Nederlands .............................................................................................................................................65
Česky ...................................................................................................................................................190
Dansk ...................................................................................................................................................279
Suomi ...................................................................................................................................................337
10 Transport ........................................................................................................................................28
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
■
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder
eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben
könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die
– wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden
zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder
eine schwere Verletzung
zur Folge haben könnte.
8Robolinho 500E/500I
Page 9
Produktbeschreibung
12
3
4
56
7
4
1
2
3
5
7
8
9
9
1011
6
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt einen vollautomatischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmäher, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt.
Die Schnitthöhe ist verstellbar.
2.1 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten
Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten
sind:
Nr. Bauteil
1Roboter-Rasenmäher
2Kurzanleitung
3Betriebsanleitung
4Rasennägel (90Stk.)
5Netzteil
6Basisstation inkl. Schraubnägel (4Stk.)
und Schraubschlüssel
7Begrenzungskabel (100m)
2.2 Roboter-Rasenmäher
Nr. Bauteil
1Bedienfeld mit Display (innenliegend)
2STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort
und die Schneidmesser innerhalb von
2s)
3Ladekontakte
4Höhenverstellung (innenliegend)
5Vordere Rollen (lenkbar)
6Akkuschacht
7Mähdeck
8Messerteller
9Antriebsrad
10Befestigungsschraube
11Schneidmesser
457376_a9
Page 10
DE
123
76545
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
Produktbeschreibung
2.3 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!
Hände und Füße vom Schneidwerk
fernhalten!
Sicherheitsabstand einhalten!
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
Zum Starten des Geräts die PIN
eingeben!
Nicht auf dem Gerät mitfahren!
2.4 Bedienfeld
Nr. Bauteil
1
(Home-Taste): Mähbetrieb abbrechen, Gerät fährt zurück in die Basisstation. Es startet am nächsten Tag wieder
automatisch zur eingestellten Mähzeit.
2Display: Zeigt den aktuellen Betriebszu-
stand des Geräts, den Namen des gewählten Menüs, dessen Menüpunkte sowie auszuwählende Funktionen an (siehe Kapitel 2.5 "Display", Seite11).
3
(Pfeiltasten): Menüpunkte auswählen, Zahlenwerte erhöhen und verringern, zwischen Einstellungen wählen.
4
(Start/Pause-Taste): Mähbetrieb manuell starten und unterbrechen bzw.
Mähbetrieb nach Drücken von sofort
wieder aufnehmen.
5
(Funktionstasten): Die Funktion aufrufen, die gerade oberhalb der
Taste im Display angezeigt wird.
6
(On/Off-Taste): Gerät ein- und aus-
schalten.
7
(Menütaste): Hauptmenü aufrufen
10Robolinho 500E/500I
Page 11
Produktbeschreibung
Hauptmenü
Einstellungen
Informationen
Zurück
Bestätigen
*
1
233
4
2.5 Display
Nr. Anzeige
1Name des ausgewählten Menüs (hier:
Hauptmenü)
2Menüpunkte im Menü: Es werden immer
nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier:
Einstellungen und Informationen). Mit und können weitere
Menüpunkte angezeigt werden.
3Funktionen für den ausgewählten Menü-
punkt (hier: Einstellungen). Mit
und können die Funktionen aufge-
Der Akku ist fest im Gerät verbaut und darf vom
Benutzer nicht gewechselt werden.
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht.
Der Akku kann nur geladen werden,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
■
Der integrierte Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Im Normalbetrieb wird der Akku regelmäßig geladen. Das Gerät fährt dazu in
die Basisstation.
■
Die integrierte Überwachungselektronik beendet bei Erreichen von 100% Ladestatus
automatisch den Ladevorgang.
■
Der Ladevorgang funktioniert nur bei einwandfreiem Kontakt der Ladekontakte der
Basisstation mit den Kontaktflächen des Geräts.
■
Bei Temperaturen über 45°C verhindert die
eingebaute Schutzschaltung ein Laden des
Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Akkus vermieden.
■
Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus trotz
Vollaufladung wesentlich, ist der Akku über
einen AL-KO Fachhändler, Techniker oder
Servicepartner durch einen neuen OriginalAkku auszutauschen.
■
Sollte durch Alterung oder zu lange Lagerung
der Akku unter die vom Hersteller festgelegte
Schwelle entladen worden sein, so lässt sich
dieser nicht mehr laden. Akku und Überwachungselektronik vom AL-KO Fachhändler,
Techniker oder Servicepartner prüfen und
ggf. tauschen lassen.
■
Der Akkustatus wird im Display angezeigt.
Akkustatus nach ca. 3Monaten Lagerung
prüfen. Dazu das Gerät einschalten und den
Akkustatus ablesen. Falls der Akku nur noch
zu ca. 30% oder weniger geladen ist, das
Gerät in die Basisstation stellen und einschalten, damit der Akku geladen wird. Falls
die Ladesäule zur Einlagerung von der Basisstation abgenommen wurde (siehe Kapitel
11.2 "Basisstation einlagern", Seite28), diese zuerst wieder in umgekehrter Reihenfolge
montieren und Basisstation wieder ans
Stromnetz anschließen.
■
Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Gerät von AL-KO Servicestelle reparieren lassen!
■
Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut
wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausgetretenem Elektrolyt in Berührung gekommen
sind, diese sofort mit Wasser spülen. Umgehend einen Arzt aufsuchen!
457376_a13
Page 14
DE
Produktbeschreibung
2.9 Funktionsbeschreibung
Bewegen auf der Rasenfläche
Der Roboter-Rasenmäher bewegt sich frei in einem durch ein Begrenzungskabel abgegrenzten
Mähbereich. Die Orientierung des Geräts erfolgt
über Sensoren, die das Magnetfeld des Begrenzungskabels erkennen.
Stößt das Gerät an ein Hindernis, bleibt es stehen und fährt in eine andere Richtung weiter.
Kommt das Gerät in eine Situation, in der der Betrieb nicht möglich ist, wird dies durch eine Meldung am Display angezeigt.
Mähbetrieb und Ladebetrieb
Die Mähphasen wechseln sich ständig mit den
Ladephasen ab. Hat sich beim Mähen die Ladung des Akkus bis zu einem bestimmten Wert
(Anzeige: 0%) verringert, kehrt das Gerät entlang des Begrenzungskabels zur Basisstation zurück.
Für den Mähbetrieb sind voreingestellte Mähprogramme vorhanden, die auch die Flächen- und
Randmähfunktion beinhalten. Diese Mähprogramme können verändert werden.
2.10 Einbindung in innogySmartHome
Der Roboter-Rasenmäher kann in eine innogy
SmartHome-Umgebung eingebunden und mit anderen Geräten vernetzt werden. Dies ermöglicht
die komfortable Steuerung, Einstellung und Überwachung des Roboter-Rasenmähers via App von
einem mobilen Gerät aus.
Hierzu muss der Roboter-Rasenmäher über Lemonbeat mit einem innogySmartHome-Gateway
verbunden und die AL-KO inTOUCH App oder
die innogySmartHome App (nur für 500I) auf einem mobilen Gerät installiert werden.
HINWEIS
Das verwendete mobile Gerät benötigt
eine Funkverbindung zur Nutzung von
innogySmartHome.
Im Falle einer Unterbrechung der Funkverbindung des mobilen Geräts können
keine Signale an den Roboter-Rasenmäher übertragen werden.
2.10.1 AL-KO inTOUCH App
Die AL-KO inTOUCH App ist für Android- und
iOS-basierte Geräte erhältlich:
Nach Installation der App muss man sich zunächst anmelden.
HINWEIS
Eine Registrierung ist nicht zwingend erforderlich, bietet aber einige zusätzliche
Funktionen.
Beim ersten Starten der App wird automatisch
die Kurzinstallationsanleitung aufgerufen. Anschließend kann man im Menü "Geräte" den Roboter-Rasenmäher in die innogy SmartHomeUmgebung einbinden.
HINWEIS
Zur Einbindung ist ein innogy-Konto erforderlich.
HINWEIS
Der Roboter-Rasenmäher muss empfangsbereit sein, um eingebunden werden zu können (siehe Kapitel 7.5 "in-TOUCH", Seite24).
Neben dem Fernzugriff auf eingebundene Roboter-Rasenmäher oder auf andere vernetzbare
Geräte bietet die AL-KO inTOUCH App weitere
Features wie z.B. Produktregistrierung, Gartentipps, Pflanzenratgeber oder Push-Benachrichtigungen im Fehlerfall.
2.10.2 innogy SmartHome App (nur für 500I)
Die innogy SmartHome App ist für Android- und
iOS-basierte Geräte sowie als browserbasierte
Webanwendung erhältlich.
Weitere Informationen zur innogy SmartHome
App sind unter https://home.innogy-smarthome.de sowie in der Dokumentation der App verfügbar.
14Robolinho 500E/500I
Page 15
Sicherheit
3SICHERHEIT
3.1Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere
Verwendung sowie unerlaubte
Um- oder Anbauten werden als
Zweckentfremdung angesehen
und haben den Ausschluss der
Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder
Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter
seitens des Herstellers zur Folge.
Die Einsatzgrenzen des Geräts
sind:
■
Max. Fläche: 500m
■
max. Steigung/Gefälle: 45%
2
(24°)
■
max. seitliche Schräglage:
45% (24°)
■
Temperatur:
■
Laden: 0–45°C
■
Mähen: 0–55°C
3.2Möglicher Fehlgebrauch
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in
der Land- und Forstwirtschaft
geeignet.
3.3Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft
gesetzte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.
■
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen reparieren.
■
Setzen Sie Sicherheitsund Schutzeinrichtungen nie außer Kraft.
3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe
Das Gerät kann nur durch die
Eingabe einer PIN (Personal
Identification Number) gestartet
werden. Dadurch wird ein Einschalten durch unbefugte Personen verhindert. Sie können die
PIN ändern.
Wird die PIN 3-mal falsch eingegeben, ist die Eingabe des PUK
(Personal Unblocking Key) erforderlich. Wird dieser ebenfalls
falsch eingegeben, muss 24
Stunden bis zur nächsten Eingabe gewartet werden.
457376_a15
Page 16
DE
Sicherheit
Die PIN- und PUK-Eingabe dient
ebenfalls der Diebstahlsicherung:
■
Bewahren Sie PIN und PUK
für unbefugte Personen unzugänglich auf.
3.3.2 Sensoren
Das Gerät ist mit mehreren Sicherheitssensoren ausgestattet.
Es läuft nach dem Abschalten
durch einen Sicherheitssensor
nicht automatisch wieder an. Die
Fehlermeldung wird im Display
angezeigt und muss quittiert
werden. Der Grund für die Auslösung des Sensors ist zu beseitigen.
Hebesensor
Wird das Gerät während des Betriebs am Gehäuse angehoben,
wird der Fahrantrieb ausgeschaltet und die Schneidmesser werden gestoppt.
Neigungssensor
Fahrtrichtung/seitlich
Wird in Fahrtrichtung eine Steigung oder ein Gefälle oder eine
seitliche Schräglage von 24°
(45%) erreicht, wendet das Gerät bzw. ändert das Gerät seine
Fahrtrichtung.
HINWEIS
Das Gerät kann zuverlässig in unmittelbarer Nachbarschaft zu anderen Roboter-Rasenmähern betrieben werden.
Das im Begrenzungskabel
verwendete Signal entspricht dem von der EGMF
(Vereinigung Europäischer
Gartengerätehersteller)
definierten Standard bezüglich elektromagnetischer Emissionen.
Stoßsensoren zur
Hinderniserkennung
Das Gerät ist mit Sensoren ausgestattet, die bei Kontakt mit
Hindernissen dafür sorgen, dass
die Fahrtrichtung geändert wird.
Beim Anstoßen an ein Hindernis
wird das Gehäuseoberteil leicht
verschoben und der Stoßsensor
ausgelöst.
16Robolinho 500E/500I
Page 17
Sicherheit
3.4Sicherheitshinweise
3.4.1 Bediener
■
Jugendliche unter 16 Jahren
oder Personen, welche die
Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht
benutzen. Beachten Sie eventuelle landesspezifische Sicherheitsvorschriften zum
Mindestalter des Benutzers.
■
Gerät nicht unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.
3.4.2 Sicherheit von
Personen und Tieren
■
Bei öffentlich zugänglichen
Arealen sind um den Mähbereich Warnhinweise mit folgendem Inhalt anzubringen:
ACHTUNG!
Automatischer Rasen-
mäher!
Nicht dem Gerät nähern!
Kinder beaufsichtigen!
■
Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass sich Kinder
nicht in der Nähe des Geräts
oder am Gerät aufhalten und
nicht mit dem Gerät spielen.
■
Das Sitzen auf dem Gerät und
das Hineingreifen in die
Schneidmesser ist verboten!
■
Halten Sie Körper und Kleidung vom Schneidwerk fern.
3.4.3 Gerätesicherheit
■
Stellen Sie vor der Arbeit sicher, dass sich keine Gegenstände (z.B. Äste, Glas-, Metall-, und Kleidungsstücke,
Steine, Gartenmöbel, Gartenutensilien oder Spielzeuge)
im Arbeitsbereich des Geräts
befinden. Diese können die
Schneidmesser des Geräts
beschädigen oder können
vom Gerät beschädigt werden.
■
Benutzen Sie das Gerät nur
unter folgenden Bedingungen:
■
Das Gerät ist nicht verschmutzt.
■
Das Gerät weist keine Beschädigungen oder Abnutzungen auf.
■
Alle Bedienelemente funktionieren.
■
Basisstation und Netzteil
sowie deren elektrische Zuleitungen sind unbeschädigt und funktionieren.
■
Tauschen Sie defekte Teile
immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers aus.
■
Lassen Sie das Gerät reparieren, wenn es beschädigt wurde.
457376_a17
Page 18
DE
Montage
■
Der Benutzer des Geräts ist
für Unfälle des Geräts mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich.
3.4.4 Elektrische Sicherheit
■
Betreiben Sie das Gerät nie,
wenn gleichzeitig ein Rasensprenger auf der Mähfläche in Betrieb ist.
■
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab.
■
Öffnen Sie das Gerät nicht.
4 MONTAGE
4.1 Gerät auspacken
1. Verpackung vorsichtig öffnen.
2. Alle Komponenten vorsichtig aus der Verpackung nehmen und auf Transportschäden
prüfen.
Hinweis:Informieren Sie bei Transportschäden gemäß den Garantiebestimmungen sofort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker
oder Servicepartner.
Falls Sie das Gerät weiter versenden, die Originalverpackung und die Begleitpapiere aufbewahren. Diese werden auch für den Rückversand benötigt.
4.2 Mähbereiche planen (01)
Standort der Basisstation (01/1)
■
Möglichst kurzer Weg zur größten Mähfläche
■
Ebener Untergrund
■
Vor direkter Sonneneinstrahlung und starken
Witterungseinflüssen geschützt
■
Anschlussmöglichkeit für Stromversorgung
■
Freie Zugänglichkeit für den Roboter-Rasenmäher
Verlegung des Begrenzungskabels (01)
Das Begrenzungskabel muss in einer ununterbrochenen Schleife im Uhrzeigersinn verlegt werden.
Korridore zwischen Mähbereichen (01/h)
Ein Korridor ist eine Engstelle in der Rasenfläche
und kann der Verbindung zweier Mähflächen dienen.
Hauptfläche und Nebenfläche(n) (01)
■
Hauptfläche (01/HF): Ist die Rasenfläche, in
der sich die Basisstation befindet und die
vom Gerät ganzflächig automatisch gemäht
werden kann.
■
Nebenfläche (01/NF): Ist eine Rasenfläche,
die vom Gerät aus der Hauptfläche heraus
nicht erreicht werden kann, Gerät ggf. dazu
von Hand in die Nebenfläche tragen. Nebenflächen können im manuellen Betrieb bearbeitet werden.
Haupt- sowie Nebenfläche sind jedoch durch
dasselbe, ununterbrochene Begrenzungskabel
umgrenzt.
Das Gerät fährt zur festgelegten Mähzeit am Begrenzungskabel entlang bis zum festgelegten
Startpunkt und beginnt dort zu mähen.
4.3 Mähbereiche vorbereiten
1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die
Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer
Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig geschnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Rasenfläche verkleinern.
2. Vor der Montage von Basisstation und Begrenzungskabel sowie Inbetriebnahme des
Geräts: Die Rasenfläche mit einem Rasenmäher auf niedrige Schnitthöhe mähen.
3. Hindernisse auf der Rasenfläche beseitigen
oder mit Begrenzungskabel ausgrenzen (siehe Kapitel 4.5.3 "Hindernisse ausgrenzen",Seite20):
■
Flache Hindernisse, die überfahren werden und die Schneidmesser beschädigen
könnten (z.B. flache Steine, Übergänge
von Rasenfläche zur Terrasse oder Wegen, Platten, Randsteine etc.)
■
Löcher und Erhebungen in der Rasenfläche (z.B. Maulwurfshaufen, Wühllöcher,
Tannenzapfen, Fallobst etc.)
■
Steile Anstiege oder Gefälle von mehr als
45% (24°)
■
Gewässer (z.B. Teiche, Bäche, Swimmingpools etc.) und deren Abgrenzung
zur Rasenfläche
■
Sträucher und Hecken, die breiter werden können
18Robolinho 500E/500I
Page 19
Montage
HINWEIS
Ausgrenzungen sind nur notwendig,
wenn sie von den Stoßsensoren des Roboter-Rasenmähers nicht erkannt werden können. Zu viele bzw. unnötige Ausgrenzungen vermeiden.
4.4 Basisstation aufbauen(03/a)
1. Basisstation (01/1) rechtwinklig zur geplanten
Lage des Begrenzungskabels folgendermaßen platzieren:
■
Ebenerdig (mit Wasserwaage kontrollieren)
■
Gerade und ebene Ein- und Ausfahrt
■
Nicht überwölbt (beim anschließenden
Eindrehen der Schraubnägel darf sich die
Ladesäule nicht verbiegen oder neigen)
2. Basisstation (03/2) mit vier Schraubnägeln
(03/1) am Boden fixieren.
4.5 Begrenzungskabel installieren
HINWEIS
Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel
zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO
Fachhändler, Techniker oder Servicepartner ein Verlängerungskabel beziehen.
4.5.1Begrenzungskabel an Basisstation
anschließen (03/b)
1. Begrenzungskabel(03/4) aus der Verpackung herausziehen.
2. Abdeckung des Kabelschachts(03/3) am Anschluss(03/A) abnehmen.
3. Ende des Begrenzungskabels(03/6) abisolieren und in die Klemme(03/7) stecken.
4. Klemme schließen.
5. Begrenzungskabel durch die Zugentlastung(03/5) mit Kabelreserve aus dem Kabelschacht führen.
HINWEIS
Mit der Kabelreserve können auch später noch kleine Korrekturen an der Kabelführung vorgenommen werden.
6. Abdeckung des Kabelschachts aufsetzen.
4.5.2Begrenzungskabel verlegen (01)
Das Begrenzungskabel kann sowohl auf dem Rasen als auch bis 10 cm unter der Grasnarbe verlegt werden. Verlegung unter der Grasnarbe
kann vom Fachhändler durchgeführt werden.
Beide Varianten können miteinander kombiniert
werden.
ACHTUNG!
Gefahr der Beschädi-
gung des Begrenzungskabels
Wird das Begrenzungskabel beschädigt oder
durchtrennt, ist die Übertragung der Steuerungssignale zum Gerät nicht
mehr möglich. In diesem
Fall muss das Begrenzungskabel repariert oder
ausgetauscht werden. Begrenzungskabel sind bei
AL-KO erhältlich.
■
Verlegen Sie das Begrenzungskabel immer
direkt auf dem Erdboden. Falls nötig, mit einem zusätzlichen Rasennagel sichern.
■
Schützen Sie das Begrenzungskabel beim
Verlegen und beim Betrieb vor Beschädigungen.
■
Graben und vertikutieren Sie nicht in der Nähe des Begrenzungskabels.
457376_a19
Page 20
DE
Montage
1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abständen mit Rasennägeln befestigen oder unterirdisch (in max. 10cm Tiefe) verlegen.
6. Nach der vollständigen Verlegung Begrenzungskabel am Anschluss (03/B) der Basisstation anschließen: siehe Kapitel 4.5.1 "Be-
grenzungskabel an Basisstation anschließen
(03/b)", Seite19.
4.5.3Hindernisse ausgrenzen
Je nach Umgebung des Arbeitsbereichs ist das
Begrenzungskabel in unterschiedlichen Abständen zu Hindernissen zu verlegen. Verwenden Sie
zur Ermittlung des korrekten Abstands das von
der Verpackung ablösbare Lineal.
HINWEIS
Ausgrenzungen sind nur notwendig,
wenn sie von den Stoßsensoren des Roboter-Rasenmähers nicht erkannt werden können. Zu viele bzw. unnötige Ausgrenzungen vermeiden.
