All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without prior written
permission from Allied Telesyn, Inc.
Ethernet is a registered trademark of Xerox Corporation. All other product names, company
names, logos or other designations mentioned herein are trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Allied Telesyn, Inc. reserves the right to make changes in specifications and other
information contained in this document without prior written notice. The information provided
herein is subject to change without notice. In no event shall Allied Telesyn, Inc. be liable for
any incidental, special, indirect, or consequential damages whatsoever, including but not
limited to lost profits, arising out of or related to this manual or the information contained
herein, even if Allied Telesyn, Inc. has been advised of, known, or should have known, the
possibility of such damages.
Electrical Safety and Emission
Compliance Statement
Standards: This product meets the following standards.
U.S. Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
Radiated Energy
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with this instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense.
Note: Modifications or changes not expressly approved of by the
manufacturer or the FCC, can void your right to operate this equipment.
Industry Canada
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
RFI EmissionsFCC Class A, EN55022 Class A,
ImmunityEN55024
Electrical SafetyEN60950 (TUV), UL 60950 (
Laser SafetyEN60825
Warning: Class 1 Laser product.
Warning: Do not stare into the Laser beam.
C-TICK, CE
CULUS
1
2
)
3
Electrical Safety and Emission Compliance Statement
Important: Appendix C contains translated safety statements for installing this equipment.
Wichtig: Anhang C enthält übersetzte Sicherheitshinweise für die Installation dieses
Importante: El Apéndice C contiene mensajes de seguridad traducidos para la instalación
Important : L'annexe C contient les instructions de sécurité relatives à l'installation de cet
Importante: I’Appendice C contiene avvisi di sicurezza tradotti per l’installazione di questa
Важно: Приложение C содержитпереведеннуюинструкциюпобезопасностипри
When you see the , go to Appendix C for the translated safety statement in
your language.
Geräts. Wenn Sie sehen, schlagen Sie in Anhang C den übersetzten
Sicherheitshinweis in Ihrer Sprache nach.
de este equipo. Cuando vea el símbolo , vaya al Apéndice C para ver el
mensaje de seguridad traducido a su idioma.
équipement. Lorsque vous voyez le symbole , reportez-vous à l'annexe C
pour consulter la traduction de ces instructions dans votre langue.
apparecchiatura. Il simbolo , indica di consultare l’Appendice C per l’avviso
di sicurezza nella propria lingua.
установке данного устройства. Если Вы встретите , перейдите к
Приложению C для получения переведенной инструкции по безопасности.
4
Contents
Electrical Safety and Emission Compliance Statement ................................. 3
Using a Cartridge-Type Cleaner ........................................................................ 56
Using a Swab..................................................................................................... 58
Appendix C
Translated Electrical, Safety, and Emission Information .............................61
7
Preface
This guide contains instructions on how to install the AT-MC1008 Series
Gigabit Media Converter and contains the following sections:
“Safety Symbols Used in this Document” on page 10
“Where to Find Web-based Guides” on page 11
“Contacting Allied Telesyn” on page 12
9
Preface
Safety Symbols Used in this Document
This document uses the safety symbols defined in Table 1.
Table 1. Safety Symbols
SymbolMeaningDescription
CautionPerforming or omitting a specific action may
result in equipment damage or loss of data.
WarningPerforming or omitting a specific action may
result in electrical shock.
10
AT-MC1008 Series Installation Guide
Where to Find Web-based Guides
The installation and user guides for all Allied Telesyn products are
available in portable document format (PDF) on our web site at
www.alliedtelesyn.com. You can view the documents online or
download them onto a local workstation or server.
11
Preface
Contacting Allied Telesyn
This section provides Allied Telesyn contact information for technical
support as well as sales and corporate information.
Online Support
You can request technical support online by accessing the Allied Telesyn
Knowledge Base: http://kb.alliedtelesyn.com. You can use the
Knowledge Base to submit questions to our technical support staff and
review answers to previously asked questions.
Email and Telephone Support
For Technical Support via email or telephone, refer to the Support &
Services section of the Allied Telesyn web site: www.alliedtelesyn.com.
Returning Products
Products for return or repair must first be assigned a return materials
authorization (RMA) number. A product sent to Allied Telesyn without an
RMA number will be returned to the sender at the sender’s expense.
To obtain an RMA number, contact Allied Telesyn Technical Support
through our web site: www.alliedtelesyn.com.
Sales or Corporate Information
You can contact Allied Telesyn for sales or corporate information through
our web site: www.alliedtelesyn.com. To find the contact information for
your country, select Contact Us -> Worldwide Contacts.
Management Software Updates
New releases of management software for our managed products are
available from either of the following Internet sites:
If you prefer to download new software from the Allied Telesyn FTP
server from your workstation’s command prompt, you will need FTP client
software and you must log in to the server. Enter “anonymous” for the
user name and your email address for the password.
12
Chapter 1
Overview
The AT-MC1008 Series Media Converters are Gigabit Ethernet bridging
converters. They offer a wide range of features and capabilities designed
to simplify the task of creating or expanding a Gigabit Ethernet network.
The models in the AT-MC1008 Series are:
AT-MC1008/GB
AT-MC1008/SP
This chapter contains the following sections:
“Introduction” on page 14
“Key Features” on page 16
“1000Base-TX Twisted Pair Port” on page 17
“1000Base Fiber Optic GBIC Slot on the AT-MC1008/GB Converter”
on page 19
“1000Base Fiber Optic SFP Slot on the AT-MC1008/SP Converter” on
page 20
“LEDs” on page 23
“MODE Push Button” on page 21
“12VDC Power Supply” on page 26
“Network Topologies” on page 27
13
Chapter 1: Overview
Introduction
The AT-MC1008/GB is a 1000Base-TX copper to GBIC (Gigabit Interface
Connector) media converter. The AT-MC1008/SP is a 1000Base-TX
copper to SFP (Small Form-factor Pluggable) media converter.
The AT-MC1008 Series Media Converters are designed for both
standalone and rackmount use (in an AT-MCR12 chassis) and do not
require software configuration or management.
AT-MC1008/GB Media Converter
The AT-MC1008/GB media converter features:
One 1000Base-TX twisted pair port
One 1000Base GBIC pluggable port
One MODE push button for Link Test (LT), MissingLink
Smart MissingLink (SML) modes
Eight LEDs for system and port status
One DC receptacle power adapter
Figure 1 illustrates the front panel of the AT-MC1008/GB converter.
TM
(ML), and
CLASS 1
LASER PRODUCT
LINK
ACT
AT-MC1008/GB
1000Base
MODE
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER
ML
SML
LT
1000Base-T
PWR
LINK
ACT
PORT 2PORT 1
AUTO MDI/MDI-X
357
Figure 1. AT-MC1008/GB Front Panel
Figure 2 illustrates the back panel of the AT-MC1008/GB converter.
12VDC
359
Figure 2. AT-MC1008/GB Back Panel
14
AT-MC1008 Series Installation Guide
AT-MC1008/SP Media Converter
The AT-MC1008/SP media converter features:
One 1000Base-TX twisted pair port
One 1000Base SFP pluggable port
One push button for Link Test (LT), MissingLink (ML), and Smart
MissingLink (SML) modes
Eight LEDs for system and port status
One DC receptacle power adapter
Figure 3 illustrates the front panel of the AT-MC1008/SP media converter.
1000Base-T
PWR
LINK
ACT
PORT 2
AUTO MDI/MDI-X
LINK
ACT
PORT 1
CLASS 1
LASER PRODUCT
SFP
1000Base
MODE
AT-MC1008/SP GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER
ML
SML
LT
Figure 3. AT-MC1008/SP Front Panel
Figure 4 illustrates the back panel of the AT-MC1008/SP media
converter.
12VDC
Figure 4. AT-MC1008/SP Back Panel
358
359
15
Chapter 1: Overview
Key Features
The AT-MC1008 Series Media Converters come with the following
features:
MODE push button for Link Test (LT), MissingLink
MissingLink
LEDs for unit and port status
DC receptacle power adapter
Auto-MDI/MDI-X on RJ-45 twisted pair port
Support back-to-back and standalone topologies
For use on a desktop or in an AT-MCR12 chassis
™
, and Smart
16
AT-MC1008 Series Installation Guide
1000Base-TX Twisted Pair Port
Each AT-MC1008 Series converter features one fixed 1000 Mbps twisted
pair port. The features of the twisted pair ports are described below.
Type of Connector
The twisted pair ports on the AT-MC1008 Series converters feature
8-pin RJ-45 connectors. The port uses all eight pins when operating at
1000 Mbps. For port pinout details, refer to “RJ-45 Twisted Pair Port
Pinouts” on page 54.
Port Speed
The twisted pair port on the AT-MC1008 Series converters operates at a
fixed speed of 1000 Mbps.
Duplex Mode
Duplex mode refers to how an end-node receives and transmits data. If
an end-node can receive or transmit data, but not both simultaneously,
the end-node is operating in half-duplex mode. If an end-node can both
receive and transmit data simultaneously, the end-node is said to be
operating in full-duplex mode. Naturally, an end-node capable of
operating in full-duplex can handle data much faster than an end-node
that can only operate in half-duplex mode.
The twisted pair port on the AT-MC1008 Series converters is IEEE
802.3u compliant and advertises only 1000 Mbps and full duplex
capability.
Maximum Distance
The twisted pair port on the AT-MC1008 Series converters have a
maximum operating distance of 100 meters (328 feet).
Type of Cabling
The twisted pair port requires Category 5 or Enhanced Category 5 (5E)
100 ohm shielded or unshielded twisted pair cabling.
17
Chapter 1: Overview
Table 2 lists the twisted pair port cabling specifications.
Table 2. Twisted Pair Cabling and Distance Specifications
SpeedType of Cable
Maximum
Operating
Distance
1000 MbpsCategory 5 or Category 5E
(Enhanced) 100 ohm shielded and
unshielded twisted pair cable
100 m (328 ft)
Auto MDI/MDI-X
The twisted pair port on the AT-MC1008 Series converter is auto-MDI and
IEEE 802.3ab-compatible. Consequently, you can use either a straightthrough or crossover twisted pair cable when connecting any network
device to a port.
Port Pinouts
For the port pinouts when the ports are operating at 1000 Mbps in the
MDI configuration, refer to Table 7, “MDI and MDI-X Pin Signals
(1000Base-TX),” on page 54.
18
AT-MC1008 Series Installation Guide
1000Base Fiber Optic GBIC Slot on the
AT-MC1008/GB Converter
The AT-MC1008/GB converter features one GBIC slot on the front panel.
The GBIC slot can accommodate one GBIC transceiver.
The fiber optic GBIC slot on the AT-MC1008/GB converter features one
GBIC pluggable transceiver, as shown in Figure 5.
Figure 5. Example of a GBIC Transceiver
When you attach a fiber optic cable to a GBIC transceiver, be sure to
observe the following guidelines:
You should verify that you are using the appropriate type of fiber optic
cabling. For GBIC cabling specifications, refer to the installation guide
provided with the transceiver.
You should verify that the operating specifications of the remote fiber
optic port are compatible with the GBIC transceiver. For example, you
cannot connect a fiber optic GBIC transceiver with a maximum
distance of 40 kilometers and an operating wavelength of 1550
nanometers (nm) to a remote fiber optic port with an maximum
distance of only 10 kilometers and an operating wavelength of 1310
nm.
Be sure that the cable connectors is firmly locked into place in the
GBIC slot.
Note
For a list of the GBIC transceivers supported can be used with the
AT-MC1008/GB converter, contact your ATI sales representative.
19
Chapter 1: Overview
1000Base Fiber Optic SFP Slot on the AT-MC1008/SP
Converter
The AT-MC1008/SP converter features one SFP slot on the front panel.
The SFP slot can accommodate one SFP transceiver.
The fiber optic SFP slot on the AT-MC1008/SP converter features one
SFP pluggable transceiver, as shown in Figure 6.
Figure 6. Example of a SFP Transceiver
When you attach a fiber optic cable to a SFP transceiver, be sure to
observe the following guidelines:
You should verify that you are using the appropriate type of fiber optic
cabling. For SFP cabling specifications, refer to the installation guide
provided with the transceiver.
You should verify that the operating specifications of the remote fiber
optic port are compatible with the SFP transceiver. For example, you
cannot connect a fiber optic SFP transceiver with a maximum
distance of 40 kilometers and an operating wavelength of 1550
nanometers (nm) to a remote fiber optic port with an maximum
distance of only 10 kilometers and an operating wavelength of 1310
nm.
Be sure that the cable connectors is firmly locked into place in the
SFP slot.
Note
For a list of the SFP transceivers can be used with the
AT-MC1008/SP converter, contact your ATI sales representative.
20
AT-MC1008 Series Installation Guide
MODE Push Button
The MODE push button is used to toggle between the three operation
modes: Link Test (LT), MissingLink (ML), and Smart MissingLink (SML).
This button is located on the front panel. The button cycles through these
three modes with each push.
