Rückseite solo by AL-KO.................................98
TECHNISCHE DATEN
Daten Robolinho
Länge / Breite / Höhe in mm600 / 490 / 245
®
Gewicht in kgca. 11,5
Mähsystem
elektrisch mit 2 Schneidmessern
Motor Schneidmesser U/min3400 / ECO 3000
Schnitthöhen in mm30 - 60
Schnitthöhenverstellung 5-stufig5 mm pro Stufe
Schnittbreite in mm320
Max. zu mähende Fläche in m
2
ca. 2.000
Max. Neigungswinkel der Rasenfläche in %35
Abstand Begrenzungskabel zu Grenzlinie (Wand/Hecke) in cmca. 15
456382_b7
Page 8
D
18 V
Gerät auspacken
Daten Basisstation/Transformator
Anschlussspannung Basisstation230 V 16 A 50 HZ
Sekundärspannung/Strom/Leistung27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Geräusch-Emissionen
Lautstärke gemessen in dB(A) / Lautstärke garantiert in dB(A)
Akku
Spannung V25,2
Kapazität Ah4,4
Energie Wh116,5
GERÄT AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät und seine Komponenten vorsichtig aus und überprüfen Sie alles
auf Transportschäden. Informieren Sie bei
Transportschäden gemäß den Garantiebestimmungen sofort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner.
Für den Fall, dass das Gerät weiter verschickt
wird, Originalverpackung und Begleitpapiere
aufbewahren.
Auch für den Rückversand werden die Originalverpackung und die Begleitpapiere benötigt.
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
Entsorgung gemäß örtlicher Vorschriften.
LWA = 63 / 65 (K = 1,9)
8Robolinho 4000
®
Page 9
Produktbeschreibung
Zur Entsorgung bestehen folgende Möglichkeiten:
Durch den Fachhandel.
Über eine mit dem CCR-Zeichen gekenn-
zeichnete Rücknahmestation.
Akku nur im entladenen Zustand entsorgen.
Der Benutzer ist zur Rückgabe des Akkus
verpflichtet. Dieser kann bei einem AL-KO
Fachhändler, oder Servicepartner unentgeltlich abgegeben werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt einen vollautomatischen, akkubetriebenen Rasenmäher.
Symbole am Gerät
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Achtung! Besondere Vorsicht bei der
Handhabung.
Hände und Füße vom Schneidwerk
fernhalten!
Abstand zum Gefahrenbereich halten.
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
Vor Mähbeginn Pin-Code eingeben!
Nicht auf Rasenmäher mitfahren!
BESTIMMUNGSGEMÄßE
VERWENDUNG
Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasens im privaten Bereich bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung, gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem
Produkt.
Beschädigte Teile, Trafo und Akkus durch
AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner ersetzen oder instand setzen lassen.
Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand benutzen.
Kinder oder andere Personen, die die Be-
triebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen und nicht damit spielen.
Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Personen mit unzureichendem Wissen oder
Erfahrung dürfen das Gerät nicht benutzen,
außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Während des Betriebs sicherstellen, dass
sich Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
des Gerätes aufhalten oder mit dem Gerät
spielen.
Körper und Kleidung vom Schneidewerk
fernhalten.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Äste, Steine oder andere Gegenstände (z.B. Garten-Utensilien oder Spielzeuge) auf dem Rasen befinden, die beim Überfahren mit dem
Robolinho dessen Schneidemesser beschädigt oder durch diese beschägigt werden können.
Robolinho und Rasensprenger nie gleichzeitig betreiben.
WARNUNG!
Das Nichtbefolgen dieser Sicherheitshinweise, kann zu Personen- und/oder
Sachschäden führen!
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
MÖGLICHER FEHLGEBRAUCH
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der
Land- und Forstwirtschaft geeignet.
456382_b9
Page 10
D
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
SICHERHEITS- UND
SCHUTZEINRICHTUNGEN
Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht umgangen, manipuliert oder entfernt werden.
Nichtbeachtung kann die eigene Gesundheit
und die anderer Personen gefährden.
Zuleitungskabel der Basisstation auf Beschädigungen überprüfen.
Zur Vermeidung eines unbeabsichtigten
bzw. unbefugten Einschaltens ist der
Robolinho durch einen PINCode geschützt.
Hände und Füße nicht in die Nähe rotierender
Teile bringen. Stillstand des Schneidmessers
abwarten!
Der Robolinho ist mit einem Sicherheitssensor ausgerüstet. Beim Anheben des Geräts
werden Motor und Schneidmesser innerhalb
von 2 Sekunden gestoppt.
Nach Kontakt mit einem größeren Hindernis
fährt der Robolinho zurück, stoppt und ändert
seine Fahrtrichtung.
Gerät und Basisstation regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen.
Beschädigte Geräte und Basisstation nicht
benutzen.
PRODUKTÜBERSICHT
Die Produktübersicht (2) gibt einen Überblick über
das Gerät.
2-1 Ladekontakte
2-2 Bumper
2-3 Gehäuse
2-4 Bedienpaneel (unter Abdeckklappe)
2-5 STOP-Taste
2-6 Vordere Rollen (Lenkbar)
2-7 Messerteller
2-8 Antriebsräder
2-9 Schneidmesser
2-10 Räummesser
2-11 Befestigungsschraube
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Der Robolinho ist ein vollautomatischer, akkubetriebener Rasenmäher, der sich frei in
einem abgesteckten Mähbereich bewegt.
Der Mähbereich wird durch ein Begrenzungskabel abgesteckt, das mit der Basisstation
verbunden ist.
Zum Aufladen des Akkus fährt der Robolinho
am Begrenzungskabel entlang in die Basisstation.
Für den Mähbetrieb sind werksseitig Mähprogramme installiert, die auch die Flächen- und
Randmähfunktion beinhalten. Diese Mähprogramme können verändert werden.
Durch die besondere Anordnung der Messer wird das geschnittene Gras nicht gesammelt, sondern bleibt auf dem Rasen zwischen
den Grashalmen liegen und erzeugt so einen
Mulch- bzw. Düngeeffekt.
SENSOREN
Der Robolinho ist mit verschiedenen Sicherheitssensoren (9) ausgestattet.
Hebesensor
Wird der Robolinho während des Betriebs am
Gehäuse angehoben, wird durch einen Sensor das Messer innerhalb von 2 Sekunden
gestoppt und der Fahrantrieb ausgeschaltet.
Stoßsensoren und Hinderniserkennung
Der Robolinho ist mit Sensoren ausgestattet, die bei Kontakt mit Hindernissen dafür sorgen, dass die Fahrtrichtung geändert
wird. Beim Anstoßen an ein größeres Hindernis wird das Gehäuseoberteil (9-1) leicht
verschoben. Dadurch löst ein Sensor einen
Fahrtrichtungswechsel aus.
Neigungssensor Fahrtrichtung
Bei einer Steigung oder einem Gefälle von
mehr als 35 % wird der Robolinho durch den
Neigungssensor abgeschaltet.
Neigungssensor seitlich
Bei seitlichen Neigungen von mehr als 35 %
wird der Robolinho durch den Neigungssensor abgeschaltet.
Regensensor
Der Robolinho ist mit einem Regensensor
ausgestattet, der bei Regen den Mähvorgang unterbricht und dafür sorgt, dass der
Robolinho in die Basistation zurück fährt.
10Robolinho 4000
®
Page 11
Sensoren
HINWEIS
Der Robolinho läuft nach dem Abschalten durch einen Sicherheitssensor nicht
automatisch wieder an. Zur Wiederinbetriebnahme den Fehler durch Drücken
der Multifunktionstaste quittieren und beheben.
TRANSFORMATOR
Der Transformator erzeugt den Strom für die Bassistation.
WARNUNG!
Spritzwasser kann zu Schäden am
Transformator führen!
Transformator einem trockenen, spritzwassergeschützten Ort aufstellen!
Wir empfehlen den Anschluss über einen FI-Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von <30mA!
MONTAGE
HINWEIS
Die hier beschriebene Reihenfolge ist
zwingend einzuhalten
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten!
Arbeits- und Schutzbekleidung verwenden!
Basisstation
Die Basisstation wird mit dem Niederspannungskabel an die Stromversorgung (Transformator) angeschlossen (6).
Die Basisstation erzeugt ein Steuerungssignal und sendet es im Begrenzungskabel
aus.
An der Basisstation sind zwei Ladekontakte,
die sich an die Ladekontakte (10-1) am
Robolinho (10-2) anlegen, sobald dieser auf
die Basisstation gefahren ist.
Auf der Basisstation befindet sich die
[HOME-Taste] (1-9). Beim Betätigen dieser
Taste beendet der Robolinho 4000 seine momentane Tätigkeit für diesen Tag und fährt
selbstständig zur Basisstation zurück.
Basisstation aufbauen
1 Basisstation (4-2) an schattiger, vor Regen
geschützter ebener Stelle (5) im Garten platzieren und mit Rasennägeln (4-1) fixieren.
Dabei die angegebenen Maße einhalten (12).
Begrenzungskabel
Das Begrenzungskabel wird mit Rasennägeln fixiert. Reicht das mitgelieferte Begrenzungskabel
für Ihre Rasenfläche nicht aus, kann bei Ihrem
AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner das entsprechende Verlängerungskabel bezogen werden.
Begrenzungskabel (6-2) 10 mm abisolieren
und an einer Seite der Basisstation (6-1) anschließen und wie abgebildet (8) weiter verlegen, dabei auf die angegebenen Abstände
achten,
Um Beschädigungen beim Mähen zu vermeiden, achten Sie beim Verlegen des Begrenzungskabels darauf, dass es überall direkt
am Boden aufliegt.
Stellen, an denen das Begrenzungskabel
nicht direkt am Boden aufliegt, mit einem zusätzlichen Rasennagel sichern
WARNUNG!
Das Begrenzungkabel darf nicht beschädigt werden!
Im Bereich um das verlegte Begrenzungskabel den Rasen nicht vertikutieren.
Kabelreserven
Um auch nach dem Einrichten des Mähbereichs
die Basisstation verschieben zu können oder den
Mähbereich zu erweitern, sollten in regelmäßigen
Abständen Kabelreserven (12-1) in das Begrenzungskabel eingebaut werden. Hierzu das Begrenzungskabel um einen Rasennagel herumführen, zurück zum vorherigen Rasennagel führen
und dann wie abgebildet weiterführen und mit einem weiteren Rasennagel sichern.
Die Anzahl der Kabelreserve kann nach eige-
➯
nem Ermessen ausgeführt werden.
Verlegemöglichkeiten
Das Begenzungskabel kann sowohl auf dem Rasen (8-1) als auch bis 10 cm unter der Grasnarbe
(8-2) verlegt werden. Verlegung unter der Grasnarbe vom Fachhändler durchführen lassen.
Sollte es notwendig sein, können auch beide
➯
Varianten miteinander kombiniert werden.
456382_b11
Page 12
D
Montage
Kabel um Hindernisse verlegen
Bei Verlegung um Hindernisse herum sind die Abstände, wie in der Grafik (12) dargestellt, einzuhalten.
Bei einem Abstand von 0 cm zwischen den Kabeln kann das Kabel überfahren werden. In den
meisten Fällen, die beste Lösung.
Ab einem Abstand von mindestens 30 cm erkennt
der Robolinho den Abstand als Weg und fährt um
das Hindernis herum.
Bei Verlegung des Begrenzungskabels in Durchgängen (12-4) sind zur einwandfreien Funktion
des Robolinho die in der Grafik (12) angegebenen
Mindestabstände zu Hindernissen und die Mindestdurchfahrtsbreite einzuhalten.
HINWEIS
Kreuzen des Begrenzungskabels führt
zu Störungen, da hier die Seiten innen
und außen vertauscht werden.
Begrenzungskabel an Basisstation anschließen
1 Am Ende der Verlegung Begrenzungskabel
(6-2) abisolieren und mit den Federsteckern
verbinden.
Niederspannungskabel an Transformator anschließen
1 Schrauben mit Schraubendreher (6-3) lösen
und Niederspannungskabel am Transformator (6-5) anschließen.
Die Kabel können beliebig angeschlos-
➯
sen werden, eine bestimmte Polarität ist
nicht notwendig.
2 Netzstecker des Transformators in Netz-
steckdose (6-4) einstecken.
Basistation öffnen
Der Deckel (7-3) kann zur Überprüfung der LEDAnzeigen für die Fehlersuche (Fehlerfall) geöffnet
werden.
Verbindung prüfen
Nach dem Anschließen der Kabel müssen die
LEDs (7-1) und (7-2) leuchten. Ist das nicht der
Fall, Netzstecker ziehen und alle Steckverbindungen und Kabel auf korrekten Sitz oder Beschädigungen überprüfen.
Gelbe LED (7-1)
leuchtet, wenn die Basisstation mit dem
Transformator verbunden und die Stromverbindung zum Transformator hergestellt ist.
blinkt beim Laden des Robolinho.
Grüne LED (7-2)
leuchtet wenn das Begrenzungskabel korrekt
verlegt und die Schleife in Ordnung ist.
blinkt und geht danach aus, wenn die Schleife
des Begrenzungskabels nicht in Ordnung ist.
HINWEIS
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt
den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Der Akku kann durch den priva-
ten Benutzer ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden. Trans-
portieren Sie den Akku nur, wenn er
unbeschädigt ist. Dabei muss der Akku
gegen Berührung durch andere Gegen-
stände, Kurzschluss und unbeabsichtig-
tes Verrutschen gesichert sein. Beim
Versand durch Dritte (z.B. durch Spe-
dition oder Lufttransport) sind beson-
dere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten.