Abstand zu Mauern, Zäunen, Beeten:
min.15cm(01)
Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außen
von 15cm am Begrenzungskabel entlang. Deshalb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen,
Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens
15cm verlegen.
Abstand zu Terrassenkanten und
gepflasterten Wegen(05)
Wenn die Terrassen- oder Wegkante höher als
die Rasenfläche, ist ein Abstand von mindestens
15cm einzuhalten. Ist die Terrassen- oder Wegkante auf gleicher Höhe wie die Rasenfläche,
kann das Kabel genau an der Kante verlegt werden.
Abstand von Hindernissen zum
Begrenzungskabel(01)
Sind die Begrenzungskabel vom Hindernis weg
bzw. zum Hindernis hin exakt zusammengelegt,
d.h. Abstand 0cm, fährt das Gerät über die Begrenzungskabel hinweg. Die Begrenzungskabel
dabei nicht kreuzen (02/c), sondern parallel verlegen (01/e).
Verlegung des Begrenzungskabels um
Ecken(06)
■
Bei nach innen gehenden Ecken (06/a): Begrenzungskabel diagonal verlegen, um ein
Verfangen des Geräts in der Ecke zu vermeiden.
■
Bei nach außen gehenden Ecken mit Hindernissen (06/b): Begrenzungskabel in einer
Spitze verlegen, um eine Kollision des Geräts
mit der Ecke zu vermeiden.
■
Bei nach außen gehenden Ecken ohne Hindernisse: Begrenzungskabel im 90°-Winkel
verlegen.
4.5.4Korridore eingrenzen (01/h)
Folgende Abstände sind im Korridor einzuhalten:
■
Gesamtbreite: min. 60cm
■
Abstand des Begrenzungskabels zum Rand:
15cm
■
Abstand zwischen den Begrenzungskabeln:
min. 30cm
4.5.5Gefälle ausgrenzen
Gefälle, die größer als 45% sind, müssen mit
dem Begrenzungskabel ausgegrenzt werden
(45% = 45cm Gefälle je 1m waagerecht).
4.5.6Kabelreserven anlegen (07)
Um auch nach dem Einrichten des Mähbereichs
die Basisstation verschieben oder den Mähbereich erweitern zu können, in regelmäßigen Abständen Kabelreserven in das Begrenzungskabel
einbauen.
Die Anzahl der Kabelreserven kann nach eigenem Ermessen ausgeführt werden.
HINWEIS
Bei Kabelreserven keine offenen Schleifen bilden.
20Robolinho 500E/500I
Page 21
Inbetriebnahme
1. Begrenzungskabel um den aktuellen Rasennagel (07/1) herum- und dann zurück zum
vorherigen Rasennagel (07/3) führen.
2. Begrenzungskabel dann wieder zum aktuellen Rasennagel führen. Es entsteht eine
Schleife. Die Kabel müssen eng beieinanderliegen.
3. Die Schleife ggf. in der Mitte mit einem zusätzlichen Rasennagel (07/2) am Boden befestigen.
4.5.7Typische Fehler bei der
Kabelverlegung (02)
■
Die Begrenzungskabelreserven werden nicht
in einer gleichmäßigen länglichen Schleife
verlegt (02/a).
■
Das Begrenzungskabel wird nicht sachgemäß um Ecken verlegt (02/b).
■
Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw.
nicht im Uhrzeigersinn verlegt (02/c).
■
Das Begrenzungskabel wird zu ungenau verlegt, sodass Randbereiche der Rasenfläche
nicht gemäht werden können (02/d).
■
Das Begrenzungskabel wird bei der Hin- und
Rückführung vom Rand zu einem Hindernis
innerhalb der Rasenfläche nicht direkt nebeneinander liegend verlegt (02/e).
■
Die Startpunkte werden zu weit von der Basisstation entfernt gesetzt (02/f).
■
Das Begrenzungskabel wird über den Rand
der Rasenfläche hinaus verlegt (02/g).
■
Bei der Verlegung des Begrenzungskabels
wird der Mindestabstand für Korridore von
30cm unterschritten (02/h).
■
Das Begrenzungskabel wird zu nahe, d.h.
mit einem Abstand von weniger als 15cm, zu
unüberfahrbaren Hindernissen verlegt (02/i).
4.6 Basisstation an Stromversorgung
anschließen(04)
1. Netzteil (04/4) an einem trockenen und vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort
in ausreichender Nähe zur Basisstation
(04/1) platzieren.
2. Niederspannungskabel des Netzteils (04/5)
und Kabel der Basisstation (04/6) miteinander verbinden.
3. Netzstecker des Netzteils (04/2) in eine
Steckdose (04/3) stecken.
HINWEIS
Wir empfehlen, das Netzteil über einen
FI-Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von <30mA ans Stromnetz anzuschließen.
4.7 Verbindungen an der Basisstation
prüfen (04)
1. Prüfen, ob beide LEDs an der Vorderseite
der Ladesäule (09/1) leuchten. Wenn nicht:
■
Netzstecker ziehen.
■
Alle Steckverbindungen der Stromversorgung und des Begrenzungskabels auf
korrekten Sitz oder Beschädigungen prüfen.
Zustandsanzeigen der LEDs
LEDsBetriebszustände
Grün
Gelb
■
Leuchtet, wenn Begrenzungskabel korrekt verlegt und
Schleife intakt ist.
■
Blinkt, wenn Schleife des Begrenzungskabels nicht in Ordnung ist.
■
Leuchtet, wenn Stromversorgung intakt ist.
■
Blinkt, wenn Gerät in Basisstation steht und geladen wird.
5 INBETRIEBNAHME
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungen und
Einstellungen, die nötig sind, um den RoboterRasenmäher erstmalig in Betrieb zu nehmen. Für
alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7 "Ein-stellungen", Seite23.
5.1 Akku laden (08)
Der integrierte Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Im Normalbetrieb wird der Akku des Geräts
regelmäßig automatisch geladen.
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht.
Der Akku kann nur geladen werden,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
457376_a21
Page 22
DE
Inbetriebnahme
1. Gerät (08/1) so in die Basisstation (08/3) stellen, dass die Kontaktflächen des Geräts die
Ladekontakte der Basisstation berühren.
2. Mit Gerät einschalten.
3. Das Display am Gerät zeigt Batterie
wird geladen an. Falls nicht: siehe Kapitel
14 "Hilfe bei Störungen", Seite30.
5.2 Grundeinstellungen vornehmen
1. Abdeckklappe öffnen.
2. Mit Gerät einschalten. Firmware, Codenummer und Typ werden angezeigt.
3. Im Menü für die Sprachauswahl mit oder
Deutsch auswählen und mit über-
nehmen.
4. Im Menü Anmeldung > PIN eingeben die
voreingestellte PIN 0000 eingeben. Hierzu
nacheinander mit oder die Ziffer 0
auswählen und jeweils mit übernehmen.
Nach Eingabe der PIN wird der Zugang freigeschaltet.
5. Im Menü PIN ändern:
■
Unter Neue PIN eingeben eine
selbstgewählte neue vierstellige PIN ein-
geben. Hierzu nacheinander mit oder
eine Ziffer auswählen und jeweils mit
übernehmen.
■
Unter Neue PIN wiederhol. die
neue PIN nochmals eingeben. Wenn beide Eingaben identisch sind, wird PINerfolgreich geändert angezeigt.
6. Im Menü Datum eingeben das aktuelle
Datum einstellen (Format:TT.MM.20JJ).
Hierzu nacheinander mit oder eine
Ziffer auswählen und jeweils mit über-
nehmen.
7. Im Menü Uhrzeit eingeben > 24h-For-mat die aktuelle Uhrzeit eingeben (For-
mat:HH:MM). Hierzu nacheinander mit
oder eine Ziffer auswählen und jeweils
mit übernehmen.
Die Grundeinstellungen sind abgeschlossen. Der
Status Unkalibriert Start-Taste drü-cken wird angezeigt.
5.3 Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe ist stufenlos zwischen 25–
55mm manuell verstellbar.
1. Abdeckung(10/1) öffnen.
2. Schnitthöhe einstellen (Die aktuelle Schnitthöhe wird im Sichtfenster(10/3) in Millimetern angezeigt):
■
Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) erhöhen:
Drehknopf(10/2) im Uhrzeigersinn(10/+)
drehen.
■
Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) reduzieren: Drehknopf(10/2) gegen den Uhrzeigersinn(10/–) drehen.
3. Abdeckung schließen.
5.4 Automatische Kalibrierfahrt
durchführen
Gerät auf Ausgangsposition stellen (09)
1. Gerät innerhalb der Mähfläche auf die Ausgangsposition stellen:
■
min. 1m links und 1m vor der Basisstation
■
mit der Frontseite zum Begrenzungskabel ausgerichtet
Kalibrierfahrt starten
1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen Bewegungsbereich des Geräts keine Hindernisse
befinden. Das Gerät muss mit beiden Vorderrädern über das Begrenzungskabel fahren
können. Ggf. Hindernisse beseitigen.
2. Mit Gerät starten. Es wird im Display angezeigt:
■
! Warnung ! Antrieb startet
■
Kalibrierung, Phase [1]
Während der Kalibrierfahrt
Das Gerät fährt zur Ermittlung der Signalstärke
im Begrenzungskabel zuerst zweimal gerade
über das Begrenzungskabel hinaus sowie anschließend in die Basisstation und bleibt dort stehen.
■
Es wird am Display die Meldung Kalibrie-rung abgeschlossen angezeigt.
■
Der Akku wird geladen.
22Robolinho 500E/500I
Page 23
Bedienung
HINWEIS
Das Gerät muss beim Einfahren in der
Basisstation stehen bleiben. Trifft das
Gerät beim Einfahren in die Basisstation
die Kontakte nicht, fährt es am Begrenzungskabel weiter. Wenn das Gerät
durch die Basisstation fährt, ist der Kalibriervorgang fehlgeschlagen. In diesem
Fall muss die Basisstation besser ausgerichtet und der Kalibriervorgang wiederholt werden.
Nach der Kalibrierfahrt
Die voreingestellte aktuelle Mähdauer wird angezeigt.
Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7"Einstellungen", Seite23.
6 BEDIENUNG
6.1 Gerät manuell starten
1. Mit Gerät einschalten.
Für außerplanmäßiges Randmähen: siehe
Kapitel 7.4 "Randmähen bei manuellem
Start", Seite24.
2. Mit Gerät manuell starten.
6.2 Mähbetrieb abbrechen
■
auf dem Gerät drücken.
Das Gerät fährt automatisch in die Basisstation. Es löscht den Mähplan des aktuellen Tages und startet wieder am nächsten Tag zur
eingestellten Zeit.
■
auf dem Gerät drücken.
Der Mähbetrieb wird für eine halbe Stunde
unterbrochen.
■
auf dem Gerät drücken.
Das Gerät wird abgeschaltet.
HINWEIS
In Gefahrensituationen kann das Gerät
mit der STOPP-Taste(08/2) gestoppt
werden.
6.3 Nebenfläche mähen (01/NF)
1. Gerät anheben und von Hand in die Nebenfläche setzen.
2. Mit Gerät einschalten.
3. Mit Hauptmenü aufrufen.
4. oder * Einstellungen
5. oder * Nebenfläche mähen
6. Mit oder Mähzeit auswählen.
7. Mit Gerät manuell starten.
Je nach Einstellung: Das Gerät mäht die eingestellte Zeit und schaltet sich dann ab oder mäht,
bis der Akku leer ist.
Nach dem Mähen der Nebenfläche das Gerät
wieder von Hand in die Basisstation stellen.
7 EINSTELLUNGEN
7.1 Einstellung aufrufen – Allgemein
1. Mit Hauptmenü aufrufen.
Hinweis:Das Sternchen * vor dem Menüpunkt zeigt an, dass er gerade ausgewählt
ist.
2. oder * Einstellungen
3. Mit oder gewünschten Menüpunkt
auswählen und mit übernehmen.
4. Einstellungen vornehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nachfolgenden Abschnitten beschrieben.
5. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.
HINWEIS
Weitere Menüpunkte: siehe Kapitel 5.2
"Grundeinstellungen vornehmen",
Seite22.
7.2 Tastentöne aktivieren/deaktivieren
1. oder * Tastentöne
2. Tastentöne aktivieren/deaktivieren:
■
oder Aktivieren :
Tastentöne aktivieren.
■
oder Deakt. :
Tastentöne deaktivieren.
457376_a23
Page 24
DE
Einstellungen
7.3 Mähprogramm einstellen
7.3.1Mähprogramm einstellen – Allgemein
1. Mit Hauptmenü aufrufen.
2. oder * Programme
3. Mit oder Menüpunkt auswählen und
mit übernehmen.
4. Einstellungen vornehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nachfolgenden Abschnitten beschrieben.
7.3.2Mähzeiten einstellen
HINWEIS
Zwischen Programmierung der Mähzeiten und dem Mähstart müssen min.
30min. liegen. Wenn nicht, startet das
Gerät erst zur nächsten programmierten
Mähzeit.
Im Menüpunkt Wochenprogramm werden die
Tage und Zeiten eingestellt, zu denen das Gerät
mähen soll. Passen Sie diese Einstellungen ggf.
an Ihre Gartengröße an. Wenn nach ca. einer
Woche noch ungemähte Bereiche zu sehen sind,
erhöhen Sie die Mähzeiten.
1. oder * Wochenprogramm
■
oder * Alle Tage [X]: Das
Gerät mäht jeden Tag zu den eingestellten Zeiten. Wird Alle Tage [] angezeigt, dann mäht das Gerät nur an den
eingestellten Wochentagen.
■
oder * Montag [X]...* Sonn-tag [X]: Das Gerät mäht am eingestellten Wochentag zu den eingestellten
Zeiten. Wird z.B. Montag [] angezeigt, dann mäht das Gerät am jeweiligen
Tag nicht.
■
oder Ändern : Den jeweiligen Tag aktivieren [X] oder deaktivieren [], Zeiten, Mähart und Startpunkte
einstellen.
2. Einstellungen für alle Tage oder den jeweiligen Tag vornehmen:
■
z.B. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normales Mähen [M] von 07:00 – 10:00Uhr
mit automatisch wechselndem Startpunkt
0 – 9 [?].
■
z.B. *[R] 16:00-18:00 [1]: Das
Gerät startet um 16:00Uhr mit dem
Randmähen [R] und fährt am gesamten
Begrenzungskabel entlang. Danach beginnt das Flächenmähen am Startpunkt 1
[1]. Um 18:00Uhr bzw. sobald der Akku entladen ist, fährt das Gerät zur Basisstation zurück.
■
oder Ändern : Ausgewählte
Einstellung ändern.
■
oder Weiter : Geänderte
Einstellung bestätigen und weiter zur
nächsten Einstellung.
3. oder Speichern : Alle geänderten Einstellungen des Menüpunkts speichern.
7.4 Randmähen bei manuellem Start
Für den manuellem Start können Sie hier einstellen, dass das Gerät mit dem Randmähen beginnt.
Randmähen zu den programmierten Mähzeiten
durchführen: siehe Kapitel 7.3.2 "Mähzeiten ein-stellen", Seite24.
1. oder * Randmähen
2. oder * bei manuellem Start
7.5 inTOUCH
Eine bestehende Verbindung zu einem Gateway
kann getrennt werden. Dadurch wird das Gerät
für 30 Minuten offen für einen neuen Verbindungsaufbau.
HINWEIS
Um später eine Verbindung aufzubauen,
muss die Verbindung zuerst erneut getrennt werden, auch wenn das Gerät zuvor nicht mit einem Gateway verbunden
war.
24Robolinho 500E/500I
Page 25
Informationen anzeigen
1. oder *inTOUCH
2. Verbindung trennen
Gerät meldet: Fertig.
3. Mit bestätigen und zum Menü zurückkehren.
7.6 Nebenflächenmähen einstellen
1. oder * Nebenfläche mähen
2. Mähzeiten einstellen:
■
oder inaktiv :
Nebenflächenmähen ist abgeschaltet.
■
oder aktiv :
Gerät mäht solange, bis der Akku leer ist.
■
oder Mähzeit in min :
Gerät mäht für die eingestellte Zeit die
Nebenfläche. Es sind folgende Mähzeiten einstellbar:
30/60/90/120/bis Akku leer.
7.7 Displaykontrast einstellen
Falls das Display, z.B. bei Sonneneinstrahlung,
schlecht ablesbar ist, kann die Anzeige durch
Verändern des Displaykontrasts verbessert werden.
1. oder * Displaykontrast
2. Mit oder Displaykontrast erhöhen/verringern und mit übernehmen.
7.8 Einstellungsschutz
Wenn der Einstellungsschutz deaktiviert ist, muss
nur beim Quittieren sicherheitsrelevanter Fehler
die PIN eingegeben werden.
1. oder * Einstellungsschutz
2. Einstellungsschutz aktivieren/deaktivieren:
■
oder Aktivieren :
Einstellungsschutz aktivieren.
■
oder Deakt. :
Einstellungsschutz deaktivieren.
7.9 Neu kalibrieren
Wenn die Lage oder die Länge des Begrenzungskabels verändert wurden, oder das Gerät
das Begrenzungskabel nicht mehr findet, ist eine
Neukalibrierung notwendig.
Die Werkseinstellungen des Geräts können, z.B.
vor einem Verkauf, wiederhergestellt werden.
1. oder * Werkseinstellungen
Gerät meldet: Einstellungen erfolg-
reich wiederhergestellt
8 INFORMATIONEN ANZEIGEN
Das Menü Informationen dient der Anzeige
von Gerätedaten. In diesem Menü können keine
Einstellungen vorgenommen werden.
1. Mit Hauptmenü aufrufen.
2. oder * Informationen
3. Mit oder Menüpunkt auswählen und
mit übernehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nachfolgenden Absätzen beschrieben.
4. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.
Messerservice
Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messerservice erforderlich ist. Der Zähler kann manuell
zurückgesetzt werden. Den Messerservice von
einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner durchführen lassen.
Zähler für Messerservice zurücksetzen:
1. oder Bestätigen
Hardware
Zeigt Informationen über das Gerät, wie z.B.
Typ, Herstellungsjahr, Betriebsstunden, Seriennummer, Anzahl der Mäheinsätze, Gesamte
Mähzeit, Anzahl der Ladezyklen, Gesamte Ladezeit, Länge der Schleife des Begrenzungskabels.
Software
Zeigt die Firmware-Version.
457376_a25
Page 26
DE
Wartung und Pflege
Programminfo
Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z.B. die gesamte wöchentliche Mähzeit.
Störungen
Zeigt die zuletzt aufgetretenen Störungsmeldungen mit Datum, Uhrzeit und Fehlercode.
9 WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
9.1 Reinigung
ACHTUNG!
Gefahr durch Wasser
Wasser im Roboter-Rasenmäher und in der Basisstation führt zu Schäden
an elektrischen Bauteilen.
■
Spritzen Sie RoboterRasenmäher und Basisstation nicht mit Wasser
ab.
Roboter-Rasenmäher reinigen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch
Schneidmesser
Die Schneidmesser sind
sehr scharf und können
Schnittverletzungen hervorrufen.
■
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
■
Achten Sie darauf, dass
Körperteile nicht in die
Schneidmesser geraten.
Einmal in der Woche durchführen:
1. Mit Gerät ausschalten.
2. Gehäuseoberfläche mit einem Handfeger, einer Bürste, einem feuchten Lappen oder einem feinen Schwamm abwischen.
3. Unterboden, Mähdeck und Schneidmesser
mit einer Bürste abbürsten.
1. Grasreste und Laub oder andere Gegenstände regelmäßig aus der Basisstation entfernen.
2. Oberfläche der Basisstation mit einem feuchten Lappen oder einem feinen Schwamm abwischen.
9.2 Regelmäßige Prüfung
Allgemeine Prüfung
1. Prüfen Sie einmal in der Woche die gesamte
Installation auf Beschädigungen:
■
Gerät
■
Basisstation
■
Begrenzungskabel
■
Netzteil
2. Defekte Teile durch Original-Ersatzteile von
AL-KO ersetzen bzw. durch AL-KO Servicestelle ersetzen lassen.
26Robolinho 500E/500I
Page 27
Wartung und Pflege
Freilauf der Rollen prüfen
Einmal in der Woche durchführen:
1. Die Bereiche um die Rollen gründlich von
Grasresten und Verschmutzungen befreien.
Dabei einen Handfeger und einen Lappen
benutzen.
2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie
lenkbar sind.
Hinweis:Wenn die Rollen schwergängig
oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Servicestelle austauschen lassen.
Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher
prüfen
1. Verschmutzungen mit einem Lappen reinigen
und dann mit Kontaktfett geringfügig einfetten.