To select between the three modes, use a pointed object such as a pen to
depress the push button.
Link Test
The link test is a fast and easy way for you to test the connections
between the media converter ports and the end-nodes that are connected
to the ports. If a network problem occurs, you can perform a link test to
determine which port is experiencing a problem, and so be able to focus
your troubleshooting efforts on the cable or end-node where the problem
resides.
To perform a link test, toggle the MODE selection button until the LT LED
is green. The LINK LEDs for the ports should now be green, indicating
that they were able to establish a link with their end-nodes. If a LINK LED
is off, the port could not establish a link. Refer to “Troubleshooting” on
page 51 for suggestions on how to isolate the problem.
Note
The link test is a normal mode of operation; therefore, performing a
link test does not interfere with a media converter’s ability to pass
network traffic.
MissingLink
The MissingLink feature enables the two ports on the media converter to
pass the “Link” status of their connections to each other. When the media
converter detects a loss of connection to an end-node, the media
converter shuts down the connection to the other port, thus notifying the
end-node that the connection has been lost.
For example, if the twisted pair cable to the 1000Base-T port on the
media converter were to fail, the unit would respond by dropping the link
on the 1000Base-FX fiber optic port. In this way, the media converter
notifies the end-node connected to the fiber optic port that the connection
on the twisted pair port has been lost. If the failure had started with the
21
Chapter 1: Overview
fiber optic cabling, the unit would drop the link to the twisted pair port.
The value to this type of network monitoring and fault notification is that
some network devices connected directly to the AT-MC1008 media
converter can be configured to take a specific action in the event of the
loss of connection on a port. In some cases, a network device may be
capable of being configured to seek a redundant path to a disconnected
end-node or send out a trap to a network management station, and so
alert the network administrator of the problem.
Note
MissingLink and Smart MissingLink are disabled when you perform
a link test. Consequently, to ensure that MissingLink or Smart
MissingLink is enabled on the media converter during normal
network operations, always set the MODE push button so that the
ML or SML LED is green.
Smart MissingLink
The Smart MissingLink feature performs exactly the same function as
MissingLink with one additional feature. When a link is lost on a port, the
LINK LED of the port which still has a valid connection to its end-node
starts to blink. This allows you to quickly determine which port still has a
valid connection (LINK LED blinking) and which port has lost its
connection (LINK LED off).
For example, if the network twisted pair cable to the 1000Base-TX port on
the converter were to fail, the LINK LED on the 1000Base fiber optic port
will blink, indicating a failed connection on the twisted pair port. If the
failure had started with the fiber optic cabling, the LINK LED on the
twisted pair port would blink.
The value to this type of network monitoring and fault notification is so
that you can quickly see which port has failed and troubleshoot your
network accordingly.
22
AT-MC1008 Series Installation Guide
LEDs
There are four types of LEDs on the AT-MC1008 Series converters, as
shown in Figure 7:
Status LED
Fiber Optic Port LEDs (GBIC or SFP expansion slot)
MODE push button LEDs
Twisted pair port LEDs
Status LED
CLASS 1
LASER PRODUCT
LINK
ACT
1000Base
MODE
ML
SML
LT
1000Base-T
PWR
LINK
ACT
PORT 2PORT 1
AT-MC1008/GB GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER
MODE Push Button
357
Fiber Optic Port LEDs
MODE LEDs
Twisted Pair Port LEDs
Figure 7. LEDs on the AT-MC1008 Series Converter
Status LED
The status LED indicates the operating status of the converter. Refer to
Figure 7 for the location of this status LED. Each AT-MC1008 Series
converter contains only one status LED: PWR; as defined in Table 3.
Table 3. System Status LEDs
LEDColorDescription
PWRGreenIndicates that the unit power is ON.
OffIndicates that the converter power is OFF.
23
Chapter 1: Overview
Twisted pair port LEDs
The twisted pair port LEDs indicate the operating status of the twisted pair
port on the AT-MC1008 Series converter. Refer to Figure 7 on page 23
for the location of these LEDs. Each AT-MC1008 Series converter
contains two twisted pair port LEDs: LINK and ACT; as defined in Table 4.
Table 4. Twisted Pair Port LEDs
LEDColorDescription
LINKGreenIndicates a valid link has been established
between the port and the end-node.
OffIndicates that there is no link between the port
and the end-node.
ACTBlinking
Green
OffIndicates that there is no activity on the port.
Indicates that the port is transmitting and/or
receiving data packets.
Fiber Optic Port LEDs (GBIC or SFP Expansion Slot)
The fiber optic port LEDs indicate the operating status of the GBIC
module installed in the GBIC expansion on the AT-MC1008/GB model
converter, or the SFP transceiver installed in the SFP slot on the
AT-MC1008/SP model converter. Refer to Figure 7 on page 23 for the
location of these LEDs. Each AT-MC1008 Series converter contains a
pair of fiber optic port LEDs: LINK and ACT; as defined in Table 5.
Table 5. Fiber Optic Port LEDs
LEDColorDescription
LINKGreenIndicates a valid link has been established
between the port and the end-node.
OffIndicates that there is no link between the port
and the end-node.
ACTBlinking
Green
Indicates that the port is transmitting and/or
receiving data packets.
24
OffIndicates that there is no activity on the port.
AT-MC1008 Series Installation Guide
MODE push button LEDs
The MODE push button LEDs indicate the operating status of the three
operation modes: Link Test (LT), MissingLink (ML), and Smart
MissingLink (SML). Refer to Figure 7 on page 23 for the location of these
LEDs. Each AT-MC1008 Series converter contains three MODE push
button LEDs: ML, SML, and LT; as defined in Table 6.
Table 6. MODE Push Button LEDs
LEDColorDescription
MLGreenMissingLink mode is enabled.
OffMissingLink mode is disabled.
SMLGreenSmart MissingLink mode is enabled.
OffSmart MissingLink mode is disabled.
LTGreenLink Test mode is enabled.
OffLink Test mode is disabled.
25
Chapter 1: Overview
12VDC Power Supply
The 12VDC-version media converters come with the AC/DC power
adapter illustrated in Figure 8. This is an approved safety compliant AC
power adapter for the 100 and 240V AC versions with an unregulated
output of 12VDC.
Figure 8. AC/DC Power Adapter
26
AT-MC1008 Series Installation Guide
Network Topologies
Standalone Topology
A standalone topology uses only one media converter between the endnodes. Figure 9 illustrates a standalone topology that uses two
AT-MC1008/SP media converters to interconnect three remote
campuses. Campus 1 has an AT-9424T/SP switch which provides a
connection of up to 15 kilometers (9.32 miles), are connected to two
AT-MC1008/SP media converters via their 1000Base SFP ports. The
1000Base-T twisted pair port on the first media converter is connected to
one of the twisted pair ports in the AT-9424T/SP switch at Campus 2; and
the 1000Base-T twisted pair port on the second media converter is
connected to one of the twisted pair ports in the AT-9424T/SP switch at
Campus 3.
Campus 1: AT-9424T/SP
1357911
2468 10 12
15 km (9.32 mi)
AT-MC1008/SP
SFP
1000Base
MODE
LINK
CLASS 1
LASER PRODUCT
ACT
PORT 1
AT-MC1008/SP
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER AUTO MDI/MDI-X
100 m (328 ft) maximum
1357911
2468 10 12
13 15 17 19 21 23R
14 16 18 20 22 24R
CLASS 1
LASER PRODUCT
23
Campus 2: AT-9424T/SP
Multi-mode
Fiber Optic
Twisted Pair
13 15 17 19 21 23R
14 16 18 20 22 24R
CLASS 1
LASER PRODUCT
SFP
23
SFP
24
PORT ACTIVITY
L/A
1000 LINK / ACT
10/100 LINK / ACT
D/C
HDX /
COL
FDX
1 3 5 7 9 11 13 15 17 1921 23R
L/A
D/C
L/A
D/C
2468 10 12 14 16 18 20 22 24R
1000 LINK / ACT
23 24
15 km (9.32 mi)
AT-MC1008/SP
1000Base-T
PWR
ML
LINK
SML
ACT
LT
PORT 2
SFP
LINK
CLASS 1
LASER PRODUCT
ACT
PORT 1
AT-MC1008/SP
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER AUTO MDI/MDI-X
100 m (328 ft) maximum
1357911
SFP24SFP
PORT ACTIVITY
L/A
1000 LINK / ACT
10/100 LINK / ACT
D/C
HDX /
COL
FDX
13 57911131517192123R
L/A
D/C
L/A
D/C
2468 10 12 14 16 18 2022 24R
G
i
gabit
E
thernet
S
witc
h
AT-9424T/SP
STATUS
TERMINAL
PORT
FAULT
SFP
1000 LINK / ACT
MASTER
L/A
RPS
23 24
POWER
2468 10 12
13 15 17 19 21 23R
14 16 18 20 22 24R
Campus 3: AT-9424T/SP
Figure 9. Standalone Topology
G
i
gabit
E
thernet
S
witc
h
AT-9424T/SP
STATUS
TERMINAL
PORT
FAULT
SFP
MASTER
L/A
RPS
POWER
1000Base
1000Base-T
PWR
ML
MODE
LINK
SML
ACT
LT
PORT 2
G
i
gabit
E
thernet
S
witc
h
AT-9424T/SP
PORT ACTIVITY
L/A
1000 LINK / ACT
10/100 LINK / ACT
CLASS 1
LASER PRODUCT
D/C
HDX /
COL
FDX
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23R
L/A
SFP24SFP
D/C
L/A
D/C
2468 10 12 14 16 18 2022 24R
23
STATUS
TERMINAL
PORT
FAULT
SFP
1000 LINK / ACT
MASTER
L/A
RPS
23 24
POWER
357
27
Chapter 1: Overview
Back-to-Back Topology
In some network configurations you may want to interconnect two media
converter in what is referred to as a back-to-back topology. In this
topology, the media converter not only extend the distance of your
network but also convert the fiber optic cable from twisted pair to fiber
optic and back again. Figure 10 illustrates one AT-9424T/SP switch at
each campus. The switches are interconnected by two AT-MC1008/SP
media converters which provide a connection of up to 15 kilometers (9.32
miles). The 1000Base-T twisted pair ports on the media converters are
connected to the twisted pair ports on the switches, while the 1000Base
SFP ports on the two AT-MC1008/SP media converters are directly
connected to each other.
Note
When using two media converters back-to-back, you must set both
converters to the same mode (in example, the first media converter
is set to Smart MissingLink mode; then the second converter must
also be set to Smart MissingLink mode.)
Campus 1: AT-9424T/SP
1 3 57911
24681012
13 15 17 19 21 23R
14 16 18 20 22 24R
10/100 LINK / ACT
HDX /
AT-9424T/SP
COL
STATUS
TERMINAL
PORT
FAULT
SFP
1000 LINK / ACT
MASTER
L/A
RPS
23 24
POWER
SFP
23
24
D/C
L/A
D/C
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24R
PORT ACTIVITY
L/A
1000 LINK / ACT
CLASS 1
LASER PRODUCT
D/C
FDX
1 3 5791113 15 17 19 21 23R
L/A
SFP
Gigabit Ethernet Switch
100 m (328 ft) maximum
Multi-mode
Fiber Optic
Twisted Pair
28
AT-MC1008/SP
SFP
1000Base
LINK
CLASS 1
LASER PRODUCT
ACT
PORT 1
AT-MC1008/SP
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER AUTO MDI/MDI-X
1000Base-T
PWR
ML
MODE
LINK
SML
ACT
LT
PORT 2
15 km (9.32 mi)
1 3 57911
24681012
13 15 17 19 21 23R
14 16 18 20 22 24R
Figure 10. Back-to-Back Topology
AT-MC1008/SP
SFP
1000Base
ML
MODE
LINK
ACT
PORT 1
AT-MC1008/SP
CLASS 1
LASER PRODUCT
SML
LT
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER AUTO MDI/MDI-X
100 m (328 ft) maximum
CLASS 1
LASER PRODUCT
SFP
SFP
24
23
Campus 2: AT-9424T/SP
1000Base-T
PWR
LINK
ACT
PORT 2
PORT ACTIVITY
L/A
1000 LINK / ACT
10/100 LINK / ACT
D/C
HDX /
COL
FDX
1 3 5791113 15 17 19 21 23R
L/A
D/C
L/A
D/C
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24R
Gigabit Ethernet Switch
AT-9424T/SP
STATUS
TERMINAL
PORT
FAULT
SFP
1000 LINK / ACT
MASTER
L/A
RPS
23 24
POWER
376
Chapter 2
Installing the Media Converter
This chapter explains how to install an AT-MC1008 Series converter and
contains the following sections:
“Verifying Package Contents” on page 30
“Planning the Installation” on page 31
“Installing a GBIC Transceiver” on page 35
“Installing an SFP Transceiver” on page 37
“Installing an AT-MC1008 Series Converter on a Desktop” on page 39
“Installing the Media Converter in the AT-MCR12 Chassis” on
page 40
“Cabling the Media Converter” on page 42
“Powering On the Media Converter” on page 47
“Warranty Registration” on page 49
29
Chapter 2: Installing the Media Converter
Verifying Package Contents
Make sure the following items are included in your package. If any item is
missing or damaged, contact your Allied Telesyn sales representative for
assistance.