12Robolinho 4000
®
Page 13
Bedienpanel
BEDIENPANEL
Bedienpaneel
3-1Im [ LCD-Display ] wird der aktuelle Zustand oder das gewählte Menü angezeigt.
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7Mit der [ ON/OFF-Taste ] wird der Robolinho ein- bzw. ausgeschaltet.
3-8
3-9
Mit dem Betätigen der [ STOP-Taste ] stoppen der Robolinho und die Schneidmesser innerhalb von 2 Sekunden.
Die [ Pfeiltaste aufwärts und abwärts ] dienen zur Navigation im Menü und zum
Ändern von Werten.
Mit der [ START/PAUSE-Taste ] wird der Robolinho gestartet oder der Betrieb unterbrochen. Vorsicht - Gerät startet nach ca. 2 min selbstständig!
[ Multifunktionstasten rechts ]
Bestätigen (Aufrufen eines Menüs, Bestätigen einer Änderung von Werten)
Weiter
Ändern
Aktivieren /Deaktivieren
Speichern / Confirm
[ Multifunktionstaste links ]
Abbruch
Zurück (Menü schließen, Bei der Eingabe von Werten einen Wert zurückgehen)
Mit der [ Menü-Taste ] ist ein schnelles Zurückspringen zum Hauptmenü von jedem Untermenü aus möglich.
Mit der [ HOME-Taste ] wird der aktuelle Mähvorgang abgebrochen. Der
Robolinho fährt in die Basisstation. Der Robolinho startet am nächsten Tag mit
dem nächsten Mähfenster.
PIN- UND PUK-CODE
PIN-Code und PUK-Code für Unbefugte unzugänglich aufbewahren.
Der PIN-Code kann durch den Besitzer geändert werden.
Der PUK-Code kann durch Registrierung auf
folgender Internetseite gesichert werden:
http://robolinho.al-ko.com
➯
Bei dreimaliger Falscheingabe des PINCodes muss ein PUK-Code eingegeben werden.
Nach mehrmalig falscher Eingabe des PUKCode muss 24 Stunden gewartet werden bis
zur erneuten Eingabe.
456382_b13
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme den Mäher zum Aufladen der Batterie in die Basisstation
stellen!
Vorbereitung
Bevor Sie die Inbetriebnahme starten, setzen Sie
den Robolinho an seine Ausgangsposition in dem
abgesteckten Mähbereich (12-3).
Beachten Sie die angegebenen Maße.
➯
Page 14
D
Modell Robolinho 4000
Software # xxxxxx
Seriennummer xxxxxx
AL-KO Robolinho
Englisch
Deutsch
Bestätigen
Sprache auswählen
PIN eingeben
****
[ Anmeldung ]
[ Datum eingeben ]
13.06.2013
Weiter
TT.MM.JJJJ
24h-Format
7:00
Weiter
[ Uhrzeit eingeben ]
Abbruch
Inbetriebnahme
Einschalten
Statusanzeige
1 Robolinho durch Drücken der [ ON/OFF-
Taste ] (3-7) einschalten.
Im LCD-Display (3-1) erscheinen dann
➯
die abgebildeten Informationen.
Sprachauswahl
Nur bei der Erstinbetriebnahme muss hier die entsprechende Sprache ausgewählt werden.
1 Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge-
wünschte Sprache anwählen.
2 Mit [Multifunktionstaste] (3-5) bestätigen.
Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis-
➯
play (3-1) [Anmeldung PIN eingeben] angezeigt.
PIN Code
Werkseitigen PIN Code eingeben
Nur bei der Erstinbetriebnahme muss der werksseitige PIN-Code eingegeben werden. Der PINCode ist werksseitig auf [ 0000 ] eingestellt.
1 Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge-
wünschte Ziffern anwählen und jeweils mit
[Multifunktionstaste] (3-6) bestätigen.
2 Die nächsten 3 gewünschten Ziffern genauso
eingeben.
Danach wird im LCD-Display (3-1) das
➯
Eingabefenster [PIN ändern] angezeigt.
PIN Code ändern
1 Neuen PIN vergeben und wiederholen.
Danach erscheint im LCD-Display (3-1)
➯
das [Eingabefenster Datum].
Datum einstellen oder ändern
Datum und Uhrzeit korrekt eingeben, da weitere
Programmierungen davon abhängig sind.
1 Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge-
wünschte Ziffern anwählen und jeweils mit
[Multifunktionstaste] (3-5) bestätigen.
Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis-
➯
play (3-1) das [Eingabefenster Uhrzeit]
angezeigt.
HINWEIS
Bei der Jahreseingabe (JJJJ) müssen
nur die letzten Ziffern eingegeben werden, die ersten beiden Stellen 20XX sind
schon vorgegeben.
Uhrzeit einstellen oder ändern
1 Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge-
wünschte Ziffern anwählen und jeweils mit
[Multifunktionstaste] (3-5) bestätigen.
Danach wird im LCD-Display (3-1) das
14Robolinho 4000
➯
Statusfenster [Unkalibriert] angezeigt.
®
Page 15
Inbetriebnahme
Kalibrierung
Zur Kalibrierung Robolinho entsprechend aufstellen (12-3)
1 Nach Drücken der [START-Taste] (3-4) star-
tet der automatische Kalibriervorgang.
Im LCD- Display (3-1) blinkt die Warnung
➯
[Antrieb startet].
ACHTUNG!
Nach Drücken der [START-Taste]
startet der Antrieb.
Nicht in rotierende Teile fassen.
Kalibriervorgang
Der Robolinho fährt zur Ermittlung der Signalstärke zuerst gerade über das Begrenzungskabel hinaus, anschließend in die Basisstation. Der
Akku des Robolinho wird geladen.
HINWEIS
Der Robolinho muss beim Einfahren in
der Basisstation stehen bleiben. Trifft der
Robolinho beim Einfahren in die Basisstation die Kontakte nicht, fährt er am
Begrenzungskabel weiter, bis die Kontakte getroffen werden oder der Vorgang
abgebrochen wird.
Anzeige nach der Kalibrierfahrt
Nach der Kalibrierung wird das werkseitig voreingestellte Mähfenster angezeigt.
Das Mähprogramm ist aktiv, der Akku wird
➯
geladen.
Nach abgeschlossener Inbetriebnahme kann mit
dem Robolinho mit den werksseitig voreingestellten Mähzeiten ohne weitere Programmierung gemäht werden.
Folgende Mähzeiten sind werkseitig eingestellt:
Mo - Fr: 07:00 - 10:00 Uhr und Mo - Fr: 17:00 bis
19:00 Uhr.
Landesspezifische Bestimmungen für die Betriebszeiten beachten
ÜBERSICHT HAUPTMENÜ
Folgenden Menüpunkte können ausgewählt werden:
Wochenprogramm
Programme
Einstiegspunkte
Programminfo
Uhrzeit
Datum
Sprache
Schnitthöhe einstellen
PIN-Code
Tastentöne
Regensensor
ECO-Mode
Hauptmenü
Einstellungen
Randmähen
Displaykontrast
Neu Kalibrieren
Werkseinstellungen
Messerservice
Hardware
Informationen
Software
Programminfo
Störungen
Menütaste [3-8] betätigen, um das Hauptmenü zu öffnen.
Gewünschten Programmpunkt mit den [Pfeiltasten] (3-3) wählen und mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) bestätigen.
Jedes Menü kann über die Menütaste [3-8]
verlassen werden.
PROGRAMMMENÜ
Einstellungen im Wochenprogramm vornehmen.
Programminfo, z. B. Mähprogramm, einsehen.
456382_b15
Page 16
D
*Alle Tage [X]
Montag [X]
Ändern
Zurück
[ Wochenprogramme )
Programme
Einstellungen
Hauptmenü
Zurück
Bestätigen
Programmmenü
Wochenprogramm einstellen
Im Wochenprogramm werden die Wochentage
und Zeiten eingestellt, zu denen der Robolinho
selbstständig mähen soll.
Menüpunkt [Alle Tage]
1. Menüpunkt [Alle Tage] mit der entsprechenden [Pfeiltaste] (3-3) wählen und mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) bestätigen.
2. [Pfeiltaste] (3-3) abwärts drücken, bis [Ändern] aktiv ist.
3. Gewünschten Menüpunkt mit der entsprechenden [Pfeiltaste] (3-3) wählen und mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) bestätigen.
Zeichenerklärung
(1) MenüpunktAlle Tage (Alle Tage werden verändert.)
(2) MenüpunktWochentag
[-]Mähfenster deaktiviert
(3)
[R]
Randmähen
[M]Normales Mähen
(4) StartzeitDer Robolinho fährt zur vorgewählten Zeit zum Mähen
(5) EndzeitDer Robolinho fährt zur vorgewählten Zeit zur Basis-
[0 - 9]
(6)
Fester Einstiegspunkt
[?]
Automatischer Einstiegspunkt
Der Robolinho mäht rechts am Begrenzungskabel
entlang (1x). Nach dem Mähen der Ränder mäht der
Robolinho die abgesteckte Fläche weiter.
von der Basisstation los.
station zurück.
Der Robolinho fährt zur vorgewählten Zeit zum Mähen
vom gewählten Einstiegspunkt los.
Die Einstiegspunkte werden automatisch gewechselt
(empfohlene Einstellung).
Im Menüpunkt 1 [Alle Tage] mäht der
Robolinho jeden Tag zu den eingestellten
Zeiten.
Das Symbol [X] zeigt den momentan ak-
➯
tiven Wochentag an.
Im Menüpunkt 2 [Wochentag] mäht der
Robolinho am eingestellten Wochentag zu
den eingestellten Zeiten.
1. Mit der entsprechenden [Pfeiltaste] (3-3) gewünschten Menüpunkt anwählen und jeweils
mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
Mähergebnis beobachten und so lange
➯
mähen, wie erforderlich, um einen gepflegten Rasen zu erhalten.
Einstiegspunkte einstellen
1. Mit der [Pfeiltaste aufwärts] oder der [Pfeiltaste abwärts] Menüpunkt [Programme] wählen, bis das Sternsymbol vor dem Menüpunkt
erscheint.
2. Mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
16Robolinho 4000
®
Page 17
Programmmenü
Wochenprogramm
Einstiegspunkte
Programme
Zurück
Bestätigen
Punkt X1 bei
Punkt X2 bei
Einstiegspunkte
Zurück
Bestätigen
Einstiegspunkte aufrufen
1. Mit der [Pfeiltaste aufwärts] oder der [Pfeil-
2. Mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
3. Mit der [Pfeiltaste aufwärts] oder der [Pfeil-
4. Gewünschte Entfernungen einstellen, ggf.
5. Mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
6. Durch nochmaliges Drücken der [Menü-
Einstiegspunkte lernen
1. Durch Drücken der [START/PAUSE-Taste]
2. Einstiegspunkt X setzen.
3. Position: Y mit der [Multifunktionstaste rechts]
456382_b17
taste abwärts] Menüpunkt [Einstiegspunkte]
wählen, bis das Sternsymbol vor dem Menüpunkt erscheint.
taste abwärts] Menüpunkt [Punkt X*] wählen,
bis das Sternsymbol vor dem Menüpunkt erscheint.
weitere Einstiegspunkte einstellen.
Taste] zurückkehren zum Hauptmenü.
HINWEIS
Der erste Einstiegspunkt befindet
sich standardmäßig immer 1 m
rechts neben der Basisstation und
kann nicht verändert werden.
Weitere 9 Einstiegspunkte sind
standardmäßig auf die Gesamtlänge des Begrenzungskabels aufgeteilt (nach dem 1. Randmähen
oder kompletten Schleifenfahrt).
Diese Einstiegspunkte sind veränderbar und können je nach Größe
und Beschaffenheit des Mähbereichs programmiert werden.
den Vorgang starten.
Anweisung auf dem Display befolgen.
➯
[Einstiegspunkt lernen]
setzen.
HINWEIS
Kein Einstiegspunkt wird gesetzt.
Schleifenlänge wird vermessen und
die Startpunkte automatisch über
die Länge gleichmäßig verteilt.
Die Einstiegspunkte können manuell angepasst werden.
EINSTELLMENÜ
Datum, Uhrzeit, Sprache und Neu kalibrieren einstellen, siehe Inbetriebnahme.
Tastentöne aktiv oder inaktiv schalten
1. [Tastentöne] auswählen.
2. Mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) bestätigen.
3. Tastentöne mit der [Multifunktionstaste
rechts] (3-5) aktivieren oder deaktivieren.
4. Entsprechende Auswahl mit der [MenüTaste] (3-8) bestätigen.
Regensensor aktiv oder inaktiv schalten
1. Im Unterpunkt Einstellungen [Regensensor]
auswählen.
2. Mit der [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
3. Regensensor mit der [Multifunktionstaste
rechts] aktivieren oder deaktivieren.
4. Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste]
bestätigen und Rückkehr ins Hauptmenü.
Verzögerung Regensensor einstellen
1. Im Unterpunkt Einstellungen [Verzögerung
Regensensor] auswählen.
2. Mit der [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
3. [Verzögerung Regensensor] einstellen.
4. Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste]
bestätigen und Rückkehr ins Hauptmenü.
HINWEIS
Die Funktion [Verzögerung Regensensor] dient dem Zweck, dass der Robolinho 3000 nach Einfahren in die Basisstation bei Regen zeitverzögert wieder herausfährt.
ECO-Mode
HINWEIS
Im ECO-Modus wird die Messerdrehzahl
herabgesetzt. Das schont den Akku und
verlängert seine Laufzeit und damit auch
die Mähzeit des Robolinhos.
Displaykontrast ändern
1 [Displaykontrast] auswählen.
2 [Displaykontrast] mit [Pfeiltasten] (3-3) ein-
stellen und mit der [Multifunktionstaste
rechts] (3-5) bestätigen.
