta. Držite podalje osobe koje bi se mogle nalaziti u blizini.

Opasnost od strujnog udara.Budite najmanje 10 m podalje od kabela zračnih linija.

Uvijek nosite zaštitu za glavu i oči.

Nosite ojačanu obuću s neklizajućom gumom.

Nosite uvijek zaštitu za uši i oči.

Smjer okretanja lanca.

Pozor! Lanac nemojte dodirivati na mjestu izbacivanja piljevine.

Pozor! Lanac nemojte dodirivati na mjestu izbacivanja piljevine.

Da bi se garantirao potpuno siguran rad, na svakih 10 minuta rada provjerite zategnutost lanca, na način opisan u ovom priručniku i uvijek podesite toleranciju na 3 mm kao što je navedeno.

5

 

TEHNIČKI PODACI/MONTAŽA

BS

3.  TEHNIČKI PODACI

Uređaj za orezivanje

 

 

Ulazni napon

vdc

48

Brzina lanca bez opterećenja

m/s

9.9 ±10%

Maksimalna duljina reza

mm

200

Težina

kg

3.8

Kapacitet spremnika za ulje lanca

ml

50

Uređaj za rezanje živice

 

 

Ulazni napon

vdc

48

Brzina bez opterećenja

min-1 1,200

Dužina sječiva

mm

450

Prostor između sječiva

mm

18

Vrijeme kočenja sječiva

s

< 1.0

Težina

kg

4.25

Osobine(Uređaj za orezivanje)

 

 

1.Prekidač za uključivanje/isključivanje

 

2.

Tipka za blokadu

 

 

3.

Glavna ručka

 

 

4.

Glava pile

 

 

5.

Poklopac lančanika

 

 

6.

Vodilica

 

 

7.

Lanac

 

 

8.

Zaštita za lanac

 

 

9.

Produžna osovina

 

 

10.Akumulatorska baterija

 

 

11. Spremnik za ulje

 

 

12. Punjač

 

 

Osobine (Uređaj za rezanje živice)

25. Prekidač za uključivanje/isključivanje

26. Gumb za blokiranje

27. Glavna ručka

28. Glava za rezanje živice

29. Sječivo

30. Zaštita za sječivo

31. Akumulatorska baterija

32. Punjač

33. Indikator napunjenosti

33. Tipka za oslobađanje

34. Blokada bregastog vratila glave za rezanje živice

35. Blokada bregastog vratila ručke

36. Tipka za podešavanje zgloba

37. Druga ručka

38. Dugme za blokadu

39. Prednji prekidač

Prije uporabe ovog alata pažljivo pročitajte priručnik s uputama.

4.  MONTAŽA (UREĐAJ ZA OREZIVANJE)

POZOR

Prije montaže izvadite bateriju.

POSTAVITE I IZVADITE BATERIJU (SL. B)

■■ Da biste postavili bateriju (11), poravnajte ju s otovrom na uređaju. Postavite bateriju u otvor i gurnite ju sve dok ne sjedne na svoje mjesto.

■■ Za vađenje baterije, pritisnite tipku za oslobađanje baterije (13) dok je vučete van otvora.

POZOR

Da biste spriječili slučajno pokretanje, provjerite je li baterija izvađena i je li zaštita za lanac postavljena, prije obavljanja sljedeće operacije. Nepoštivanje ovog pravila može izazvati ozbiljne ozljede.

MONTAŽA UREĐAJ ZA OREZIVANJE (SL. C)

Glava pile se može montirati direktno na ručku da bi se dobio standardni radni raspon.

■■ Poravnajte otvor na vanjskom dijelu spojnog kraja drške (3) sa krilcima na unutarnjem dijelu spojnog kraja glave pile (4). Gurnite glavu pile (4) u dršku (3).

■■ Gurnite prsten (14) prema gore i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljki na satu dok ga potpuno ne zategnete. Pozor! Povremeno provjerite spojna mjesta da biste se uvjerili da su dobro zategnuta.

PRODUŽENJE UREĐAJA ZA OREZIVANJE I ZA REZANJE ŽIVICE (SL.D)

Najveća duljina se postiže umetanjem produžne osovine

(9) između glave pile (4) i drške (3).

■■ Poravnajte otvor na vanjskom dijelu spojnog kraja drške (3) sa krilcima na unutarnjem dijelu spojnog kraja produžne osovine (9).

■■ Gurnite produžnu osovinu (4) u dršku (3).

■■ Gurnite prsten (15) prema gore i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljki na satu dok ga potpuno ne zategnete.

■■ Poravnajte otvor na vanjskom dijelu spojnog kraja produžne osovine (9) sa krilcima na unutarnjem dijelu spojnog kraja glave pile (4).

■■ Gurnite glavu pile (4) u produžnu osovinu (9).

■■ Gurnite prsten (14) prema gore i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljki na satu dok ga potpuno ne zategnete.

POZOR

Povremeno provjerite spojna mjesta da biste se uvjerili da su dobro zategnuta.

SKIDANJE UREĐAJA ZA OREZIVANJE (SL. C&D)

Ako je produžna osovina (9) montirana, prvo se mora skinuti uređaj za obrezivanje.