One AT-MC1008 Series
External AC/DC power adapter
Four rubber protective feet
This installation guide
Warranty card
30
AT-MC1008 Series Installation Guide
Planning the Installation
Be sure to observe the following guidelines when planning the installation
of your media converter.
The end-node connected to the fiber port must be compatible with the
SFP or GBIC transceiver.
The 1000Base-T twisted pair port is set to a fixed 1000 Mbps speed
and can operate in full-duplex only with Auto-Negotiation. For cabling
specifications, refer to Table 2 on page 18.
The end-node connected to the media converter can be any other
ethernet network device, such as an adapter card, repeater, router,
hub, switch, or another media converter.
The twisted pair cabling must be kept away from sources of electrical
noise, such as radios, transmitters, power lines, broadband
amplifiers, electrical motor, and fluorescent fixtures.
31
Chapter 2: Installing the Media Converter
Selecting a Site
When selecting a site for your media converter, observe the following
guidelines:
Select a site that is dust-free and moisture-free.
Be sure that the site that will allow you to easily access the fiber optic
and twisted pair cables and the power cord.
Use dedicated power circuits or power conditioners to supply reliable
power to the unit.
Reviewing Safety Guidelines
Please review the following safety guidelines before you begin to install
the AT-MC1008 Series media converters.
Laser
Class 1 laser device. 2
Laser
Do not stare into the laser beam. 3
Warning
To prevent electric shock, do not remove the cover. No userserviceable parts inside. This unit contains hazardous voltages and
should only be opened by a trained and qualified technician. To
avoid the possibility of electric shock, disconnect electric power to
the product before connecting or disconnecting the LAN cables.
4
Warning
Do not work on equipment or cables during periods of lightning
activity. 5
Warning
Power cord is used as a disconnection device. To de-energize equipment,
disconnect the power cord.6
32
AT-MC1008 Series Installation Guide
Pluggable Equipment: The socket outlet should be installed near
the equipment and should be easily accessible. 8
Caution
Air vents must not be blocked and must have free access to the
room ambient air for cooling. 9
Warning
Operating Temperature. This product is designed for a maximum
ambient temperature of 40° degrees C. 10
All Countries: Install this product in accordance with local and
National Electric Codes. 11
Circuit Overloading: Consideration should be given to the
connection of the equipment to the supply circuit and the effect that
overloading of circuits might have on overcurrent protection and
supply wiring. Appropriate consideration of equipment nameplate
ratings should be used when addressing this concern. 24
Warning
Mounting of the equipment in the rack should be such that a
hazardous condition is not created due to uneven mechanical
loading. 28
If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating
ambient temperature of the rack environment may be greater than
the room ambient temperature. Therefore, consideration should be
given to installing the equipment in an environment compatible with
the manufacturer’s maximum rated ambient temperature (Tmra).
39
33
Chapter 2: Installing the Media Converter
Caution: Installation of the equipment in a rack should be such
that the amount of air flow required for safe operation of the
equipment is not compromised. 40
Warning
Warning: Reliable earthing of rack-mounted equipment should be
maintained. Particular attention should be given to supply
connections other than direct connections to the branch circuits
(e.g., use of power strips). 41
34
AT-MC1008 Series Installation Guide
Installing a GBIC Transceiver
To install a GBIC transceiver in an AT-MC1008/GB converter, perform the
following procedure:
Note
The GBIC transceiver can be hot-swapped; you do not need to
power off the AT-MC1008/GB converter to install a transceiver.
However, always remove the cables before removing the
transceiver.
Note
When a GBIC transceiver establishes a link, the corresponding
twisted pair port changes its MissingLink state. A link established
on a GBIC port always takes priority over an existing link on a
twisted pair port.
Note
You must install GBIC the transceiver before you connect cables to
it.
1. Remove the GBIC transceiver from its shipping container and store
the packaging material in a safe location.
Caution
A GBIC transceiver can be damaged by static electricity. Be sure to
observe all standard electrostatic discharge (ESD) precautions,
such as wearing an antistatic wrist strap, to avoid damaging the
transceiver.
35
Chapter 2: Installing the Media Converter
T
D
2. Slide the GBIC transceiver into a GBIC slot on the converter, as
shown in Figure 11, until it clicks into place.
CLASS 1
LASER
PRODU
CT
LIN
K
ACT
POR
T 1
AT-MC1008/GB
G
IG
ABIT ETHER
1
0
0
0
B
a
s
e
M
O
D
E
ML
SML
LT
N
ET M
ED
IA C
O
NVE
RTER
1
0
0
0
B
a
s
e
-
PW
R
LINK
A
C
T
POR
T
2
AUTO MDI/M
360
Figure 11. Installing a GBIC Transceiver
Note
The GBIC transceiver is dust sensitive. When a fiber optic cable is
not installed, or when you store the GBIC transceiver always keep
the plug in the optical bores. When you do remove the plug, keep it
for future use.
Note
Unnecessary removal and insertion of an GBIC can lead to
premature failure.
36
AT-MC1008 Series Installation Guide
Installing an SFP Transceiver
To install an SFP transceiver in an AT-MC1008/GB converter, perform the
following procedure:
Note
The transceiver can be hot-swapped; you do not need to power off
the media converter to install a transceiver. However, always
remove the cables before removing the transceiver.
Note
When an SFP transceiver establishes a link, the corresponding
twisted pair port changes its MissingLink state. A link established
on an SFP port always takes priority over an existing link on a
twisted pair port.
Note
You must install the SFP transceiver before you connect cables to
it.
1. Remove the transceiver from its shipping container and store the
packaging material in a safe location.
Caution
An SFP transceiver can be damaged by static electricity. Be sure
to observe all standard electrostatic discharge (ESD) precautions,
such as wearing an antistatic wrist strap, to avoid damaging the
transceiver.
2. Remove the plug from the SFP slot.
3. Locate the label on the transceiver and turn it so that the label is on
top and the alignment groove is on the bottom.
37
Chapter 2: Installing the Media Converter
T
D
4. Slide the SFP transceiver into an SFP slot on the converter, as shown
in Figure 12.
LINK
SF
A
CT
PORT 1
AT-MC100
P
CLA
LAS
SS
ER PR
1
OD
U
CT
8/SP
GIGABIT ETHERNET MEDIA C
1
000
B
ase
MODE
ML
ONVE
RTER
SML
L
T
361
1
0
0
P
OR
AUTO MDI/M
0B
a
s
e
-
PWR
LINK
A
CT
T
2
Figure 12. Installing an SFP Transceiver
Note
The SFP transceiver is dust sensitive. When a fiber optic cable is
not installed, or when you store the SFP, always keep the plug in
the optical bores. When you do remove the plug, keep it for future
use.
Note
Unnecessary removal and insertion of an SFP can lead to
premature failure.
38
AT-MC1008 Series Installation Guide
Installing an AT-MC1008 Series Converter on a
Desktop
This section explains how to install an AT-MC1008 Series converter on a
desktop.
To install an AT-MC1008 Series converter in an AT-MCR12 rackmount
chassis, refer to “Installing the Media Converter in the AT-MCR12
Chassis” on page 40.
To install an AT-MC1008 Series converter on a desktop, perform the
following procedure:
1. Remove the converter from its shipping container and store the
packaging material in a safe location.
2. Turn the converter over and place it on a secure surface.
3. Attach the rubber feet, as shown in Figure 13.
AUTO MDI/MDI-X
2
RT
O
P
T
AC
LINK
PWR
1000Base-T
R
RTE
T
L
SML
ML
MODE
1000Base
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVE
AT-MC1008/SP
1
PORT
T
LASER PRODUCT
CLASS 1
P
F
S
AC
LINK
362
Figure 13. Attaching Rubber Feet
Do not apply power at this time. Proceed to “Cabling the Media
Converter” on page 42.
39
Chapter 2: Installing the Media Converter
Installing the Media Converter in the AT-MCR12
Chassis
Note
For detailed descriptions and installation procedures for the
AT-MCR12 chassis, refer to the AT-MCR12 Media Converter Rackmount Chassis Installation Guide (PN 613-10725-00).
Note
For mounting an AT-MC1008 Series converter into the AT-MCR12
chassis, use the mounting guide that comes with the AT-MCR12
chassis. This mounting guide is used to insert the converter into
the chassis, locking it into place while giving support to the front of
the unit.
359
Figure 14. Mounting Guide Comes with the AT-MCR12 Chassis
To install an AT-MC1008 Series converter in the AT-MCR12 rackmount
chassis, perform the following procedure:
1. Align the mounting guide on the AT-MC1008 Series converter with
the chassis positioning on its side with the top cover on the left and
the base plate on the right.
40
AT-MC1008 Series Installation Guide
2. Securely position the converter chassis onto the mounting guide with
the front tab (Tab A) inserting into the first vent hole and the back tab
(tab B) inserting into the last vent hole of the chassis, as shown in
Figure 15.
ACT
LINK
PWR
10
1000Base-T
LT
SML
ML
MDIMDI-X
MODE
1000Base
LNK
REC
100Base-FX
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER
ACT
LINK
CLASS 1
AT-MC1008/GB
LASER PRODUCT
Tab B
Tab A
366
Figure 15. Positioning the AT-MC1008 Chassis onto the Mounting Guide
3. Install the AT-MC1008 Series converter in the AT-MCR12 chassis
slot by sliding the mounting guide into the guide channel in the slot,
as illustrated in Figure 16.
The power plug in the chassis plugs into the media converter
receptacle.
4. Gently seat the plug as you slide the guide in its channel.
R
E
POW
LNK
REC
100Base-TX
LNK
REC
100Base-TX
LNK
REC
100Base-TX
LNK
REC
R12
C
M
ACT
LINK
PWR
1000Base-T
ACT
LINK
AUTO MDI/MDI-X
PWR
1000Base-T
AUTO MDI/MDI-X
AC
LINK
AUT
1000Base-T
AUTO MDI/MDI-X
LT
SML
ML
LT
SML
ML
ACT
LINK
PWR
AUTO MDI/MDI-XAUTO MDI/MDI-X
LT
1000Base-T
SML
MODE
ML
1000Base
MODE
1000Base
MODE
1000Base
LT
SML
ML
TX
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER
M
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER
M
MODE
R
1000Base
X
TX MM RX
ACT
GIGABIT BRIDGING CONVERTOR
LINK
CLASS 1
AT-MC1008/GB
LASER PRODUCT
ACT
LINK
CLASS 1
AT-MC1008/GB
LASER PRODUCT
ACT
PORT 1
LINK
CLASS 1
LASER PRODUCT
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVERTER AUTO MDI/MDI-X
AT-GS2002
ACT
LINK
CLASS 1
AT-MC1008/GB
LASER PRODUCT
100Base-TX
MDIMDI-X
LNK
RECPWR
100Base-FX
TXRX
MC102 FAST ETHERNET MEDIA CONVERTER
MDIMDI-X
LNK
RECPWR
MDIMDI-X
100Base-FX
LNK
RECPWR
MDIMDI-X
100Base-FX
LNK
RECPWR
100Base-FX
TXRX
MC102 FAST ETHERNET MEDIA CONVERTER
TXRX
MC102 FAST ETHERNET MEDIA CONVERTER
TXRX
MC102 FAST ETHERNET MEDIA CONVERTER
367
Figure 16. Sliding the AT-MC1008/GB into the AT-MCR12 Chassis Slot
5. Secure the mounting guide to the chassis by tightening its screw.
41
Chapter 2: Installing the Media Converter
T
D
Cabling the Media Converter
Perform the following procedures to connect the data cables to the
converter ports that come with the AT-MC1008 Series media converters.
Connecting to the GBIC Transceiver on the AT-MC1008/GB
Media Converter
To connect to the GBIC transceiver on the AT-MC1008/GB converter,
perform the following procedure:
Laser
Class 1 laser product. 2
Laser
Do not stare into the laser beam. 3
1. Remove the dust cover from the fiber optic port, as shown in
Figure 17.
C
L
L
A
A
S
S
S
ER
1
P
R
O
D
U
C
T
LINK
ACT
P
O
RT
1
AT-MC1008/GB
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVE
1000Base
MODE
RTER
ML
SML
LT
1000Base-
PWR
LINK
AC
T
PORT 2
AUTO
365
MDI/M
Figure 17. Removing the Dust Cover from the GBIC Transceiver
42
AT-MC1008 Series Installation Guide
T
D
2. Connect the appropriate optical cable to the GBIC transceiver, as
shown in Figure 18.