Ladekontakte der Basisstation prüfen
1. Netzstecker ziehen.
2. Ladekontakte in Richtung Basisstation drücken und loslassen. Die Ladekontakte müssen wieder in die Ausgangsstellung zurückfedern.
Hinweis:Wenn die Ladekontakte nicht zurückfedern, von AL-KO Servicestelle austauschen lassen.
9.3 Schneidmesser wechseln
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch
Schneidmesser
Die Schneidmesser sind
sehr scharf und können
Schnittverletzungen hervorrufen.
■
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
■
Achten Sie darauf, dass
Körperteile nicht in die
Schneidmesser geraten.
ACHTUNG!
Gerätebeschädigung
durch unsachgemäße
Reparatur
Durch das Ausrichten verbogener, eingebauter
Schneidmesser kann der
Messerteller beschädigt
werden.
■
Richten Sie verbogene
Schneidmesser nicht
aus.
■
Ersetzen Sie verbogene
Schneidmesser durch
Original-Ersatzteile von
AL-KO.
Abgenutzte oder verbogene Schneidmesser
müssen ausgewechselt werden.
1. Mit Gerät ausschalten.
2. Gerät mit den Schneidmessern nach oben
ablegen.
3. Befestigungsschrauben herausdrehen.
4. Schneidmesser aus dem Messersitz herausnehmen.
5. Messersitz mit einer weichen Bürste reinigen.
457376_a27
Page 28
DE
Transport
HINWEIS
Die Schneidmesser sind auf der gesamten Länge angeschliffen und können daher auch um 180° gedreht montiert werden, wodurch sich ihre Laufzeit verdoppelt.
6. Schneidmesser wechseln:
■
Falls Schneidmesser seit der Erstmontage noch nicht gedreht wurden: Schneidmesser um 180° drehen und mit der angeschliffenen Seite zum Gerät zeigend
wieder in den Messersitz einsetzen und
Befestigungsschrauben wieder handfest
eindrehen.
■
Falls Schneidmesser seit der Erstmontage schon einmal gedreht wurden: Neue
Schneidmesser mit der angeschliffenen
Seite zum Gerät zeigend in den Messersitz einsetzen und neue Befestigungsschrauben handfest eindrehen.
Hinweis:Es dürfen nur Original-Ersatzteile von AL-KO verwendet werden.
Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren
Verschmutzungen muss der Messerteller gewechselt werden, da eine Unwucht zu erhöhter
Geräuschentwicklung, zu erhöhtem Verschleiß
und zu Funktionsstörungen führen kann.
10 TRANSPORT
Gehen Sie zum Transportieren des Geräts wie
folgt vor:
1. Mit oder der Stopptaste Gerät stoppen.
2. Mit Gerät ausschalten.
3. Gerät beidhändig am Gehäuse anheben:
■
Schneidmesser dürfen nicht berührt werden.
■
Schneidmesser müssen immer vom Körper wegzeigen.
11 LAGERUNG
11.1 Roboter-Rasenmäher einlagern
Das Gerät über den Winter bzw. wenn es voraussichtlich länger als 30Tage außer Betrieb ist einlagern.
an einem trockenen, abschließbaren und
frostgeschützten Platz
■
außerhalb der Reichweite von Kindern
11.2 Basisstation einlagern
Die Basisstation kann, muss aber nicht eingelagert werden. Durch die Einlagerung wird jedoch
eine vorzeitige Alterung wie z.B. Verblassen der
Farbe oder Korrosion der Ladekontakte vermieden.
Wenn die Basisstation im Freien verbleibt:
1. Netzteil vom Netz trennen und von der Basisstation abstecken.
2. Kabel der Basisstation zusammenrollen.
3. Netzteil einlagern.
4. Ladekontakte mit Kontaktfett fetten.
Wenn die Basisstation eingelagert wird:
1. Netzteil vom Netz trennen und von der Basisstation abstecken.
2. Basisstation vom Begrenzungskabel trennen.
3. Verschmutzungen mit einem Handfeger und
einem leicht feuchten Tuch entfernen.
4. Basisstation abbauen:
■
Beide Schrauben der Ladesäule(08/4)
herausdrehen.
■
Ladesäule durch Kippen von der Basisstation lösen.
■
Steckverbindung der Kabel von Basisstation und Ladesäule lösen.
■
Öffnung des Sockels mit beiliegender Abdeckung verschließen.
5. Basisstation aufbewahren:
■
an einem trockenen, abschließbaren und
frostgeschützten Platz
■
außerhalb der Reichweite von Kindern
28Robolinho 500E/500I
Page 29
Entsorgung
11.3 Begrenzungskabel überwintern
Das Begrenzungskabel kann im Boden verbleiben und muss nicht entfernt werden.
1. Wenn die Basisstation eingelagert wurde: Die
Kabelenden mit Kontaktfett einfetten und mit
einem Klebeband umwickeln. Dadurch werden die Kabelenden vor Korrosion geschützt.
12 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■
Altbatterien oder -akkus, welche nicht
fest im Altgerät verbaut sind, müssen
vor der Abgabe entnommen werden!
Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und
Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
■
Zur sicheren Entnahme von Batterien
oder Akkus aus dem Elektrogerät und
für Informationen über deren Typ bzw.
chemisches System beachten Sie die
weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und
Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die
Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes:
■
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
■
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
■
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
■
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
457376_a29
Page 30
DE
Kundendienst/Service
13 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene ALKOServicestelle.
Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
14 HILFE BEI STÖRUNGEN
14.1 Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten
immer Schutzhandschuhe!
StörungUrsacheBeseitigung
Gerät startet nicht.Akku ist leer.Gerät in der Basisstation laden.
Gerät fährt sich fest und
gräbt sich ein. Die Räder
drehen sich weiter.
Gerät mäht zur falschen
Zeit.
Motor bleibt während des
Mähens stehen.
Stoßsensoren lösen nicht
aus.
Gras ist zu hoch.
Gerät setzt auf einer Unebenheit der Rasenfläche auf.
Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen.
Mähdauer ist falsch eingestellt.
Gerät verliert die Zeiteinstellungen.
Motor ist überlastet.Gerät ausschalten, auf ebenen Grund
Akku ist leer.Akku laden.
Schneidmesser sind stumpf.Schneidmesser wenden oder ggf. aus-
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
■
Schnitthöhe erhöhen, danach zur
gewünschten Höhe stufenweise absenken.
■
Gras mit einem Rasenmäher kurz
mähen.
Unebenheit beseitigen.
Mähzeiten einstellen.
Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle
aufsuchen.
oder niedriges Gras stellen und erneut
starten.
tauschen.
30Robolinho 500E/500I
Page 31
Hilfe bei Störungen
StörungUrsacheBeseitigung
Mähergebnis ist ungleichmäßig.
Mähzeit ist zu kurz.Längere Mähzeiten programmieren.
Mähbereich ist zu groß.Mähbereich verkleinern.
Schnitthöhe ist auf zu niedriger Stufe.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur gewünschten Höhe stufenweise absenken.
Schneidmesser sind stumpf.Schneidmesser wenden oder ggf. aus-
tauschen.
Akku-Betriebszeit fällt deutlich ab.
Schnitthöhe ist auf zu niedriger Stufe.
Gras ist zu hoch oder zu
feucht.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur gewünschten Höhe stufenweise absenken.
■
Gras trocknen lassen.
■
Schnitthöhe auf höhere Stufe stellen.
Gerät vibriert oder Lautstärke ist zu hoch.
Akku lässt sich nicht laden
bzw. niedrige Akkuspannung
Unwucht im Schneidmesser
oder im Schneidmesserantrieb
■
Ladekontakte der Basisstation sind verschmutzt.
■
Kontaktflächen am Gerät
■
Mähdeck reinigen.
■
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Ladekontakte und Kontaktflächen reinigen.
sind verschmutzt.
Basisstation hat keinen
Strom.
■
Gerät trifft die Ladekontakte nicht.
■
Kontaktflächen am Gerät
sind abgebrannt.
Lebensdauer des Akkus ist
Basisstation an Stromversorgung anschließen.
■
Gerät in die Basisstation stellen und
prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
■
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
abgelaufen.
Ladeelektronik ist defekt.AL-KO Servicestelle aufsuchen.
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden
können, an unseren Kundendienst wenden.
14.2 Fehlercodes und –beseitigung
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN001: Tilt sensorNeigungssensor wurde aus-
gelöst:
■
max. Neigung überschrit-
Gerät auf eine ebene Fläche stellen und
den Fehler quittieren.
ten
■
Gerät wurde getragen
■
Hang zu steil
457376_a31
Page 32
DE
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN002: Lift sensorHebesensor wurde ausge-
CN005: Bumper de-
flected
CN007: No loop sig-
nal
CN008: Loop signal
weak
CN010: Bad position
CN011: Escaped robot Gerät ist außerhalb der ein-
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
löst:
■
Gerätehülle wurde durch
Anheben oder Hindernis
nach oben ausgelenkt.
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien (z.B. Kollision
nahe an der Basisstation).
■
Kein Schleifensignal
■
Begrenzungskabel ist
defekt.
■
Schleifensignal ist zu
schwach.
■
Schleifensignal zu
schwach
■
Begrenzungskabel zu tief
eingegraben
■
Gerät ist außerhalb der
eingegrenzten Rasenfläche.
■
Begrenzungskabel wurde über Kreuz verlegt.
gegrenzten Rasenfläche.
Fehler während der Kalibrierung:
■
Gerät kann das Begrenzungskabel nicht finden.
Hindernis entfernen.
■
Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■
Lage des Begrenzungskabels korrigieren.
■
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und einstecken.
■
Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren. Defektes Kabel reparieren.
■
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und einstecken.
■
Begrenzungskabel auf die vorgeschriebene Höhe anheben, evtl. direkt auf dem Rasen befestigen.
■
Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■
Lage des Begrenzungskabels um
Kurven und Hindernisse korrigieren.
Kabelkreuzung beseitigen.
Lage des Begrenzungskabels um Kurven und Hindernisse korrigieren.
■
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und einstecken.
■
Gerät auf die vorgeschriebene Kalibrierposition stellen, genau rechtwinklig ausrichten. Gerät muss das
Begrenzungskabel überfahren können.
Hilfe bei Störungen
32Robolinho 500E/500I
Page 33
Hilfe bei Störungen
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN017: Cal: signal
weak
Fehler während der Kalibrierung:
■
Schleifensignal zu
schwach
■
Kein Schleifensignal
■
Begrenzungskabel ist
defekt.
CN018: Cal: Collisi-onFehler während der Kalibrie-
■
Gerät auf die vorgeschriebene Kalibrierposition stellen, genau rechtwinklig ausrichten.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und einstecken.
■
Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren.
Hindernis entfernen.
rung:
■
Gerät ist an ein Hindernis gestoßen.
CN038: BatteryAkku ist leer:
Schleife des Begrenzungskabels ist zu lang, zu viele In-
Lage des Begrenzungskabels korrigieren.
seln.
Beim Aufladen kein Kontakt
an den Ladekontakten
■
Ladekontakte reinigen.
■
Gerät in die Basisstation stellen und
prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
■
Ladekontakte von Servicestelle des
Herstellers prüfen und erneuern lassen.
Hindernisse nahe an der Ba-
Hindernisse entfernen.
sisstation
Gerät hat sich festgefahren.Gerät auf die freie, eingegrenzte Rasen-
fläche stellen.
Gerät findet die Basisstation
nicht.
■
Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren.
■
Begrenzungskabel von Servicestelle
des Herstellers durchmessen lassen.
Akku ist verbraucht.Akku von Servicestelle des Herstellers
austauschen lassen.
Ladeelektronik ist defekt.Ladeelektronik von Servicestelle des
Herstellers prüfen lassen.
CN099: Recov escapeAutomatische Fehlerbehe-
bung nicht möglich
■
Störungsmeldung manuell quittieren.
■
Im Wiederholungsfall: Gerät von
Servicestelle des Herstellers überprüfen lassen.
457376_a33
Page 34
DE
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN104: Battery over
heating
CN110: Blade motor
over heating
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
flected
CN128: Recov Impos-
sible
CN129: Blocked WLLinker Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen.
CN130: Blocked WRRechter Radmotor ist blo-
■
Akku ist überhitzt (mehr
als 60°C). Es ist keine
Entladung möglich.
■
Notabschaltung durch
Überwachungselektronik
Mähmotor ist überhitzt (mehr
als 80°C).
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien.
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien.
Gerät ist außerhalb der eingegrenzten Rasenfläche.
ckiert.
■
Gerät ausschalten und Akku abkühlen lassen.
■
Gerät nicht auf die Basisstation setzen.
■
Gerät ausschalten und abkühlen
lassen.
■
Im Wiederholungsfall: Gerät von
Servicestelle des Herstellers überprüfen lassen.
Hindernis entfernen.
Hindernis entfernen.
■
Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■
Lage des Begrenzungskabels korrigieren.
Blockierung entfernen.
Hilfe bei Störungen
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden
können, an unseren Kundendienst wenden.
34Robolinho 500E/500I
Page 35
Garantie
xxxxxx (x)
15 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■
Beachten dieser Betriebsanleitung
■
Sachgemäßer Behandlung
■
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
■
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
16 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen
der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Roboter-Rasenmäher
Seriennummer
G 105 0011
Typ
Robolinho 500E
Robolinho 500I
Hersteller
AL-KO Gardentech Austria GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
EU-Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EU
2011/65/EU
Bevollmächtigter
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012
EN 50636-2-107:2015
EN 60335-1:2012
Obdach, 01.11.2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
457376_a35
Page 36
GB
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions ................................................................................................. 38
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 38
9.3 Replacing the cutting blades .................................................................................................56
10 Transport ........................................................................................................................................56
16 EU declaration of conformity........................................................................................................... 64
457376_a37
Page 38
GB
12
3
4
56
7
About these operating instructions
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
■
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating instructions.
■
It is essential to carefully read through these
operating instructions before start-up. This is
essential for safe working and trouble-free
handling.
■
Always safeguard these operating instructions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
■
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
■
Comply with the safety and warning information in these operating instructions.
1.1 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently
dangerous situation which
will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situation which can
result in fatal or serious injury if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of understanding and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
This document describes a fully automatic, battery operated automatic lawn mower which
moves freely on a grass surface. The cutting
height can be adjusted.
2.1 Scope of supply
The items listed here are part of the scope of
supply. Check that all items are included:
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation which can
result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which
can result in material damage if not avoided.
38Robolinho 500E/500I
No. Component
1Automatic lawn mower
2Quickstart guide
3Operating instructions
4Lawn pegs (90 pcs.)
5Power supply
6Base station incl. screw nails (4pcs.)
and wrench
7Boundary cable (100m)
Page 39
Product description
4
1
2
3
5
7
8
9
9
1011
6
2.2 Automatic lawn mower
No. Component
1Control panel with display (interior)
2STOP key (stops the appliance immedi-
ately and the cutting blade within 2s)
3Charging contacts
4Height adjustment (interior)
5Front rollers (steering)
6Rechargeable battery compartment
7Mower deck
8Blade plate
9Drive wheel
10Fastening screw
11Cutting blade
2.3 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Keep other people out of the danger
area.
Pay special attention when handling
this product.
Keep your hands and feet away
from the blade system.
Maintain a safety distance.
Read the operating instructions before starting operation.
Enter the PIN in order to start the
appliance.
Do not ride on the appliance.
457376_a39
Page 40
GB
123
76545
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
Main Menu
Settings
Information
Back
Confirm
*
1
233
4
Product description
2.4 Control panel
No. Component
1
(home button): Cancel mowing, the
appliance returns to its base station. It
starts on the next day automatically
again at the set mowing time.
2Display: Shows the current operating
status of the appliance, the name of the
selected menu, its menu items and the
functions to be selected. (see chapter
2.5 "Display", page40).
3
(arrow keys): Select the menu
items, increase and decrease numerical
values, select between settings.
4
(start/pause button): Start mowing
manually and stop mowing or immedi-
ately resume it again after pressing.
5
(function keys): Call up the
function that is displayed directly above
the button on the display.
6
(On/Off button): Switch the appli-
7
ance on and off.
(menu button): Call up the main
menu.
2.5 Display
No. Display
1Name of the selected menu (here: Main
Menu)
2Menu items in the menu: Only two menu
items are ever displayed (here: Set-tings and Information). Further
menu items can be displayed with
and .
3Functions for the selected menu item
(here: Settings). Further functions
can be called up with and .
4Asterisk for marking the displayed menu
item (here: Settings)
40Robolinho 500E/500I
Page 41
Product description
2.6 Menu structure
Main Menu ProgramsWeekly Program see chapter 7.3 "Setting the mowing program",
page53
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page54
SettingsTime see chapter 5.2 "Making the basic settings", page51
Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page51
Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page51
PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page51
Key clicks see chapter 7.2 "Activating/deactivating the button
tones", page52
inTOUCH see chapter 7.5 "inTOUCH", page53
Margin mowing see chapter 7.4 "Edge mowing with a manual start",
page53
Sub zone active/disabled see chapter 7.6 "Setting the second-
ary area mowing", page54
Display contrast see chapter 7.7 "Setting the display contrast",
page54
Safety settings see chapter 7.8 "Setting lock", page54
Reset calibration see chapter 7.9 "Recalibrating", page54
Factory reset see chapter 7.10 "Restoring factory settings",
page54
Informa-
tion
Blades service see chapter 8 "Displaying information", page54
Hardware see chapter 8 "Displaying information", page54
Software see chapter 8 "Displaying information", page54
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page54
Failures see chapter 8 "Displaying information", page54
457376_a41
Page 42
GB
5
3312
7
4
65
8
Product description
2.7 Base station
No. Component
1Base plate
2LEDs for status display
3Charging contact
4Charging station
5Cable shaft
6Wheel recess
7Hole for screw nails(8)
8Screw nails
2.8 Integrated battery
The battery is installed permanently in the appliance and may not be changed by the user.
NOTE
Fully charge the rechargeable battery
before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in
any charge status. Interrupting charging
does not damage the rechargeable battery.
The rechargeable battery can only be
charged after the appliance has been
switched on.
■
The integrated battery is partially charged on
delivery. The battery is regularly recharged
during normal operation. The appliance returns to its base station for this.
■
The integrated electronic control unit with a
monitoring function terminates the charging
procedure when a 100% charge status is
reached.
■
The charging process only functions with perfect contact of the charging contacts on the
base station with the contact surfaces of the
appliance.
■
The built-in protection circuit prevents the
battery from being charged at temperatures
above 45°C. This prevents irreparable damage to the battery.
■
If the operating time of the battery is reduced
in spite of it being fully charged, have the battery replaced by a new genuine battery. This
task should be carried out by an AL-KO dealer, technician or service partner.
■
If the battery charge level has dropped below
the threshold set by the manufacturer as a
result of ageing or excessively long storage,
this means it can no longer be recharged.
Have the battery and the monitoring electronic control unit checked by an AL-KO dealer,
technician or service partner, and replace
them if necessary.
■
The battery status is shown on the display.
Check the battery status after about 3
months in storage. To do so, switch on the
appliance and read off the battery status. If
the rechargeable battery is now only charged
to approx. 30% or less, place the appliance
in the base station and switch it on so the rechargeable battery is charged. If the charging
station was removed to store the base station
(see chapter 11.2 "Storing the base station",page57), first mount it again in reverse order and connect the base station to the
mains supply again.
■
If electrolyte has escaped into the appliance:
Have the appliance repaired by an AL-KO
service centre.
■
If the rechargeable battery has been removed from the appliance: If the eyes or
hands have come into contact with escaped
electrolyte, flush them immediately with water. Immediately consult a doctor.
42Robolinho 500E/500I
Page 43
Product description
2.9 Functional description
Moving on the grass surface
The automatic lawn mower moves freely in a
mowing area delimited by a boundary cable. The
appliance is oriented by sensors that detect the
magnetic field of the boundary cable.
If the appliance encounters an obstacle, it stops
and then continues in another direction. If the appliance gets into a situation where it cannot operate, this is indicated by a message on the display.
Mowing and charging
The mowing phases alternate constantly with the
charging phases. If the charge of the rechargeable battery drops to a specific value (display:
0%) during mowing, the appliance returns to the
base station along the boundary cable.
Pre-set mowing programs are available for mowing, and also include the lawn and edge mowing
function. These mowing programs can be
changed.
2.10 Integration in innogySmartHome
The robot lawn mower can be integrated in an innogy SmartHome environment and linked with
other appliances. This enables the convenient
control, setting and monitoring of the robot lawn
mower via app from a mobile appliance.
To do so, the robot lawn mower must be connected with an innogySmartHome gateway via Lemonbeat and the AL-KO inTOUCH app or the innogySmartHome app (only for 500l) must be installed on a mobile appliance.
NOTE
The mobile appliance being used requires a radio connection in order to use
innogySmartHome.
If the radio connection of the mobile appliance is interrupted, no signals can be
transmitted to the robot lawn mower.