3 Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste]
(3-8) bestätigen und Rückkehr ins Hauptmenü.
Page 18
D
Einstellmenü
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
1 [Werkseinstellung] auswählen.
2 PIN-Code erneut eingeben und bestätigen.
3 Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste]
(3-8) bestätigen und Rückkehr ins Hauptmenü.
INFORMATIONSMENÜ
Das Informationsmenü dient zum Abrufen von
Softwarestand, Hardwarestand, aktueller Einstellungen (Programinfo) und Störungen. In diesem
Menü können keine Einstellungen vorgenommen
werden.
Messerservice
HINWEIS
Der Betrieb des Messermotors wird zeitlich und dadurch auch der Messerverschleiß nachverfolgt. Nachdem dem
Erreichen des werkseitig eingestellten
Wert, erscheint im Display die Meldung
"Messerservice". Abhängig vom Mähergebnis die Messer von einem AL-KO
Fachhändler, Techniker oder Servicepartner austauschen. Der Zähler wird
dabei wieder auf Null gestellt.
Störungen
Anzeige von Datum, Uhrzeit und Fehlercode mit
Störungsmeldung. Alle Störungsmeldungen seit
Inbetriebnahme werden aufgelistet.
TIPPS ZUM MÄHEN
Schnitthöhe gleichbleibend 3 - 6 cm, nicht
mehr als die Hälfte der Rasenhöhe abmähen
lassen.
Mähzeiten entsprechend abstimmen.
Sinkt die Motordrehzahl durch schweres
Gras merklich, Schnitthöhe vergrößern und
mehrfach mähen lassen.
HINWEIS
Damit die Leistungsfähigkeit des
Robolinho voll ausgenutzt werden kann,
wird empfohlen, den Mähroboter zu kühlen Tages- und Nachtzeiten mähen zu
lassen.
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch Schneid-
messer!
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten immer den Mähroboter an der
[ON/OFF-Taste] ausschalten.
Transformator der Basisstation vom
Netz trennen.
Bei Wartungs- und Pflegearbeiten
an rotierenden und/oder schneidenden Werkzeugen immer Arbeitshandschuhe tragen!
SCHNITTHÖHE EINSTELLEN
1. [Schnitthöhe einstellen] auswählen.
2. [Schnitthöhe] mit [Pfeiltasten] (3-3) in 5 mm
Schritten einstellen und mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) bestätigen.
3. Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste]
(3-8) bestätigen und Rückkehr ins Hauptmenü.
Erst wenn der Robolinho zu mähen be-
➯
ginnt, stellt sich der Messerteller auf die
eingestellte Schnitthöhe ein.
HINWEIS
Die Schnitthöhe bewegt sich im Bereich
von 3 - 6 cm Rasenhöhe. Sie ist fünffach
in Stufen zu je 5 mm verstellbar.
AKKU
Der integrierte Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Im Normalbetrieb wird der Akku des
Robolinho regelmäßig geladen.
Bei Akkuladung 0 % fährt der Robolinho
selbstständig in die Basisstation und lädt den
Akku.
Eine Unterbrechung des Ladens be-
➯
schädigt den Akku nicht.
Die Basisstation ist mit einer Überwachungselektronik ausgestattet. Diese beendet bei
Erreichen von 100 % Ladestatus automatisch
den Ladevorgang.
Der Akkustatus wird im Display angezeigt.
Auf ausreichenden Kontakt der Ladekontakte
(10-1) der Basisstation mit den Kontaktflächen (10-2) am Robolinho achten.
Der Temperaturbereich für den Ladebetrieb
sollte zwischen 0 und 40 °C liegen.
18Robolinho 4000
®
Page 19
Akku
Bei Temperaturen über 45 °C verhindert die
eingebaute Schutzschaltung ein Laden des
Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Akkus vermieden.
Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus
wesentlich trotz Vollaufladung, ist der Akku
über einen AL-KO Fachhändler, Techniker
oder Servicepartner durch einen neuen Original-Akku auszutauschen.
Sollte durch Alterung oder zu lange Lagerung der Akku unter die vom Hersteller festgelegte Schwelle entladen worden sein, so
lässt sich dieser nicht mehr laden. Akku und
Überwachungselektronik vom AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner prüfen und ggf. tauschen lassen.
Der Akkustatus wird im Display angezeigt.
Akkustatus nach ca. 3 Monaten prüfen.Dazu
den Robolinho einschalten und den Akkustatus ablesen. Gegebenenfalls zum Laden in
die Basisstation stellen.
Im Falle des Austritts von Elektrolyt ist mit
Wasser/Neutralisator zu spülen. Im Falle des
Kontakts mit den Augen usw. ist ein Arzt zu
konsultieren.
HINWEIS
Der Akku ist nach UN-Handbuch geprüft.
Daher unterliegt er weder als Einzelteil
noch im Gerät eingebaut den nationalen und internationalen Gefahrengutvorschriften.
WARTUNG UND PFLEGE
ACHTUNG!
Vor allen Wartungsarbeiten STOP-Taste
drücken!
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch Schneid-
messer!
Bei der Wartung muss der Schneidmesserteller immer vom Körper weg zeigen.
Robolinho und Basisstation regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen
Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO
Fachhändler, Techniken oder Servicepartner
ersetzen / instandsetzen lassen
Transport
Robolinho nur am Gehäuse tragen.
Robolinho durch die [ STOP-Taste ] (3-2) anhalten.
Robolinho an der [ ON/OFF-Taste ] (3-7) ausschalten.
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch Schneid-
messer!
Beim Transport muss der Schneidmesserteller immer vom Körper weg zeigen.
Reinigen
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch Schneid-
messer!
Bei der Reinigung muss der Schneidmesserteller immer vom Körper weg zeigen.
1 Einmal pro Woche den Mähroboter gründlich
mit einem Handbesen oder Lappen reinigen.
Nicht entfernte Verschmutzungen kön-
➯
nen die Funktion beeinträchtigen.
2 Einmal pro Woche Schneidmesser (2-9) auf
Beschädigungen prüfen.
HINWEIS
Schäden an Elektrik/Elektronik durch
unsachgemäße Reinigung!
Den Mähroboter nicht mit Hochdruckreiniger oder unter fließendem Wasser reinigen. Eindringendes Wasser
kann Schalter, Akku, Motoren und Platinen zerstören.
Kontakte prüfen
1 Kontaktflächen (12-2) am Mähroboter bei
Verschmutzung mit einem Lappen reinigen.
HINWEIS
Brandspuren an den Kontaktflächen
deuten auf schlechten Lade-Kontakt hin.
Federn an der Basisstation nach au-
➯
ßen biegen (10-1).
Chassis reinigen
1 Grasfang (13-5) und Führung (13-7) gründ-
lich mit einem Handbesen oder Lappen reinigen.
456382_b19
Page 20
D
Wartung und Pflege
Freilauf der Rollen prüfen
1 Einmal pro Woche Bereiche um die Rollen
(13-1) gründlich mit einem Handbesen oder
Lappen reinigen.
2 Freien Lauf und Lenkbarkeit der Rollen (13-1)
prüfen.
Bewegen sich die Rollen (13-1) nicht frei,
➯
müssen diese gangbar gemacht oder
ausgetauscht werden.
Basisstation prüfen
1 Netzstecker des Transformators ziehen.
2 Kontakte (10-1) an der Basisstation auf Ver-
schmutzung prüfen und ggf. mit einem Lappen reinigen.
3 Kontakte Richtung Basisstation drücken und
loslassen.
Die Kontakte müssen wieder in die Aus-
➯
gangsstellung zurückfedern.
HINWEIS
Federn die Kontakte nicht in die Ausgangsstellung zurück, müssen sie von
einem AL-KO Fachhändler, Techniker
oder Servicepartner geprüft oder instand
gesetzt werden.
Lagerung
Vor der Lagerung (Überwinterung) des Mähroboters sind folgende Punkte zu beachten:
Akku vollständig aufladen.
Mähroboter ausschalten.
Mähroboter reinigen.
Beschädigte Schneidemesser wechseln.
Mähroboter in einem trockenen, frostfreien
Raum lagern.
HILFE BEI STÖRUNGEN
REPARATUR
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Servicestellen
durchführen.
Reparaturarbeiten sind nur unter Verwendung
von Original-Ersatzteile gestattet.
Schneidmesser wechseln
1 Mähroboter ausschalten (3-7).
2 Mähroboter mit den Schneidmessern nach
oben ablegen.
3 Schrauben (2-11) mit Schraubenschlüssel
SW 5,5 lösen.
4 Schneidmesser (14-5) aus dem Messersitz
ziehen.
5 Messersitz mit einer weichen Bürste reinigen.
6 Neue Messer einsetzen und mit den Schrau-
ben festschrauben.
Die Räummesser müssen in der Regel
➯
nicht ausgewechselt werden.
Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren
Verschmutzungen, muss der Messerteller (13-3)
gewechselt werden, da eine Unwucht zu erhöhtem Verschleiß und Funktionsstörungen führen
kann.
HINWEIS
Schäden durch unsachgemäße Reparatur!
Verbogene Schneidmesser dürfen bei
Beschädigung nicht ausgerichtet werden.
Allgemein
Störungsmel-
Mögliche UrsacheLösung
dung
Niedrige Akkuspannung
Begrenzungskabel defekt,
Roboter findet die Basisstation nicht.
Begrenzungskabel auf Unterbrechungen prüfen, ggf. von einem AL-KO Servicepartner durchmessen lassen.
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung
sachgemäßer Behandlung
verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
eigenmächtigen Reparaturversuchen
eigenmächtigen technischen Veränderungen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers
gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
456382_b23
Page 24
D
EG-Konformitätserklärung
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen
Standards entspricht.
ProduktHerstellerBevollmächtigter
Rasenmäh-Roboter
Typ
Robolinho 4000
SeriennummerEU-RichtlinienHarmonisierte Normen
G1501502
Obdach, 19.05.2015
Ing. Klaus Rainer, Managing Director
AL-KO Kober GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
2006/42/EG, 2004/108/EG
2011/65/EU
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-6-1, EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1, prEN 60335-2-107
24Robolinho 4000
®
Page 25
Oversættelse af original brugsanvisning
Central
35%
OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL
BRUGSANVISNING
Indholdsfortegnelse
Oversættelse af original brugsanvisning.......... 25
Begrænsningskablets afstand til grænselinje (væg/hæk) i cmca. 15
456382_b25
Page 26
da
18 V
Udpakning af robotten
Data basisstation/transformer
Tilslutningsspænding basisstation230 V 16 A 50 HZ
Sekundær spænding/strøm/effekt27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Støjemission
Lydstyrke målt i dB(A)/garanteret lydstyrke i dB(A)
Batteri
Spænding V25,2
Kapacitet i Ah4,4
Energi Wh116,5
UDPAKNING AF ROBOTTEN
Pak forsigtigt robotten og komponenterne ud,
og kontroller alt med henblik på transportskader. Ved transportskader skal du iht. garantibestemmelserne straks informere din AL-KOforhandler/-tekniker/-servicepartner.
I det tilfælde at robotten skal sendes videre,
er det en god idé at opbevare originalemballagen og følgepapirerne.
Også for tilbagelevering af den originale emballage og de ledsagende der er nødvendige.
Udtjente apparater, batterier og genopladelige batterier må ikke bortskaffes
med det almindelige husholdningsaffald!
Emballage, maskine og tilbehør er fremstillet af genanvendelige materialer og
skal bortskaffes på behørig vis.
Bortskaffelse iht. lokale forskrifter.
Der er følgende muligheder for bortskaffelse:
Via specialforhandleren.
Via en genbrugsstation med CCR-tegn.
LWA = 63 / 65 (K = 1,9)
26Robolinho 4000
®
Page 27
Produktbeskrivelse
Bortskaf kun batteriet i afladet tilstand.
Brugeren er forpligtet til at aflevere batteriet.
Batteriet kan afleveres hos en AL-KO-specialforhandler eller servicepartner.
PRODUKTBESKRIVELSE
Denne dokumentation beskriver en fuldautomatisk, batteridrevet plæneklipper.
Symboler på maskinen
Hold uvedkommende væk fra fareområdet!
OBS! Udvis særlig forsigtighed ved
håndteringen.
Hold hænder og fødder væk fra klippeværket!
Hold afstand til fareområdet.
Læs brugsanvisningen før brug!
Indtast PIN-koden, før du begynder at
klippe plænen!
Kør ikke med på plæneklipperen!
Brugeren er ansvarlig for eventuelle ulykker
på andre personer og deres ejendom.
Hold uvedkommende væk fra fareområdet.
Redskabet må kun bruges i upåklagelig til-
stand.
Børn og andre personer, der ikke har kends-
kab til driftsvejledningen, må ikke bruge apparatet.
Personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller personer med utilstrækkelig viden og erfaring må ikke anvende
maskinen, medmindre de er under opsyn eller vejledes af en person, der har ansvaret for
dem.
Under drift, sikre, at børn ikke efterlades uden
opsyn i nærheden af apparatet eller lege med
apparatet.
Hold krop og tøj på afstand af klippeaggregatet.
Forvis dig om, at der ikke er grene, sten eller
andre genstande (f.eks. haveredskaber eller
legetøj) på græsplænen. Robolinhos klippeknive eller genstandene kan tage skade, hvis
Robolinho kører hen over dem.
Brug ikke Robolinho og plænevandere samtidigt.
ADVARSEL!
Ved at følge disse advarsler nøje kan
person- og/eller tingsskader undgås.
ADVICE
Specielle anvisninger, der gør dig i stand
til at forstå og håndtere maskinen bedre.
KORREKT ANVENDELSE
Denne robot er beregnet til at klippe græsplæne
på privat område. En anden anvendelse eller en
anvendelse, der går ud over den beskrevne, anses for at være ikke-bestemmelsesmæssig.