C
LA
LA
S
S
S
ER
1
PR
O
D
U
CT
LINK
ACT
PO
R
T 1
AT-MC1008/GB
GIGABIT ETHERNET MEDIA
1
00
0
MODE
CONVE
B
a
se
ML
SML
L
RTER
10
0
0
B
as
e
PORT 2
AUTO MDI/M
-
PWR
LINK
AC
T
T
374
Figure 18. Connecting Cables to the GBIC Transceiver
When attaching a fiber optic cable, be sure to observe the following
guidelines:
Be sure that the cable connector is firmly locked into place in the
port.
You should verify that you are using the appropriate type of fiber
optic cabling.
You should verify that the operating specifications of the remote
fiber optic port are compatible with the GBIC transceiver. For
example, you cannot connect a fiber optic GBIC transceiver with
a maximum distance of 40 kilometers and an operating
wavelength of 1550 nanometers (nm) to a remote fiber optic port
with an maximum distance of only 10 kilometers and an operating
wavelength of 1310 nm.
The GBIC transceiver consists of two separate connectors, as
shown in Figure 18. Each connector connects to a separate fiber
strand. One is for receiving data and the other is for transmitting
data. When connecting a fiber optic cable to a GBIC transceiver,
be sure that the receiver fiber connector is connected to the
transmitter connector on the remote end-node, and the
transmitter fiber connector is connected to the receiver connector
on the remote node.
3. Then connect the other end of the optical cable to the link partner.
43
Chapter 2: Installing the Media Converter
T
D
4. Power ON the converter as instructed in “Powering On the Media
Converter” on page 47.
5. Power ON the end-nodes.
Connecting to the SFP Transceiver on the AT-MC1008/SP
Media Converter
To connect to the SFP transceiver on the AT-MC1008/SP converter,
perform the following procedure:
Laser
Class 1 laser product. 2
Laser
Do not stare into the laser beam. 3
1. Remove the dust cover from the SFP transceiver, as shown in
Figure 17.
LINK
SFP
ACT
C
L
LA
A
S
S
S
ER
1
P
R
O
P
D
U
CT
O
RT
1
AT-MC1008/SP
GIGABIT ETHERN
1000Base
ET M
MODE
EDIA CONVE
RTER
M
L
S
M
LT
370
1000Base-
L
P
AUTO MDI/M
PW
R
LINK
A
CT
OR
T
Figure 19. Removing the Dust Cover from the SFP Transceiver
44
2
AT-MC1008 Series Installation Guide
T
D
2. Connect the appropriate optical cable to the transceiver, as shown in
Figure 20.
LINK
SFP
A
C
CT
L
L
A
A
S
S
S
E
1
R
P
R
OD
PORT 1
U
C
T
AT-MC1008/
SP
1000Base
GIGABIT ETHERNET MEDIA CONVE
MODE
RTER
ML
SML
L
T
371
1000Base-
P
O
AUTO MDI/M
PW
R
LIN
K
A
CT
RT
2
Figure 20. Connecting to the SFP Transceiver
When attaching a optical cable, be sure to observe the following
guidelines:
Be sure that the cable connector is firmly locked into place in the
port.
You should verify that you are using the appropriate type of
optical cabling.
You should verify that the operating specifications of the remote
fiber optic port are compatible with the SFP transceiver. For
example, you cannot connect a fiber optic SFP transceiver with a
maximum distance of 40 kilometers and an operating wavelength
of 1550 nanometers (nm) to a remote fiber optic port with an
maximum distance of only 10 kilometers and an operating
wavelength of 1310 nm.
The SFP transceiver consists of two connectors in one slot, as
shown in Figure 20. Each connector connects to a separate fiber
strand. One is for receiving data and the other is for transmitting
data. When connecting a fiber optic cable to a GBIC transceiver,
be sure that the receiver fiber connector is connected to the
transmitter connector on the remote end-node, and the
transmitter fiber connector is connected to the receiver connector
on the remote node.
3. Then connect the other end of the optical cable to the link partner.
45
Chapter 2: Installing the Media Converter
T
D
4. Power ON the converter as instructed in “Powering On the Media
Converter” on page 47.
5. Power ON the end-nodes.
Connecting to the Copper Port
To connect to the RJ-45 twisted pair port on the AT-MC1008 Series
converter, perform the following procedure:
1. Connect the RJ-45 twisted pair cable to the 1000Base-TX port, as
shown in Figure 21.
L
IN
SFP
K
A
C
CT
L
L
A
A
S
S
S
E
1
R
P
R
O
PORT 1
D
U
C
AT
-MC1008/SP
T
1000B
ase
M
O
D
E
G
IGAB
IT E
TH
E
R
N
E
ML
SML
L
T M
T
E
D
I
A CO
N
V
E
RTER
1000B
a
s
e-
P
W
R
L
IN
K
A
CT
POR
T 2
AUT
O M
DI/M
372
Figure 21. Connecting to the RJ-45 Copper Ports
When connecting a twisted pair cable to an RJ-45 twisted pair port,
observe the following guidelines:
An RJ-45 connector should fit snugly into the port on the converter.
The tab on the connector should lock the connector into place.
You can use a straight-through or crossover twisted pair cable to
connect any type of network device to a port on the converter.
2. Then connect the other end of the RJ-45 cable to the link partner.
3. Power ON the converter as instructed in “Powering On the Media
Converter” on page 47.
4. Power ON the end-nodes.
46
AT-MC1008 Series Installation Guide
Powering On the Media Converter
Once the AT-MC1008 Series converter is ready to be used, perform the
following procedure to power it on:
To power on an AT-MC1008 Series AC powered chassis, perform the
following procedure:
Note
The power adapter is not used if you install the AT-MC1008 Series
converter in an AT-MCR12 chassis.
1. Locate the power terminal block on the rear panel of the AT-MC1008
Series AC powered chassis.
2. Plug one end of the power cord to the power receptacle connector
labeled 12VDC, as shown in Figure 22.
12VDC
373
Figure 22. Connecting Power Cord to an AT-MC1008 Series AC Powered
Chassis
47
Chapter 2: Installing the Media Converter
3. Plug the AC/DC adapter to a power outlet, as shown in Figure 23.
Refer to “Technical Specifications” on page 53 for power
requirements.
Figure 23. Plugging an AC/DC Adapter to a Power Outlet
Warning
To reduce the risk of electric shock, disconnect the power cords
before servicing the unit.
4. Verify that the PWR LED on the front of the converter is green. If the
LED is OFF, refer to “Troubleshooting” on page 51 for instructions.
5. Verify that the LINK LEDs for both the GBIC port and the twisted pair
port are green. If either LED is OFF, refer to “Troubleshooting” on
page 51 for instructions.
The chassis is now ready for network operations.
48
AT-MC1008 Series Installation Guide
Warranty Registration
When you have finished installing the product, register your product by
completing the enclosed warranty card and sending it in.
49
Chapter 3
Troubleshooting
Follow the guidelines below to test and troubleshoot the installation in the
event a problem occurs.
If the PWR LED is OFF, do the following:
If the media converter is installed on a desktop, check to be sure that
the power adapter is securely connected to a power outlet and that
the power adapter cable is securely connected to the back of the
converter.
Verify that the power outlet has power by connecting another device
to it.
Try using another power adapter.
If the LINK LED for the twisted pair port is OFF, do the following:
Check that the end-node connected to the port is powered ON and is
operating properly.
Check that the twisted pair cable is securely connected to the twisted
pair port on the media converter and on the end-node.
Check to be sure that the end-node connected to the AT-MC1008
Series converter is configured for Auto-Negotiation and will operate at
1000 Mbps and full duplex.
Make sure that the twisted pair cable does not exceed 100 meters
(328 feet) and that you are using a Category 5 or better cable.
Use the MODE button to enable Link Test. This will disable
MissingLink and eliminate a fiber fault as the cause of link failure on
the twisted pair port.
51
Chapter 3: Troubleshooting
If the LINK LED for the fiber optic port is OFF, do the following:
Verify that the end-node connected to the port is ON and is operating
properly.
Check that the fiber optic cable is securely connected to the fiber
optic port on the media converter and on the end-node.
Check to be sure that the end-node connected to the port is operating
at 1000 Mbps.
Check to be sure that the end-nodes connected to the media
converter are operating in the full duplex mode.
For the AT-MC1008/GB model converter, make sure that the cable
connected to the converter‘s receiver port (RX) is connected to the
end-node’s transmitter port (TX) and that the AT-MC1008/GB’s
transmitter port (TX) is connected to the end-node’s receiver port
(RX).
Test the attenuation on the fiber cable to ensure that it does not
exceed acceptable values.
Verify that you are using the appropriate type of fiber optic cables and
that you have not exceeded the maximum operating distances.
Check that the operating specifications of the fiber optic port on the
end-node are compatible with the operating specifications of the fiber
optic port on the converter.
If you are still experiencing problems after testing and troubleshooting the
installation, contact Allied Telesyn Technical Support for assistance.
Refer to “Contacting Allied Telesyn” on page 12 or visit our web site at
www.alliedtelesyn.com for support information.
52
Appendix A
Technical Specifications
Physical
Dimensions:W x D x H
105 mm x 95 mm x 25 mm
(4.12 in x 3.75 in x 1.0 in)
Weight:294 g (10.4 oz)
Temperature
Operating Temperature:0° C to 40° C (32° F to 104° F)
Storage Temperature:-25° C to 70° C (-13° F to 158° F)
Operating Humidity:5% to 90% non-condensing
Storage Humidity:5% to 95% non-condensing
Operating Altitude:Up to 3,048 meters (10,000 feet)
Electrical Rating
Input Supply Voltage:12V DC
Output Current:0.5A Maximum
Power Consumption:6 Watts Maximum
53
Appendix A: Technical Specifications
Agency Certifications
RFI EmissionsFCC Class A, EN55022 Class A,
C-TICK, CE
ImmunityEN55024
Electrical SafetyEN60950 (TUV), UL 60950 (CULUS)
StandardIEEE 802.3, IEEE 802.3u
RJ-45 Twisted Pair Port Pinouts
Figure 24 illustrates the pin layout to an RJ-45 connector and port.
8
8
1
Figure 24. RJ-45 Connector and Port Pin Layout
Table 7 lists the RJ-45 port pin signals for a twisted pair 1000Base-T port
in the MDI and MDI-X configurations at 1000 Mbps.
1
Table 7. MDI and MDI-X Pin Signals (1000Base-TX)
MDI ConfigurationMDI-X Configuration
PinoutPairPinoutPair
1Pair 1 +1Pair 2 +
2Pair 1 -2Pair 2 -
3Pair 2 +3Pair 1 +
4Pair 3 +4Pair 4 +
5Pair 3 -5Pair 4 -
6Pair 2 -6Pair 1 -
7Pair 4 +7Pair 3 +
8Pair 4 -8Pair 3 -
54
Appendix B
Cleaning Fiber Optic Connectors
This section describes how to clean fiber optic connections. The fiber optic
connector consists of a fiber optic plug and its adapter. The end of the fiber optic
cable is held in the core of the ferrule in the plug. Light signals are transmitted
through the core of the fiber. Even minor smudges, or dirt, on the end face of the
fiber (completely invisible to the naked eye) can disrupt light transmission and
lead to failure of the component or of the entire system. Therefore, it is of utmost
importance to clean all fiber optic connectors before use.
Figure 25 shows the ferrule in an SC connector.
177
Ferrule
Figure 25. Ferrule in an SC Connector Plug
The end face of an unclean and clean ferrule is shown in Figure 26.
Unclean
Clean
156
Figure 26. Unclean and Clean Ferrule
55
Appendix B: Cleaning Fiber Optic Connectors
This appendix provides the following procedures:
“Using a Cartridge-Type Cleaner” on page 56
“Using a Swab” on page 58
Using a Cartridge-Type Cleaner
Fiber optic cartridge cleaners are available from many vendors and are typically
called “cartridge cleaners,” as shown inFigure 27.
n
tio
g
c
in
ire
ip
D
W
TAPE A
PUSH OPENPUSH OPEN
100
Figure 27. Cartridge Cleaner
Note
Do not use compressed air or aerosol air to clean a fiber optic
connector.
To clean a fiber optic connector using a cartridge cleaner, perform the following
procedure.
1. With one hand, hold the cartridge cleaner and push the lever on the
cleaning cartridge in the direction of the arrow to expose the cleaning
surface, as shown in Figure 28.
56
AT-MC1008 Series Installation Guide
2. Place the ferrule tip on the exposed cleaning surface and rub the
ferrule in a downward direction, as shown in Figure 28.
102
Figure 28. Rubbing the Ferrule Tip on the Cleaning Surface
Note
Rub the ferrule tip on the cleaning surface in one direction only.
3. When you reach the end of the cleaning surface, pick up the ferrule
tip, rotate and place it at the top and rub downwards at least two times.
Caution
Failing to pick up the ferrule tip when you reach the bottom of the
cleaning surface can result in static electricity that can damage the
fiber optic cable.