2.10.1 AL-KO inTOUCH app
The AL-KO inTOUCH app is available for Android-based and iOS-based appliances:
After installing the app, the user must first log in.
NOTE
Registration is not absolutely necessary,
but offers some additional functions.
The Quick Installation Guide is automatically
called up the first time the app is started. Then,
the robot lawn mower can be integrated in the
SmartHome environment in the “Appliances”
menu.
NOTE
An innogy account is required for integration.
NOTE
The robot lawn mower must be ready to
receive in order to be integrated (see
chapter 7.5 "inTOUCH", page53).
Besides remote access to integrated robot lawn
mowers or other linked appliances, the AL-KO inTOUCH app offers other features such as product registration, gardening tips, gardening manual
or push notifications in the event of a fault.
2.10.2 innogy SmartHome app (only for 500I)
The innogy SmartHome app is available for Android-based and iOS-based appliances as well as
browser-based web applications.
Further information on the innogy SmartHome
app is available at https://home.innogy-smarthome.de as well as in the documentation of the
app.
457376_a43
Page 44
GB
Safety
3SAFETY
3.1Intended use
This appliance is intended solely
for use in non-commercial applications. Any other use (as well
as unauthorised conversions or
add-ons) are regarded as contrary to the intended use and will
result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity
(CE mark); the manufacturer will
thus decline any responsibility
for damage and/or injury suffered by the user or third parties.
The application limits of the appliance are:
■
Max. area: 500m
■
Max. upward/downward
2
slope: 45% (24°)
■
Max. lateral inclined angle:
45% (24°)
■
Temperature:
■
Charging: 0–45°C
■
Mowing: 0–55°C
3.2Possible misuse
This machine is not suitable for
use in public gardens, parks,
sports stadiums, and in agriculture and forestry.
3.3Safety and protective
devices
WARNING!
Risk of injury
Defective and disabled
safety and protective devices can lead to serious
injury.
■
Have any defective
safety and protective
devices repaired.
■
Never disable safety
and protective devices.
3.3.1 PIN and PUK input
The appliance can only be started by entering a PIN (Personal
Identification Number). This prevents the appliance from being
switched on by unauthorised
persons. The PIN can be
changed.
If the PIN is entered incorrectly 3
times, the PUK (Personal Unblocking Key) must be entered. If
this is also entered incorrectly,
the user must wait 24 hours until
entering it again.
The PIN and PUK input also
serves as an anti-theft device:
■
Keep the PIN and PUK so
that they are inaccessible to
unauthorised persons.
44Robolinho 500E/500I
Page 45
Safety
3.3.2 Sensors
The appliance is provided with
several safety sensors. It does
not restart automatically after being switched off by a safety sensor. The error message is shown
on the display and must be acknowledged. The reason for the
triggering of the sensor must be
resolved.
Lifting sensor
If the appliance is raised by the
housing during operation, the
travel drive switches off and the
cutting blades are stopped.
Bump sensors for obstacle
detection
The appliance is equipped with
sensors that ensure it changes
its direction of travel if it encounters obstacles. When it encounters an obstacle, the top part of
the deck is shifted slightly and
the shock sensor triggered.
Tilt sensor in direction of
travel/sideways
If an upward or downward slope
or a laterally inclined angle of
24° (45%) is reached in the direction of travel, the appliance is
turned or the appliance changes
its direction of travel.
NOTE
The appliance can be operated reliably in the immediate vicinity of other
automatic lawn mowers.
The signal used in the
boundary cable corresponds to the standard defined by the European
Garden Machinery Industry Federation (EGMF)
with regard to electromagnetic emissions.
3.4Safety instructions
3.4.1 Operator
■
Young people under 16 years
of age and people who do not
know the operating instructions are not allowed to use
the appliance. Heed any
country-specific safety regulations concerning the minimum
age of the user.
■
Do not operate the appliance
if you are under the influence
of alcohol, drugs or medication.
457376_a45
Page 46
GB
Safety
3.4.2 Safety of persons and
animals
■
In areas accessible to the
public, affix warning information with the following content
around the mowing area:
IMPORTANT!
Automatic lawn mower!
Do not approach the appliance!
Supervise children.
■
Make sure that children are
not present in the vicinity of
the appliance when it is operating or climb onto the appliance and do not play with the
appliance.
■
Sitting on the appliance and
reaching into the cutting blade
is forbidden.
■
Keep body and clothes away
from the cutting unit.
3.4.3 Appliance safety
■
Before working, make sure
that there are no objects (e.g.
branches, glass or metal pieces, and items of clothing,
stones, garden furniture, garden utensils or toys) in the
work area of the appliance.
They can damage the cutting
blade of the appliance or can
be damaged by the appliance.
■
Only use the appliance under
the following conditions:
■
The appliance is not soiled.
■
The appliance shows no
damage or wear.
■
All controls function properly.
■
The base station and power supply as well as their
electrical supply cables are
undamaged and function
properly.
■
Always replace defective
parts with original spare parts
from the manufacturer.
■
Have the appliance repaired if
it has been damaged.
■
The user of the appliance is
responsible for accidents of
the appliance involving other
persons or their property.
3.4.4 Electrical safety
■
Never operate the appliance
when a lawn sprinkler is operating on the mowing area at
the same time.
■
Do not spray the appliance
with water.
■
Do not open the appliance.
46Robolinho 500E/500I
Page 47
Installation
4 INSTALLATION
4.1 Unpacking the machine
1. Open the packaging carefully.
2. Carefully remove all components from the
packaging and check for transport damage.
Note:If there is any transport damage, immediately notify your AL-KO dealer, technician or service partner in accordance with the
warranty conditions.
3. Check the scope of supply, see chapter 2.1
"Scope of supply", page38.
If the appliance is going to be sent on, retain the
original packaging and accompanying documents. They will also be required for return shipment.
4.2 Planning the mowing areas (01)
Location of the base station (01/1)
■
Shortest possible distance to the largest
mowing area
■
Level surface
■
Protected against direct sunlight and harsh
weather conditions
■
Connection option for power source
■
Free accessibility to the robot lawn mower
Routing the boundary cable (01)
The boundary cable must be laid in a continuous
loop in a clockwise direction.
Corridors between mowing areas (01/h)
A corridor is a narrow section in the grass surface
and can be used to connect two mowing areas.
Main area and secondary area(s) (01)
■
Main area (01/HF): This is the grass surface
on which the base station is located and
whose entire surface can be mowed automatically by the appliance.
■
Secondary area (01/NF): If a grass surface
cannot be reached by the appliance from the
main area, carry the appliance to the secondary area by hand if necessary. Secondary areas can be processed using manual operation.
The main area and secondary areas are bounded
by the same continuous boundary cable, however.
At the specified mowing time, the appliance
moves along the boundary cable to the specified
start point and begins to mow there.
4.3 Preparing the mowing areas
1. Check that the grass surface is larger than
the area covered by the appliance. If the
grass surface is too large, an irregularly
mown lawn will result. Reduce the size of the
grass surface to be mowed if necessary.
2. Before installation of the base station and
boundary cable or start-up of the appliance:
Use a lawn mower to mow the grass surface
to a low cutting height.
3. Remove any obstacles on the grass surface
or exclude them with the boundary cable (see
chapter 4.5.3 "Excluding obstacles",
page49):
■
Flat obstacles that will be run over and
could damage the cutting blade (e.g. flat
stones, transitions from the grass surface
to the terrace or paths, plates, kerbstones, etc.)
■
Holes and protrusions in the grass surface (e.g. molehills, burrowing holes, pine
cones, fallen fruit, etc.)
■
Steep ascents and descents of more
than 45% (24°)
■
Bodies of water (e.g. ponds, streams,
swimming pools, etc.) and their demarcation to the grass surface
■
Shrubs and hedges that can become
broader
NOTE
Exclusions are only necessary if they
cannot be detected by the bump sensors
of the automatic lawn mower. Avoid too
many or unnecessary exclusions.
4.4 Setting up the base station(03/a)
1. Place the base station (01/1) at right angles
to the planned location of the boundary cable
as described below:
■
Level (check with spirit level)
■
Straight and level entrance and exit
■
Not arched (the charging station must not
bend or tilt during subsequent tightening
of the screw nails)
2. Fix the base station (03/2) to the floor with
four screw nails (03/1).
457376_a47
Page 48
GB
Installation
4.5 Installing the boundary cable
NOTE
If the supplied boundary cable is too
short, an extension cable can be obtained from your AL-KO dealer, technician or service partner.
4.5.1Connecting the boundary cable to the
base station (03/b)
1. Pull the boundary cable(03/4) out of the
packaging.
2. Remove the cover of the cable shaft (03/3)
on the connection(03/A).
3. Insulate the end of the boundary cable(03/6)
and insert into the terminal(03/7).
4. Close the terminal.
5. Lead the boundary cable through the strain
relief(03/5) out of the cable shaft with cable
reserve.
NOTE
The cable reserve allows smaller corrections to be carried out on the cable guide
later.
6. Place the cover on the cable shaft.
4.5.2Routing the boundary cable (01)
The boundary cable can be laid on the lawn and
as much as 10 cm under the turf. Laying under
the turf can be carried out by the dealer.
Both variants can be combined with one another.
IMPORTANT!
Danger of damaging the
boundary cable
If the boundary cable is
damaged or cut, the transmission of the control signals to the appliance is no
longer possible. In this
case, the boundary cable
must be repaired or replaced. The boundary cables are available from ALKO.
■
Always route the boundary cable directly on the
ground. If necessary,
secure with an additional lawn peg.
■
When laying the boundary cable and during operation, protect the
boundary cable from
damage.
■
Do not dig or scarify in
the vicinity of the boundary cable.
1. Attach the boundary cable at regular intervals
with lawn pegs or route it underground (at a
max. depth of 10cm).
2. Route the boundary cable around obstacles:
see chapter 4.5.3 "Excluding obstacles",page49.
3. Create corridors between individual mowing
areas: see chapter 4.5.4 "Enclosing corridors(01/h)", page49.
4. Exclude excessive upward or downward
slopes: see chapter 4.5.5 "Excluding down-ward slopes", page49.
48Robolinho 500E/500I
Page 49
Installation
5. Create loops of cable: see chapter 4.5.6"Creating loops of cable (07)", page49.
6. After completing the routing of the boundary
cable, connect to the connector (03/B) of the
base station: see chapter 4.5.1 "Connecting
the boundary cable to the base station (03/
b)", page48.
4.5.3Excluding obstacles
Depending on the surroundings of the working area, the boundary cable must be routed at different distances to obstacles. Use the ruler that can
be removed from the packaging to determine the
correct distance.
NOTE
Exclusions are only necessary if they
cannot be detected by the bump sensors
of the automatic lawn mower. Avoid too
many or unnecessary exclusions.
Distance from walls, fences, beds:
min.15cm(01)
The appliance moves along the boundary cable
with an offset of 15cm to the outside. Therefore,
route the boundary cable at a distance of at least
15cm from walls, fences, beds, etc.
Distance from terrace edges and paved
paths(05)
If the terrace or path edge is higher than the
grass surface, a distance of at least 15cm must
be complied with. If the edge of the terrace or
path is at the same height as the grass surface,
the cable can be routed exactly along the edge.
Distance of obstacles from the boundary
cable(01)
If the boundary cables are precisely folded up
away from the obstacle or towards the obstacle,
i.e. distance 0cm, the appliance moves beyond
the boundary cable. Do not cross the boundary
cables (02/c), but lay them parallel (01/e).
Routing the boundary cable around
corners(06)
■
For inwards going corners (06/a): Route the
boundary cable diagonally to avoid the appliance becoming caught in the corner.
■
For outwards going corners with obstacles
(06/b): Route the boundary cable in a point in
order to avoid a collision of the appliance with
the corner.
■
For outwards going corners without obstacles: Route the boundary cable at an angle of
90°.
4.5.4Enclosing corridors (01/h)
In the corridor the following distances must be
complied with:
■
Total width: min. 60cm
■
Distance of the boundary cable to the edge:
15cm
■
Distance between the boundary cables: min.
30cm
4.5.5Excluding downward slopes
Downward slopes that are greater than 45%
must be excluded with the boundary cable (45%
= 45cm downward slopes per 1m horizontally).
4.5.6Creating loops of cable (07)
Spare loops of cable should be incorporated at
regular intervals in order to reposition the base
station or to extend the mowing area even after
the mowing area has been laid out.
Select the number of spare cable loops according
to your own judgement.
NOTE
In the case of spare cable loops, do not
form open loops.
1. Lead the boundary cable around the current
lawn peg (07/1) and then back to the previous lawn peg (07/3).
2. Then lead the boundary cable to the current
lawn peg again. This creates a loop. The cables must be close together.
3. If necessary, attach the loop to the ground in
the middle with an additional lawn peg (07/2).
457376_a49
Page 50
GB
Start-up
4.5.7Typical faults in cable routing (02)
■
Spare cable loops of the boundary cable are
not laid in an even, elongated loop (02/a).
■
The boundary cable is not routed properly
around corners (02/b).
■
The boundary cable is crossed over or not
routed clockwise (02/c).
■
The boundary cable is routed too imprecisely
so that edge areas of the grass surface cannot be mowed (02/d).
■
The boundary cable is not routed lying directly next to itself when guided towards and
back from the edge to an obstacle inside the
lawn (02/e).
■
The start points are set too far away from the
base station (02/f).
■
The boundary cable is routed beyond the
edge of the grass surface (02/g).
■
When routing the boundary cable, the minimum distance for corridors of 30cm is undercut (02/h).
■
The boundary cable is routed too close (i.e.
at a distance of less than 15cm) to obstacles
that cannot be driven over (02/i).
4.6 Connecting the base station to the
power source (04)
1. Place the power supply (04/4) in a dry loca-
tion that is protected against direct sunlight
and sufficiently close to the base station
(04/1).
2. Connect the low voltage cable of the power
supply (04/5) and the cable of the base station (04/6) with each other.
3. Plug the power plug of the power supply
(04/2) into a power socket (04/3).
NOTE
We recommend connecting the power
supply to the mains supply via an earth
leakage circuit breaker (ELCB) with a
rated leakage current <30mA.
4.7 Checking the connections on the base
station (04)
1. Check that both LEDs on the front side of the
charging station (09/1) light. If not:
■
Disconnect the mains plug.
■
Check that all plug connectors of the
power source and the boundary cable
are positioned correctly and check for
damage.
Status indications of the LEDs
LEDsOperating states
Green
Yellow
■
Lights up when the boundary
cable is laid correctly and the
loop is intact.
■
Flashes if a loop of the boundary cable is not in order.
■
Lights up if the power source is
intact.
■
Flashes if the appliance is in the
base station and is being
charged.
5 START-UP
This chapter describes the activities and settings
that are necessary to put the automatic lawn
mower into operation for the first time. For all further settings, refer to see chapter 7 "Settings",page52.
5.1 Charging the rechargeable battery (08)
The integrated battery is partially charged on delivery. During normal operation, the battery of the
appliance is regularly charged automatically.
NOTE
Fully charge the rechargeable battery
before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in
any charge status. Interrupting charging
does not damage the rechargeable battery.
The rechargeable battery can only be
charged after the appliance has been
switched on.
1. Place the appliance (08/1) in the base station
(08/3) so the contact surfaces of the appliance touch the charging contacts of the base
station.
2. Switch on the appliance with .
3. The display on the appliance shows Bat-tery is being recharged. If not: see
chapter 14 "Help in case of malfunction",
page59.
50Robolinho 500E/500I
Page 51
Start-up
5.2 Making the basic settings
1. Open the cover flap.
2. Switch on the appliance with . The firmware, code number and type are displayed.
3. In the menu for language selection, use
or to select English and accept with
.
4. In the Login > Enter PIN menu, enter the
pre-set PIN 0000. To do so, select the digit
0 in sequence with or and respective-
ly confirm with . After entering the PIN,
access is enabled.
5. In the Change PIN menu:
■
Under Enter new PIN, enter a self-selected new four-digit PIN. To do so, se-
lect one digit in sequence with or
and respectively confirm with .
■
Under Reenter new PIN, enter the
new PIN again. If both entries are identical, PIN changed is displayed.
6. In the Enter date menu, set the current
date (format:DD.MM.20YY). To do so, select
one digit in sequence with or and respectively confirm with .
7. In the Enter time > HH:MM menu, set the
current time (format:HH:MM). To do so, se-
lect one digit in sequence with or and
respectively confirm with .
The basic settings have been completed. The
Not calibrated Press Start key status
is displayed.
5.3 Setting the cutting height
The cutting height can be manually adjusted continuously between 25–55mm.
1. Open the cover (10/1).
2. Set the cutting height (the current cutting
height is displayed in the window(10/3) in
millimetres):
■
Increase the cutting height (i.e. lawn
height): Turn the rotary knob(10/2) clockwise(10/+).
■
Decrease the cutting height (i.e. lawn
height): Turn the rotary knob(10/2) anticlockwise(10/–).
3. Close the cover.
5.4 Carrying out an automatic calibration
movement
Place the appliance at the starting position
(09)
1. Place the appliance at the starting position in-
side the mowing area:
■
At least 1m left and 1m in front of the
base station
■
Aligned with the front side to the boundary cable
Starting the calibration movement
1. Check that there are no obstacles in the ex-
pected movement area of the appliance. The
appliance must be able to move over the
boundary cable with both front wheels. Remove any obstacles if necessary.
2. Start the appliance with . The following is
shown on the display:
■
! Caution ! Starting Motors
■
Calibration, Phase [1]
During the calibration movement
To determine the signal strength inside the
boundary cable, the appliance first moves twice
straight beyond the boundary cable and then into
the base station and comes to a stop there.
■
The Calibration completed message is
shown on the display.
■
The rechargeable battery is being charged.
NOTE
The appliance must come to a stop
when it moves into the base station. If
the appliance does not touch the contacts when it moves into the base station, it moves further along the boundary
cable. If the appliance moves through
the base station, the calibration procedure has failed. In this case, the base
station must be better aligned and the
calibration procedure repeated.
After the calibration movement
The pre-set current mowing duration is displayed.
For all further settings, refer to see chapter 7
"Settings", page52.
457376_a51
Page 52
GB
Operation
6 OPERATION
6.1 Starting the appliance manually
1. Switch on the appliance with .
For unscheduled edge mowing: see chapter
7.4 "Edge mowing with a manual start",
page53.
2. Start the appliance manually with .
6.2 Cancelling mowing
■
Press on the appliance.
The appliance moves automatically into the
base station. It deletes the mowing plan of
the current day and starts again the next day
for the set time.
■
Press on the appliance.
The mowing is interrupted for half an hour.
■
Press on the appliance.
The appliance is switched off.
NOTE
In dangerous situations, the appliance
can be stopped with the STOP button(08/2).
6.3 Mowing the secondary area (01/NF)
1. Lift the appliance and place in the secondary
area by hand.
2. Switch on the appliance with .
3. Call up the main menu with .
4. or * Settings
5. or * Sub zone mowing
6. Select the mowing time with or .
7. Start the appliance manually with .
Depending on the setting: The appliance mows
for the set time period and then switches off or
mows until the rechargeable battery is flat.
After mowing the secondary area, place the appliance in the base station again by hand.
7 SETTINGS
7.1 Calling up the setting – General
1. Call up the main menu with .
Note:The asterisk * in front of the menu item
indicates that it has just been selected.
2. or * Settings
3. Select the required menu item with or
and accept with .
4. Make the settings.
Note:The menu items are described in the
following sections.
5. Return to the main menu with .
NOTE
Further menu items: see chapter 5.2
"Making the basic settings", page51.
7.2 Activating/deactivating the button tones
1. or * Key clicks
2. Activating/deactivating the button tones:
■
or Activate :
Activate the button tones.
■
or Deactivate :
Deactivate the button tones.
52Robolinho 500E/500I
Page 53
Settings
7.3 Setting the mowing program
7.3.1Setting the mowing program – General
1. Call up the main menu with .
2. or * Programs
3. Select the menu item with or and accept with .
4. Carry out the settings.
Note:The menu items are described in the
following sections.
7.3.2Setting the mowing times
NOTE
There must be at least 30min. between
programming the mowing times and the
mowing start. If not, the appliance only
starts at the next programmed mowing
time.
In the Weekly Program menu item, the days of
the week and time periods when the appliance
should mow are set. Adapt these settings to the
size of your garden if necessary. If unmown areas are still visible after approx. one week, increase the mowing periods.
1. or * Weekly Program
■
or * All Days [X]: The appliance mows every day at the set times. If
All Days [] is shown, the appliance
only mows on the set days of the week.
■
or * Monday [X]...* Sunday[X]: The appliance mows for the set
time periods on the set day of the week.
If Monday [] is shown, for example,
the appliance does not mow on the respective day.
■
or Change : Activate the respective day [X] or deactivate it [],
and set the time periods, type of mowing
and the start points.