MULIG FEJLANVENDELSE
Robotten er ikke velegnet til brug i offentlige anlæg, parker, sportsarealer samt inden for skov- og
landbrug.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Overhold altid sikkerheds- og advarselsanvisningerne i denne dokumentation og på
SIKKERHEDS- OG
BESKYTTELSESANORDNINGER
Sikkerhedsanordningerne må ikke omgås,
manipuleres eller fjernes. Hvis dette tilsidesættes, udsættes din egen og andre personers
sundhed for fare.
Kontroller tilledningen til basestationen for
skader.
For at forebygge at Robolinho startes utilsigtet eller ubeføjet, er maskinen beskyttet af en
PIN-kode.
Bring ikke hænder og fødder i nærheden af
roterende dele. Vent, indtil kniven står stille!
produktet.
Lad en AL-KO-specialforhandler/-tekni-
ker/-servicepartner udskifte eller reparere
beskadigede dele, transformer og batterier.
456382_b27
Page 28
da
Produktoversigt
Robolinho er udstyret med en sikkerhedssensor. Hvis robotten løftes, stoppes motor og
klippeknive inden for 2 sekunder.
Efter kontakt med en forhindring kører
Robolinho tilbage, stopper og ændrer kørselsretning.
Robolinho og basisstationen skal kontrolleres
for beskadigelser med jævne mellemrum.
Beskadigede apparater og basisstationer må
ikke anvendes.
PRODUKTOVERSIGT
Produktoversigten (2) giver et overblik over redskabet.
2-1 Ladekontakter
2-2 Bumper
2-3 Skjold
2-4 Betjeningspanel (under dæksel)
2-5 STOP-knap
2-6 Forreste ruller (kan styres)
2-7 Knivtallerken
2-8 Drivhjul
2-9 Klippekniv
2-10 Ryddekniv
2-11 Fastspændingsbolt
FUNKTIONSBESKRIVELSE
Robolinho er en fuldautomatisk, batteridrevet (genopladelig) plæneklipper, der bevæger sig frit inden for et afgrænset klippeområde.
Klippeområdet omgives af et begrænsningskabel, der er forbundet med basisstationen.
Når batteriet skal lades op, kører Robolinho
hen til basisstationen langs med begrænsningskablet.
Med henblik på klipning er der fra fabrikken installeret klippeprogrammer, der også
rummer også areal- og kantklippefunktioner.
Disse klippeprogrammer kan ændres.
I kraft af den særlige måde, som knivene
er anordnet på, samles det opklippede græs
ikke op, men bliver liggende på græsplænen
mellem græsstråene og frembringer så¨ledes
et bio-lag med gødningseffekt.
SENSORER
Robolinho er udstyret med forskellige sikkerhedssensorer (9).
Løftesensor
Hvis Robolinho bliver løftet i skjoldet under
klipningen, bliver kniven stoppet inden for 2
sekunder af en sensor, og kørefunktionen
slået fra.
Stødsensorer og identifikation af forhindringer
Robolinho er udstyret med sensorer, der sørger for, at kørselsretningen ændres, hvis der
kommer en forhindring i vejen. Hvis robotten støder på en forhindring, forskydes den
øverste del af skjoldet (9-1) en smule. En
sensor reagerer på sammenstødet og bevirker, at kørselsretningen ændres.
Hældningssensor kørselsretning
Ved stigninger eller fald på mere end 35 %
kobler hældningssensoren Robolinho fra.
Sidehældningssensor
Ved hældninger sideværts på mere end 35 %
kobler hældningssensoren Robolinho fra.
Regnsensor
Robolinho er udstyret med en regnsensor,
der afbryder klipningen, hvis det begynder at
regne, og sørger for, at Robolinho kører tilbage til basisstationen.
ADVICE
Robolinho starter ikke automatisk op
igen, hvis den er blevet koblet fra af en
sikkerhedssensor. For at genoptage driften skal fejlen kvitteres og afhjælpes ved
at trykke på multifunktionsknappen.
TRANSFORMER
Transformeren frembringer strømmen til basisstationen.
ADVARSEL!
Skader på grund af stænkvand!
Installer transformeren på et tørt, stænk-
vandsbeskyttet sted.
Vi anbefaler tilslutning via en HFI-afbry-
der med en nominel fejlstrøm på <30mA!
MONTERING
ADVICE
Rækkefølgen, der er beskrevet her, skal
overholdes
28Robolinho 4000
®
Page 29
Montering
NB!
Advarsel – fare for kvæstelser!
Vær opmærksom på sikkert fodfæste
ved arbejdet!
Anvend arbejdstøj og værnemidler!
Basisstation
Basisstationen tilsluttes strømforsyningen
(transformer) med lavspændingskablet (6).
Basisstationen frembringer et styresignal, der
udsendes gennem begrænsningskablet.
På basisstationen er der to ladekontakter,
der går ind i ladekontakterne (10-1) på
Robolinho (10-2), når den når hen til basisstationen.
På basisstationen er der en [HOME-knap]
(1-9). Når der trykkes på denne knap, afslutter Robolinho 4000 dagens arbejde og kører
selv tilbage til basisstationen.
Opbygning af basisstationen
1 Anbring basisstationen (4-2) på et skygge-
fuldt, jævnt sted (5) i haven beskyttet mod
regn, og fikser den med plænesøm (4-1).
Overhold de angivne mål (12).
Begrænsningskabel
Begrænsningskablet fikseres med plænesøm.
Hvis det medfølgende begrænsningskabel ikke er
langt nok til din græsplæne, kan du købe et supplerende forlængerkabel hos din AL-KO -specialforhandler/-tekniker/-servicepartner.
Afisoler begrænsningskablet (6-2) 10 mm, og
slut det til på den ene side af basisstationen (6-1), og fortsæt derefter med at trække
kablet som illustreret (8), idet de angivne afstande overholdes.
For at undgå skader når plænen klippes, skal
du sørge for at trække begrænsningskablet,
så det overalt har direkte kontakt med jorden.
Sørg for at sikre begrænsningskablet med et
ekstra plænesøm på de steder, hvor der ikke
er direkte kontakt med jorden.
ADVARSEL!
Skader på begrænsningskablet!
Brug ikke vertikalskærer oven over be-
grænsningskablet i græsplænen.
Ekstrakabel
For også at kunne flytte basisstationen efter
at klippeområdet er klargjort, skal der med regelmæssige afstande indbygges kabelreserver
(12-1) i begrænsningsarealet. Med henblik herpå
lægges begrænsningskablet om et plænesøm og
trækkes tilbage til og omkring det foregående havesøm og føres så videre som vist på billedet og
sikres med et ekstra havesøm.
Hvor meget ekstrakabel, der skal til, bestem-
➯
mer du selv.
Udlægningsmuligheder
Begrænsningskablet kan både trækkes oven på
plænen (8-1) og 10 cm under græsbunden (8-2).
Lad specialforhandleren trække kablet, hvis det
skal anbringes under græsbunden.
Hvis det er nødvendigt, kan begge varianter
➯
også kombineres med hinanden.
Trækning af kabel uden om forhindringer
Når kablet trækkes uden om forhindringer skal afstandene, der vises på grafikken (12), overholdes.
Ved en afstand på 0 cm mellem kablerne kan der
køres hen over kablet. I de fleste tilfælde er dette
den bedste løsning.
Ved en afstand på mindst 30 cm identificerer
Robolinho afstanden som en vej og kører uden
om forhindringen.
Når begrænsningskablet trækkes i gennemgange
(12-4), skal grafikkens (12) anviste minimumsafstande til forhindringer og den smalleste gennemkørsel overholdes, for at Robolinho kan arbejde
upåklageligt.
ADVICE
Det medfører fejl at krydse begrænsningskablet, da den indvendige og udvendige side bliver byttet om.
Tilslutning af begrænsningskablet på basisstationen
1 Når du er færdig med at trække begræns-
ningskablet, skal kabelenden (6-2) afisoleres
og forbindes med fjederstik.
Slut lavspændingskablet til transformeren
1 Løsn skruerne med en skruetrækker (6-3),
og slut lavspændingskablet til transformeren
(6-5).
Kablerne kan tilsluttes vilkårligt. Det er
➯
ikke nødvendig at overholde en bestemt
polaritet.
2 Sæt transformerens netstik i netstikdåsen
(6-4).
Åbning af basisstationen
Dækslet (7-3) kan åbnes for at kontrollere LEDindikatorerne i forbindelse med fejlsøgning (i tilfælde af fejl).
456382_b29
Page 30
da
Kontrol af forbindelsen
Efter tilslutning af kablet skal LED'erne (7-1) og
(7-2) lyse. Træk netstikket ud, og kontroller, om
alle stikforbindelser og kabler er ubeskadiget og
sidder som de skal, hvis dioderne ikke lyser.
Gul LED (7-1)
lyser, hvis basisstationen er forbundet med
transformeren, og strømforbindelsen til transformeren er oprettet.
blinker ved opladning af Robolinho.
Grøn LED (7-2)
lyser, når begrænsningskablet er trukket korrekt, og sløjfen er i orden.
blinker og går derefter ud, hvis begrænsningskablets sløjfe ikke er i orden.
ADVICE
Li-ion-batteriet er omfattet af lovgivningen om farlige stoffer. Batteriet kan
transporteres af private brugere uden
yderligere pålæg. Transporter kun batteriet, såfremt det er ubeskadiget. Pas
på, at batteriet ikke berører andre genstande, at det ikke kortsluttes, og at
det ikke rutsjer frem og tilbage, når du
transporterer det Når batteriet forsendes
(f.eks. af en speditør eller med fly), skal
særlige krav til emballage og mærkning
overholdes.
Montering
30Robolinho 4000
®
Page 31
Betjeningspanel
BETJENINGSPANEL
Betjeningspanel
3-1På [ LCD-displayet ] vises den aktuelle tilstand eller den valgte menu.
3-2
3-3[ Pileknapperne op og ned ] bruges til at navigere i menuen og ændre værdier.
3-4
3-5
3-6
3-7Med [ON/OFF-knappen] tændes eller slukkes der for Robolinho.
3-8
3-9
Når der trykkes på [STOP-knappen] stopper Robolinho og klippeknivene inden for
2 sekunder.
Robolinho startes eller slukkes med [ START/PAUSE-knappen ]. Forsigtig! - Ro-
botten starter af sig selv, når der er gået ca. 2 min!
[ Multifunktionsknapper til højre ]
Bekræft (åbne en menu, bekræfte en ændring af værdier)
Fortsæt
Skift
Aktiver/deaktiver
Gem/Confirm
[ Multifunktionsknap til venstre ]
Afbrydelse
Tilbage(luk menu, gå en værdi tilbage ved indtastning af værdier)
Med [ Menu-knappen ] er det muligt at springe hurtigt tilbage til hovedmenuen fra
enhver undermenu.
Klipningen af græsplænen afbrydes med [ HOME-knappen ]. Robolinho kører hen
til basisstationen. Robolinho starter næste dag med det næste klippevindue.
PIN- OG PUK-KODE
Opbevar PIN-koden og PUK-koden utilgængeligt for uvedkommende.
PIN-koden kan ændres af brugeren.
PUK-koden sikres ved at lade den registrere
på følgende internetside:
ttp://robolinho.al-ko.com
➯
Hvis PIN-koden indtastes forkert tre gange,
skal der indtastes en PUK-kode.
Efter PUK-koden er indtastet forkert flere
gange, skal man vente 24 timer, før den kan
indtastes igen.
Forberedelse
Før idrifttagningen påbegyndes, skal du stille
Robolinho i udgangspositionen i det afgrænsede
klippeområde (12-3).
Overhold de angivne mål.
➯
Start
IBRUGTAGNING
NB!
Før du bruger Robolinho for første gang,
sætte enheden i opladeren, for at oplade
batteriet!
456382_b31
Statusvisning
1 Tænd for Robolinho ved at trykke på [ ON/
OFF-knappen ] (3-7).
LCD-displayet (3-1) viser følgende infor-
➯
mationer.
Page 32
da
Englisch
Deutsch
Bekræft
[ Sprog ]
Indtast PIN
****
[ Tilmelding ]
[ Indtast dato ]
13.06.2013
Fortsæt
DD.MM.ÅÅÅÅ
24h-format
7:00
Fortsæt
[ Indtast klokkeslæt ]
Afbrydelse
Sprog
Her vælges det pågældende sprog - kun ved
første idrifttagning.
1 Vælg det ønskede sprog med [Pileknapper]
(3-3).
2 Bekræft med [Multifunktionsknap] (3-5).
Efter bekræftelsen vises [Indtast tilmel-
➯
dings-PIN] på LCD-displayet (3-1).
PIN-kode
Indtast fabrikkens PIN-kode
Kun ved første idrifttagning skal fabrikkens PINkode indtastes. Fabrikkens PIN-kode er indstillet
til [ 0000 ].
Ibrugtagning
1 Vælg de ønskede cifre med de pågældende
[Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang med
[Multifunktionsknap] (3-5).
Efter bekræftelsen vises [Indtastnings-
➯
vinduet klokkeslæt] på LCD-displayet
(3-1).
ADVICE
Ved indtastning af år (ÅÅÅÅ) er det kun
de to sidste cifre, der skal indtastes. De
to første pladser 20XX er allerede udfyldt.
Indstilling eller ændring af klokkeslæt
1 Vælg de ønskede cifre med de pågældende
[Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang med
1 Vælg de ønskede cifre med de pågældende
[Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang med
[Multifunktionsknap] (3-6).
2 Indtast de næste 3 cifre på nøjagtigt samme
måde.
Derefter vises indtastningsvinduet [Skift
➯
PIN] på LCD-displayet (3-1).