4. If desired, repeat steps 3 and 4.
5. If a fiber inspection scope is available, use the scope to inspect the
ferrule end face to make sure that it is clean.
6. Reconnect the cable to the port or protect the ferrule tip with a dust
cap.
57
Appendix B: Cleaning Fiber Optic Connectors
Note
Always keep a dust cap on a fiber optic cable when it is not in use.
Note
Do not touch the end face of the ferrule in the connector.
Warning
Do not look directly at the cable ends or inspect the cable ends with
an optical lens when the cable is connected at the other end.
Using a Swab
Specially treated swabs, or stick cleaners, are available for cleaning inside
connector adapters or hard-to-reach ferrule tips. These swabs, often referred to
as “lint free” or “alcohol free” swabs are available from many vendors, as shown in
Figure 29. Stick cleaners are available in both 2.5 mm and 1.25 mm sizes for use
on SC and MU connectors respectively.
Figure 29. Lint-Free and Alcohol-Free Swabs
Note
Never use a household cotton swab and alcohol to clean a fiber
optic connector. This may leave a residue on the ferrule tip.
Note
Do not used compressed air or aerosol air to clean a fiber optic
connector.
58
106
AT-MC1008 Series Installation Guide
To clean a recessed ferrule using a swab, perform the following procedure.
1. Insert the swab into the adapter as shown in Figure 30. Rub the
ferrule tip with the swab.
157
Figure 30. Cleaning a Recessed Ferrule
2. If desired, repeat step 1.
3. If a fiber inspection scope is available, use the scope to inspect the
connector to make sure that it is clean and to check for scratches,
pits, or other problems that may affect performance.
Note
Always keep a dust cap on a fiber optic cable when it is not in use.
Warning
Do not look directly at the cable or inspect the cable ends with an
optical lens when the cable is connected at the other end.
59
Appendix C
Translated Electrical, Safety, and
Emission Information
Important: This appendix contains multiple-language translations for the safety
statements in this guide.
Wichtig: Dieser Anhang enthält Übersetzungen der in diesem Handbuch
enthaltenen Sicherheitshinweise in mehreren Sprachen.
Importante: Este apéndice contiene traducciones en múltiples idiomas de los
mensajes de seguridad incluidos en esta guía.
Important: Cette annexe contient la traduction en plusieurs langues des
instructions de sécurité figurant dans ce guide.
Importante: Questa appendice contiene traduzioni in più lingue degli avvisi di
sicurezza di questa guida.
Важно: Данное приложение содержит переводы с разных языков по
безопасности, приведенное в данном руководстве.
61
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
Laser Safety Notices
1Warning: Class 1 Laser product.
2Warning: Do not stare into the laser beam.
Electrical Safety Notices
3Warning: To prevent electric shock, do not remove the cover.
No user-serviceable parts inside. This unit contains hazardous
voltages and should only be opened by a trained and qualified
technician. To avoid the possibility of electric shock, disconnect
electric power to the product before connecting or disconnecting
the LAN cables.
4Warning: Do not work on equipment or cables during periods of
lightning activity.
5Warning: Power cord is used as a disconnection device. To de-
energize equipment, disconnect the power cord.
6Warning: Class I Equipment. This equipment must be earthed.
The power plug must be connected to a properly wired earth
ground socket outlet. An improperly wired socket outlet could
place hazardous voltages on accessible metal parts.
7Pluggable Equipment. The socket outlet shall be installed near
the equipment and shall be easily accessible.
8Caution: Air vents must not be blocked and must have free
access to the room ambient air for cooling.
9Warning: Operating Temperature. This product is designed for
a maximum ambient temperature of 40° degrees C.
10All Countries: Install product in accordance with local and
National Electrical Codes.
62
AT-MC1008 Series Installation Guide
11Wa rning: As a safety precaution, install a circuit breaker with a
minimum value of 20 Amps between the equipment and the DC
power source.
Always connect the wires to the LAN equipment first before you
connect the wires to the circuit breaker. Do not work with HOT
feeds to avoid the danger of physical injury from electrical
shock. Always be sure that the circuit breaker is in the OFF
position before connecting the wires to the breaker.
12Warning: Do not strip more than the recommended amount of
wire. Stripping more than the recommended amount can create
a safety hazard by leaving exposed wire on the terminal block
after installation.
13Warning: When installing this equipment, always ensure that
the frame ground connection is installed first and disconnected
last.
14Warning: Check to see if there are any exposed copper strands
coming from the installed wire. When this installation is done
correctly there should be no exposed copper wire strands
extending from the terminal block. Any exposed wiring can
conduct harmful levels of electricity to persons touching the
wires.
15This system will work with Positive grounded or Negative
grounded DC systems.
16Warning: Only trained and qualified personnel are allowed to
install or to replace this equipment.
17Caution: The attached mounting brackets must be used to
securely mount the device onto the wall.
18Caution: Do not install in direct sunlight, or a damp or dusty
place.
19Caution: Do not expose the gateway device to moisture or
water.
20Caution: If the gateway device is installed indoors, make sure
that the site is a dust-free environment. The site should provide
for easy access to the ports of the gateway device.This will
make it easy for you to connect and disconnect cables, as well
as view the LEDs.
63
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
21Warning: The power source for the gateway unit should be
located near the unit and should be easily accessible.
22Caution: To allow proper cooling of the gateway device, make
sure that the air flow around the unit and through its heatsink
cooling fins on the rear is not restricted.
23Circuit Overloading: Consideration should be given to the
connection of the equipment to the supply circuit and the effect
that overloading of circuits might have on overcurrent protection
and supply wiring. Appropriate consideration of equipment
nameplate ratings should be used when addressing this
concern.
24Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect
type. Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries
according to the manufacturer’s instructions.
Attention: Le remplacement de la batterie par une batterie de
type incorrect peut provoquer un danger d’explosion. La
remplacer uniquement par une batterie du mкme type ou de
type йquivalent recommandйe par le constructeur. Les batteries
doivent кtre йliminйes conformйment aux instructions du
constructeur.
25Warning: For centralized DC power connection, install only in a
restricted access area.
26A tray cable is required to connect the power source if the unit is
powered by centralized DC power. The tray cable must be a UL
listed Type TC tray cable and rated at 600 V and 90 degrees C,
with three conductors, minimum 14 AWG.
27Warning: Mounting of the equipment in the rack should be such
that a hazardous condition is not created due to uneven
mechanical loading.
28Warning: Remove all metal jewelry, such as rings and watches,
before installing or removing a line card from a powered-on
chassis.
29Use dedicated power circuits or power conditioners to supply
reliable electrical power to the device.
30Warning: The chassis may be heavy and awkward to lift. Allied
Telesyn recommends that you get assistance when mounting
the chassis in an equipment rack.
64
AT-MC1008 Series Installation Guide
31Warning: Do not look directly at the fiber optic cable ends or
inspect the cable ends with an optical lens.
32Warning: This unit might have more than one power cord. To
reduce the risk of electric shock, disconnect all power cords
before servicing the unit.
33Warning: Only trained and qualified personnel are allowed to
install or to replace this equipment.
34Warning: The power input must be provided from SELV source
only, per IEC 60950. Do not connect to a centralized DC battery
bank.
35UL recognized wires of 18 AWG minimum should be provided by
the installer.
36UL recognized wires of 22 AWG minimum should be provided by
the installer.
37Caution: Power to the hub must be sourced only from the
adapter.
38If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating
ambient temperature of the rack environment may be greater
than the room ambient temperature. Therefore, consideration
should be given to installing the equipment in an environment
compatible with the manufacturer’s maximum rated ambient
temperature (Tmra).
39Caution: Installation of the equipment in a rack should be such
that the amount of air flow required for safe operation of the
equipment is not compromised.
40Warning: Reliable earthing of rack-mounted equipment should
be maintained. Particular attention should be given to supply
connections other than direct connections to the branch circuits
(e.g., use of power strips).
65
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
Telecommunications Compliance Notices
41Warning: When using your telephone equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electronic shock, and injury to persons, including the following:
Do not use this product near water, for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, or laundry tub in a wet basement or
near a swimming pool.
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an
electrical storm. There may be a remote risk of electric shock
from lightning.
Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of
the leak.
42Warning: Before connecting to the telephony (TEL) ports on the
gateway device, make sure to disconnect the Public Switch
Telephone Network (PSTN) feed to the premises.
43Warning: To reduce the risk of fire, use only No. 26 AWG or
larger telecommunication line cord.
66
AT-MC1008 Series Installation Guide
Lasersicherheitshinweise
1Achtung: Laserprodukt der Klasse 1.
2Achtung: Blicken Sie nicht in den Laserstrahl.
Elektrische Sicherheitshinweise
3Achtung: Um Stromschlдge zu vermeiden, darf die Abdeckung
nicht entfernt werden. Die Ausrьstung enthдlt keine
benutzerwartbaren Teile. Diese Einheit fьhrt gefдhrliche
Spannungen und sollte nur durch einen ausgebildeten und
qualifizierten Techniker geцffnet werden. Zur Vermeidung der
Mцglichkeit von Stromschlдgen ist die Stromversorgung des
Produkts vor dem AnschlieЯen oder Abtrennen von LAN-Kabeln
zu unterbrechen.
4Achtung: Bei Gewittern und Blitzaktivitдt dьrfen keine Arbeiten
an der Ausrьstung oder an Kabeln erfolgen.
5Achtung: Das Stromkabel dient als Abtrennungselement. Zum
Abschalten der Ausrьstung Stromkabel abziehen.
6Achtung: Ausrьstung der Klasse I. Diese Ausrьstung muss
geerdet werden. Der Stromstecker muss an eine
vorschriftsmдЯig geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Eine inkorrekt verdrahtete Steckdose kann gefдhrliche
Spannungen auf zugдngliche Metallteile aufbringen.
7Steckbare Ausrьstung. Die Steckdose sollte in der Nдhe der
Ausrьstung installiert und leicht zugдnglich sein.
7Vorsicht: Belьftungsцffnungen dьrfen nicht blockiert werden
und mьssen zur Kьhlung durch die Umluft frei zugдnglich sein.
9Achtung: Betriebstemperatur. Dieses Produkt ist fьr eine
maximale Umgebungstemperatur von 40° C konzipiert.
10Alle Lдnder: Dieses Produkt muss entsprechend den цrtlichen
und nationalen Elektrizitдtsvorschriften installiert werden.
67
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
11Achtung: Als Sicherheitsvorkehrung sollte ein Ьberlastschalter
mit einem minimalen Nennwert von 20 Ampere zwischen der
Ausrьstung und der Gleichstromversorgung installiert werden.
Vor dem Anschluss der Kabel am Ьberlastschalter sollten stets
zuerst die Kabel an die LAN-Ausrьstung angeschlossen
werden. Zur Vermeidung von Verletzungen in Folge von
Stromschlag sollte nicht mit SPANNUNGSFЬHRENDEN
Versorgungen gearbeitet werden. Vor dem Anschluss der Kabel
an den Ьberlastschalter ist stets Sorge zu tragen, dass der
Ьberlastschalter AUSGESCHALTET ist.
12Achtung: Nicht mehr als die empfohlene Kabellдnge
abisolieren. Durch das Abisolieren von mehr als der
empfohlenen Lдnge kцnnen gefдhrliche blanke Drдhte aus dem
Anschlussblock hervorragen.
13Achtung: Beim Installieren dieser Ausrьstung ist stets darauf zu
achten, dass die Rahmenerdung zuerst angeschlossen und
zuletzt abgetrennt wird.
14Achtung: Das installierte Kabel muss auf etwaige freiliegende
Kupferlitzen ьberprьft werden. Bei der korrekten Installation
sollten keine freiliegenden Kupferdrahtlitzen aus dem
Anschlussblock herausragen. Jegliche freiliegende Drдhte
kцnnen fьr Personen, die sie berьhren, gefдhrlichen Strom
fьhren.
15Dieses System kann in Verbindung mit positiv geerdeten oder
negativ geerdeten Gleichstromsystemen verwendet werden.
16Achtung: Das Installieren und der Austausch dieser Ausrьstung
ist nur ausgebildetem und qualifiziertem Personal gestattet.
17Vorsicht: Mechanische Montage. Zur sicheren Wandmontage
des Gerдts sind die beiliegenden Montageklammern zu
verwenden.
18Vorsicht: Das Gerдt darf nicht an feuchten, staubigen oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzten Orten installiert werden.
19Vorsicht: Das Gateway-Gerдt darf keiner Feuchtigkeit oder
Wasser ausgesetzt werden.
68
AT-MC1008 Series Installation Guide
20Vorsicht: Bei der Innenraummontage des Gateway-Gerдts ist
darauf zu achten, dass es in einer staubfreien Umgebung
installiert wird. Es sollte ein Installationsort gewдhlt werden, an
dem die Ports am Gateway-Gerдt gut zugдnglich sind, um das
AnschlieЯen und Abtrennen von Kabeln zu erleichtern und den
freien Blick auf die LEDs zu ermцglichen.