2. Make the settings for every day or the respective day:
■
e.g. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normal
mowing [M] from 07:00 – 10:00am with
automatically changing start point 0 – 9
[?].
■
e.g. *[R] 16:00-18:00 [1]: The appliance starts with edge mowing [R] at 4
pmand moves along the entire boundary
cable. The area mowing then begins at
start point 1 [1]. At 6 pmor as soon as
the rechargeable battery is discharged,
the appliance moves back to the base
station.
■
or Change : Change the se-
lected setting.
■
or Continue : Confirm the
changes setting and continue to the next
setting.
3. or Save : Save all changed settings of the menu item.
7.4 Edge mowing with a manual start
For a manual start, the setting can be made here
that the appliance begins with edge mowing.
Carrying out the edge mowing at the programmed mowing time periods: see chapter 7.3.2"Setting the mowing times", page53.
1. or * Margin mowing
2. or * at manual start
7.5 inTOUCH
An existing connection to a gateway can be disconnected. This means the appliance is ready to
establish a new connection for 30 minutes.
NOTE
To establish a connection later, the connection must first be disconnected
again, even if the appliance was not previously connected with a gateway.
1. or *inTOUCH
2. Reset connection
Appliance reports: Done.
3. Confirm with and return to the menu.
457376_a53
Page 54
GB
Displaying information
7.6 Setting the secondary area mowing
1. or * Sub zone mowing
2. Setting the mowing time periods:
■
or inactive :
Secondary area mowing is switched off.
■
or active :
The appliance mows until the rechargeable battery is flat.
■
or Mowing time in min :
The appliance mows the secondary area
for the set time period. The following
mowing time periods can be set:
30/60/90/120/until rechargeable battery
flat.
7.7 Setting the display contrast
If the display is difficult to read, e.g. in sunlight,
the display can be improved by changing the display contrast.
1. or * Display contrast
2. Increase/decrease the display contrast with
or and accept with .
7.8 Setting lock
If the setting lock is deactivated, the PIN must only be entered when acknowledging safety-relevant faults.
1. or * Safety settings
2. Activating/deactivating the setting lock:
■
or Activate :
Activate the setting lock.
■
or Deactivate :
Deactivate the setting lock.
7.9 Recalibrating
If the position or length of the boundary cable has
been changed or the appliance no longer finds
the boundary cable, recalibration is necessary.
1. or Reset calibration
2. Reset loop calibration data?
3. Carrying out a calibration movement: see
chapter 5.4 "Carrying out an automatic calibration movement", page51.
7.10 Restoring factory settings
The factory settings of the appliance can be restored, e.g. before selling the appliance.
1. or * Factory reset
Appliance reports: Factory reset com-
pleted
8 DISPLAYING INFORMATION
The Information menu is used for displaying
machine data. No settings can be made in this
menu.
1. Call up the main menu with .
2. or * Information
3. Select the menu item with or and accept with .
Note:The menu items are described in the
following sections.
4. Return to the main menu with .
Blades service
Shows in how many operating hours a blade service is required. The counter can be reset manually. Have the blade service carried out by an ALKO dealer, technician or service partner.
Reset the counter for blade service:
1. or Confirm
Hardware
Shows information on the appliance, such as
type, year of manufacture, operating hours, serial
identification number, number of mowing inserts,
total mowing time, number of charging cycles, total charging time, length of the loop of the boundary cable.
Software
Shows the firmware version.
Program Info
Shows current settings such as the total weekly
mowing time.
Failures
Shows the fault messages that last occurred with
date, time and fault code.
54Robolinho 500E/500I
Page 55
Maintenance and care
9 MAINTENANCE AND CARE
CAUTION!
Risk of injury
Sharp-edged and moving
appliance parts can lead to
injury.
■
Always wear protective
gloves during maintenance, care and cleaning work.
9.1 Cleaning
IMPORTANT!
Danger from water
Water in the automatic
lawn mower and in the
base station leads to damage on electrical components.
■
Do not spray the automatic lawn mower and
base station with water.
Clean the automatic lawn mower
CAUTION!
Danger of injury due to
the cutting blade
The cutting blades are
very sharp and can cause
cutting injuries.
■
Wear protective gloves.
■
Make sure that parts of
the body do not get into
the cutting blade.
Once a week, carry out the following:
1. Switch off the appliance with .
2. Wipe off the surface of the housing with a
broom, a brush, a damp cloth or a fine
sponge.
3. Brush off the underside, mower deck and cutting blade with a brush.
4. Check the cutting blade for damage. If necessary, replace the following: see chapter 9.3"Replacing the cutting blades", page56.
Cleaning the base station
1. Regularly remove grass residues and leaves
or other objects out of the base station.
2. Wipe off the surface of the base station with
a damp cloth or a fine sponge.
9.2 Regular checks
General checks
1. Once a week, check the whole Installation for
damage:
■
Machine
■
Base station
■
Boundary cable
■
Power supply
2. Replace defective parts by original spare
parts from AL-KO or have them replaced by
an AL-KO service centre.
Check the rollers can move freely
Once a week, carry out the following:
1. Carefully remove grass residues and soiling
from the areas around the rollers. Use a
broom and cloth for this.
2. Check that the rollers run freely and that they
can be steered.
Note:If the rollers do not move freely or cannot be steered, have them replaced by an
AL-KO service centre.
Check the contact surfaces on the automatic
lawn mower
1. Use a cloth to remove soiling and then lightly
grease with contact grease.
457376_a55
Page 56
GB
Transport
Check the charging contacts of the base
station
1. Disconnect the mains plug.
2. Press the charging contacts in the direction
of the base station and release them. The
charging contacts must spring back into the
initial position.
Note:If the charging contacts do not spring
back, have them replaced by the AL-KO service centre.
9.3 Replacing the cutting blades
CAUTION!
Danger of injury due to
the cutting blade
The cutting blades are
very sharp and can cause
cutting injuries.
■
Wear protective gloves.
■
Make sure that parts of
the body do not get into
the cutting blade.
IMPORTANT!
Damage to the appliance
due to incorrect repair
The blade plate can be
damaged by the alignment
of a bent, built-in cutting
blade.
■
Do not align bent cutting
blades.
■
Replace bent cutting
blades by original spare
parts from AL-KO.
Worn or bent cutting blades must be replaced.
1. Switch off the appliance with .
2. Put down the appliance with the cutting
blades pointing upwards.
3. Unscrew the fastening screws.
4. Take the cutting blade out of the blade seat.
5. Clean the blade seat with a soft brush.
NOTE
The cutting blades are sharpened along
the entire length and can therefore also
be mounted rotated by 180°, which doubles their runtime.
6. Replacing the cutting blades:
■
If cutting blades have not been rotated
since the initial mounting: Rotate the cutting blades by 180° and insert into the
blade seat again with the sharpened side
pointing towards the appliance, and tighten the fastening screws again by hand.
■
If the cutting blades have already been
rotated once since the initial mounting:
Insert new cutting blades into the blade
seat again with the sharpened side pointing towards the appliance, and tighten
the new fastening screws by hand.
Note:It is only allowed to use original
spare parts from AL-KO.
In case of stubborn dirt that cannot be removed
with a brush, the blade plate must be replaced
because an imbalance can lead to increased
noise levels, greater wear and malfunctions.
10 TRANSPORT
To transport the appliance, proceed as follows:
1. Stop the appliance with or the stop button.
2. Switch off the appliance with .
3. Lift the appliance with both hands on the
housing:
■
Do not touch the cutting blades.
■
The cutting blades must always point
away from the body.
56Robolinho 500E/500I
Page 57
Storage
11 STORAGE
11.1 Storing the automatic lawn mower
The appliance must be stored over winter or
when it is to be taken out of service for an expected duration of longer than 30days.
1. Fully charge the rechargeable battery (see
chapter 5.1 "Charging the rechargeable battery (08)", page50).
2. Thoroughly clean the appliance (see chapter
9.1 "Cleaning", page55).
3. Store the appliance:
■
upright on all wheels
■
at a dry, lockable location protected from
frost
■
out of the reach of children
11.2 Storing the base station
The base station can, but does not have to be put
into storage. Storage prevents premature ageing,
however, such as fading of the colour or corrosion of the charging contacts.
If the base station remains outdoors:
1. Disconnect the power supply from the mains
supply and unplug from the base station.
2. Roll up the cables of the base station.
3. Store the power supply.
4. Grease the charging contacts with contact
grease.
When the base station is to be put into
storage:
1. Disconnect the power supply from the mains
supply and unplug from the base station.
2. Disconnect the base station from the boundary cable.
3. Remove any soiling with a broom and a
slightly damp cloth.
4. Removing the base station:
■
Unscrew both screws of the charging station(08/4).
■
Remove the charging station from the
base station by tilting.
■
Undo the plug connection of the cables
from the base station and charging station.
■
Close the opening of the base with the included cover.
5. Store the base station:
■
at a dry, lockable location protected from
frost
■
out of the reach of children
11.3 Winter storage of the boundary cable
The boundary cable can remain in the ground
and does not need to be removed.
1. When the base station has been put into storage: Grease the cable ends with contact
grease and wrap with adhesive tape. This
protects the cable ends against corrosion.
12 DISPOSAL
Information on the German Electrical and
Electronic Equipment Act (ElectroG)
■
Electrical and electronic appliances do
not belong in household waste, but
should be collected and disposed of
separately.
■
Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in
the old appliance must be removed before disposal. Their disposal is regulated by the battery law.
■
Owners or users of electrical and electronic appliances are obliged by law to
return them after use.
■
The end user bears personal responsibility for deleting his personal data from
the old appliance to be disposed of.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that electrical and electronic appliances
may not be disposed of in the household rubbish.
Electrical and electronic appliances can be handed in at no charge at the following places:
■
Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■
Points of sale of electrical appliances (stationary and online) provided traders are
obliged to take them back or offer this voluntarily.
These statements only apply to appliances that
are installed and sold in the countries of the European Union and are subject to European Directive 2012/19/EU. Different provisions may apply
to the disposal of electrical and electronic appliances in countries outside the European Union.
457376_a57
Page 58
GB
Information on German Battery Act (BattG)
■
Used batteries and rechargeable batteries do not belong in household
waste, but should be collected and disposed of separately.
■
For safe removal of batteries or rechargeable batteries from the electrical
appliance and for information on their
type or chemical system, follow the further information within the operating or
installation instructions.
■
Owners or users of batteries and rechargeable batteries are obliged by law
to return them after use. The return is
limited to the handover of customary
household quantities.
Used batteries can contain harmful substances or
heavy metals that can cause damage to the environment and human health. Reuse of the used
batteries and use of the resources contained
therein contributes to the protection of these two
essential commodities.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that batteries and rechargeable batteries
may not be disposed of in household rubbish.
In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears
under the rubbish bin, this stands for the following:
■
Hg: Battery contains more than 0.0005%
mercury
■
Cd: Battery contains more than 0.002% cadmium
■
Pb: Battery contains more than 0.004% lead
Rechargeable batteries and batteries can be
handed in at the following places at no charge:
■
Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■
Points of sale of batteries and rechargeable
batteries
■
Disposal points of the common take-back
system for the used batteries of appliances
■
Disposal point of the manufacturer (if not a
member of the common take-back system)
These statements apply only to rechargeable batteries and batteries that are sold in the countries
of the European Union and that are subject to
European Directive 2006/66/EU. Different provisions can apply to the disposal of rechargeable
batteries and batteries in countries outside the
European Union.
Disposal
58Robolinho 500E/500I
Page 59
After-Sales / Service
13 AFTER-SALES / SERVICE
In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KOService
Centre.
These can be found on the Internet at:
www.al-ko.com/service-contacts
14 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
14.1 Correcting appliance and handling faults
CAUTION!
Risk of injury
Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury.
■
Always wear protective gloves during maintenance, care
and cleaning work.
MalfunctionCauseRemedy
The appliance does not
start.
The appliance gets stuck
and has dug itself in. The
wheels continue to turn.
The appliance mows at the
wrong time.
Motor stops during mowing.
Rechargeable battery is flat.Charge the appliance in the base sta-
Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre.
The grass is too high.
The appliance sits on an unevenness of the grass surface.
The appliance has the incorrect time.
The mowing duration is incorrectly set.
The appliance loses the time
settings.
Motor is overloaded.Switch off the appliance, set on level
Rechargeable battery is flat.Charge the rechargeable battery.
The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades if
tion.
■
Increase the cutting height, then
lower in stages to the required
height.
■
Mow the grass short with a lawn
mower.
Eliminate the unevenness.
Set the time.
Set the mowing times.
The rechargeable battery is defective.
Contact an AL-KO service centre.
ground or shorter grass and restart.
necessary.
457376_a59
Page 60
GB
MalfunctionCauseRemedy
Mowing result is uneven.Mowing time is too short.Program longer mowing times.
Mowing area is too large.Reduce the mowing area.
Rechargeable battery operating time is significantly
shorter.
Appliance vibrates or the
volume is too high.
Rechargeable battery cannot be charged or low battery voltage
Cutting height level is too
low.
The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades if
Cutting height level is too
low.
Grass is too long or too wet.
Imbalance on the cutting
blade or in the cutting blade
drive
■
The charging contacts of
the base station are dirty.
■
The contact surfaces on
the appliance are soiled.
Base station has no power.Connect the base station to the power
■
The appliance does not
touch the charging contacts.
■
The contact surfaces on
the appliance are burned
out.
The service life of the rechargeable battery has expired.
The charging electronics are
faulty.
Increase the cutting height, then lower
in stages to the required height.
necessary.
Increase the cutting height, then lower
in stages to the required height.
■
Let the grass dry.
■
Set the cutting height to a higher
level.
■
Clean the mower deck.
■
Contact an AL-KO service centre.
Clean the charging contacts and contact
surfaces.
source.
■
Place the appliance in the base station and check that the charging
contacts make contact.
■
Contact an AL-KO service centre.
Contact an AL-KO service centre.
Contact an AL-KO service centre.
Help in case of malfunction
NOTE
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify
yourself, please contact our customer service.
60Robolinho 500E/500I
Page 61
Help in case of malfunction
14.2 Fault codes and troubleshooting
Fault codeCauseRemedy
CN001: Tilt sensorThe inclination sensor has
been triggered:
■
Max. tilt exceeded
■
The appliance has been
Place the appliance on a flat surface
and acknowledge fault.
carried
■
Slope too steep
CN002: Lift sensorThe lift sensor has triggered:
■
The appliance cover has
Remove the obstacle.
been deflected upwards
by lifting or by an obstacle.
CN005: Bumper de-
flected
CN007: No loop sig-
nal
The appliance has driven into an obstacle and cannot
free itself (e.g. collision close
to the base station).
■
No loop signal
■
The boundary cable is
faulty.
■
Loop signal is too weak.
■
Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■
Correct the location of the boundary
cable.
■
Check the LEDs on the base station.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■
Check the boundary cable for damage. Repair the defective cable.
CN008: Loop signal
weak
■
Loop signal too weak
■
Boundary cable buried
too deep
■
Check the LEDs on the base station.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■
Raise the boundary cable to the
prescribed height; attach directly on
the grass if necessary.
CN010: Bad position
■
The appliance is outside
the designated grass
surface.
■
The boundary cable has
been routed in a crisscross pattern.
CN011: Escaped robot The appliance is outside the
designated grass surface.
■
Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■
Correct the location of the boundary
cable around curves and obstacles.
Eliminate the criss-crossing of the
cable.
Correct the location of the boundary cable around curves and obstacles.
457376_a61
Page 62
GB
Fault codeCauseRemedy
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
CN017: Cal: signal
weak
CN018: Cal: Colli-
sion
CN038: BatteryThe rechargeable battery is
Fault during the calibration:
■
The appliance cannot
find the boundary cable.
Fault during the calibration:
■
Loop signal too weak
■
No loop signal
■
The boundary cable is
faulty.
Fault during the calibration:
■
The appliance has
bumped into an obstacle.
flat:
Loop of the boundary cable
is too long, too many islands.
When charging, no contact to
the charging contacts
Obstacles close to the base
station
The appliance has got stuck. Place the appliance on the free, desig-
The appliance does not find
the base station.
The rechargeable battery is
depleted.
The charging electronics are
faulty.
■
Check the LEDs on the base station.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■
Place the appliance at the prescribed calibrating position; align
precisely at right angles. Appliance
must be able to drive over the
boundary cable.
■
Place the appliance at the prescribed calibrating position; align
precisely at right angles.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■
Check the boundary cable for damage.
Remove the obstacle.
Correct the location of the boundary cable.
■
Clean the charging contacts.
■
Place the appliance in the base station and check that the charging
contacts make contact.
■
Have the charging contacts checked
and replaced by a service centre of
the manufacturer.
Remove the obstacles.
nated grass surface.
■
Check the boundary cable for damage.
■
Have the boundary cable repaired
by a service centre of the manufacturer.
Have the rechargeable battery replaced
by a service centre of the manufacturer.
Have the charging electronics checked
by a service centre of the manufacturer.
Help in case of malfunction
62Robolinho 500E/500I
Page 63
Help in case of malfunction
Fault codeCauseRemedy
CN099: Recov escapeAutomatic fault rectification
not possible
■
Manually acknowledge the malfunction message.
■
If the fault reoccurs: Have the appliance checked by a service centre of
the manufacturer.
CN104: Battery over
heating
■
Rechargeable battery
has overheated (more
than 60°C). No discharging is possible.
■
Emergency switch-off by
■
Switch off the appliance and let the
rechargeable battery cool down.
■
Do not place the appliance on the
base station.
monitoring electronic
control unit
CN110: Blade motor
over heating
Mowing motor has overheated (more than 80°C).
■
Switch off the appliance and let it
cool down.
■
If the fault reoccurs: Have the appliance checked by a service centre of
the manufacturer.
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
The appliance has moved
onto an obstacle and cannot
free itself.
Remove the obstacle.
flected
CN128: Recov Impos-
sible
The appliance has moved
onto an obstacle and cannot
Remove the obstacle.
free itself.
The appliance is outside the
designated grass surface.
■
Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■
Correct the location of the boundary
cable.
CN129: Blocked WLLeft wheel motor is blocked.Remove blockage.
CN130: Blocked WRRight wheel motor is
Remove blockage.
blocked.
NOTE
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify
yourself, please contact our customer service.
457376_a63
Page 64
GB
xxxxxx (x)
Guarantee
15 GUARANTEE
We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period
for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty
period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
Our warranty promise applies only if:
■
These operating instructions are heeded
■
The appliance is handled correctly
■
Original spare parts have been used
The guarantee excludes:
■
Paint damage that can be attributed to normal wear and tear
■
Wear parts that are marked with a frame
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of purchase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the
original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.
This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.
The warranty becomes void in the case of:
■
Unauthorised repair attempts
■
Unauthorised technical modifications
■
Non-intended use
on the spare parts card
16 EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards.
Product
Automatic lawn mower
Serial number
G 105 0011
Type
Robolinho 500E
Robolinho 500I
Manufacturer
AL-KO Gardentech Austria GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
Austria
EU directives
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Duly authorised person
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Germany
Harmonised standards
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012
EN 50636-2-107:2015
EN 60335-1:2012
Obdach, 01/11/2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
64Robolinho 500E/500I
Page 65
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
1 Over deze gebruikershandleiding ................................................................................................... 67
1.1 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden ................................................................ 67
10 Transport ........................................................................................................................................87
16 EG-verklaring van overeenstemming .............................................................................................95
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
66Robolinho 500E/500I
Page 67
Over deze gebruikershandleiding
1 OVER DEZE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
■
De Duitse versie is de originele gebruiksaanwijzing. Alle andere taalversies zijn vertalingen van de originele gebruiksaanwijzing.
■
Lees voor de ingebruikname deze gebruikershandleiding absoluut zorgvuldig door. Dit
is de voorwaarde voor veilig werken en een
storingsvrij gebruik.
■
Bewaar deze gebruikershandleiding goed zodat u erin het antwoord op uw vragen kunt terugvinden wanneer u informatie over het apparaat nodig hebt.
■
Draag het apparaat alleen samen met deze
gebruikershandleiding aan andere personen
over.
■
Lees en neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in deze gebruikershandleiding in acht.
1.1 Verklaring van pictogrammen en
signaalwoorden
GEVAAR!
Wijst op een direct gevaarlijke situatie, die, wanneer
ze niet vermeden wordt,
tot de dood of tot een ernstig letsel leidt.
VOORZICHTIG!
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden
wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan leiden.
LET OP!
Wijst op een situatie, die,
wanneer ze niet vermeden
wordt, tot materiële schade
kan leiden.
OPMERKING
Speciale aanwijzingen voor meer duidelijkheid en een beter gebruik.
WAARSCHUWING!
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden
wordt, tot de dood of tot
een zwaar letsel kan leiden.