■■ Za skidanje uređaja za orezivanje (4), spustite dršku

(3) na zemlju, olabavite prsten (14) i skinite glavu.

MONTAŽA/NAMJENA

 

6

BS

ZATEZANJE LANCA (SL.T)

Lanac se tijekom uporabe produžuje te ga je potrebno često kontrolirati i podešavati njegovu zategnutost. Nikada ne zatežite lanac dok je vruć prije nego ga pohranite jer se lanci skraćuju kada se ohlade; tako možete oštetiti lanac, vodilicu i pilu.

Montaža (UREĐAJ ZA REZANJE ŽIVICE)

MONTAŽA I SKIDANJE UREĐAJA ZA REZANJE ŽIVICE (SL.K)

MONTAŽA UREĐAJA ZA REZANJE ŽIVICE

■■ Poravnajte strelicu na kraju glavne drške (27) sa stelicom na glavi uređaja za rezanje živice (28).

■■ Gurnite glavu za rezanje živice (28) u dršku (27) sve do crvene linije.

■■ Zategnite blokadu bregastog vratila na glavi za rezanje živice (35).

POZOR

Povremeno provjerite spojna mjesta da biste se uvjerili da su dobro zategnuta.

SKIDANJE UREĐAJA ZA REZANJE ŽIVICE

Spustite dršku (27) na zemlju, odvijte blokadu bregastog vratila uređaja za rezanje živice (35) i gurnite tipku za blokadu (39). Nakon toga, izvucite uređaj za rezanje živice (28).

PODEŠAVANJE KUTA UREĐAJA ZA REZANJE ŽIVICE (SL. L)

Uređaj za rezanje živice posjeduje zglob koji mu omogućava okretanje za 105° stupnjeva i možete ga blokirati u 7 položaja.

POZOR

Kako biste izbjegli prignječenja, nosite rukavice i uređaj držite na opisan način.

■■ Spustite dršku (27) na zemlju, pritisnite tipku za zglobno okretanje (37) prema dolje i pomaknite glavu uređaja za rezanje živice (28) prema potrebi. Provjerite da uređaj za rezanje živice sjeda ispravno na svoje mjesto.

UMETANJE I SKIDANJE BATERIJE (SL. J)

■■ Za umetanje baterije (31), poravnajte ju s otvorom uređaja. Postavite bateriju u otvor i gurnite ju sve dok ne sjedne na svoje mjesto.

■■ Za vađenje baterije, pritisnite tipku za oslobađanje baterije (34) dok je vučete van otvora.

5.  NAMJENA

Pozor! Alat treba raditi na optimalnom režimu. Nemojte ga preopterećivati.

PUNJENJE AKUMULATORSKE BATERIJE (SL. A)

Bateriju morate zamijeniti prije prve uporabe i svaki put kada ne pruža dovoljno snage za obavljanje operacija koje su se prethodno lako obavljale. Baterija se može zagrijati tijekom punjenja, to je potpuno normalno i ne predstavlja problem.

POZOR

Bateriju nemojte puniti na temperaturi ispod 10°C stupnjeva ili iznad 40°C. Idealna temperatura prostora gdje treba puniti bateriju je: oko 24°C stupnjeva.

Napomena: Punjač ne započinje punjenje baterije ako je temperatura galvanskog članka ispod 10°C ili iznad 40°C stupnjeva. U tom slučaju bateriju morate ostaviti u punjaču koji će automatski započeti punjenje kada se temperatura članka vrati u naznačen raspon.

PUŠTANJE U RAD UREĐAJA ZA OREZIVANJE

Za bolju sigurnost, ovaj uređaj je opremljen dvostrukim sustavom za uključenje. Ovaj sustav sprječava slučajno puštanje u rad uređaja.

Uključenje

■■ Palcem gurnite prema nazad tipku za blokadu (2) i u isto vrijeme pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje (1).

■■ Otpustite tipku za blokadu (2).

Isključivanje

■■ Otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje (1).

POZOR

Nikada ne pokušavajte blokirati prekidač u položaju za rad.

Orezivanje (sl. F)

■■ Prije nego započnete rezanje uvjerite se da uređaj radi maksimalnom brzinom.

■■ Uređaj držite čvrsto kako biste izbjegli moguće povratne udare ili bočno pomicanje uređaja.

■■ Uređaj vodite prema grani primjenjujući blagi pritisak. Za rezanje velikih grana, na mjestima gdje bi djelomični rez mogao izazvati lomljenje grane na dijelove te tako oštetiti drvo, postupite na sljedeći način:

■■ Napravite prvi rez na rastojanju od 15 cm od stabla u donjem dijelu grane. Za ovakav rez koristite gornji dio vodilice (6).

■■ Prerežite približno jednu trećinu promjera grane. Poslije toga napravite konačan rez od gore prema dolje.