21Achtung: Die Stromquelle fьr die Gateway-Einheit sollte sich in
ihrer Nдhe befinden und leicht zugдnglich sein.
22Vorsicht: Zur Gewдhrleistung der erforderlichen Kьhlung des
Gateway-Gerдts ist darauf zu achten, dass der Luftfluss um die
Einheit und ьber seine an der Rьckseite befindlichen Kьhlrippen
nicht behindert wird.
23Stromkreisьberlastung: Der Anschluss der Ausrьstung an den
Versorgungsstromkreis und die mцglichen Auswirkungen der
Ьberlastung von Schaltkreisen auf den Ьberstromschutz und die
Versorgungskabel sollten erwogen werden. In diesem
Zusammenhang sollten auch die auf dem Typenschild der
Ausrьstung angegebenen Nennwerte entsprechend
berьcksichtigt werden.
24Vorsicht: Beim Ersetzen der Batterie durch einen inkorrekten
Typ besteht Explosionsgefahr. Die Batterie sollte nur durch
denselben oder einen gleichwertigen, vom Hersteller
empfohlenen Typ ersetzt werden. Die Batterien sind gemдЯ der
Anleitungen des Herstellers zu entsorgen.
25Achtung: Bei einem zentralisierten Gleichstromanschluss darf
die Installation nur in einem Bereich mit gesichertem Zugang
erfolgen.
26Bei der Versorgung der Einheit durch zentralisierten
Gleichstrom ist ein Tray-Kabel zum Anschluss der Stromquelle
erforderlich. Das Tray-Kabel muss ein UL-gelistetes Typ-TCTray-Kabel mit einer Nennspannung von 600 V und einer
Nenntemperatur von 90 Grad Celsius, mit drei Leitern und
mindestens 14 AWG sein.
27Achtung: Bei der Rackmontage der Ausrьstung ist darauf zu
achten, dass keine Gefahrenbedingung durch ungleichmдЯige
mechanische Belastung geschaffen wird.
27Achtung: Vor dem Installieren oder Ausbauen einer
Leitungskarte in das bzw. aus dem Chassis einer
eingeschalteten Einheit ist aller metallischer Schmuck wie zum
Beispiel Ringe oder Uhren zu entfernen.
69
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
29Zur zuverlдssigen Stromversorgung des Gerдts sollte ein
dedizierter Stromkreis oder Netzfilter und Stabilisator (Power
Conditioner) verwendet werden.
30Achtung: Das Chassis kann schwer und schwierig zu heben
sein. Allied Telesyn empfiehlt, bei der Rackmontage des
Chassis Hilfspersonal heranzuziehen.
31Achtung: Sehen Sie nicht direkt auf die Enden der
Faseroptikkabel und inspizieren Sie die Kabelenden nicht mit
einer optischen Linse.
32Achtung: An dieser Einheit kann mehr als ein Stromkabel
vorhanden sein. Vor Wartungsarbeiten sollten zur Reduzierung
des Stromschlagrisikos alle Stromkabel abgetrennt werden.
33Achtung: Das Installieren und der Austausch dieser Ausrьstung
ist nur ausgebildetem und qualifiziertem Personal gestattet.
34Achtung: Der Stromeingang darf nur ьber eine SELV-Quelle
gemдЯ IEC 60950 erfolgen. Eine zentralisierte GleichstromBatteriebank darf nicht angeschlossen werden.
35UL-anerkannte Kabel mit mindestens 18 AWG sollten vom
Installateur bereitgestellt werden.
36UL-anerkannte Kabel mit mindestens 22 AWG sollten vom
Installateur bereitgestellt werden.
37Vorsicht: Die Stromversorgung des Hub darf nur ьber den
Adapter erfolgen.
38Bei der Installation in einer geschlossenen oder einer mehrere
Einheiten umfassenden Anordnung kann die Temperatur der
Betriebsumgebung die Raumtemperatur ьbersteigen. Es sollte
deshalb darauf geachtet werden, das die Ausrьstung in einer
Umgebung installiert wird, die der maximalen
Nennumgebungstemperatur (Tmra) des Herstellers entspricht.
39Vorsicht: Beim Installieren der Ausrьstung in einem Rack ist
darauf zu achten, dass der fьr den sicheren Betrieb der
Ausrьstung erforderliche Luftfluss nicht beeintrдchtigt wird.
40Achtung: Es sollte eine zuverlдssige Erdung der
rackmontierten Ausrьstung aufrechterhalten werden. Andere
Versorgungsleitungen als direkte Verbindungen zu den
Zweigschaltungen (z. B. Verwendung von Verlдngerungskabeln)
sollten besonders sorgfдltig erwogen werden.
70
AT-MC1008 Series Installation Guide
Telekommunikationskonformitдtshinweise
41Achtung: Bei der Verwendung Ihrer Telefonausrьstung sollten
zur Reduzierung der Brand-, Stromschlag und
Verletzungsgefahr stets grundsдtzliche Sicherheitsrichtlinien,
einschlieЯlich der folgenden, befolgt werden:
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nдhe von Wasser,
zum Beispiel in der Nдhe einer Badewanne, einer
Waschschьssel, eines Spьlbeckens, eines Waschbottichs, in
einem nassen Kellerraum oder in der Nдhe eines
Schwimmbads.
Vermeiden Sie die Verwendung eines Telefons (mit Ausnahme
eines schnurlosen Typs) wдhrend eines Gewitters. Es kцnnte
eine geringfьgige Blitzschlaggefahr bestehen.
Verwenden Sie das Telefon nicht, um das Austreten von Gas zu
melden, wenn es sich in der Nдhe dieser Gefahrenquelle
befindet.
42Achtung: Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss der
Telefonports (TEL) am Gateway-Gerдt, dass die Verbindung des
Gebдudes zum цffentlichen Telefonnetz (PTSN) unterbrochen
ist.
43Achtung: Verwenden Sie zur Reduzierung der Brandgefahr nur
Telekommunikationsleitungskabel Nr. 26 AWG oder stдrkeres
Kabel.
71
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
Avisos de seguridad láser
1Atenciуn: Producto lбser de clase 1.
2
Atenciуn: No mire el rayo lбser.
Avisos de seguridad elйctricas
3Atenciуn: Para evitar la electrocuciуn, no quite la tapa. La
unidad no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Esta
unidad contiene tensiones peligrosas y sуlo la debe abrir un
tйcnico convenientemente formado y cualificado. Para evitar
todo riesgo de electrocuciуn, desconecte la alimentaciуn
elйctrica del producto antes de conectar o desconectar los
cables de la LAN.
4Atenciуn: No manipule el equipo ni los cables mientras haya
rayos en la atmуsfera.
5Atenciуn: El cable de alimentaciуn se utiliza como dispositivo
de desconexiуn. Para desactivar el equipo, desconecte el cable
de alimentaciуn.
6Atenciуn: Equipo de Clase I. Este equipo debe conectarse a
tierra. La clavija de alimentaciуn se debe enchufar a una toma
elйctrica convenientemente conectada a tierra. El uso de una
toma mal conectada podrнa provocar tensiones peligrosas en
las piezas metбlicas accesibles para el usuario.
7El equipo requiere conexiуn. La toma elйctrica debe estar
situada cerca del equipo y ser de fбcil acceso.
8Precauciуn: Las rejillas de ventilaciуn no deben estar
obstruidas y deben tener libre acceso al aire de la sala para
facilitar la refrigeraciуn.
9Atenciуn: Temperatura de funcionamiento. Este producto estб
diseсado para funcionar con una temperatura ambiente mбxima
de 40 єC.
10Todos los paнses: Instale el producto de acuerdo con las
recomendaciones de la normativa sobre instalaciones elйctricas
de su paнs.
72
AT-MC1008 Series Installation Guide
11Atenciуn: Como medida de seguridad, instale un disyuntor con
un valor mнnimo de 20 A entre el equipo y la toma de
alimentaciуn CC.
Conecte siempre los cables a los equipos de la LAN antes de
conectarlos al disyuntor. No trabaje con cables activos para
evitar el riesgo de lesiones fнsicas derivadas de una descarga
elйctrica. Asegъrese siempre de que el disyuntor estб en la
posiciуn desconectada antes de conectar los cables.
12Atenciуn: No pele mбs que la longitud recomendable de cable.
Si se supera dicha longitud, puede producirse un riesgo al
quedar cable al descubierto en el bloque de terminales despuйs
de la instalaciуn.
13Atenciуn: Cuando instale el equipo, asegъrese de instalar
primero la conexiуn a tierra del bastidor y de desconectarla en
ъltimo lugar.
14Atenciуn: Compruebe si hay algъn hilo de cobre al descubierto
que proceda del cable instalado. Cuando la instalaciуn se
realiza correctamente, no debe quedar ningъn hilo de cobre al
descubierto fuera del bloque de terminales. Todo cable
descubierto puede conducir un nivel peligroso de electricidad a
las personas que lo toquen.
15Este sistema funciona con sistemas CC con conexiуn a tierra
positiva y negativa.
16Atenciуn: Este equipo sуlo debe ser instalado y manipulado
por personal convenientemente formado y cualificado.
17Precauciуn: Utilice los soportes de montaje que acompaсan al
dispositivo para montarlo en un muro.
18Precauciуn: No instale el dispositivo expuesto a la luz solar
directa ni en un lugar hъmedo o con polvo.
19Precauciуn: No exponga el dispositivo de puerta de enlace a la
humedad o el agua.
20Precauciуn:
el exterior, asegъrese de que el entorno estй libre de polvo. El
emplazamiento debe permitir un acceso fбcil a los puertos del
dispositivo de puerta de enlace. De esta forma, resultarб fбcil
conectar y desconectar los cables y ver los indicadores LED.
Si el dispositivo de puerta de enlace se instala en
73
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
21Atenciуn: La toma elйctrica de la unidad de puerta de enlace
debe estar situada cerca de la unidad y ser de fбcil acceso.
22Precauciуn: Para permitir la refrigeraciуn adecuada del
dispositivo de puerta de enlace, asegъrese de no limitar la
circulaciуn de aire alrededor de la unidad ni a travйs de las
aletas de refrigeraciуn del radiador de la parte trasera.
23Sobrecarga de circuitos: Tenga en cuenta la conexiуn del
equipo al circuito de alimentaciуn y el posible efecto de la
sobrecarga de los circuitos en la protecciуn contra excesos de
corriente y en los cables de alimentaciуn. Para ello, consulte los
valores que se indican en la placa de caracterнsticas del
equipo.
24Precauciуn: Si la baterнa se sustituye por otra de tipo
incorrecto, existe un peligro de explosiуn. Sustitъyala ъnicamente por otra baterнa del mismo tipo, o equivalente,
recomendada por el fabricante. Deseche la baterнa de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
25Atenciуn: En el caso de una conexiуn CC centralizada, instale
la unidad en una zona de acceso restringido.
26Utilice un cable de control para la conexiуn a la toma elйctrica si
la unidad utiliza alimentaciуn CC centralizada. El cable de
control debe ser de tipo TC, figurar en la lista UL y tener una
capacidad nominal de 600 V y 90 єC, con tres conductores y de
un mнnimo de14 AWG.
27Atenciуn: Si el equipo se monta en un rack, se deberб evitar
todo peligro de irregularidad en la carga mecбnica.
28Atenciуn: Quн
relojes, antes de instalar o quitar una tarjeta de red de un chasis
con alimentaciуn elйctrica.
29Utilice circuitos de alimentaciуn dedicados o acondicionadores
de alimentaciуn para suministrar energнa elйctrica fiable al
dispositivo.
30Atenciуn: El chasis puede ser pesado y difнcil de levantar.
Allied Telesyn recomienda buscar ayuda para montar el chasis
en un rack.
31Atenciуn: No mire directamente los extremos del cable de fibra
уptica ni los inspeccione con una lente уptica.
74
tese todas las joyas metбlicas, como anillos y
AT-MC1008 Series Installation Guide
32Atenciуn: Esta unidad puede tener mбs de un cable de
alimentaciуn. Para reducir el peligro de electrocuciуn,
desconecte todos los cables de alimentaciуn antes de
manipular la unidad.
33Atenciуn: Este equipo sуlo debe ser instalado y manipulado
por personal convenientemente formado y cualificado.
34Atenciуn: La alimentaciуn sуlo debe proceder de una toma
SELV, conforme a la norma UEC 60950. No conecte la unidad a
un banco centralizado de baterнas CC.
35El instalador debe suministrar cables que figuren en la lista UL
de un mнnimo de 18 AWG.
36El instalador debe suministrar cables que figuren en la lista UL
de un mнnimo de 22 AWG.
37Precauciуn: La alimentaciуn del concentrador sуlo debe
proceder del adaptador.
38Si la unidad se instala en un conjunto de rack cerrado o con
varias unidades, la temperatura ambiente de funcionamiento del
entorno del rack puede ser superior a la de la sala. El equipo se
debe instalar en un entorno que no supere la temperatura
ambiente nominal mбxima (Tmra) indicada por el fabricante.