457376_a67
Page 68
NL
12
3
4
56
7
4
1
2
3
5
7
8
9
9
1011
6
Productomschrijving
2 PRODUCTOMSCHRIJVING
Deze documentatie beschrijft een volautomatische, met een accu gevoede robot-grasmaaier
die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoogte kan versteld worden.
2.1 Inhoud van de levering
Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde
posities. Controleer of alle posities aanwezig zijn:
Nr. Component
1Robot-grasmaaier
2Beknopte handleiding
3Gebruiksaanwijzing
4Gazonpennen (90 stuks)
5Voeding
6Basisstation incl. schroefspijkers
(4stuks) en schroefsleutel
7Begrenzingskabel (100m)
2.2 Robot-grasmaaier
Nr. Component
1Bedieningsveld met display (inwendig)
2STOP-toets (stopt het apparaat meteen
en de snijmessen binnen de 2s)
3Aansluitcontacten voor opladen
4Hoogteverstelknop (verzonken)
5Voorste wielen (stuurbaar)
6Accuschacht
7Maaidek
8Messenschijf
9Aandrijfwiel
10Bevestigingsbout
11Snijblad
68Robolinho 500E/500I
Page 69
Productomschrijving
123
76545
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
2.3 Symbolen op het apparaat
Symbool Betekenis
Houd anderen uit de buurt van de
gevarenzone!
Vereist extra voorzichtigheid tijdens
gebruik!
Blijf met uw handen en voeten bij
de maaier vandaan!
Houd voldoende afstand!
Lees vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing!
Voer voor het starten van het apparaat het PIN in!
Rijd niet op het apparaat mee!
2.4 Bedieningsoppervlak
Nr. Component
1
(Home-toets): Maaiwerking staken,
het apparaat rijdt terug naar het basisstation. Het start de volgende dag weer
automatisch op de ingestelde maaitijd.
2Display: Toont de actuele bedrijfshoeda-
nigheid van het apparaat, de naam van
het geselecteerde menu, de menupunten en de functies die geselecteerd kunnen worden (zie Hoofdstuk 2.5 "Dis-play", pagina70).
3
(Pijltoetsen): Selecteer de menupunten, verhoog en verlaag de getalwaarden en kies tussen de instellingen.
4
(Start/pauze-toets): Maaiwerking
met de hand starten en onderbreken of
maaiwerking na het indrukken van
meteen weer voortzetten.
5
(Functietoetsen): De functie
oproepen die zojuist boven de toets op
het display wordt weergegeven.
6
(On/Off-toets): Apparaat in- en uit-
schakelen.
7
(Menutoets): Hoofdmenu oproepen
457376_a69
Page 70
NL
Hoofdmenu
Instellingen
Informatie
Terug
Bevestigen
*
1
233
4
2.5 Display
Nr. Indicatie
1Naam van het geselecteerde menu
(hier: Hoofdmenu)
2Menupunten in het menu: Er worden tel-
kens slechts twee menupunten weergegeven (hier: Instellingen en In-
formatie). Met en kunnen er
verdere menupunten worden weergegeven.
3Functies voor het geselecteerde menu-
punt (hier: Instellingen). Met
en kunnen de functies worden op-
De accu is vast in het apparaat gemonteerd en
mag niet door de gebruiker worden vervangen.
OPMERKING
De accu moet voor het eerste gebruik
compleet worden opgeladen. De accu
kan in elke willekeurige laadtoestand
worden opgeladen. Het is niet slecht
voor de accu als het opladen wordt onderbroken.
De accu kan alleen worden opgeladen
als het apparaat is ingeschakeld.
■
De ingebouwde accu is bij aflevering gedeeltelijk opgeladen. Bij normaal gebruik wordt de
accu regelmatig opgeladen. Het apparaat
rijdt hiervoor terug naar het basisstation.
■
De geïntegreerde bewakingselectronica beeindigt het opladen automatisch als er een
oplaadstatus van 100% is bereikt.
■
Het opladen werkt alleen bij een onberispelijk
contact van de laadcontanten van het basisstation met de contactoppervlakken van het
apparaat.
■
Bij een temperatuur hoger dan 45°C blokkeert de ingebouwde beveiliging het opladen
van de accu. Op deze wijze wordt een accustoring voorkomen.
■
Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een
volledige oplading duidelijk korter is geworden, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus
of AL-KO servicepartner door een originele
accu worden vervangen.
■
Als de accu door veroudering of een te lange
opslagduur ontladen raakt tot beneden de
door de fabrikant vastgelegde drempelwaarde, kan hij niet meer worden opgeladen. Laat
de accu en de controle-elektronica controleren door uw AL-KO dealer, technicus of servicepartner.
■
De laadconditie van de accu wordt getoond
op het display. De accustatus na ca. 3 maanden opslag controleren. Schakel hiervoor het
apparaat in en lees de accustatus af. Als de
accu slechts nog maar voor ca. 30% of minder is geladen moet het apparaat in het basisstation geplaatst en ingeschakeld worden
zodat de accu wordt opgeladen. Als de laadzuil voor het opbergen van het basisstation
werd verwijderd (zie Hoofdstuk 11.2 "Basis-station opbergen", pagina88), moet die
eerst weer in omgekeerde volgorde gemonteerd en het basisstation weer op het stroomnet aangesloten worden.
■
Als er elektrolyt uit het huis is vrijgekomen:
Apparaat door een AL-KO servicepunt laten
repareren!
■
Indien de accu uit het apparaat werd verwijderd: Als er ogen of handen met het vrijgekomen elektrolyt in aanraking zijn gekomen
moeten die onmiddellijk met water worden
gespoeld. Daarna onmiddellijk een arts raadplegen!
72Robolinho 500E/500I
Page 73
Productomschrijving
2.9 Beschrijving van de werking
Bewegen op het gazon
De robot-grasmaaier beweegt zich vrij op een
door een begrenzingskabel afgezet oppervlak.
De oriëntatie van het apparaat gebeurt met sensoren die het magneetveld van de begrenzingskabel herkennen.
Als het apparaat tegen een obstakel stoot blijft
het staan en beweegt verder in een andere richting. Als het apparaat in een situatie komt waarin
er geen werking mogelijk is, wordt dit met en melding op het display aangegeven.
Maaiwerking en laadwerking
De maaifasen worden afgewisseld door laadfasen. Als de lading van de accu bij het maaien tot
een bepaalde waarde (weergave: 0%) is gedaald, gaat het apparaat langs de begrenzingskabel terug naar het basisstation.
Voor de maaiwerking zijn er vooraf ingestelde
maaiprogramma's aanwezig waarin ook oppervlak- en randmaaifuncties zijn opgenomen. Deze
maaiprogramma's kunnen door de gebruiker worden gewijzigd.
2.10 Integratie in innogySmartHome
De robot-grasmaaier kan in een innogy SmartHome-omgeving geïntegreerd en met andere
apparaten in een netwerk verbonden worden. Dat
maakt een comfortabele besturing, instelling en
bewaking van de robot-grasmaaier via app vanaf
een mobiel apparaat mogelijk.
Hiervoor moet de robot-grasmaaier via Lemonbeat met een innogySmartHome-gateway verbonden en de AL-KO inTOUCH app of de innogySmartHome app (alleen voor 500I) op een
mobiel apparaat geïnstalleerd worden.
OPMERKING
Het gebruikte mobiele apparaat heeft
een radiografische verbinding nodig voor
het gebruik van innogy SmartHome.
Bij een onderbreking van de radiografische verbinding van het mobiele apparaat kunnen er geen signalen aan de robot-grasmaaier worden verzonden.
2.10.1 AL-KO inTOUCH app
De AL-KO inTOUCH app is voor Android- en
iOS-gebaseerde apparaten verkrijgbaar:
Na de installatie van de app dient men zich eerst
aan te melden.
OPMERKING
Een registratie is niet dwingend noodzakelijk, biedt echter een aantal extra functies.
Bij het eerste starten van de app wordt de beknopte installatiehandleiding automatisch opgeroepen. Vervolgens kan men in het menu "Appareten" de robot-grasmaaier in de innogy SmartHome-omgeving opnemen.
OPMERKING
Voor de opname is een innogy-account
noodzakelijk.
OPMERKING
De robot-grasmaaier moet bereik hebben om opgenomen te kunnen worden
(zie Hoofdstuk 7.5 "inTOUCH", pagi-na84).
Afgezien van de toegang op afstand toot opgenomen robot-grasmaaiers of tot andere in het netwerk opgenomen apparaten biedt de AL-KO inTOUCH app verdere features als bijv. productregistratie, tips voor het tuinieren, advies voor planten of push-berichten in geval van een fout.
2.10.2 innogy SmartHome app (alleen voor
500I)
De innogy SmartHome app is voor Android- en
iOS-gbaseerde apparaten en als browsergebaseerde webtoepassing verkrijgbaar.
Kijk voor verdere informatie over de innogy
SmartHome app op https://home.innogy-smarthome.de of in de documentatie van de app.
457376_a73
Page 74
NL
Veiligheid
3VEILIGHEID
3.1Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik. Elke andere toepassing, alsook
een verboden om- of aanbouw,
worden beschouwd als niet beoogd gebruik en leiden tot uitsluiting van de garantie, het verlies van de conformiteit (CE-markering) en de afwijzing van elke
verantwoordelijkheid vanwege
de fabrikant wat betreft schade
aan de gebruiker of derden.
De toepassingsgrenzen van het
apparaat zijn:
■
Max. oppervlak: 500m
■
max. helling/daling: 45%
2
(24°)
■
max. zijwaartse helling: 45%
(24°)
■
Temperatuur:
■
Opladen: 0–45°C
■
Maaien: 0–55°C
3.2Mogelijk foutief gebruik
Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik in een openbare omgeving, parken, op sportterreinen
of in de land- en bosbouw.
3.3
Veiligheids- en
beveiligingsvoorzieningen
WAARSCHUWING!
Risico op letsel
Defecte en buiten werking
gestelde veiligheids- en
beveiligingsvoorzieningen
kunnen tot ernstig letsel
leiden.
■
Laat defecte veiligheidsen beveiligingsvoorzieningen repareren.
■
De beschermings- en
beveiligingsvoorzieningen nooit buiten werking
stellen.
3.3.1 PIN- en PUK-invoer
Het apparaat kan alleen door invoeren van een PIN (personal
Identification Number) worden
gestart. Daardoor wordt het inschakelen door onbevoegde personen voorkomen. DE PIN-code
kan gewijzigd worden.
Als de Pin-code 3 keer verkeerd
wordt ingevoerd, is de invoer
van de PUK (Personal Unblocking Key) noodzakelijk. Als die
ook verkeerd wordt ingevoerd
moet er 24 uur voor de volgende
invoer worden gewacht.
74Robolinho 500E/500I
Page 75
Veiligheid
De PIN- en PUK-code dient ook
als diefstalbeveiliging:
■
Bewaar de PIN- en PUK-code
ontoegankelijk voor onbevoegde personen.
3.3.2 Sensoren
Het apparaat heeft meerdere
veiligheidssensoren. Hij schakelt
na het uitschakelen door een
veiligheidssensor niet automatisch weer in. De foutmelding
wordt op het display weergegeven en moet bevestigd worden.
De reden voor de activering van
de sensor moet worden verholpen.
Hefsensor
Als het apparaat tijdens de werking aan het huis wordt opgetild,
wordt de rijaandrijving uitgeschakeld en de snijmessen worden
gestopt.
Hellingsensor in rijrichting/
zijkant
Als er in rijrichting een helling of
een daling of een schuine zijwaartse stand van 24° (45%)
wordt bereikt, keert het apparaat
om of verandert van rijrichting.
OPMERKING
Het apparaat kan betrouwbaar in de buurt van andere robot-grasmaaiers worden gebruikt.
Het in de begrenzingskabel gebruikte signaal voldoet aan de door EGMF
(European Garden Machinery Federation) vastgelegde standaards wat betreft de elektromagnetische emissies.
Stootsensoren voor
obstakelherkenning
Het apparaat is uitgevoerd met
sensoren die er bij contact met
een obstakel voor zorgen dat de
rijrichting wordt aangepast. Wanneer het apparaat tegen een obstakel aanstoot, verschuift het
bovendeel van de behuizing iets
en de stootsensor wordt geactiveerd.
457376_a75
Page 76
NL
Veiligheid
3.4Veiligheidsinstructies
3.4.1 Gebruiker
■
Personen van jonger dan 16
jaar en personen die de gebruikershandleiding niet hebben gelezen, mogen het apparaat niet gebruiken. Neem
eventueel van toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften omtrent de minimum
leeftijd van de gebruiker in
acht.
■
Bedien het apparaat niet als u
onder invloed bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen.
3.4.2 Veiligheid van personen
en dieren
■
Op openbaar toegankelijke
terreinen moeten rondom het
maaigebied waarschuwingsborden met het volgende opschrift aangebracht worden:
LET OP!
Automatische grasmaai-
er!
Kom niet in de buurt van
het apparaat!
Houd kinderen onder toezicht!
■
Zorg er tijdens de werking
voor dat er geen kinderen in
de buurt van het apparaat komen of zijn en dat ze niet met
het apparaat spelen.
■
Het is verboden om op het apparaat te gaan zitten of om in
de snijmessen te grijpen!
■
Blijf met lichaam en kleding uit
de buurt van het maaiwerk.
3.4.3 Veiligheid van het
apparaat
■
Zorg er voor het begin van de
werkzaamheden voor dat er
geen voorwerpen (takken,
glazen of metalen voorwerpen, kledingstukken, stenen,
tuinmeubelen, tuingerei of
speelgoed) in het werkgedeelte van het apparaat liggen.
Die kunnen de snijmessen
van het apparaat beschadigen
of door het apparaat beschadigd worden.
■
Gebruik het apparaat alleen
onder de volgende voorwaarden:
■
Het apparaat is niet vervuild.
■
Het apparaat vertoont geen
beschadigingen of slijtage.
■
Alle bedieningselementen
werken.
■
Basisstation en voeding en
de elektrische voedingskabels zijn niet beschadigd
en werken.
■
Vervang defecte onderdelen
altijd door originele reserveonderdelen van de fabrikant.
76Robolinho 500E/500I
Page 77
Montage
■
Laat het apparaat repareren
wanneer het beschadigd raakte.
■
De gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor
letsel bij derden of voor materiële schade.
3.4.4 Elektrische veiligheid
■
Gebruik het apparaat nooit als
er tegelijkertijd een tuinsproeier op het maaioppervlak in
bedrijf is.
■
Spuit het apparaat niet met
water af.
■
Open het apparaat niet.
4 MONTAGE
4.1 Apparaat uitpakken
1. Open de verpakking voorzichtig.
2. Haal alle componenten voorzichtig uit de verpakking en controleer ze op transportschade.
Opmerking:Neem bij transportschade overeenkomstig de garantiebepalingen direct
contact op met uw dealer, technicus of servicepartner van AL-KO.
3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofdstuk 2.1 "Inhoud van de levering", pagina68.
Indien het apparaat wordt doorverzonden moeten
de originele verpakking en de meegeleverde documenten worden bewaard. Die zijn tevens bij retournering vereist.
4.2 Maaivlakken plannen (01)
Locatie van het basisstation (01/1)
■
Kortste mogelijke afstand naar het grootste
maaioppervlak
■
Vlakke ondergrond
■
Tegen direct zonlicht en sterke weersinvloeden beschermd
■
aansluitmogelijkheid voor voeding
■
Vrije toegankelijkheid voor de robot-grasmaaier
Leggen van de begrenzingskabel (01)
De begrenzingskabel moet in een doorlopende
lus rechtsom worden gelegd.
Doorgangen tussen de maaigedeeltes (01/h)
Een doorgang is een nauwe strook op het gazon
en kan ertoe dienen om twee maaioppervlakken
te verbinden.
Hoofdoppervlak en nevenoppervlak(ken) (01)
■
Hoofdoppervlak (01/HF): Is het gazon waarop zich het basisstation bevindt en dat door
het apparaat over het gehele oppervlak automatisch gemaaid kan worden.
■
Nevenoppervlak (01/NF): Is een gazon dat
door het apparaat vanaf het hoofdoppervlak
niet kan worden bereikt; apparaat indien nodig met de hand naar het nevenoppervlak
dragen. Nevenoppervlakken kunnen met
handmatige werking worden bewerkt.
Hoofd- en nevenoppervlak zijn echter alleen door
dezelfde, ononderbroken begrenzingkabel omheind.
Het apparaat beweegt op de vastgelegde maaitijd langs de begrenzingskabel tot aan het vastgelegde startpunt en begint daar met maaien.
4.3 Maaigedeeltes voorbereiden
1. Controleer of het gazon groter is dan de oppervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een
te groot gazon ontstaat er een onregelmatig
gemaaid gazon. Verklein het te maaien oppervlak indien nodig.
2. Voor de montage van basisstation en begrenzingskabel en voor de inbedrijfstelling
van het apparaat: Het gazon met een grasmaaier op een kleine snijhoogte maaien.
457376_a77
Page 78
NL
Montage
3. Obstakels op het gazon verwijderen of met
de begrenzingskabel afzetten (zie Hoofdstuk
4.5.3 "Obstakels afzetten", pagina79):
■
Vlakke obstakels waar overheen kan
worden bewogen en die de snijmessen
kunnen beschadigen (bijv. vlakke stenen,
overgangen van gazon naar terras of paden, Tegels, randstenen enz.)
■
Gaten in en verheffingen op het gazon
(bijv. molshopen, woelgaten, dennenappels, gevallen fruit enz.)
■
Steile hellingen van meer dan 45% (24°)
■
Water (bijv. vijvers, beken, zwembaden
enz.) en de afzetting ervan t.o.v. het gazon
■
Struiken en heggen die breder kunnen
worden
OPMERKING
Afzettingen zijn alleen noodzakelijk als
ze door de stootsensoren van de robotgrasmaaier niet kunnen worden herkend. Vermijd te veel of onnodige afzettingen.
4.4 Basisstation opbouwen(03/a)
1. Basisstation (01/1) haaks t.o.v. de positie van
de begrenzingskabel als volgt plaatsen.
■
Vlak op de gron (met een waterpas controleren)
■
Rechte en vlakke in- en uitrit
■
Niet overhellend (bij het aansluiten en indraaien van de schroefspijkers mag de
laadzuil niet gebogen raken of hellen)
2. Basisstation (03/2) met vier schroefspijkers
(03/1) op de grond vastzetten.
4.5 Begrenzingskabel installeren
OPMERKING
Als de meegeleverde begrenzingskabel
te kort is, kan bij de AL-KO dealer, de
technicus of de servicepartner een verlengkabel verkregen worden.
4.5.1Begrenzingskabel op het basisstation
aansluiten (03/b)
1. Begrenzingskabel (03/4) uit de verpakking
trekken.
2. Afdekking van de kalbelschacht (03/3) aan
de aansluiting (03/A) verwijderen.
3. Isolatie van het uiteinde van de begrenzingskabel (03/6) een stuk verwijderen en in de
klem (03/7) steken.
4. Klem sluiten.
5. Begrenzingskabel door de trekontlasting
(03/5) met kabelreserve uit de kabelschacht
leiden.
OPMERKING
Met de kabelreserve kunnen ook op een
later tijdstip nog kleine correcties aan de
kabelgeleiding uitgevoerd worden.
6. Afdekking van de kabelschacht weer plaatsen.
78Robolinho 500E/500I
Page 79
Montage
4.5.2Begrenzingskabel leggen (01)
De begrenzingskabel kan zowel op het gazon
worden gelegd of kan 10 cm onder het gazonoppervlak worden ingewerkt. Het inwerken onder
het gazonoppervlak kan door uw dealer uitgevoerd worden.
Beide varianten kunnen met elkaar gecombineerd worden.
LET OP!
Gevaar voor beschadi-
ging van de begrenzingskabel
Als de begrenzingskabel
beschadigd of doorgesneden wordt is de overdracht
van de besturingssignalen
naar het apparaat niet
meer mogelijk. In dat geval
moet de begrenzingskabel
gerepareerd of vervangen
worden. Begrenzingskabels zijn verkrijgbaar bij
AL-KO.
■
Leg de begrenzingskabel altijd direct op de
grond. Bevestig hem indien nodig met een extra gazonpen.
■
Bescherm de begrenzingskabel bij het leggen en tijdens de werking tegen beschadigingen.
■
Graaf en verticuteer niet
in de buurt van de begrenzingskabel.
1. Bevestig de begrenzingskabel met regelmatige afstanden met gazonpennen of leg hem
ondergronds (max. 10 cm diep).
3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaioppervlakken aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4"Doorgangen afzetten (01/h)", pagina80.
4. Te grote stijgingen of dalingen afzetten: zie
Hoofdstuk 4.5.5 "Hellingen afzetten", pagina80.
5. Kabelreserves aanleggen: zie Hoofdstuk
4.5.6 "Kabelreserves aanleggen (07)", pagina80.