Skift PIN-kode
1 Indtast og gentag ny PIN.
Derefter vises [Indtastningsvinduet dato]
➯
på LCD-displayet (3-1).
Indstilling eller ændring af dato
Indtast dato og klokkeslæt korrekt, da de følgende
programmeringer afhænger deraf.
32Robolinho 4000
[Multifunktionsknap] (3-5).
Derefter vises statusvinduet [Ukalibreret]
➯
på LCD-displayet (3-1).
Kalibrering
Stil Robolinho korrekt til kalibrering (12-3)
1 Når der trykkes på [START-knappen] (3-4),
starter den automatiske kalibrering.
Advarslen [Motor startet] blinker i LCD-
➯
displayet (3-1).
NB!
Når der trykkes på [START-knappen]
starter motoren.
Grib ikke ind i roterende dele.
Kalibreringsproces
For at registrere signalstyrken kører Robolinho
først tværs over begrænsningskablet og derefter
hen til basisstationen. Batteriet i Robolinho lades
op.
®
Page 33
Ibrugtagning
ADVICE
Robolinho skal blive stående i basisstationen. Hvis Robolinho ikke rammer
kontakterne, når den kører ind i basisstationen, kører den videre langs med
begrænsningskablet, indtil den rammer
kontakterne, eller proceduren afbrydes.
Visning efter kalibreringskørslen
Efter kalibreringen vises det fabriksindstillede
klippevindue.
Klippeprogrammet er aktiveret, batteriet la-
➯
des op.
Efter at idrifttagningen er afsluttet, kan der klippes med Robolinho med fabrikkens forudindstillede klippetider uden yderligere programmering.
Følgende klippetider er indstillet på fabrikken: Ma
- fr: fra klokken 07:00 til 10:00 og ma - fr: fra klokken 17:00 til 19:00.
Overhold de gældende lokale regler for
brugstidspunkter.
OVERSIGT HOVEDMENU
Følgende menupunkter kan vælges:
Hovedmenu
Indstillinger
Informationer
Ugeprogram
IndgangspunkterProgrammer
Programinfo
Klokkeslæt
Dato
Sprog
Indstilling af klippehøjde
PIN-kode
Knaptoner
Regnsensor
Kantklipning
Displaykontrast
Omkalibrering
Fabriksindstillinger
Knivservice
Hardware
Software
Programinfo
Fejl
Tryk på menuknappen [3-8] for at åbne hovedmenuen.
Vælg det ønskede programpunkt med [Pileknapperne] (3-3), og bekræft med [Multifunktionsknappen til højre] (3-5).
Enhver menu kan afsluttes med menuknappen [3-8].
PROGRAMMENU
Foretag indstillinger i ugeprogrammet.
Få programinfo vist, f. eks. klippeprogram.
456382_b33
Page 34
da
*Alle dage [X]
Mandag [X]
Skift
Tilbage
Ugeprogram
Programmer
Indstillinger
Hovedmenu
Tilbage
Bekræft
Programmenu
Indstilling af ugeprogram
I ugeprogrammet indstilles ugedage og klokkeslæt, hvor Robolinho skal klippe.
Menupunkt [Alle dage]
1. Vælg menupunktet [Alle dage] med de pågældende [Pileknapper] (3-3), og bekræft med [Multifunktionsknap til højre] (3-5).
2. Tryk [Pileknappen] (3-3) ned, indtil [Skift] er aktiveret.
3. Vælg det ønskede menupunkt med de pågældende [Pileknapper] (3-3), og bekræft med [Multifunktionsknap til højre] (3-5).
Symbolforklaring
(1) MenupunktAlle dage (Alle dage er ændret.)
(2) MenupunktUgedag
[-]Klippevindue deaktiveret
(3)
[R]
Kantklipning
[M]Normal klipning
(4) StarttidRobolinho kører ud fra basisstationen på det indstil-
(5) SluttidRobolinho kører tilbage til basisstationen på det ind-
[0 - 9]
(6)
Fast indgangspunkt
[?]
Automatisk indgangspunkt
Robolinho klipper mod højre langs med begrænsningskablet (1x). Når kanterne er klippet, klipper
Robolinho videre på det afgrænsede areal.
lede klokkeslæt for at klippe.
stillede klokkeslæt.
Robolinho kører ud fra det valgte indgangspunkt på
det indstillede klokkeslæt for at klippe.
Der skiftes automatisk mellem indgangspunkterne (anbefalet indstilling).
I menupunkt 1 [Alle dage] klipper Robolinho
hver dag på de indstillede klokkeslæt.
Symbolet [X] viser ugedagen lige nu.
➯
I menupunkt 2 [Ugedag] klipper Robolinho på
den indstillede ugedag på de indstillede klokkeslæt.
1. Vælg det ønskede menupunkt med de pågældende [Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang
med [Multifunktionsknap til højre].
Betragt klipperesultatet, og klip i så lang
➯
tid der kræves for at få en velplejet græsplæne.
Indstilling af indgangspunkter
1. Vælg menupunktet [Programmer ] med [Pil
op] eller [Pil ned], indtil stjernesymbolet vises
foran menupunktet.
2. Bekræft med [Multifunktionsknappen til
højre].
34Robolinho 4000
®
Page 35
Programmenu
Ugeprogram
Indgangspunkter
Programmer
Tilbage
Bekræft
Punkt X1 ved
Punkt X2 ved
Indgangspunkter
Tilbage
Bekræft
Hent indgangspunkter
1. Vælg menupunkt [Indgangspunkter] med [Pil
op] eller [Pil ned], indtil stjernesymbolet vises
foran menupunktet.
2. Bekræft med [Multifunktionsknappen til
højre].
3. Vælg menupunkt [Punkt X*] med [Pil op] eller [Pil ned], indtil stjernesymbolet står foran
menupunktet.
4. Indstil den ønskede afstand, indstil i givet fald
flere indgangspunkter.
5. Bekræft med [Multifunktionsknappen til
højre].
6. Gå tilbage til hovedmenuen ved at trykke på
[Menu-knappen] igen.
ADVICE
Det første indgangspunkt er som
standard altid 1 m til højre for basisstationen og kan ikke ændres.
Som standard er de andre 9 indgangspunkter fordelt over hele begrænsningskablets længde (efter
den 1. kantklipning eller når robotten
har kørt hele sløjfen igennem).
Disse indgangspunkter kan ændres og kan programmeres efter klippeområdets størrelse og beskaffenhed.
Indlæring af indgangspunkter
1. Start proceduren ved at trykke på [START/
PAUSE-knappen].
Følg anvisningerne på displayet. [Indlæ-
➯
ring af indgangspunkter]
2. Indstil indgangspunkt X.
3. Position: Indstil Y med [Multifunktionsknappen til højre].
ADVICE
Der indstilles ikke indgangspunkt.
Sløjfelængden måles op, og start-
punkterne fordeles automatisk med
lige stor afstande langs hele længden.
Indstillingspunkterne kan tilpasses
manuelt.
INDSTILLINGSMENU
Indstilling af dato, klokkeslæt, sprog og nykalibrering, se Idrifttagning.
Aktiver eller deaktiver knaptonerne
1. Vælg [Knaptoner].
2. Bekræft med [Multifunktionsknap til højre]
(3-5).
3. Aktiver eller deaktiver knaptonerne med [Multifunktionsknap til højre] (3-5).
4. Bekræft det pågældende valg med [Menuknappen] (3-8).
Aktiver eller deaktiver regnsensoren
1. Vælg [Regnsensor] i underpunktet Indstillinger.
2. Bekræft med [Multifunktionsknappen til
højre].
3. Aktiver eller deaktiver regnsensoren med
[Multifunktionsknappen til højre].
4. Bekræft det pågældende valg med [Menuknappen], og gå tilbage til hovedmenuen.
Indstil forsinkelse af regnsensoren
1. Vælg [Forsinkelse regnsensor] i underpunktet
Indstillinger.
2. Bekræft med [Multifunktionsknappen til
højre].
3. Indstil [Forsinkelse regnsensor].
4. Bekræft det pågældende valg med [Menuknappen], og gå tilbage til hovedmenuen.
I ECO-modus nedsættes knivenes omdrejningstal. Lydstyrke reduceres, det
skåner batteriet og forlænger dets levetid samt Robolinhos klippetid.
Skift display-kontrast
1 Vælg [Displaykontrast].
2 Indstil [Displaykontrast] med [Pileknapperne]
(3-3), og bekræft med [Multifunktionsknap til
højre] (3-5).
3 Bekræft det pågældende valg med [Menu-
knappen] (3-8), og gå tilbage til hovedmenuen.
456382_b35
Page 36
da
Indstillingsmenu
Nulstilling til fabriksindstilling
1 Vælg [Fabriksindstilling].
2 Indtast PIN-koden på ny, og bekræft.
3 Bekræft det pågældende valg med [Menu-
knappen] (3-8), og gå tilbage til hovedmenuen.
INFORMATIONSMENU
Informationsmenuen anvendes til at åbne softwareversion, hardwareversion, aktuelle indstillinger (programinfo) og fejl. I denne menu kan der
ikke foretages indstillinger.
Knivservice
ADVICE
Knivmotorens funktion overvåges tidsmæssigt og dermed også slitagen på
knivene. Når den fabriksindstillede værdi
nås, vises meldingen "Knivservice" på
displayet. Lad en AL-KO-specialforhandler, tekniker eller servicepartner udskifte
knivene afhængigt af knivenes klipperesultater. Samtidigt nulstilles tælleren.
Fejl
Visning af dato, klokkeslæt og fejlkode med fejlmelding. Alle fejlmeldinger siden idrifttagningen
vises på en liste.
KLIPPETIPS
Klippehøjden uforandret mellem 3 - 6 cm,
klip ikke mere end halvdelen af græsstråenes
længde af.
Afpas klippetiderne i overensstemmelse dermed.
Hvis motorens omdrejningstal falder mærkbart gennem kraftigt græs, skal klippehøjden
sættes op, og der klippes ad flere omgange.
ADVICE
For at kunne udnytte kapaciteten i
Robolinho fuldt ud anbefales det at lade
klipperobotten klippe på kølige tidspunkter om dagen og om natten.
FARE!
Fare for kvæstelse på klippekniven!
Sluk altid for klipperobotten på [ON/
OFF-knappen] før vedligeholdelse
og pleje.
Afbryd basisstationens transformer
fra el-nettet.
Bær altid handsker ved vedligeholdelses- eller plejearbejde på roterende og/eller skærende dele!
INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE
1. Vælg [Indstilling af klippehøjde].
2. Indstil [Skærehøjde] med [Pileknapperne]
(3-3) i trin på 5 mm, og bekræft med [Multifunktionsknap til højre] (3-5).
3. Bekræft det pågældende valg med [Menuknappen] (3-8), og gå tilbage til hovedmenuen.
Først når Robolinho begynder at klippe,
➯
stiller knivtallerkenen sig på den indstillede skærehøjde.
ADVICE
Klippehøjden indstilles fra 3 - 6 cm. Den
kan indstilles i trin på 5 mm.
BATTERI
Det integrerede genopladelige batteri er delvist ladet op ved leveringen. I normaldrift oplades batteriet i Robolinho med jævne mellemrum.
Ved en batteriopladning på 0 % kører
Robolinho hen til basisstationen af sig selv og
lader batteriet op.
Batteriet tager ikke skade, hvis opladnin-
➯
gen afbrydes.
Basisstationen er udstyret med overvågningselektronik. Elektronikken afbryder
automatisk opladningen, når der nås en ladestatus på 100 %.
Batteriets status vises på displayet.
Vær opmærksom på, om basisstationens la-
dekontakter (10-1) har tilstrækkelig kontakt
med kontaktfladerne (10-2) på Robolinho.
Temperaturområdet for opladningen bør
være mellem 0 og 40 °C.
Ved temperaturer på over 45 °C forhindrer
den indbyggede beskyttelseskreds, at batteriet lades op. Derved forebygges det, at batteriet tager skade.
36Robolinho 4000
®
Page 37
Batteri
Hvis batteriets driftstid mindskes væsentligt på trods af, at det er blevet ladet helt
op, skal en AL-KO-specialforhandler/-tekniker/-servicepartner udskifte batteriet og erstatte det med et nyt originalbatteri.
Hvis batteriet er blevet for gammelt eller ikke
er blevet brugt i for lang tid, så det er afladet under den minimumsværdi, som producenten har fastlagt, kan det ikke længere lades op. Lad en AL-KO-specialforhandler/-tekniker/servicepartner kontrollere og udskifte
batteriet og overvågningselektronikken.
Batteriets status vises på displayet. Kontroller batteriets status efter ca. 3 måneder. Det
gøres ved at tænde for Robolinho og aflæse
batteriets status. I givet fald stilles den til opladning i basisstationen.
I tilfælde af lækage af elektrolyt skal skylles
med vand / neutraliseringsmiddel. I tilfælde af
kontakt med øjnene, så en læge bør høres.
ADVICE
Batteriet er kontrolleret iht. UN-manual.
Den omfattes derfor ikke af nationale eller internationale regler om farligt gods
hverken som enkeltdel eller indbygget i
en enhed.
VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE
NB!
Før du udfører vedligeholdelse STOPknap!
FARE!
Fare for kvæstelse på klippekniven!
Ved transport skal klippeknivstallerkenen altid pege væk fra kroppen.
Kontroller regelmæssigt Robolinho og basisstationen for beskadigelser
Lad en AL-KO-specialforhandler/-tekniker/-servicepartner udskifte eller reparere
beskadigede dele og batterier.
ved transport
Bær kun Robolinho i skjoldet.
Stands Robolinho med [ STOP-knappen ]
(3-2).