39Precauciуn: La instalaciуn en un rack debe realizarse de forma
que se garantice el caudal de aire necesario para el buen
funcionamiento del equipo.
40Atenciуn: Se debe mantener en todo momento la fiabilidad de
la conexiуn a tierra de los equipos montados en rack. Preste
especial atenciуn a las conexiones que no procedan
directamente de los circuitos de bifurcaciуn (por ej., regletas de
conexiуn).
75
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
Avisos de conformidad de telecomunicaciones
41Atenciуn: Cuando utilice su equipo telefуnico, deberб adoptar
las siguientes precauciones de seguridad bбsicas para reducir
el riesgo de incendio, descarga electrуnica y lesiones:
No utilice este producto en zonas hъmedas; por ejemplo, cerca
de una baсera, un lavabo o un fregadero, en un sуtano hъmedo
o cerca de una piscina.
Evite el uso de telйfonos no inalбmbricos durante una tormenta
elйctrica. a fin de evitar el riesgo de electrocuciуn como
consecuencia de un rayo.
No utilice el telйfono para notificar una fuga de gas en las
inmediaciones de la misma.
42Atenciуn: Antes de realizar la conexiуn a los puertos de
telefonнa (TEL) del dispositivo de puerta de enlace, asegъrese
de desconectar la alimentaciуn de la red telefуnica conmutada
pъblica (PSTN/RTC) de las instalaciones.
43Atenciуn: Utilice sуlo cable de telecomunicaciуn 26 AWG o
superior para reducir el riesgo de incendio.
76
AT-MC1008 Series Installation Guide
Avis de sécurité laser
1Avertissement: Produit laser de classe 1.
2Avertissement: Ne pas observer directement le rayon laser.
Avis de sйcuritй йlectrique
3Avertissement: Pour йviter tout risque d’йlectrocution, ne pas
dйposer le capot. L’appareil ne contient aucun composant
rйparable par l’utilisateur. Il est exposйа des tensions
dangereuses et ne doit кtre ouvert que par un technicien
compйtent et qualifiй. Pour йviter tout risque d’йlectrocution,
dйbrancher l’alimentation йlectrique du produit avant de
connecter ou de dйconnecter les cвbles de rйseau local.
4Avertissement: Ne pas travailler sur cet йquipement ni sur ses
cвbles en prйsence de foudre.
5Avertissement: Le cordon d’alimentation est utilisй en tant que
mйcanisme de dйconnexion. Pour mettre l'йquipement hors
tension, dйbrancher le cordon d'alimentation.
6Avertissement: Йquipement de classe I. Cet йquipement doit
кtre mis а la terre. La prise d’alimentation doit кtre branchйe sur
une sortie d’alimentation correctement mise а la terre. Dans le
cas contraire, les piиces mйtalliques accessibles risquent d’кtre
soumises а des tensions dangereuses.
7Йquipement а connecter. La prise d’alimentation doit se situer а
proximitй de l’йquipement et кtre facilement accessible.
8Attention: Les orifices de ventilation doivent rester libres de
toute obstruction pour pouvoir assurer le refroidissement par
l’air de la piиce.
9Avertissement: Te mp йrature de fonctionnement. Ce produit a
йtй conзu pour fonctionner а une tempйrature ambiante
maximum de 40° C.
10Dans tous les pays: installer le produit conformйment aux
rйglementations йlectriques nationales et locales.
77
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
11Avertissement: Par mesure de sйcuritй, installer un coupe-
circuit d’une intensitй minimum de 20 ampиre entre
l’йquipement et la source d’alimentation en courant continu.
Toujours connecter les fils а l’йquipement de rйseau local avant
de les raccorder au coupe-circuit. Ne pas travailler sur des
composants d’alimentation CHAUDS pour йviter tout risque
d’accident corporel par йlectrocution. Toujours s’assurer que le
coupe-circuit est DЙSACTIVЙ avant de connecter les fils au
coupe-circuit.
12Avertissement: Respecter les recommandations pour dйnuder
les fils. Un dйnudage excessif risque de prйsenter des risques
pour la sйcuritй en laissant le fil exposй sur le bornier aprиs
l’installation.
13Avertissement: Lors de l’installation de cet йquipement,
toujours s’assurer que la connexion de terre de la structure est
installйe en premier et dйconnectйe en dernier.
14Avertissement: Vйrifier la prйsence de fils de cuivre exposйs
sur le cвble d’installation. Si l’installation a йtй correctement
rйalisйe, aucun fil de cuivre sortant du bornier ne doit кtre
exposй. Tout fil exposй peut exposer les personnes qui y
touchent а une tension dangereuse.
15Ce systиme fonctionne avec les m
terre nйgative ou positive.
16Avertissement: Seul le personnel qualifiй et compйtent est
autorisй а installer ou а remplacer cet йquipement.
17Attention: Les supports de montage fournis doivent кtre utilisйs
pour fixer l’йquipement au mur.
18Attention: Ne pas installer l’йquipement au soleil, ni dans un
endroit humide ou poussiйreux.
19Attention: Ne pas exposer le pйriphйrique servant de
passerelle а l’eau ou l’humiditй.
78
йcanismes c.c. de mise а la
AT-MC1008 Series Installation Guide
20Attention: Si le pйriphйrique servant de passerelle est installйа
l’intйrieur, s’assurer qu’il se trouve dans en endroit non
poussiйreux. Le site doit offrir un accиs aisй au port du
pйriphйrique servant de passerelle afin de faciliter la connexion
et la dйconnexion des cвbles, tout en permettant d’observer
aisйment les voyants.
21Avertissement: La source d’alimentation d’une unitй servant de
passerelle doit se situer а proximitй de l’unitй et rester
facilement accessible.
22Attention: Pour permettre le refroidissement correct de l’unitй
servant de passerelle, s’assurer que l’air circule librement
autour de l’unitй et а travers les ailettes du dissipateur
thermique а l’arriиre.
23Surcharge du circuit: En connectant l’йquipement au circuit
d’alimentation, tenir compte des rйpercussions йventuelles
d’une surcharge du circuit sur la protection contre les
surcharges et le cвblage d’alimentation. Tenir compte des
valeurs nominales indiquйes sur la plaque signalйtique de
l’йquipement.
24Attention: Le remplacement de la batterie par une batterie de
type incorrect peut provoquer un danger d’explosion. La
remplacer uniquement par une batterie du mкme type ou de
type йquivalent recommandйe par le constructeur. Les batteries
doivent кtre йliminй
constructeur.
es conformйment aux instructions du
25Avertissement: Pour une connexion d’alimentation c.c.
centralisйe, installer uniquement dans un emplacement d’accиs
limitй.
26Un chemin de cвble doit кtre utilisй pour la connexion а la
source d’alimentation si l’unitй est alimentйe par alimentation
c.c. centralisйe. Le chemin de cвble doit кtre de type TC agrйй
UL, intensitй nominale de 600 V, 90 °C, trois conducteurs, 14
AWG minimum.
27Avertissement: L’installation de l’йquipement sur un rack doit
se faire sans provoquer de danger par un chargement
mйcanique dйsйquilibrй.
28Avertissement: Retirer les bijoux en mйtal, tels que les bagues
et les montres, avant d’installer ou de retirer une carte d’un
chвssis sous tension.
79
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
29Utiliser des circuits d’alimentation ou des unitйs de
conditionnement dйdiйs pour fournir une alimentation йlectrique
fiable а l’йquipement.
30Avertissement: Le chвssis peut кtre lourd et difficile а soulever.
Allied Telesyn recommande de demander de l’aide pour installer
le chвssis dans un rack.
31Avertissement: Ne pas observer directement l’extrйmitй des
cвbles en fibres optiques ou les inspecter а l’aide d’un objectif
optique.
32Avertissement: Cette unitй peut кtre йquipйe de plusieurs
cordons d’alimentation. Pour rйduire les risques d’йlectrocution,
dйbrancher tous les cordons d’alimentation avant de procйder а
la maintenance de l’unitй.
33Avertissement: Seul le personnel qualifiй et compйtent est
autorisй а installer ou а remplacer cet йquipement.
34Avertissement: L’alimentation doit кtre fournie par une source
SELV uniquement, conformйment а la norme IEC 60950. Ne
pas connecter а une rangйe de batteries c.c. centralisйe.
35L’installateur doit fournir des fils de 18 AWG agr
36L’installateur doit fournir des fils de 22 AWG agrййs UL.
37Attention: Le concentrateur doit uniquement кtre alimentй par
l’adaptateur.
38Si l’йquipement est installй dans un rack fermй ou а plusieurs
unitйs, la tempйrature ambiante de fonctionnement du rack
risque d’кtre supйrieure а la tempйrature ambiante de la piиce. Il
convient d’en tenir compte avant d’installer l’йquipement dans
un environnement conforme а la tempйrature ambiante
maximum du constructeur.
39Attention: Rйduction de la circulation d’air: l’installation de
l’йquipement dans un rack ne doit pas compromettre la
circulation d’air requise pour son fonctionnement sйcurisй.
40Avertissement: Une terre fiable doit кtre maintenue sur
l’йquipement en rack. Faire plus particuliиrement attention aux
connexions d’alimentation autres que les connexions directes
sur les circuits de dйrivation (par ex. utilisation de barrettes
d’alimentation).
80
ййs UL.
AT-MC1008 Series Installation Guide
Tйlйcommunications – Avis de conformitй
41Avertissement: Les prйcautions йlйmentaires de sйcuritй
doivent кtre systйmatiquement respectйes en utilisant
l’йquipement tйlйphonique pour rйduire les risques d’incendie,
d’йlectrocution et d’accident corporel, notamment:
Ne pas utiliser ce produit prиs d’une source d’eau, telle qu’une
baignoire, un lavabo, un йvier ou un baquet dans un sous-sol
humide ou prиs d’une piscine.
Йviter d’utiliser le tйlйphone (autre que sans fil) en prйsence de
foudre pendant un orage. La foudre peut entraоner un lйger
risque d’йlectrocution.
Ne pas utiliser le tйlйphone pour signaler une fuite de gaz а
proximitй de la fuite.
42Avertissement: Avant de connecter les ports tйlйphoniques
(TEL) sur le pйriphйrique servant de passerelle, veiller а
dйconnecter les alimentations RTPC (rйseau tйlйphonique
public commutй) du local.
43Avertissement: Pour rйduire les risques d’incendie, utiliser
uniquement un cordon de tйlйcommunication n° 26 AWG ou
йrieur.
sup
81
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
Indicazioni sulla sicurezza laser
1Avvertenza: Prodotto laser Classe 1.
2Avvertenza: Non fissare il raggio laser.
Indicazioni sulla sicurezza elettrica
3Avvertenza: Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la
copertura. All'interno non sono presenti componenti utilizzabili
dall'utente. Questa unitа presenta voltaggi rischiosi e deve
essere aperta solo da un tecnico qualificato ed esperto. Per
eliminare il rischio di scosse elettriche, scollegare il cavo di
alimentazione del prodotto prima di collegare o scollegare i cavi
della rete locale LAN.
4Pericolo: Non utilizzare l'apparecchiatura o maneggiare i cavi in
caso di lampi.
5Attenzione: Il cavo di alimentazione viene utilizzato come
dispositivo di scollegamento. Per togliere la corrente
all'apparecchiatura, scollegare il cavo di alimentazione.
6Attenzione: Apparecchiatura Classe I. Questa apparecchiatura
deve essere messa a terra. Il cavo di alimentazione deve essere
collegato a un socket correttamente cablato e messo a terra. Un
socket non correttamente cablato potrebbe trasferire voltaggi
pericolosi su componenti di metallo accessibili.
7Apparecchiatura cablata. Il socket deve essere installato
accanto all'apparecchiatura e deve essere facilmente
accessibile.
8Attenzione: Le prese d'aria non devono essere ostruite e
devono avere libero accesso all'aria dell'ambiente per
raffreddare l'apparecchiatura.
9Temperatura di esercizio. Questo prodotto и progettato per una
temperatura ambiente massima di 40°C.
10Per tutti i paesi: Installare il prodotto in conformitа con le
normative sull'elettricitа locali e nazionali.
82
AT-MC1008 Series Installation Guide
11Avvertenza: Per precauzione, installare un salvavita con un
valore minimo di 20 ampere tra l'apparecchiatura e la fonte di
alimentazione CC.
Collegare i cavi all'apparecchiatura LAN prima di collegarli al
salvavita. Per evitare il rischio di danni fisici causati da scosse
elettriche, non utilizzare l'apparecchiatura ad alte temperature.
Verificare che il salvavita sia in posizione OFF prima di collegare
i cavi.
12Avvertenza: Non scollegare piщ cavi di quelli raccomandati:
puт essere pericoloso lasciare dei cavi esposti sul blocco
terminale dopo l'installazione.
13Avvertenza: Quando si installa l'apparecchiatura, verificare che
il collegamento di messa a terra FG (frame ground) sia installato
per primo e disinstallato per ultimo.