6. Sluit de begrenzingskabel na het leggen aan
op de aansluiting (03/B) van het basisstation:
zie Hoofdstuk 4.5.1 "Begrenzingskabel op
het basisstation aansluiten (03/b)", pagina78.
4.5.3Obstakels afzetten
Afhankelijk van de omgeving van het werkgedeelte moet de begrenzingskabel met verschillende afstanden t.o.v. de obstakels worden gelegd. Gebruik voor de bepaling van de juiste afstand de liniaal die van de verpakking afgehaald
kan worden.
OPMERKING
Afzettingen zijn alleen noodzakelijk als
ze door de stootsensoren van de robotgrasmaaier niet kunnen worden herkend. Vermijd te veel of onnodige afzettingen.
Het apparaat beweegt met een afstand naar buiten van 15cm langs de begrenzingskabel. Leg
daarom de begrenzingskabel met een afstand
van ten minste 15 cm t.o.v. muren, hekken of
bloembedden.
Afstand t.o.v. terrasranden en getegelde
paden(05)
Als de rand van het terras of het pad hoger is dan
het gazon moet er een afstand van ten minste 15
cm aangehouden worden. Als de rand van het
terras of het pad op gelijke hoogte van het gazon
ligt kan de kabel precies op de rand worden gelegd.
457376_a79
Page 80
NL
Montage
Afstand van obstakels t.o.v. de
begrenzingskabel(01)
Als de begrenzingskabels van het obstakel weg
of naar het obstakel toe precies zijn samengelegd, d.w.z. met een afstand van 0 cm, beweegt
het apparaat over de begrenzingskabels heen.
De begrenzingskabels hierbij niet over elkaar
heen (02/c), maar evenwijdig leggen (01/e).
Leggen van de begrenzingskabel rond
hoeken (06)
■
Bij naar binnen verlopende hoeken (06/a):
Begrenzingskabel diagonaal leggen om te
voorkomen dat het apparaat in de hoek vast
komt te zitten.
■
Bij naar buiten verlopende hoeken met obstakels (06/b): Begrenzingskabel in een punt
leggen om te voorkomen dat het apparaat tegen de hoek aan botst.
■
Bij naar buiten verlopende hoeken zonder
obstakels: Begrenzingskabel met een hoek
van 90° leggen.
4.5.4Doorgangen afzetten (01/h)
De volgende afstanden moeten in de doorgang
aangehouden worden:
■
Totale breedte: min. 60cm
■
Afstand van de begrenzingskabel t.o.v. de
rand: 15cm
■
Afstand tussen de begrenzingskabels: min.
30cm
4.5.5Hellingen afzetten
Hellingen van meer dan 45% moeten met de begrenzingskabel afgezet worden (45% = 45cm
helling per 1m horizontaal).
4.5.6Kabelreserves aanleggen (07)
Om na de inrichting van het maaibereik het basisstation nog te kunnen verplaatsen of het maaibereik te vergroten, moet er op regelmatige afstanden een reservelengte in de begrenzingskabel worden ingebouwd.
Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigen
goeddunken.
OPMERKING
Vorm bij reservelengtes geen open lussen.
1. Leg de begrenzingskabel rond de actuele gazonpen (07/1) en weer terug naar de vorige
gazonpen (07/3).
2. Leid de begrenzingskabel dan weer terug
naar de actuele gazonpen. Er ontstaat een
lus. De kabels moeten bij elkaar liggen.
3. Indien nodig de lus in het midden met een
extra gazonpen (07/2) aan de grond bevestigen.
4.5.7Typische fouten bij het leggen van de
kabel (02)
■
De begrenzingskabelreserves van de begrenzingskabel worden niet in een gelijkmatige langwerpige lus gelegd (02/a).
■
De begrenzingskabel wordt niet deskundig
rond de hoeken gelegd (02/b).
■
De begrenzingskabel wordt gekruist of niet
rechtsom gelegd (02/c).
■
De begrenzingskabel wordt te onnauwkeurig
gelegd, zodat randgedeeltes van het gazon
niet gemaaid kunnen worden (02/d).
■
De begrenzingskabel wordt bij het heen- en
terugleiden van de rand naar een obstakel
binnen het gazon niet direct naast elkaar liggend gelegd (02/e).
■
De startpunten worden te ver weg van het
basisstation vastgelegd (02/f).
■
De begrenzingskabel wordt over de rand van
het gazon heen gelegd (02/g).
■
Bij het leggen van de begrenzingskabel wordt
de minimum afstand voor doorgangen van
30cm onderschreden (02/h).
■
De begrenzingskabel wordt te dicht, d.w.z.
met een afstand van minder dan 15cm t.o.v.
onpasseerbare obstakels gelegd (02/i).
4.6 Basisstation op voeding aansluiten (04)
1. Voeding (04/4) op een droge en tegen zonlicht beschermde plek voldoende in de buurt
van het basisstation (04/1) plaatsen.
2. Laagspanningskabel van de voeding (04/5)
en kabel van het basisstation (04/6) met elkaar verbinden.
3. Netstekker van de voeding (04/2) in een
stopcontact (04/3) steken.
OPMERKING
Wij adviseren om de voeding op het
spanningsnet via een FI-aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van
<30mA aan te sluiten.
80Robolinho 500E/500I
Page 81
Ingebruikname
4.7 Verbindingen aan het basisstation
controleren (04)
1. Controleer of beide LEDs aan de voorkant
van de laadzuil (09/1) branden. Indien niet:
■
Trek de voedingskabel los.
■
Controleer alle stekkerverbindingen van
de voeding en van de begrenzingskabel
op juiste montage en beschadigingen.
Toestandsweergaven van de LEDs
LEDsBedrijfstoestanden
groen
geel
■
Bandt als de begrenzingskabel
correct is gelegd en de lus in orde is.
■
Knippert als de lus van de begrenzingskabel niet in orde is.
■
Brandt als de voeding in orde
is.
■
Knippert als het apparaat in het
basisstation staat en wordt opgeladen.
5 INGEBRUIKNAME
Dit hoofdstuk beschrijft de handelingen en instellingen die nodig zijn om de robot-grasmaaier voor
de eerste keer in bedrijf te stellen. Voor alle andere instellingen zie Hoofdstuk 7 "Instellingen",pagina83.
5.1 Accu laden (08)
De ingebouwde accu is bij aflevering gedeeltelijk
opgeladen. Bij normaal gebruik wordt de accu
van het apparaat regelmatig opgeladen.
OPMERKING
De accu moet voor het eerste gebruik
compleet worden opgeladen. De accu
kan in elke willekeurige laadtoestand
worden opgeladen. Het is niet slecht
voor de accu als het opladen wordt onderbroken.
De accu kan alleen worden opgeladen
als het apparaat is ingeschakeld.
1. Apparaat (08/1) zodanig in het basisstation
(08/3) plaatsen dat de contactoppervlakken
van het apparaat de laadcontacten van het
basisstation raken.
2. Met apparaat inschakelen.
3. Het display op het apparaat toont Accu
wordt geladen. Indien niet: zie Hoofdstuk
14 "Hulp bij storingen", pagina90.
5.2 Basisinstellingen uitvoeren
1. Afdekkap openen.
2. Met apparaat inschakelen. Firmware, codenummer en type worden weergegeven.
3. In het menu taalkeuze met of Ne-derlands selecteren en met overne-
men.
4. In het menu Aanmelding > PIN invoe-ren het vooraf ingestelde PIN 0000 invoe-
ren. Hiervoor na elkaar met of het cijfer 0 selecteren en telkens met overne-
men. Na de invoer van het PIN wordt de toegang vrijgeschakeld.
5. In het menu PIN wijzigen:
■
Bij Nieuwe PIN invoeren een zelf
gekozen nieuw PIN van vier plaatsen in-
voeren. Hiervoor na elkaar met of
een cijfer selecteren en telkens met
overnemen.
■
Bij Nieuwe PIN herh. het nieuwe PIN
opnieuw invoeren. Als beide invoeren
identiek zijn, wordt PIN met succesgewijzigd weergegeven.
6. In het menu Datum invoeren de actuele
datum instellen (formaat:DD.MM.20JJ).
Hiervoor na elkaar met of een cijfer
selecteren en telkens met overnemen.
7. In het menu Tijdstip invoeren > 24h-formaat de actuele tijd instellen (for-
maat:HH:MM). Hiervoor na elkaar met of
een cijfer selecteren en telkens met
overnemen.
De basisinstellingen zijn voltooid. De status On-
gekalibreerd starttoets indrukken
wordt weergegeven.
457376_a81
Page 82
NL
Bediening
5.3 Maaihoogte instellen
De maaihoogte kan traploos tussen de 25 55mm met de hand worden versteld.
1. Afdekking (10/1) openen.
2. De maaihoogte instellen (de actuele maaihoogte wordt op het scherm (10/3) in millimeter aangegeven):
1. Zet het apparaat binnen het maaioppervlak
op de beginstand:
■
min. 1m links en 1m voor het basisstation
■
met de voorkant op de begrenzingskabel
uitgelijnd
Kalibratierun starten
1. Controleer dat er binnen het te voorspellen
bewegingsgedeelte van het apparaat geen
obstakels aanwezig zijn. Het apparaat moet
met beide voorwielen over de begrenzingskabel heen kunnen rijden. Verwijder obstakels
indien nodig.
2. Met apparaat starten. Op het display
wordt weergegeven:
■
! Waarschuwing! Aandrijving
start
■
Kalibreren, Fase [1]
Tijdens de kalibratierun
Het apparaat rijdt voor de bepaling van de signaalsterkte binnen de begrenzingskabel eerst
twee keer over de begrenzingskabel heen en vervolgens naar het basisstation en blijft daar stilstaan.
■
Op het display wordt de melding Kalibra-tie voltooid gegeven.
■
De accu wordt opgeladen.
OPMERKING
Het apparaat moet bij het binnenrijden in
het basisstation blijven staan. Als het
apparaat bij het binnenrijden in het basisstation de contacten niet raakt, rijdt
het verder langs de begrenzingskabel.
Als het apparaat niet door het basisstation rijdt is de kalibratieprocedure mislukt.
In dat geval moet het basisstation beter
uitgelijnd en de kalibatieprocedure herhaald worden.
Na de kalibratie
De vooraf ingestelde actuele maaitijd wordt aangegeven.
Voor alle andere instellingen zie Hoofdstuk 7 "In-stellingen", pagina83.
6 BEDIENING
6.1 Apparaat met de hand starten
1. Met apparaat inschakelen.
Voor randen maaien buiten de planning: zie
Hoofdstuk 7.4 "Randen maaien bij handmatige start", pagina84.
2. Met apparaat met de hand starten.
6.2 Maaiwerking staken
■
op het apparaat indrukken.
Het apparaat rijdt automatisch naar het basisstation. Het wist het maaiprogramma van
de actuele dag en start de volgende dag
weer op het ingestelde tijdstip.
■
op het apparaat indrukken.
De maaiwerking wordt gedurende een half
uur onderbroken.
■
op het apparaat indrukken.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
OPMERKING
In gevaarlijke situaties kan het apparaat
met de STOP-toets(08/2) worden gestopt.
6.3 Nevenoppervlak maaien (01/NF)
1. Apparaat optillen en met de hand op het nevenoppervlak plaatsen.
2. Met apparaat inschakelen.
3. Met hoofdmenu oproepen.
82Robolinho 500E/500I
Page 83
Instellingen
4. of * Instellingen
5. of * Nevenoppervlak maaien
6. Met of maaitijd selecteren.
7. Met apparaat met de hand starten.
Afhankelijk van de instelling: Het apparaat maait
gedurende de ingestelde tijd en schakelt vervolgens uit of maait verder tot de accu leeg is.
Na het maaien van het nevenoppervlak het apparaat weer met de hand in het basisstation plaatsen.
7 INSTELLINGEN
7.1 Instelling oproepen - Algemeen
1. Met hoofdmenu oproepen.
Opmerking:Het sterretje * voor het menupunt geeft aan dat het zojuist is geselecteerd.
2. of * Instellingen
3. Met of het gewenste menupunt selecteren en met overnemen.
4. Instellingen uitvoeren.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
of gedeact. :
Geluidssignaal knopbediening deactiveren.
7.3 Maaiprogramma instellen
7.3.1Maaiprogramma instellen - Algemeen
1. Met hoofdmenu oproepen.
2. of * Programma
3. Met of menupunt selecteren en met
overnemen.
4. Instellingen uitvoeren.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
7.3.2Maaitijden instellen
OPMERKING
Tussen de programmering van de maaitijden en het starten van het maaien
moeten 30 minuten liggen. Indien niet
start het apparaat pas op het volgende
geprogrammeerde maaitijdstip.
In het menupunt Weekprogramma worden de
dagen van de week en de tijdstippen ingesteld
waarop het apparaat moet maaien. Pas deze instellingen indien nodig aan op de afmetingen van
het gazon. Als er na ongeveer een week nog ongemaaide gedeeltes te zien zijn moeten de maaitijden verlengd worden.
1. of * Weekprogramma
■
of * Elke dag [X]: Het apparaat maait iedere dag op de ingestelde
tijdstippen. Als Elke dag [] wordt
aangegeven, maait het apparaat alleen
op de ingestelde weekdagen.
■
of * Maandag [X]...* Zondag[X]: Het apparaat maait op de ingestelde weekdag op de ingestelde tijdstippen.
Als bijv. Maandag [] wordt weergegeven, maait het apparaat op de betreffende dag niet.
■
of Wijzigen : De betreffende dag activeren [X] of deactiveren
[], tijden, manier van maaien en start-
punten instellen.
457376_a83
Page 84
NL
Instellingen
2. Instellingen voor alle dagen of de betreffende
dag uitvoeren:
■
bijv. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normaal maaien [M] van 07:00 – 10:00uur
met automatisch wisselend startpunt 0 –
9 [?].
■
bijv. *[R] 16:00-18:00 [1]: Het apparaat start om 16:00uur met het maaien
van randen [R] en beweegt langs de
gehele begrenzingskabel. Daarna begint
het maaien van het oppervlak op startpunt 1 [1]. Om 18:00uur of zodra de
accu leeg is, rijdt het apparaat terug naar
het basisstation.
■
of Wijzigen : Geselecteer-
de instelling wijzigen.
■
of Verder : Gewijzigde instelling bevestigen en verder naar de volgende instelling.
3. of Opslaan : Alle gewijzigde instellingen van het menupunt opslaan.
7.4 Randen maaien bij handmatige start
Voor de handmatige start kan hier ingesteld worden dat het apparaat met het maaien van de randen begint.
Randen op de geprogrammeerde maaitijdstippen
maaien: zie Hoofdstuk 7.3.2 "Maaitijden instel-len", pagina83.
1. of * Randen maaien
2. of * bij handmatige start
7.5 inTOUCH
Een bestaande verbinding met een gateway kan
verbroken worden. Daardoor staat het apparaat
gedurende 30 minuten open voor een nieuwe
verbindingsopbouw.
OPMERKING
Om later een verbinding op te bouwen
moet de verbinding eerst opnieuw worden verbroken, ook als het apparaat
vooraf niet met een gateway was verbonden.
7.6 Maaien van nevenoppervlakken
instellen
1. of * Nevenoppervlak maaien
2. Maaitijden instellen:
■
of inactief :
Het maaien van nevenoppervlakken is
uitgeschakeld.
■
of actief :
Het apparaat maait tot de accu leeg is.
■
of Maaitijd in min :
Het apparaat maait gedurende de ingestelde tijd het nevenoppervlak. De volgende maaitijden kunnen ingesteld worden:
30/60/90/120/tot accu leeg.
7.7 Displaycontrast instellen
Als het display bijv. vanwege zoninstraling slecht
af te lezen valt, kan de weergave door wijziging
van het displaycontrast verbeterd worden.
1. of * Displaycontrast
2. Met of het displaycontrast verhogen/
verlagen en met overnemen.
7.8 Instellingsbescherming
Als de instellingsbescherming gedeactiveerd is
hoeft alleen bij het bevestigen van voor de veiligheid belangrijke fouten de PIN-code ingevoerd te
worden.
1. of * Instellingsbescherming
2. Instellingsbescherming activeren/deactiveren:
■
of Activeren :
Instellingsbescherming activeren.
■
of gedeact. :
Instellingsbescherming deactiveren.
1. of *inTOUCH
2. Verbinding verbreken
apparaat meldt: Voltooid.
3. Met bevestigen en teruggaan naar het
menu.
84Robolinho 500E/500I
Page 85
Informatie weergeven
7.9 Opnieuw kalibreren
Als de positie of de lengte van de begrenzingskabel werd gewijzigd of het apparaat de begrenzingskabel niet meer kan vinden, moet er opnieuw gekalibreerd worden.
De fabrieksinstelling van het apparaat kunnen
bijv. voor een doorverkoop teruggezet worden.
1. of * Fabrieksinstellingen
apparaat meldt: Instellingen met suc-
ces hersteld
8 INFORMATIE WEERGEVEN
Het menu Informatie dient voor de weergave
van de apparaatgegevens. In dit menu kunnen
verder geen instellingen worden gedaan.
1. Met hoofdmenu oproepen.
2. of * Informatie
3. Met of menupunt selecteren en met
overnemen.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
4. Met teruggaan naar het hoofdmenu.
Messenservice
Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een messenservice noodzakelijk is. De teller kan met de
hand teruggezet worden. De messenservice van
een AL-KO dealer, technicus of een servicepartner uit laten voeren.
Teller voor de messenservice terugzetten:
1. of Bevestigen
Hardware
Geeft informatie weer over het apparaat, als bijv.
type, fabricagejaar, bedrijfsuren, serienummer,
aantal maaibeurten, totale maaitijd, aantal laadcycli, totale oplaadtijd, lengte van de lus van de
begrenzingskabel.
Software
Geeft de firmware-versie aan.
Programma-info
Toont actuele instellingen als bijv. de totale wekelijkse maaiduur.
Storingen
Geeft de als laatste opgetreden storingsmeldingen met datum, tijd en foutcode weer.
9 ONDERHOUD EN VERZORGING
VOORZICHTIG!
Risico op letsel
Onderdelen met scherpe
randen en draaiende onderdelen kunnen letsel
veroorzaken.
■
Draag bij onderhoudsen reinigingswerkzaamheden altijd beschermende handschoenen!
9.1 Reiniging
LET OP!
Gevaar door water
Water in de robot-grasmaaier en in het basisstation leidt tot schade aan
elektrische componenten.
■
Spuit de robot-grasmaaier en het basisstation niet met water af.
457376_a85
Page 86
NL
Onderhoud en verzorging
Robot-grasmaaier reinigen
VOORZICHTIG!
Kans op letsel door snij-
messen
De snijmassen zijn erg
scherp en kunnen snijwonden veroorzaken.
■
Draag veiligheidshandschoenen!
■
Let erop dat lichaamsdelen niet in de snijmessen terechtkomen.
Een keer per week uitvoeren:
1. Met apparaat uitschakelen.
2. Oppervlak van het huis met een stoffer, een
borstel, een vochtige doek of een fijne spons
afvegen.
3. Onderbodem, maaidek en snijmessen met
een borstel afborstelen.
1. Grasrestanten en loof of andere voorwerpen
regelmatig uit het basisstation verwijderen.
2. Oppervlak van het basisstation met een
vochtige doek of een fijne spons afvegen.
9.2 Regelmatige controle
Algemene controle
1. Controleer één keer per week de gehele installatie op beschadigingen:
■
Apparaat
■
Basisstation
■
Begrenzingskabel
■
Voeding
2. Vervang defect onderdelen door originele onderdelen van AL-KO of door een servicepunt
van AL-KO.
Wielen controleren op vrije beweging
Een keer per week uitvoeren:
1. De omgeving van de rollen grondig van grasrestanten en vervuilingen ontdoen. Gebruik
hiervoor een stoffer en een doek.
2. Controleer of de rollen soepel draaien en of
ze gestuurd kunnen worden.
Opmerking:Als de rollen stroef draaien of
niet gestuurd kunnen worden moeten ze door
een servicepunt van AL-KO worden vervangen.
Contactoppervlakken aan de robotgrasmaaier controleren
1. Vervuilingen met een doek verwijderen en
dan iets met contactvet insmeren.
Laadcontacten van het basisstation
controleren
1. Trek de voedingskabel los.
2. De laadcontacten richting basisstation drukken en loslaten. De laadcontacten moeten
weer terugveren in de uitgangspositie.
Opmerking:Als de laadcontacten niet terugveren moeten ze door een servicepunt van
AL-KO worden vervangen.
9.3 Messen vervangen
VOORZICHTIG!
Kans op letsel door snij-
messen
De snijmassen zijn erg
scherp en kunnen snijwonden veroorzaken.
■
Draag veiligheidshandschoenen!
■
Let erop dat lichaamsdelen niet in de snijmessen terechtkomen.