Sluk for Robolinho med [ ON/OFF-knappen ]
(3-7).
FARE!
Fare for kvæstelse på klippekniven!
Ved transport skal klippeknivstallerkenen altid pege væk fra kroppen.
Rengøring
FARE!
Fare for kvæstelse på klippekniven!
Ved transport skal klippeknivstallerkenen altid pege væk fra kroppen.
1 Rengør klipperobotten omhyggeligt én gang
om ugen med en børste eller en klud.
Urenheder, der ikke er blevet fjernet, kan
➯
forringe funktionen.
2 Kontroller klippeknivene (2-9) én gang om
ugen for beskadigelser.
ADVICE
Skader på elektriske/elektroniske
komponenter ved ukyndig rengøring!
Klipperobotten må ikke rengøres
med højtryksrenser eller under rindende vand. Indtrængende vand kan
ødelægge kontakter, batteri, motorer og
printkort.
Kontrol af kontakter
1 Rengør kontaktfladerne (12-2) på klippero-
botten for urenheder med en klud.
ADVICE
Brandspor på kontaktfladerne tyder på
dårlig kontakt ved opladningen.
Bøj fjedrene på basisstationen udad
➯
(10-1).
Rengøring af chassis
1 Rengør græsfanget (13-5) og føringen (13-7)
omhyggeligt med en børste eller en klud.
Kontrol af hjulenes friløb
1 Rengør området omkring hjulene (13-1) om-
hyggeligt en gang om ugen med en børste eller en klud.
2 Kontrollér, at rullerne kører let , og at de kan
styres (13-1).
Hvis rullerne (13-1) ikke løber let og frit
➯
rundt, skal problemet afhjælpes, eller rullerne udskiftes.
Kontrol af basisstationen
1 Træk transformerstikket ud.
2 Kontroller kontakterne (10-1) på basisstatio-
nen, og rengør dem evt. med en klud.
456382_b37
Page 38
da
Vedligeholdelse og service
3 Tryk kontakterne ind mod basisstationen, og
slip dem.
Kontakterne skal fjedre tilbage til ud-
➯
gangsstillingen igen.
ADVICE
Hvis kontakterne ikke går tilbage til udgangsstilling, skal de kontrolleres eller
repareres af en AL-KO-specialforhandler/-tekniker/-servicepartner.
Kontrol af basisstationen
Før opbevaring (vinter) af Mähroboters Følgende
punkter skal bemærkes:
Oplade batteriet.
Off plæneklipper.
Ren plæneklipper.
Udskift beskadigede kniven.
Plæneklipper Opbevares på et tørt, frostfrit
rum.
REPARATION
Reparationer må kun gennemføres af kompetente fagværksteder eller vores AL-KO serviceaf-
Reparationsarbejde er kun tilladt at bruge originale reservedele.
Udskiftning af klippeknivene
1 Sluk for klipperobotten (3-7).
2 Anbring klipperobotten med klippeknivene
opad.
3 Løsn skruerne (2-11) med en skruenøgle
størrelse 5,5.
4 Træk klippeknivene (14-5) ud af knivfæstet.
5 Rengør knivfæstet med en blød børste.
6 Sæt nye knive i, og skru dem godt fast med
skruerne.
Ryddeknivene skal som regel ikke
➯
udskiftes.
Ved kraftig tilsmudsning, der ikke kan fjernes med
en børste, skal knivtallerkenen (13-3) udskiftes,
da ubalance kan føre til øget slitage og funktionsfejl.
ADVICE
Skader på grund af ukyndig reparation!
Bøjede klippeknive må ikke rettes ud.
delinger.
HJÆLP VED FEJL
Generelt
FejlmeldingMulig årsagLøsning
Lav batterispænding
Begrænsningskabel defekt,
Robotten kan ikke finde basisstationen.
Ladeelektronik defekt.Få ladeelektronikken kontrollet af AL-KO-service-
partneren.
Robotten rammer ikke ladekontakterne.
Stil robotten i basisstationen, og kontroller, om
ladekontakterne har den ønskede kontakt.
Få ladekontakterne kontrolleret og udskiftet af
en AL-KO-servicepartner.
automatisk afhjælpning af
Afhjælp fejlen manuelt.CN099: Recov es-
fejl ikke mulig.
Robotten er uden for sløjfen. Stil robotten på basisstationen.
Batteriet overophedes - batteritemperatur over 60 °C,
afladning ikke mulig
Overophedet klippemotor,
temperatur > 80 °C
Overvågningselektronikken udfører nødfrakobling. Sæt ikke robotten på basisstationen. Sluk
for robotten, og lad batteriet køle af.
Sluk for robotten, og lad den køle af. Hvis fejlen
optræder igen, skal robotten kontrolleres af en
AL-KO-servicepartner.
Robotten er kørt på en for-
Fjern forhindringen, og kvitter fejlmeldingen.
hindring og kan ikke komme
fri af sikkerhedsgrunde,
f.eks. kollision i nærheden af
basisstationen.
Er kørt på en forhindring eller kørt ud over sløjfen ->
Fjern forhindringen, kontroller udstyringen af af-
dækningen.
ikke muligt at bakke, robotten kan ikke komme fri.
Hjælp ved fejl
40Robolinho 4000
®
Page 41
Hjælp ved fejl
FejlmeldingMulig årsagLøsning
CN129: BlockedWLMotoren til venstre hjul blo-
Fjern blokeringen.
keret.
CN130: BlockedWRMotoren til højre hjul bloke-
Fjern blokeringen.
ret.
ADVICE
Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes
du venligst henvende dig til vores ansvarlige kundetjeneste.
GARANTI
Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden
uden beregning af en reparatør, som vi udpeger. Garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land,
hvor maskinen er købt.
Garantien gælder kun, hvis
maskinen behandles kyndigt,
forskrifterne i betjeningsvejledningen overhol-
des,
der anvendes originale reservedele
Garantien omfatter ikke:
Lakskader, der opstår som følge af normal anvendelse
Sliddele, der på reservedelskortet er markeret med [xxx xxx (x)]
Forbrændingsmotorer - ved forbrændingsmotorer gælder den pågældende motorproducents sepa-
rate garantibestemmelser
Garantiperioden begynder ved den første slutbrugers køb. Her gælder datoen på den originale kvittering.
Ved garantikrav bedes du medbringe dette garantibevis sammen med den originale kvittering for købet
til din forhandler eller det nærmeste autoriserede kundecenter. Garantien forbliver uændret ved evt. salg
til tredjepart.
Garantien bortfalder, hvis
maskinen forsøges repareret egenhændigt,
der udføres tekniske ændringer på maskinen,
maskinen anvendes mod sin bestemmelse
(f.eks. erhvervsmæssig eller kommunal anvendelse).
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver,
EU-sikkerhedsstandarder og den produktspecifikke standard.
ProduktProducentBefuldmægtiget
Plæneklipper-robot
Type
Robolinho 4000
SerienummerEU-direktiverHarmoniserede standarder
G1501502
Obdach, 19.05.2015
Ing. Klaus Rainer, Managing Director
456382_b41
AL-KO Kober GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
2006/42/EF, 2004/108/EF
2011/65/EU
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-6-1, EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1, prEN 60335-2-107
Page 42
sv
Central
35%
Översättning av originalbruksanvisning
ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINALBRUKSANVISNING
Innehållsförteckning
Översättning av originalbruksanvisning............42
Avståndet från begränsningskabeln till gränslinjen (vägg/häck) i
cm
42Robolinho 4000
ca 15
®
Page 43
Packa upp enheten
18 V
Information om basstation/transformator
Anslutningsspänning till basstation230 V 16 A 50 HZ
Sekundärspänning/ström/effekt27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Bulleremission
Ljudvolym mätt i dB(A) / ljudvolym garanterat i dB(A)
Batteri
Spänning i V25,2
Kapacitet i Ah4,4
Energi i Wh116,5
PACKA UPP ENHETEN
Packa försiktigt upp gräsklipparen med tillhörande komponenter ur förpackningen och
kontrollera att de inte har fått några transportskador. Enligt garantibestämmelserna
ska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller servicepartner omgående informeras om transportskador.
Spara originalförpackningen och skyddsinnehållet för de fall gräsklipparen måste skickas tillbaka.
Även för återlämnande av originalförpackningen och följedokument som krävs.
Läs igenom denna dokumentation före användning. Detta är en förutsättning för säkert
arbete och felfri hantering.
Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna i dokumentationen och på produkten.
Dokumentationen är en permanent del av
den beskrivna produkten och bör lämnas vidare till köparen vid försäljning.
Teckenförklaring
OBSERVA!
Följ dessa varningsinstruktioner exakt
för att undvika person- och / eller materialskador.
ADVICE
Särskilda information för bättre förståelse och användning.
Bortskaffande
Uttjänta apparater, batterier och laddare får inte slängas i hushållsavfallet!
Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara material och
ska bortskaffas till återvinningsstation.
Avfallshantering ska ske enligt lokala föreskrifter.
När det gäller avfallshantering fi nns följande möj-
ligheter:
Via fackhandeln.
Till en återvinningsstation som är märkt med
CCRtecknet.
LWA = 63 / 65 (K = 1,9)
456382_b43
Page 44
sv
Produktbeskrivning
Batterier får endast kasseras i urladdat tillstånd.
Användaren är ansvarig för att batteriet lämnas in för avfallssortering. Batteriet kan lämnas kostnadsfritt till en AL-KO-återförsäljare
eller tekniker/servicepartner.
PRODUKTBESKRIVNING
Denna dokumentation beskriver en helautomatisk, batteridriven gräsklippare.
Symboler på maskinen
Håll utomstående på avstånd från riskområdet!
OBS! Iaktta särskild försiktighet under
handhavandet.
Håll händer och fötter på avstånd från
skärverket!
Håll avstånd till riskområdet.
Läs igenom bruksanvisningen innan du
börjar använda robotgräsklipparen!
Mata in PIN-kod före klippningen.
Åk inte med på gräsklipparen!
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Detta redskap är avsett att klippa en gräsmatta på
privat mark. All annan användning ses som icke
korrekt.
MÖJLIG FELANVÄNDNING
Gräsklipparen är inte lämpad för användning på
offentliga anläggningar, parker, sportanläggningar eller i jord- och skogsbruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Beakta de säkerhetsanvisningar och
varningstexter som finns i denna dokumentation och på produkten.
Byt ut skadade delar, transformator och batterier eller lämna in för reparation hos en ALKO-återförsäljare, tekniker eller servicepartner.
Användaren är ansvarig för olyckor som
drabbar andra personer och deras egendom.
Håll utomstående på avstånd från riskområdet.
Robotgräsklipparen får endast användas i tekniskt felfritt skick!
Barn och andra personer som inte är förtrogna med bruksanvisningen får inte använda
maskinen.
Personer med reducerad fysisk eller sensorisk förmåga eller försämrad uppfattningsförmåga eller personer med otillräcklig kunskap
eller erfarenhet får inte använda maskinen
om arbetet inte övervakas eller handleds av
en person som ansvarar för säkerheten.
Under drift se till att barn inte lämnas utan
uppsikt i närheten av enheten eller leka med
apparaten.
Håll kroppsdelar och kläder på avstånd från
klippverktyget.
Se till att inga grenar, stenar eller andra föremål (t.ex. trädgårdsredskap eller leksaker)
ligger på gräsmattan, eftersom de kan skadas och samtidigt skada Robolinhos klippknivar.
Använd inte Robolinho och vattenspridare
samtidigt.
VARNING!
Följ varningstexterna noga för att undvika person- och sakskador!
ADVICE
Speciella anvisningar för bättre förståelse och handhavande.
SÄKERHETS- OCH
SKYDDSANORDNINGAR
Säkerhetsanordningarna får inte kringgås,
manipuleras eller tas bort. Icke beaktande
kan leda hälsorisker för dig själv och andra
personer.
Kontrollera matningskabel till basstationen
för skador.
44Robolinho 4000
®
Page 45
Produktöversikt
För att undvika att Robolinho slås på oavsiktligt eller av en obehörig person är den
skyddad med en PIN-kod.
Håll händer och fötter borta från roterande
delar. Vänta tills kniven står still!
Robolinho är utrustad med en säkerhetssensor. När du lyfter upp robotgräsklipparen
stoppas motor och knivar inom 2 sekunder.
Efter kontakt med ett hinder kör Robolinho tillbaka, stannar och ändrar sin körriktning.
Kontrollera klipparen och basstationen regelbundet så att de inte har några skador.
Använd inte klippare och basstation som är
skadad.
PRODUKTÖVERSIKT
Produktöversikten (2) ger en överblick över maskinen.
2-1 Laddningskontakter
2-2 Stötfångare
2-3 Chassi
2-4 Manöverpanel (under täcklocket)
2-5 STOP-knapp
2-6 Främre hjul (styrbara)
2-7 Knivtallrik
2-8 Drivhjul
2-9 Knivar
2-10 Röjkniv
2-11 Fästskruv
FUNKTIONSBESKRIVNING
Robolinho är en helautomatisk, batteridriven
gräsklippare som rör sig fritt inom ett avgränsat klippområde.
Klippområdet avgränsas med den begränsningskabel som är ansluten till basstationen.
Robolinho kör längs begränsningskabeln till
basstationen för att ladda batteriet.
För klippdriften finns fabriksinställa program
installerade som också innehåller funktioner
för hela ytor samt kantklippning. Ändringar
kan göras i dessa program.
Tack vare knivarnas speciella placering samlas inte det klippta gräset upp utan ligger kvar
i gräsmattan mellan grässtråna och ger en
komposterande resp. gödslande effekt.
SENSORER
Robolinho är utrustad med olika säkerhetssensorer (9).