14Avvertenza: Verificare che non sporgano fili di rame dai cavi
installati. Se l'installazione viene effettuata correttamente, non vi
sono fili di rame scoperti, sporgenti dal blocco terminale. Gli
eventuali fili scoperti possono condurre livelli di elettricitа
dannosi sulle persone che li toccano.
15Questa apparecchiatura funziona con sistemi CC con messa a
terra a polaritа positiva o negativa.
16Avvertenza: Solo personale esperto e qualificato puт installare
o sostituire l'apparecchiatura.
17Attenzione: Per un montaggio a muro sicuro del dispositivo, и
necessario utilizzare i supporti di montaggio forniti in dotazione.
18Attenzione: Non installare il dispositivo in un luogo esposto alla
luce solare, umido o polveroso.
19Attenzione: Non esporre il dispositivo gateway all'umiditа o
all'acqua.
20Attenzione: Se il gateway и installato in un ambiente chiuso,
verificare che l'ambiente sia privo di polvere. Il sito di
installazione dovrebbe disporre di un facile accesso alle porte
del gateway. Questo vi consentirа di collegare e scollegare i cavi
e visualizzare i LED in modo semplice.
83
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
21Avvertenza: La fonte di alimentazione dell'unitа gateway deve
essere posizionata vicino all'unitа, in un luogo facilmente
accessibile.
22Attenzione: Per consentire il raffreddamento appropriato del
dispositivo gateway, verificare che il flusso d'aria attorno all'unitа
e attraverso le ventole di raffreddamento per la dispersione del
calore poste sul retro non sia ostruito.
23Sovraccarico del circuito: Prestare attenzione al collegamento
dell'apparecchiatura al circuito di alimentazione e all'effetto che
il sovraccarico dei circuiti potrebbe avere sulla protezione contro
i sovraccarichi di corrente e sui cavi di alimentazione. In tal
senso, tenere presente i valori riportati sull'etichetta
dell'apparecchiatura.
24Attenzione: Se si sostituisce la batteria con un tipo di batteria
non corretto, si rischia di provocare un'esplosione. Sostituire la
batteria solo con una dello stesso tipo o di un tipo equivalente
raccomandato dal produttore. Eliminare le batterie usate
secondo le istruzioni del produttore.
25Avvertenza: In caso di alimentazione CC centralizzata,
installare l'apparecchiatura solo in aree ad accesso limitato.
26Se l'unitа ha un'alimentazione CC centralizzata, и necessario un
cavo di tipo TC approvato UL, valutato a 600 V e 90°C, con tre
conduttori, di minimo 14 AWG.
27Avvertenza: Il montaggio dell'apparecchiatura in rack deve
essere effettuato in modo da evitare di provocare rischi dovuti a
un carico meccanico irregolare.
28Avvertenza: Rimuovere tutti gli oggetti di metallo, ad esempio
anelli e orologi, prima di installare o estrarre una scheda di linea
da un chassis acceso.
29Utilizzare circuiti di alimentazione o alimentatori dedicati per
fornire energia elettrica al dispositivo in modo affidabile.
30Avvertenza: Il chassis potrebbe risultare pesante e scomodo da
sollevare. Allied Telesyn consiglia di richiedere assistenza per il
montaggio del chassis in rack.
31Avvertenza: Non osservare le estremitа dei cavi a fibre ottiche
direttamente oppure attraverso una lente ottica.
84
AT-MC1008 Series Installation Guide
32Avvertenza: Questa unitа potrebbe disporre di piщ cavi di
alimentazione. Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
scollegare tutti i cavi di alimentazione prima di iniziare la
manutenzione dell'unitа.
33Avvertenza: Solo personale esperto e qualificato puт installare
o sostituire l'apparecchiatura.
34Avvertenza: L'alimentazione deve essere fornita da una fonte
SELV, come specificato nello standard IEC 60950. Non
collegare il dispositivo a una batteria CC centralizzata.
35I cavi riconosciuti UL di minimo 18 AWG non sono forniti in
dotazione.
36I cavi riconosciuti UL di minimo 22 AWG non sono forniti in
dotazione.
37Attenzione: L'hub deve essere alimentato solo mediante
l'adattatore.
38Se l'installazione и posizionata in un ambiente chiuso o in rack
multi-unitа, la temperatura operativa del rack potrebbe essere
maggiore della temperatura ambiente. Per questo motivo,
installare l'apparecchiatura in un ambiente compatibile con la
temperatura ambiente massima stimata dal produttore (Tmra).
39Attenzione: L'installazione dell'apparecchiatura in rack
dovrebbe essere effettuata in modo che il flusso d'aria richiesto
per un funzionamento sicuro non venga compromesso.
40Attenzione:И necessario mantenere la messa a terra
dell'apparecchiatura montata in rack. Prestare particolare
attenzione ai collegamenti di alimentazione non CC ai circuiti
periferici (ad esempio all'uso dei cavi di alimentazione).
85
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
Indicazioni per la conformitа con le norme sulle
telecomunicazioni
41Avvertenza: Quando si utilizza l'apparecchiatura telefonica, per
ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e danni alle
persone, и necessario seguire alcune precauzioni di base per la
sicurezza, ad esempio:
Non utilizzare il prodotto in prossimitа di acqua, ad esempio,
vicino a vasche da bagno, lavabi, lavandini, piscine oppure in
ambienti umidi.
Non utilizzare un telefono (di tipo non cordless) durante un
temporale: esiste il rischio remoto che i lampi provochino scosse
elettriche.
Per segnalare una perdita di gas, non utilizzare il telefono in
prossimitа della perdita.
42Avvertenza: Prima di utilizzare le porte per il collegamento
telefonico (TEL) del dispositivo gateway, verificare che la rete
telefonica pubblica (PSTN) sia disconnessa.
43Per ridurre il rischio di incendi, utilizzare solo un cavo di linea
telefonica di 26 AWG o superiore.
86
AT-MC1008 Series Installation Guide
Лазерная безопасность
1Внимание: лазерный продукт, класс 1.
2Внимание: Несмотрите прямо в лазерный луч.
Электрическая безопасность
3Внимание: Для предотвращения электрического шока, не
снимайте кожух. Внутри нет частей, подлежащих
обслуживанию пользователем. Этот устройство – под
опасным напряжением и должно открываться только
обученным и квалифицированным инженером. Для
избежания возможности поражения электрическим током,
отсоедините питание перед соединением или
отсоединением сетевых кабелей LAN.
отсоединения. Для отсоединения оборудования,
отсоедините кабель питания.
6Внимание: Оборудование Класса I. Это оборудование
должно быть заземлено. Вилка питания должны быть
присоединена к соответствующим образом подключенному
заземлению. Неправильное соединение может подвергнуть
доступные металлические части действию опасного
напряжения.
7Розетки. Розетка должна быть установлена невдалеке от
оборудования и должна быть легко доступной.
8Предостережение: Вентиляционные отверстия не должны
быть заблокированы и должен быть свободный доступ к
воздуху в комнате для охлаждения.
9Внимание: Рабочая температура. Этот продукт
предусмотрен для температуры окружающего воздуха не
выше + 40° C.
87
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
10Во всех странах: Инсталлируйте продукт в соответствии с
национальными нормами электротехники.
11Внимание: Для безопасностиустановитепрерывательдля
максимальной силы тока 15 ампер между оборудованием и
источником постоянного тока.
Всегда подсоединяйте провода к сетевому оборудованию
(LAN) перед тем, как присоединять кабели к прерывателю.
Не работайте с кабелями под напряжением, чтобы избежать
поражения электротоком. Перед присоединением проводов
к прерывателю, убедитесь, что прерыватель находится в
положении ВЫКЛ (OFF).
12Внимание: Не очищайте от изоляции провод больше, чем
рекомендовано. Чрезмерное очищение кабеля может
составлять опасность после инсталляции.
13Внимание: При инсталляцииоборудования, убедитесь, что
заземление подключается в первую, а отключается в
последнюю очередь.
14Внимание: Проверьте, нет
проводков на кабеле. При правильной инсталляции на
терминале свободных проводков быть не должно. Открытые
провода могут представлять опасность электрического
поражения тем лицам, которые прикасаются к проводам.
15Эта системадействуеткак с плюсовым, так и минусовым
заземлением постоянного тока.
16Внимание: Это оборудование должно быть инсталлировано
только обученными
17Предостережение: Оборудование должно бытьнадежно
прикреплено к стене с помощью скоб.
18Предостережение: Не инсталлируйтенасолнцепеке, во
влажном или пыльном месте.
19Предостережение: Не подвергайтешлюзовуюустановку
действию влажности или воды.
ли на инсталлированных
и квалифицированным работниками.
88
AT-MC1008 Series Installation Guide
20Предостережение: Если шлюзоваяустановка
инсталлируется в помещении, позаботьтесь, чтобы в
помещении не было пыли. Должен быть обеспечен легкий
доступ к портам оборудования, чтобы Вам было легко
соединять и отсоединять кабели и видеть светодиоды.
21Внимание: Источник питаниядолженбытьневдалекеот
установки, и к нему должен быть удобный доступ.
22
23Перегрузка контура: Следует подумать о том, какое
24Предостережение: Возможен взрыв при замене
25Внимание: Для централизованного подсоединения
26Для подсоединения источника питания, если установка
Предостережение: Для хорошей вентиляции шлюзовой
установки, позаботьтесь, чтобы вокруг установки и через
вентиляционные решетки мог свободно циркулировать
воздух.
количество оборудования присоединяется к контуру
питания и на возможный эффект перегрузки контуров на
защиту перегрузки и провода питания. Следует обращать
внимание на указанные предельные показатели
фабричных табличках.
неправильным типом батареи. Заменяйте только тем же или
эквивалентным типом, рекомендованным производителем.
Утилизируйте использованные батареи только в
соответствии с указаниями производителя.
постоянного тока, устанавливайте только в помещении,
доступ к которому ограничен.
питается централизованным постоянным током, требуется
желобной кабель. Кабель должен быть признанным UL типа
и предназначен для 600 В и + 90°C, с тремя кондукторами,
минимум 14 AWG (американский калибр).
на
27Внимание: Установк а оборудованиянарамедолжнабыть
такой, чтобы не создавалось опасности от неровной
механической нагрузки.
28Внимание: Снимите всемеханическиеукрашения, кольца и
часы, перед инсталляцией и
корпуса под напряжением.
29Для надежногопитанияиспользуйтеотдельныеконтуры
питания и выравниватели энергии.
удалением линейной карты с
89
Appendix C: Translated Electrical, Safety, and Emission Information
30Внимание: Корпус можетбытьтяжелым и поднятьего
может быть сложно. Allied Telesyn рекомендует, что при
установке корпуса на раме Вам необходимо обеспечить
соответствующую помощь.
31Внимание: Не смотритепрямонаторцыволоконно-
оптического кабеля и не инспектируйте торцы кабеля с
помощью оптической линзы.
32Внимание: Установк а можетбытьоборудована
несколькими проводами
обслуживанием установки, отсоедините все провода
питания.
33Внимание: Оборудование должно обслуживаться и
заменяться только обученными и квалифицированными
работниками.
34Внимание: Питание должноподаватьсятолькоот
источника SELV, в соответствии с IEC 60950. Не
подключайте к централизованному блоку аккумуляторов
постоянного тока.
37Предостережение: Питание на узел должноподаваться
только с адаптера.
38При монтировкенараме с несколькимиустановкамиили в
закрытом контуре, рабочая температура оборудования на
раме может быть выше, чем температура окружающей
среды. Поэтому следует позаботиться о том, чтобы
температура не превышала максимальной температуры
окружающей среды, указанной производителем (Tmra).
39
40Внимание: Оборудованиенараменеобходимонадежно
90
Предостережение: Уменьшенный воздушныйпоток:
инсталляция оборудования на раме должна быть такой,
чтобы не ограничивать циркуляцию воздуха, необходимую
для безопасной работы оборудования.
заземлять. Особое внимание следует обращать на
соединения питания, помимо прямых соединений к веткам
контура (например, на розеточные блоки).
признанные UL
AT-MC1008 Series Installation Guide
Телекоммуникационное соответствие
41Внимание: При использовании телефонного оборудования,
всегда следует обращать внимания на требования
безопасности для снижения риска пожара, поражения током
и ранения, в том числе:
Не используйте оборудование рядом с водой – например
ванной, раковиной или стиральным резервуаров или в
мокром подвале рядом с бассейном.
Во время электрической бури не используйте телефон
беспроводного). Естьнекоторыйрискпораженияот
(кроме
молнии.
Не используйте телефон для сообщения об утечке газа
вблизи от утечки.
42Внимание: Перед соединения к телефонным портам (TEL)
на шлюзовой установке, отсоедините городской телефон
(PSTN) от помещения.
43Внимание: Для снижениярискапожара, используйте
коммуникационный кабель не меньше 26 AWG.
91
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.