86Robolinho 500E/500I
Page 87
Transport
LET OP!
Beschadiging van het
apparaat door ondeskundige reparatie
Door het rechtbuigen van
verbogen gemonteerde
snijmessen kan de messenschijf beschadigd raken.
■
Buig verbogen snijmessen niet recht.
■
Vervang verbogen snijmessen door originele
reserveonderdelen van
AL-KO.
Versleten snijmessen of verbogen snijmessen
moeten worden vervangen.
1. Met apparaat uitschakelen.
2. Apparaat omkeren met de messen naar boven toe.
3. Bevestigingsbouten losdraaien.
4. De snijmessen uit de meszitting halen.
5. De meszitting reinigen met een zacht borsteltje.
OPMERKING
De snijmessen zijn over de gehele lengte geslepen en kunnen daarom 180° gedraaid gemonteerd worden, waardoor de
draaitijd verdubbeld wordt.
6. Messen vervangen:
■
Als de snijmessen sinds de eerste montage nog niet zijn gedraaid: Snijmessen
180° draaien en met de geslepen kant
naar het apparaat toe wijzend weer in de
meszitting plaatsen en de bevestigingsbouten weer handvast aandraaien.
■
Als de snijmessen sinds de eerste montage al eens zijn gedraaid: Nieuwe snijmessen met de geslepen kant naar het
apparaat toe wijzend in de meszitting
plaatsen en nieuwe bevestigingsbouten
handvast aandraaien.
Opmerking:Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen van AL-KO worden gebruikt.
Als ernstige vervuiling niet met een borstel kan
worden verwijderd, moet de messenschijf worden
vervangen, omdat er anders onbalans kan zorgen voor meer geluid, meer slijtage en functiestoringen.
10 TRANSPORT
Ga voor het transport van het apparaat als volgt
te werk:
1. Met of met de stoptoets het apparaat
stoppen.
2. Met apparaat uitschakelen.
3. Til het apparaat met beide handen aan het
huis op:
■
De snijmessen mogen niet aangeraakt
worden.
■
De snijmessen moeten altijd van het lichaam weg wijzen.
11 OPSLAG
11.1 Robot-grasmaaier opbergen
Berg het apparaat op als het gedurende de winter of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagen
niet wordt gebruikt.
op een droge, afsluitbare en tegen vorst
beveiligde plek
■
buiten het bereik van kinderen
457376_a87
Page 88
NL
Verwijderen
11.2 Basisstation opbergen
Het basisstation kan, moet echter niet opgeborgen worden. Door het op te bergen wordt er echter een te vroege veroudering als bijv. het uitbleken van de kleur of corrosie van de laadcontacten voorkomen.
Als het basisstation buiten blijft staan:
1. Voeding van het net scheiden en van het basisstation losnemen.
2. Kabel van het basisstation oprollen.
3. Voeding opbergen.
4. Laadcontacten met contactvet insmeren.
Als het basisstation wordt opgeborgen:
1. Voeding van het net scheiden en van het basisstation losnemen.
2. Basisstation van de begrenzingskabel scheiden.
3. Vervuilingen met een stoffer en een iets
vochtige doek verwijderen.
4. Basisstation demonteren:
■
Beide bouten van de laadzuil (08/4) losdraaien.
■
Laadazuil door kantelen van het basisstation losnemen.
■
Stekkerverbinding van basisstation en
laadzuil losmaken.
■
Opening van de voet met de meegeleverde afdekking sluiten.
5. Basisstation bewaren:
■
op een droge, afsluitbare en tegen vorst
beveiligde plek
■
buiten het bereik van kinderen
11.3 Begrenzingskabel overwinteren
De begrenzingskabel kan in de grond blijven zitten en hoeft niet verwijderd te worden.
1. Als het basisstation is opgeborgen: De kabeluiteinden met contactvet insmeren en met
plakband omwikkelen. Daardoor worden de
kabeluiteinden beschermd tegen corrosie.
12 VERWIJDEREN
Advies over de wetgeving inzake elektrische
en elektronische apparaten (ElektroG)
■
Oude elektrische en elektronische apparaten horen niet thuis bij het huishoudelijke afval, maar moeten gescheiden worden aangeboden of verwijderd!
■
Gebruikte batterijen of accu’s, die niet
vast in het apparaat ingebouwd zijn,
moeten voor de verwijdering worden
gedemonteerd! De recycling ervan
wordt door de batterijwetgeving beheerst.
■
Bezitters of gebruikers van elektrische
en elektronische apparatuur zijn wettelijk tot teruggave na gebruik verplicht.
■
De eindgebruiker is verantwoordelijk
voor het wissen van zijn persoonlijke
gegevens op het te verwijderen gebruikte apparaat!
Het symbool van de afvalemmer met de schuine
streep erdoor betekent, dat elektrische en elektronische gebruikte apparaten niet via het gewoon afval mogen worden verwijderd.
Elektrische en elektronische apparaten kunnen
op de volgende verzamelpunten gratis worden afgegeven:
■
Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.
milieuparken)
■
Verkooppunten van elektrische apparatuur
(vast en online), voor zover handelaren tot terugname verplicht zijn of deze vrijwillig aanbieden.
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op
apparaten die in landen van de Europese Unie
geïnstalleerd en verkocht werden en die beantwoorden aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
In landen buiten de Europese Unie kunnen afwijkende voorschriften gelden voor het verwijderen
van afgedankte elektrische en elektronische apparaten.
88Robolinho 500E/500I
Page 89
Verwijderen
Over de batterijwetgeving (in Duitsland:
BattG)
■
Gebruikte batterijen en accu’s horen
niet bij het gewone afval, maar moeten
afzonderlijk worden weggedaan!
■
Zie de gebruikershandleiding om tot
een veilige verwijdering van batterijen
of accu’s uit het elektrische apparaat
over te kunnen gaan en voor informatie
over het type of het chemisch systeem.
■
Bezitters of gebruikers van batterijen
en accu’s zijn wettelijk tot teruggave na
gebruik verplicht. De teruggave is beperkt tot de normale huishoudelijke
hoeveelheden.
Gebruikte batterijen kunnen schadelijke stoffen of
zware metalen bevatten, die het milieu en de gezondheid schade kunnen toebrengen. Het hergebruiken van gebruikte batterijen en het opnieuw
gebruiken van de grondstoffen draagt bij tot het
behoud van deze belangrijke goederen.
Het symbool van de afvalemmer met de schuine
streep erdoor betekent, dat gebruikte batterijen
en accu’s niet via het gewoon afval mogen worden verwijderd.
Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder
de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het
volgende:
■
Hg: de batterij bevat meer dan 0,0005% kwik
■
Cd: de batterij bevat meer dan 0,002% cadmium
■
Pb: de batterij bevat meer dan 0,004% lood
Accu’s en batterijen kunnen op de volgende verzamelpunten gratis worden afgegeven:
■
Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.
milieuparken)
■
Verkooppunten van batterijen en accu’s
■
Een verzamelpunt van het gemeenschappelijke recycling systeem voor gebruikte apparaten en batterijen
■
Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij
geen lid is van het gemeenschappelijke recycling systeem)
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op
accu’s en batterijen die in landen van de Europese Unie verkocht werden en die beantwoorden
aan de Europese richtlijn 2006/66/EU. In landen
buiten de Europese Unie kunnen afwijkende bepalingen voor de recycling van accu’s en batterijen gelden.
457376_a89
Page 90
NL
Klantenservice/service centre
13 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE
Voor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde AL-KOservice centre.
Deze vindt u op internet op het volgende adres:
www.al-ko.com/service-contacts
14 HULP BIJ STORINGEN
14.1 Apparaat- en hanteringsfouten verhelpen
VOORZICHTIG!
Risico op letsel
Onderdelen met scherpe randen en draaiende onderdelen
kunnen letsel veroorzaken.
■
Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd
beschermende handschoenen!
StoringOorzaakOplossing
Apparaat start niet.Accu is leeg.Apparaat in het basisstation opladen.
Apparaat komt klem te zitten en graaft zich vast. De
wielen draaien verder.
Apparaat maait op verkeerde tijdstippen.
Motor blokkeert tijdens het
maaien.
Stootsensoren worden niet
geactiveerd.
Gras is te hoog.
Apparaat blijft op een oneffenheid van het gazon hangen.
Apparaat heeft de verkeerde
tijd.
Maaiduur is verkeerd ingesteld.
Apparaat verliest de tijdinstellingen.
Motor is overbelast.Apparaat uitschakelen, op effen onder-
Accu is leeg.Accu laden.
Snijmessen zijn stomp.Snijmessen omkeren of indien nodig
Bezoek een AL-KO service centre.
■
De maaihoogte hoger instellen,
daarna lager instellen tot de gewenste hoogte.
■
Gras met een grasmaaier kortmaaien.
Oneffenheid verwijderen.
Tijd instellen.
Maaitijden instellen.
Accu is defect. Bezoek een AL-KO service centre.
grond of laag gras plaatsen en opnieuw
starten.
vervangen.
90Robolinho 500E/500I
Page 91
Hulp bij storingen
StoringOorzaakOplossing
Maairesultaat is ongelijkmatig.
Maaitijd is te kort.Langere maaitijden programmeren.
Maaibereik is te groot.Maaibereik verkleinen.
De maaihoogte is te laag ingesteld.
De maaihoogte hoger instellen, daarna
lager instellen tot de gewenste hoogte.
Snijmessen zijn stomp.Snijmessen omkeren of indien nodig
vervangen.
Het vermogen van de accu
neemt duidelijk af.
Apparaat trilt of het geluidsvolume is te hoog.
Accu kan niet opgeladen
worden resp. te lage accuspanning
De maaihoogte is te laag ingesteld.
Gras te hoog of te nat.
Onbalans in het snijmes of in
de aandrijving van het snijmes
■
Laadcontacten van het
basisstation zijn vervuild.
■
Contactoppervlakken
De maaihoogte hoger instellen, daarna
lager instellen tot de gewenste hoogte.
■
Gazon laten drogen.
■
Maaihoogte hoger instellen.
■
Maaidek reinigen.
■
Bezoek een AL-KO service centre.
Laadcontacten en contactoppervlakken
reinigen.
aan het apparaat zijn
vervuild.
Basisstation heeft geen
Basisstation op voeding aansluiten.
stroom.
■
Apparaat raakt de laadcontacten niet.
■
Contactoppervlakken
aan het apparaat zijn af-
■
Apparaat in het basisstation plaatsen en controleren of de laadcontacten contact maken.
■
Bezoek een AL-KO service centre.
gebrand.
Levensduur van de accu is
Bezoek een AL-KO service centre.
afgelopen.
Oplaadelektronica is defect.Bezoek een AL-KO service centre.
OPMERKING
Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of
die u niet zelf kunt oplossen.
14.2 Foutcodes en -oplossing
FoutcodeOorzaakOplossing
CN001: Tilt sensorHellingssensor is geacti-
veerd:
■
Max. hellingshoek over-
Apparaat op een horizontale ondergrond plaatsen en de fout bevestigen.
schreden
■
Apparaat werd gedragen
■
Helling te steil
457376_a91
Page 92
NL
FoutcodeOorzaakOplossing
CN002: Lift sensorDe hefsensor is geactiveerd:
■
De apparaatkap werd
door optillen of door een
obstakel naar boven toe
weggedrukt.
CN005: Bumper de-
flected
CN007: No loop sig-
nal
CN008: Loop signal
weak
CN010: Bad position
CN011: Escaped robot Apparaat bevindt zich buiten
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
Apparaat is tegen een obstakel gereden en kan zich niet
losmaken (bijv. botsing in de
buurt van het basisstation).
■
Geen circuitsignaal
■
Begrenzingskabel is defect.
■
Circuitsignaal is te zwak.
■
Circuitsignaal te zwak
■
Begrenzingskabel te diep
ingegraven
■
Apparaat bevindt zich
buiten het omheinde gazonoppervlak.
■
Begrenzingssskabel
werd gekruist.
het omheinde gazonoppervlak.
Storing tijdens de kalibratie:
■
Apparaat kan de begrenzingskabel niet vinden.
Obstakel verwijderen.
■
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
■
Positie van de begrenzingskabel
corrigeren.
■
LEDs aan het basisstation controleren.
■
Voeding van het basisstation controleren. Voeding losnemen en weer
aansluiten.
■
Begrenzingskabel op beschadigingen controleren. Defecte kabel repareren.
■
LEDs aan het basisstation controleren.
■
Voeding van het basisstation controleren. Voeding losnemen en weer
aansluiten.
■
Begrenzingskabel tot de voorgeschreven hoogte verhogen, evt. direct op het gazon bevestigen.
■
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
■
Positie van de begrenzingskabel om
bochten en obstakels corrigeren.
Kruising van de kabel opheffen.
Positie van de begrenzingskabel om
bochten en obstakels corrigeren.
■
LEDs aan het basisstation controleren.
■
Voeding van het basisstation controleren. Voeding losnemen en weer
aansluiten.
■
Apparaat op de voorgeschreven kalibratiepositie zetten, precies haaks
uitlijnen. Apparaat moet over de begrenzingskabel heen kunnen rijden.
Hulp bij storingen
92Robolinho 500E/500I
Page 93
Hulp bij storingen
FoutcodeOorzaakOplossing
CN017: Cal: signal
weak
Storing tijdens de kalibratie:
■
Circuitsignaal te zwak
■
Geen circuitsignaal
■
Begrenzingskabel is defect.
■
Apparaat op de voorgeschreven kalibratiepositie zetten, precies haaks
uitlijnen.
■
Voeding van het basisstation controleren. Voeding losnemen en weer
aansluiten.
■
Begrenzingskabel op beschadigingen controleren.
CN018: Cal: Collisi-onStoring tijdens de kalibratie:
■
Apparaat is tegen een
Obstakel verwijderen.
obstakel aan gereden.
CN038: BatteryAccu is leeg:
Circuit van de begrenzingskabel is te lang, te veel eilan-
Positie van de begrenzingskabel corrigeren.
den.
Bij het opladen geen contact
met de laadcontacten
■
Laadcontacten reinigen.
■
Apparaat in het basisstation plaatsen en controleren of de laadcontacten contact maken.
■
Laadcontacten laten controleren
door een servicepunt van de fabrikant en laten vernieuwen.
Obstakels in de buurt van het
Obstakels verwijderen.
laadstation
Apparaat heeft zich vastgereden.
Apparaat vindt het basisstation niet.
Apparaat op een vrij, omheind gazon
plaatsen.
■
Begrenzingskabel op beschadigingen controleren.
■
Begrenzingskabel door een servicepunt van de fabrikant laten doormeten.
Accu is opgebruikt.Accu door een servicepunt van de fabri-
kant laten vervangen.
Oplaadelektronica is defect.Laadelektronica door een servicepunt
van de fabrikant laten vervangen.
CN099: Recov escapeAutomatisch verhelpen van
storing niet mogelijk
■
Storingsmelding met de hand bevestigen.
■
Als dit weer optreedt: Apparaat door
een servicepunt van de fabrikant laten controleren.
CN104: Battery over
heating
■
Accu is oververhit (meer
dan 60°C). Er is geen
ontlading mogelijk.
■
Noodstop door controle-
■
Apparaat uitschakelen en accu laten
afkoelen.
■
Apparaat niet in het basisstation
plaatsen.
elektronica
457376_a93
Page 94
NL
FoutcodeOorzaakOplossing
CN110: Blade motor
over heating
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
flected
CN128: Recov Impos-
sible
CN129: Blocked WLMotor van linkerwiel is ge-
CN130: Blocked WRMotor van rechterwiel is ge-
OPMERKING
Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of
die u niet zelf kunt oplossen.
Maaimotor is oververhit
(meer dan 80°C).
Apparaat is tegen een obstakel gereden en kan zich niet
losmaken.
Apparaat is tegen een obstakel gereden en kan zich niet
losmaken.
Apparaat bevindt zich buiten
het omheinde gazonoppervlak.
blokkeerd.
blokkeerd.
■
Apparaat uitschakelen en laten afkoelen.
■
Als dit weer optreedt: Apparaat door
een servicepunt van de fabrikant laten controleren.
Obstakel verwijderen.
Obstakel verwijderen.
■
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
■
Positie van de begrenzingskabel
corrigeren.
Blokkering verwijderen.
Blokkering verwijderen.
Hulp bij storingen
94Robolinho 500E/500I
Page 95
Garantie
xxxxxx (x)
15 GARANTIE
Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten
van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering
van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de
wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
Onze garantie geldt alleen bij:
■
naleving van deze gebruikershandleiding
■
Deskundig gebruik
■
Gebruik van originele reserveonderdelen
Van de garantie zijn uitgesloten:
■
lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik
■
Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader
De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de datum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar
de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet.
De garantie vervalt bij:
■
Eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingen
■
Eigenhandig aangebrachte technische wijzigingen
■
Gebruik voor andere doeleinden dan het gebruiksdoel
zijn aangeduid
16 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen
van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke
normen.
Product
Robot-grasmaaier
Serienummer
G 105 0011
Type
Robolinho 500E
Robolinho 500I
Fabrikant
AL-KO Gardentech Austria GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
EU-richtlijnen
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Gemachtigde
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (D)
Geharmoniseerde normen
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012
EN 50636-2-107:2015
EN 60335-1:2012
Obdach, 01.11.2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
457376_a95
Page 96
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
1 À propos de cette notice ................................................................................................................. 98
1.1 Explications des symboles et des mentions .......................................................................... 98
2 Description du produit..................................................................................................................... 99
2.1 Contenu de la livraison .......................................................................................................... 99
2.2 Robot de tonte ....................................................................................................................... 99
2.3 Symboles sur l’appareil .......................................................................................................100
2.4 Champ de commande .........................................................................................................100
9.3 Remplacer les lames de coupe ...........................................................................................118
10 Transport ......................................................................................................................................118
16 Déclaration de conformité CE....................................................................................................... 127
457376_a97
Page 98
FR
À propos de cette notice
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
■
La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
■
Lire impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C’est la
condition pour un travail sûr et une bonne
maniabilité.
■
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
■
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettezlui impérativement cette notice.
■
Lire et respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions
DANGER!
Indique une situation de
danger immédiat qui, si
elle n’est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des
blessures graves.
ATTENTION!
Indique une situation qui,
si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dégâts
matériels.
REMARQUE
Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.
ATTENTION !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes.
98Robolinho 500E/500I
Page 99
Description du produit
12
3
4
56
7
4
1
2
3
5
7
8
9
9
1011
6
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit un robot de
tonte à batterie entièrement automatique, qui se
déplace de façon autonome sur une surface de
pelouse. La hauteur de coupe est réglable.
2.1 Contenu de la livraison
La fourniture comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifier si tous les articles sont
fournis :
N°Pièce
1Robot de tonte
2Notice succincte
3Notice d’utilisation
4Piquets de jardin (90 pces)
5Bloc d’alimentation
6Station de base avec clous taraudeurs
(4pces) et clé plate
7Câble périphérique (100m)
2.2 Robot de tonte
N°Pièce
1Champ de commande avec écran (inté-
rieur)
2Touche STOP (arrête immédiatement
l’appareil et les lames de coupe en
moins de 2s)
3Contacts de charge
4Réglage (intérieur) de la hauteur
5Roulettes avant (orientables)
6Logement de la batterie
7Plateau de coupe
8Disque de coupe
9Roue d’entraînement
10Vis de fixation
11Lame de coupe
457376_a99
Page 100
FR
123
76545
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
Description du produit
2.3 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification
Éloigner les tierces personnes de la
zone à risques.
Une prudence particulière est requise lors de la manipulation.
Maintenir à distance les mains et
les pieds de l’outil de coupe!
Garder une distance de sécurité.
Lire la notice d’utilisation avant la
mise en service.
Pour démarrer l’appareil, entrer le
code PIN!
Ne pas monter sur l’appareil!
2.4 Champ de commande
N°Pièce
1
(Touche Home): Interrompre le
mode tonte, l’appareil rejoint la station
de base. Il redémarre automatiquement
le jour suivant à l’heure de tonte réglée.
2Écran: Affiche l’état de fonctionnement
actuel de l’appareil, le nom du menu sélectionné, ses éléments ainsi que les
fonctions à sélectionner (voir chapitre
2.5 "Écran", page101).
3
(Touches fléchées): Sélectionner les éléments du menu, augmenter et
réduire les valeurs chiffrées, sélectionner entre les réglages.
4
(Touche démarrage/pause): Démarrer et arrêter manuellement le mode
tonte ou reprendre le mode tonte immé-
diatement après avoir appuyé sur .
5
(Touches de fonction): Accéder aux fonctions qui sont affichées actuellement au-dessus de la touche à
l’écran.
6
(Touche On/Off): Allumer et
éteindre l’appareil.
7
(Touche de menu): Accéder au me-
nu principal
100Robolinho 500E/500I
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.