7

 

ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE

BS

PUŠTANJE U RAD UREĐAJA ZA REZANJE ŽIVICE

Kadaizrežetedrvo,možetezamijenitiglavupilesglavom za rezanje živice i tako nastaviti s radom. (sl.S)

UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE (SL.M)

Za bolju sigurnost, ovaj uređaj je opremljen dvostrukim sustavom za uključenje. Ovaj sustav sprječava slučajno puštanje u rad uređaja.

UKLJUČENJE

■■ Pritisnite prednji prekidač (40).

■■ Palcem gurnite prema nazad tipku za blokadu (26) i u isto vrijeme pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje (25).

■■ Otpustite tipku za blokadu (26).

ISKLJUČIVANJE

■■ Otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje (25).

POZOR

Nikada ne pokušavajte blokirati prekidač u položaju za rad.

SAVJETI ZA OPTIMALNU UPORABU

■■ Počnite rezanje od gornjeg dijela živice. Blago nagnite uređaj (do 15° stupnjeva u odnosu na reznu liniju) da bi vrh sječiva bio okrenut prema živici (sl. O). Na ovaj način se postiže učinkovitiji rez sječiva. Držite uređaj pod željenim kutom i mičite ga duž rezne linije. Sječiva na oba kraja omogućuju rezanje u oba smjera.

■■ Za u potpunosti ravan rez, vežite na željenoj visini komad užeta duž cijele živice. Koristite uže kao smjernicu i režite neposredno ispod njega.

■■ Za dobivanje ujednačenih strana, režite prema gore u smjeru rasta. Pupoljci se miču prema unutra ako se reže prema dolje, pa tako dolazi do pojave rupa u živici (sl. P)

■■ obratite pozornost na razbacane predmete. Posebice izbjegavajte kontakt s tvrdim predmetima kao što su na primjer metalne žice i ograde koje oštećuju sječiva.

■■ Sječiva podmazujte redovito

■■ Živice i grmlje sa sezonskim lišćem (svake godine novo lišće) režite u lipnju i listopadu.

■■ Zimzeleno rastinje režite u travnju i kolovozu.

■■ Četinare i visoko grmlje koje brzo raste režite na svakih šest sedmica od svibnja od listopada.

■■ Živice i grmlje sa sezonskim lišćem (svake godine novo lišće) režite u prosincu i ožujku.

■■ Zimzeleno rastinje režite u rujnu i veljači.

■■ Četinare i visoko grmlje koje brzo raste režite na svakih šest sedmica od listopada do ožujka.

6. ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE

ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE

Vaš alat je dizajniran za dugoročni rad i zahtjeva minimalno održavanje. Dugotrajni optimalni rad ovisi o pažljivoj njegi i redovitom čišćenju uređaja. Vaš punjač nije potrebno održavati, potrebno ga je samo redovito čistiti.

POZOR

Prije bilo kakvog održavanja, izvadite bateriju iz uređaja. Prije nego počnete s čišćenjem, punjač iskopčajte iz struje. Poslije korištenja i prije skladištenja.

■■ Poslije korištenja temeljito očistite sječiva. Poslije čišćenja, nanesite tanak sloj strojnog ulja da biste izbjegli hrđanje sječiva.

■■ Povremeno očistite ventilacijske otvore mekanom četkom ili suhom krpom.

■■ Redovito čistite poklopac motora vlažnom krpom. Ne koristite abrazivne deterdžente ili one na bazi otapala.

■■ Prije i poslije uporabe provjerite je su li svi prekidači čisti.

SKLADIŠTENJE

Tijekom skladištenja ili transporta lančane pile, uvijek stavite zaštitu za lanac na lanac pile. Ukoliko uređaj ne koristite nekoliko mjeseci, baterija treba ostati priključena za punjač. U suprotnom postupite kako se navodi u nastavku:

■■ Potpuno napunite bateriju.

■■ Izvadite bateriju iz uređaja.

■■ Bateriju i uređaj ostavite na hladnom i suhom mjestu. Temperatura skladištenja mora biti između +10°C i +40°C stupnjeva. Bateriju stavite na ravnu površinu.

■■ Prije ponovnoga korištenja uređaj poslije dugo vremena, potpuno napunite bateriju.

ZAŠTITA OKOLIŠA

Odvojeno odlaganje otpada. Ovaj proizvod ne smijete odlagati skupa s komunalnim otpadom. Ako jednog dana odlučite zamijeniti proizvod tvrtke Greenworks tools ili ako ga više ne želite koristiti, ne odlažite ga s komunalnim otpadom. Proizvod pripremite za ispravno odvojeno odlaganje otpada. Odvojeno odlaganje iskorištenih proizvoda dozvoljava njihovu reciklažu i ponovnu uporabu materijala. Korištenje recikliranih materijala smanjuje zagađenjenje okoliša i potražnju osnovnih sirovina.

AKUMULATORSKA BATERIJA

Na kraju njihovog životnog vijeka baterije odložite imajući u vidu poštivanje okoliša:

-Ne dovodite u kratki spoj krajeve baterije.

-Bateriju ne spaljujte jer može izazvati opasnosti od eksplozije i osobnih ozljeda.

-Ostavite ju da se potpuno isprazni te ju uklonite.

Loading...
+ 206 hidden pages