Lyftsensor
Om någon under tiden som Robolinho är
igång lyfter i handtaget gör säkerhetssensorn
att knivarna stannar inom 2 sekunder och driften stängs av.
Stötsensorer och hinderregistrering
Robolinho är utrustad med sensorer som
ändrar körriktningen vid kontakt med hinder.
När enheten kör emot ett hinder sker en lätt
förskjutning av chassiets överdel (9-1). Detta
utlöser en sensor som ändrar körriktning.
Lutningssensor i körriktning
Vid en upp- eller nedförslutning på mer än 35
% stannar Robolinho automatiskt tack vare
lutningssensorn.
Lutningssensor i sidled
Vid en lutning i sidled på mer än 35 % stannar
Robolinho automatiskt tack vare lutningssensorn.
Regnsensor
Robolinho är utrustad med en regnsensor
som vid regn avbryter klippningen och ser till
att Robolinho kör tillbaka till basstationen.
ADVICE
Robolinho startar inte automatiskt efter
att den har har stängts av med en säkerhetssensor. För att sätta igång den igen
måste du kvittera genom att trycka på
multifunktionsknappen när du har åtgärdat felet.
TRANSFORMATOR
Transformatorn genererar ström till basstationen.
456382_b45
Page 46
sv
Transformator
VARNING!
Skador kan uppstå från stänkvatten!
Ställ transformatorn på en torr, stänkvat-
tenskyddad plats.
Vi rekommenderar anslutning via en jor-
dfelsbrytare med en nominell felström på
< 30mA!
MONTERING
ADVICE
Den ordningsföljd som beskrivs här
måste följas
OBSERVA!
Risk för personskada!
Se till att stå stadigt vid arbetet!
Använd arbets- och skyddskläder!
Basstation
Basstationen ansluts med lågspänningskabeln till strömförsörjningen (transformatorn)
(6).
Basstationen avger en styrningssignal som
den skickar ut till begränsningskabeln.
På basstationen sitter två laddningskontakter som ansluter sig till laddningskontakterna
(10-1) på Robolinho (10-2) när den har återvänt till basstationen.
På basstationen sitter en [HOME-knapp]
(1-9). När du trycker på denna knapp avslutar
Robolinho 4000 dagens klippning och återvänder automatiskt till basstationen.
Installera basstationen
1 Placera basstationen (4-2) på en skuggig,
regnskyddad plats (5) på plant underlag i
trädgården och sätt fast den med märlor
(4-1). Beakta de angivna måtten (12).
Begränsningskabel
Begränsningskabeln sätts fast med hjälp av märlor. Om den medföljande begränsningskabeln inte
räcker till finns en förlängningskabel att köpa hos
din AL-KO-återförsäljare, tekniker eller servicepartner.
Avisolera begränsningskabeln (6-2) 10 mm
och anslut den i ena sidan av basstationen
(6-1). Dra kabeln som visas på bilden (8) och
beakta de angivna avstånden.
För att undvika kabelskador under klippningen lägger du ut begränsningskabeln så att
den överallt ligger direkt på marken.
Sätt fast begränsningskabeln med en extra
märla på ställen på ställen där den inte ligger
direkt mot marken.
VARNING!
Skador på begränsningskabeln!
Vertikalskär inte gräsmattan i de områ-
den där begränsningskabeln är placerad.
Kabelreserver
För att du ska kunna flytta basstationen efter att
du har anlagt klippområdet eller utöka klippområdet bör kabelreserver (12-1) monteras i begränsningskabeln på jämna avstånd. Lägg begränsningskabeln om en märla och dra den sedan tillbaka till den förra märlan enligt bilden och sätt fast
med en ytterligare märla.
Antalet kabelreserver kan genomföras efter
➯
egen bedömning.
Möjligheter till kabeldragning
Begränsningskabeln kan läggas ut antingen på
gräsmattan (8-1) eller ner till 10 cm under grästorven (8-2). Kabeldragning under grästorven ska
genomföras av en fackkunnig.
Det går också att kombinera de båda varian-
➯
terna om nödvändigt.
Dra kabeln runt hinder
Beakta vid kabeldragning runt hinder de avstånd
som visas på bilden (12).
Vid ett avstånd på 0 cm mellan kablarna kan kabeln köras över. I de flesta fallen är detta den
bästa lösningen.
Från ett avstånd på minst 30 cm känner
Robolinho av avståndet som väg och kör runt
hindret.
För att Robolinho ska fungera felfritt måste
vid dragning av begränsningskabeln i passager
(12-4) de minimiavstånd till hinder och minsta genomfartsbredder som anges på bilden (12) beaktas.
ADVICE
Att korsa begränsningskabeln leder till
störningar eftersom sidorna på insidan
och utsidan blir ombytta.
46Robolinho 4000
®
Page 47
Montering
Ansluta begränsningskabel till basstationen
1 När du har dragit begränsningskabeln (6-2),
avisolera den och koppla den till fjäderkontakter.
Ansluta lågspänningskabel till transformatorn
1 Lossa skruvarna med skruvmejsel (6-3) och
anslut lågspänningskabeln till transformatorn
(6-5).
Kablarna kan anslutas på valfritt sätt
➯
utan att någon bestämd polaritet måste
beaktas.
2 Anslut transformatorns nätkontakt till elutta-
get (6-4).
Öppna basstationen
Locket (7-3) kan öppnas för kontroll av LED-displayerna för felsökning (vid fel).
Kontrollera anslutning
Efter anslutning av kabeln måste LED:erna (7-1)
och (7-2) lysa. Om så inte är fallet dra ur nätkontakten och kontrollera att alla anslutningar och
kablar sitter korrekt och inte är skadade.
Den gula LED-lampan (7-1)
lyser när basstationen är ansluten till transformatorn och det finns en strömförbindelse
till transformatorn.
blinkar vid laddning av Robolinho.
Den gröna LED-lampan (7-2)
lyser när begränsningskabeln är korrekt dragen och slingan ligger rätt.
blinkar och slocknar sedan om begränsningskabelns slinga inte ligger rätt.
ADVICE
Det medföljande litiumjonbatteriet omfattas av lagstiftningen för farligt gods. Batteriet kan utan några övriga krav transporteras på väg av en privat användare.
Transportera endast batterier som är i
oskadat skick. Batteriet måste skyddas
mot kontakt med andra föremål, kortslutning eller att det glider oavsiktligt. Om
försändelsen av batteriet sker med tredje
part (t.ex. med spedition eller flygfrakt)
finns det vissa krav på förpackning och
märkning som måste beaktas.
456382_b47
Page 48
sv
MANÖVERPANEL
Manöverpanel
3-1På [LCD-displayen] visas den aktuella statusen eller den valda menyn.
Genom att trycka på [STOP-knappen] stannar Robolinho och knivarna inom 2 se-
3-2
kunder.
[Pilknappen uppåt och nedåt] används för att navigera i menyn och för att ändra
3-3
värden.
Med [START/PAUSE-knappen] startar du Robolinho eller gör avbrott i klippningen.
3-4
Var försiktig! Robotgräsklipparen startar automatiskt efter ca 2 minuter!
[Höger multifunktionsknapp]
Bekräfta (öppna en meny, bekräfta ändring av ett värde)
Framåt
3-5
Ändra
Aktivera/avaktivera
Spara/bekräfta
[ Vänster multifunktionsknapp]
3-6
Avbrott
Tillbaka (stänga menyn, vid inmatning av värden återgå till ett värde)
3-7Med [ON/OFF-knappen] slår man på resp. av Robolinho.
Med [Menyknappen ] kan du alltid gå tillbaka till huvudmenyn från alla underme-
3-8
nyer.
Med [HOME-knappen] avbryts den pågående klippningen. Robolinho kör till
3-9
basstationen. Robolinho startar nästa dag med nästa klippfönster.
Manöverpanel
Ta hänsyn till de angivna måtten.
PIN- OCH PUK-KOD
Låt inte obehöriga få tillgång till PIN-kod och
PUK-kod.
PIN-koden kan ändras av ägaren.
PUK-koden kan säkras genom registrering
på följande Internetsida:
http://robolinho.al-ko.com
➯
Skriver du in fel PIN-kod tre gånger måste du
ange en PUK-kod.
Vid inmatning av fel PUK-kod flera gånger
måste det gå 24 timmar till nästa försök.
IDRIFTTAGNING
OBSERVA!
Innan Robolinho för första gången, apparaten i laddaren, för att ladda batteriet!
Förberedelse
Innan du startar Robolinho ska den ställas på utgångspositionen i det avgränsade klippområdet
(12-3).
48Robolinho 4000
➯
Tillkoppling
Statusvisning
1 Slå på Robolinho genom att trycka på [ON/
OFF-knappen] (3-7).
På LCD-displayen (3-1) visas följande in-
➯
formation:
®
Page 49
Idrifttagning
Svenska
Deutsch
Bekräfta
[ Språkval ]
Ange PIN
****
[ Registrering ]
[ Ange datum ]
13.06.2013
Framåt
DD.MM.ÅÅÅÅ
24 timmars format
7:00
Bekräfta
[ Ange tid ]
Avbryta
Språkval
Språket behöver bara väljas vid det första inställningstillfället.
1 Välj med motsvarande [pilknappar] (3-3) öns-
kat språk.
2 Bekräfta med [multifunktionsknapp] (3-5).
När du har bekräftat visas på LCD-dis-
➯
playen (3-1) [Ange PIN-kod].
PIN-kod
Ange den fabriksinställda PIN-koden
Du behöver bara ange den fabriksinställda PINkoden första gången. Den fabriksinställda PIN-koden är [0000].
1 Ange siffrorna med de motsvarande [pilknap-
parna] (3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp] (3-5).
När du har bekräftat visas på LCD-dis-
➯
playen (3-1) [Inmatningsfönster klockslag].
ADVICE
Vid angivelse av år (ÅÅÅÅ) behöver bara
de sista siffrorna matas in. På de första
båda positionerna är 20XX redan angivet.
Ställa in eller ändra klockslag
1 Ange siffrorna med de motsvarande [pilknap-
parna] (3-3) och bekräfta med [multifunkti-
1 Ange siffrorna med de motsvarande [pilknap-
parna] (3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp] (3-6).
2 Mata in följande 3 siffror på samma sätt.
Därefter visas i inmatningsfönstret [Än-
➯
dra PIN] på LCD-displayen (3-1).
Ändra PIN-kod
1 Skriv in den nya PIN-koden och upprepa den
en gång till.
Nu visas på LCD-displayen (3-1) [Inmat-
➯
ningsfönster datum].
Ställa in eller ändra datum
Ange alltid korrekt datum och klockslag eftersom
annan programmering påverkas av att den är rätt.
456382_b49
onsknapp] (3-5).
Därefter visas i statusfönstret [Okalibre-
➯
rat] på LCD-displayen (3-1).
Kalibrering
Ställ upp Robolinho för kalibrering (12-3)
1 När du trycker på [START-knappen] (3-4)
startar den automatiska kalibreringen.
På LCD-displayen (3-1) blinkar varnin-
➯
gen [Drivenheten startar].
OBSERVA!
När du trycker på [START-knappen]
startar drivenheten.
Rör inte de roterande delarna.
Kalibreringsmetod
Robolinho kör för registrering av signalstyrka först
rakt fram över begränsningskabeln och sedan till
basstationen. Batteriet i Robolinho laddas.
Page 50
sv
ADVICE
Robolinho måste stanna i basstationen
vid inkörning. Om Robolinho vid inkörning till basstationen inte känner av
kontakterna kör den vidare på begränsningskabeln tills den känner av kontakterna eller proceduren avbryts.
Visning efter kalibreringskörning
Efter kalibreringen visas det från fabrik förinställda
klippfönstret.
Klipprogrammet är aktiverat, batteriet laddas.
➯
Efter avslutad uppstart kan Robolinho köras utan
ytterligare programmering med de fabriksinställda
klipptiderna.
Följande klipptider är inställda från fabrik: må–fr:
07.00–10.00 och må–fr: 17.00 till 19.00.
Beakta de landsspecifika bestämmelserna
för driftstiderna
ÖVERSIKT HUVUDMENY
Följande menypunkter kan väljas:
Huvudmeny
Program
Inställningar
Information
Idrifttagning
Veckoprogram
Ingångspunkt
Programinformation
Klockslag
Datum
Språk
Ställa in klipphöjd
PIN-kod
Knappljud
Regnsensor
Kantklippning
Displaykontrast
Nykalibrering
Fabriksinställningar
Knivservice
Maskinvara
Programvara
Programinformation
Störningar
Tryck på menyknapp [3-8] för att öppna huvudmenyn.
Välj önskad programpunkt med [pilknappar]
(3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp
höger] (3-5).
Varje meny kan lämnas med menyknappen
[3-8].
PROGRAMMERINGSMENY
Göra inställningar i veckoprogrammet.
Visa programinfo, t.ex. klipprogram.
50Robolinho 4000
®
Page 51
Programmeringsmeny
*Alla dagar [X]
Måndag [X]
Ändra
Tillbaka
[ Veckoprogram ]
Program
Inställningar
Huvudmeny
Tillbaka
Bekräfta
Ställa in veckoprogram
I veckoprogrammet ställer du in veckodag och
klockslag när Robolinho ska klippa automatiskt.
Menypunkt [alla dagar]
1. Välj menypunkt [alla dagar] med motsvarande [pilknapp] (3-3) bekräfta med [multifunktionsknapp
höger](3-5).
2. Tryck [pilknapp] (3-3) nedåt tills [ändra] är aktiv.
3. Välj önskad menypunkt med motsvarande [pilknapp] (3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp
höger] (3-5).
Teckenförklaring
(1) MenypunktAlla dagar (Alla dagar ändras.)
(2) MenypunktVeckodag
-Klippfönster avaktiverat
(3)
[R]
Kantklippning
[M]Normal klippning
(4) StarttidRobolinho kör ut från basstationen vid den förvalda ti-
(5) SluttidRobolinho kör tillbaka till basstationen vid den förvalda
[0 - 9]
(6)
Fast ingångspunkt
[?]
Automatisk ingångspunkt
Robolinho klipper till höger längs begränsningskabeln
(1x). Efter klippning av kanterna fortsätter Robolinho
att klippa det avgränsade området.
den.
tiden.
Robolinho kör från ingångspunkten vid det förvalda
klockslaget för att klippa.
I menypunkt 1 [Alla dagar] klipper Robolinho
varje dag vid de inställda klockslagen.
Symbolen [X] visar den nuvarande aktiva
➯
veckodagen.
I menypunkt 2 [Veckodag] klipper Robolinho
på den inställda veckodagen vid de inställda
klockslagen.
1. Välj med motsvarande [pilknappar] (3-3) önskad menypunkt och bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
Kontrollera klippresultatet och klipp så
➯
länge som behövs för att hålla din gräsmatta välvårdad.
Ställa in ingångspunkt
456382_b51
1. Välj med [pilknapp uppåt] eller [pilknapp nedåt] menypunkten [program] tills stjärnsymbolen visas före menypunkten.
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
Page 52
sv
Veckoprogram
Ingångspunkt
Program
Tillbaka
Bekräfta
Punkt X1 vid
Punkt X2 vid
Ingångspunkt
Tillbaka
Bekräfta
Programmeringsmeny
Aktivera utgångspunkt
Aktivera eller avaktivera knappljudet
1. Välj [knappljud].
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger]
(3-5).
3. Aktivera eller avaktivera knappljudet med
[multifunktionsknapp höger] (3-5).
1. Välj med [pilknapp uppåt] eller [pilknapp nedåt] menypunkt [ingångspunkt] tills stjärnsymbolen visas före menypunkten.
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
3. Välj med [pilknapp uppåt] eller [pilknapp nedåt] menypunkt [punkt X*] tills stjärnsymbolen
visas före menypunkten.
4. Ställ in önskade avstånd och eventuellt ytterligare ingångspunkter.
5. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
6. Tryck flera gånger på [menyknapp] för att gå
tillbaka till huvudmenyn.
ADVICE
Den första ingångspunkten är som
standard alltid 1 m till höger om
basstationen och kan inte ändras.
De övriga nio ingångspunkterna är
som standard fördelade över begränsningskabeln totala längd (efter
den första kantklippningen eller den
kompletta slingkörningen).
Dessa ingångspunkter kan ändras
och kan beroende på klippområdets
storlek och egenskaper programmeras.
Programmera ingångspunkter
1. Tryck på [START/PAUSE-knappen] för att
starta proceduren.
Följ anvisningarna på displayen. [Pro-
➯
grammera ingångspunkter]
2. Sätt ingångspunkt X.
3. Position: Ange Y med [multifunktionsknapp
höger].
ADVICE
Ingen ingångspunkt har satts.
Slinglängden mäts och startpunk-
terna fördelas automatiskt över
längden med jämna avstånd
Ingångspunkterna kan också ställas
in manuellt.
4. Bekräfta valet med [menyknappen] (3-8).
Aktivera eller avaktivera regnsensorn.
1. Välj [regnsensor] i undermenyn Inställningar.
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
3. Aktivera eller avaktivera regnsensorn med
[multifunktionsknapp höger].
4. Bekräfta valet med [menyknappen] och gå tillbaka till huvudmenyn.
Ställa in Fördröjning regnsensor
1. Välj [fördröjning regnsensor] i undermenyn Inställningar.
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
3. Ställ in [fördröjning regnsensor].
4. Bekräfta valet med [menyknappen] och gå tillbaka till huvudmenyn.
I ECO-läge minskar knivvarvtalet. Ljudvolymen minskar, vilket skonar batteriet
och förlänger batteriets drifttid och därmed även klipptiden Robolinho.
Ändra displaykontrast
1 Välj [displaykontrast].
2 Ställ in [displaykontrast] med [pilknappar]
(3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp
höger] (3-5).
3 Bekräfta valet med [menyknapp] (3-8) och gå
tillbaka till huvudmenyn.
Återställa till fabriksinställningar
1 Välj [fabriksinställning].
2 Ange PIN-koden på nytt och bekräfta.
3 Bekräfta valet med [menyknapp] (3-8) och gå
tillbaka till huvudmenyn.
INSTÄLLNINGSMENY
Ställ in datum, klockslag, språk och Ny kalibrering,
se kapitlet Idrifttagning.
52Robolinho 4000
INFORMATIONSMENY
Informationsmenyn används för att visa t.ex. programvaruversion, maskinvaruversion, aktuella in-
®
Page 53
Informationsmeny
ställningar (programinfo) och störningar. I denna
meny kan inga inställningar göras.
Knivservice
ADVICE
Knivmotors drifttid registreras vilket i sin
tur ger indikation om knivslitaget. När det
fabriksinställda värdet har uppnåtts visas
i displayen meddelandet "knivservice".
Beroende på klippresultat, låt en AL-KOåterförsäljare, tekniker eller servicepartner byta ut knivbladen. Räknaren återställs till noll igen.
Störningar
Visning av datum, klockslag och felkod med felmeddelande. Alla felmeddelanden listas från och
med idrifttagandet.
TIPS FÖR GRÄSKLIPPNING
För en konstant klipphöjd på 3–6 cm bör du
inte klippa mer än hälften av gräsmattans
höjd.
Anpassa tiderna för klippning efter detta.
Om motorvarvtalet sjunker betydligt vid tungt
gräs, öka klipphöjden och klipp flera gånger.
ADVICE
För att kunna utnyttja kapaciteten i
Robolinho fullt ut rekommenderas att
ställa in klippningen under kyligare tidpunkter på dagen eller på natten.
FARA!
Skaderisk från knivarna!
Slå alltid av robotgräsklipparen med
[ON/OFF-knappen] före alla underhålls- och reparationsarbeten.
Koppla från basstationens transformator från elnätet.
Använd alltid arbetshandskar vid
underhållsarbete på roterande knivar och/eller klippverktyg!
STÄLLA IN KLIPPHÖJD
1. Välj [Ställa in klipphöjden].
2. Ställ in [klipphöjd] med [pilknappar] (3-3) i 5
mm-steg och bekräfta med [multifunktionsknapp höger] (3-5).
3. Bekräfta valet med [menyknapp] (3-8) och gå
tillbaka till huvudmenyn.
Först när Robolinho börjar klippa ställer
➯
knivtallriken in sig på den inställda klipphöjden.
ADVICE
Klipphöjden varierar mellan 3–6 cm. Den
kan justeras i fem steg om vardera 5 mm.
BATTERI
Det inbyggda batteriet är delvis laddat vid
leverans. I normaldrift laddas batteriet till
Robolinho regelbundet.
Vid batteriladdning på 0 % kör Robolinho automatiskt tillbaka till basstationen och laddar
batteriet.
Avbrott i laddningen skadar inte batteriet.
➯
Basstationen är utrustad med en övervakningselektronik. Den avslutar laddningen automatiskt när batteristatusen kommer upp i
100 %.
Batteristatusen visas på displayen.
Se till att avståndet mellan basstationens
laddningskontakt (10-1) och kontaktytorna
(10-2) på Robolinho är tillräckligt.
Temperaturområdet för laddningen bör ligga
mellan 0 och 40 °C.
Vid temperaturer över 45 °C förhindrar den
inbyggda skyddskopplingen att batteriet laddas. På så sätt undviker man att batteriet förstörs.
Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots
att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot
ett nytt originalbatteri hos en AL-KO-återförsäljare, tekniker eller servicepartner.
Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig
förvaring skulle ladda ur till under tillverkarens föreskrivna gräns kan det inte laddas
upp igen. Låt en AL-KO-återförsäljare, tekniker eller servicepartner kontrollera batteri och
övervakningselektronik och eventuellt byta ut
det.
Batteristatusen visas på displayen. Kontrollera batteristatusen efter ca 3 månader.
Slå då på Robolinho läs av batteristatusen.
Ladda batteriet i basstationen vid behov.
Vid läckage av elektrolyt måste sköljas med
vatten / Neutralizer. Vid kontakt med ögonen,
så en läkare bör konsulteras.
ADVICE
Batteriet är testat enligt FN:s föreskrifter.
Nationella och internationella föreskrifter
om farligt gods gäller därför inte för batteriet, vare sig som reservdel eller inbyggt
i robotgräsklipparen.
456382_b53
Page 54
sv
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
OBSERVA!
Innan du utför något underhåll STOP!
FARA!
Skaderisk från knivarna!
Vid transport måste alltid knivtallriken
vara riktad bort från kroppen.
Kontrollera regelbundet att Robolinho och
basstationen inte har några skador.
Byt ut/låt reparera skadade delar och batterier hos en AL-KO-återförsäljare, tekniker eller servicepartner.
Transport
Bär alltid Robolinho i chassiet.
Stanna Robolinho genom att trycka på
[STOP-knappen] (3-2).
Slå av Robolinho med [ON/OFF-knappen]
(3-7).
FARA!
Skaderisk från knivarna!
Vid transport måste alltid knivtallriken
vara riktad bort från kroppen.
Rengöring
FARA!
Skaderisk från knivarna!
Vid transport måste alltid knivtallriken
vara riktad bort från kroppen.
1 En gång i veckan ska robotgräsklipparen
rengöras noggrant med en handborste eller
trasa.
Kvarvarande smuts kan påverka funktio-
➯
nen.
2 Kontrollera en gång i veckan att det inte finns
några skador på knivarna (2-9).
ADVICE
Felaktig rengöring kan medföra att
skador uppstår på elektroniken!
Robotgräsklipparen får inte rengöras
med högtryckstvätt eller under rinnande vatten. Inträngande vatten kan för-
störa kopplingar, batterier, motorer och
kretskort.
Kontrollera kontakter
1 Rengör robotgräsklipparens kontaktytor
(12-2) med en trasa om de är smutsiga.
Underhåll och skötsel
ADVICE
Brännmärken på kontaktytorna tyder på
dålig dålig kontakt mellan enhet och
basstation.
Böj fjädrarna på basstationen utåt
➯
(10-1).
Rengöra chassiet
1 Rengör gräsuppfångaren (13-5) och gejden
(13-7) noggrant med en borste eller trasa.
Kontrollera att hjulen kan löpa fritt
1 En gång i veckan ska du rengöra området
runt rullarna (13-1) noggrant med en borste
eller trasa.
2 Kontrollera att rullarna (13-1) löper fritt och
kan styras.
Rör sig inte rullarna (13-1) fritt måste de
➯
göras rullande eller bytas ut.
Kontrollera basstationen
1 Dra ut transformatorns strömkontakt.
2 Kontrollera kontakterna (10-1) på basstatio-
nen och rengör eventuellt med en trasa.
3 Tryck och släpp kontakterna i riktning mot
basstationen.
Kontakterna måste fjädra tillbaka till sin
➯
ursprungsposition.
ADVICE
Om inte kontakterna fjädrar tillbaka till utgångsställningen måste de kontrolleras
eller repareras av en AL-KO-återförsäljare, tekniker eller servicepartner.
Kontrollera basstationen
Före lagring (vinter) av Mähroboters följande
punkter bör noteras:
Ladda batteriet helt.
Av Gräsklippare.
Clean Gräsklippare.
Byt ut skadad kapskiva.
Gräsklippare Förvaras torrt, frostfritt ut-
rymme.
REPARATION
Reparationsarbeten får endast genomföras av
kompetent fackhandel eller våra AL-KO-serviceverkstäder.
Reparationsarbeten får endast ske genom att använda originalreservdelar.
54Robolinho 4000
®
Page 55
Reparation
Byta ut knivarna
1 Stäng av robotgräsklipparen (3-7).
2 Lägg robotgräsklipparen med knivarna up-
påt.
3 Lossa skruvarna (2-11) med skruvnyckel SW
5,5.
4 Ta ur knivarna (14-5) ur knivfästet.
5 Rengör knivfästet med en mjuk borste.
Vid fastsittande smuts som inte går att få bort med
en borste måste knivtallriken (13-3) bytas ut, eftersom obalans kan leda till slitage och funktionsstörningar.
ADVICE
Risk för skador vid felaktig reparation!
Böjda knivar får inte rätas ut om de är
skadade.
6 Sätt i nya knivar och skruva fast med skru-
varna.
Röjkniven behöver i regel inte bytas ut.
➯
FELAVHJÄLPNING
Allmänt
FelmeddelandeMöjlig orsakLösning
Låg batterispänning
Begränsningskabel defekt,
robotgräsklipparen hittar inte basstationen.
Batteriet uttjänat.Batteriets livslängd har överskridits.
Laddningselektroniken är defekt.Låt en AL-KO-servicepartner kontrol-
Roboten kan inte ansluta till laddningskontakten.
Fel PIN-kodDu har angett fel PIN-kod.Ange rätt PIN-kod. Du har tre försök,
Klippresultatet är
ojämnt.
Robotgräsklipparens arbetstid är för
kort.
Klippområdet är för stort.Minska klippområdet.
Förhållandet klipphöjd till högt gräs
stämmer inte.
Klippknivarna är slöa.Byt ut klippknivarna eller lämna dem till
Gräs blockerar eller försvårar knivtallrikens eller motoraxelns rotation.
Kontrollera om det finns brott på begränsningskabeln och låt eventuellt en
AL-KO-servicepartner testa den.
Byt ut batteriet hos en AL-KO-servicepartner
lera laddningselektroniken.
Ställ robotgräsklipparen i basstationen och kontrollera om laddningskontakterna ligger emot varandra.
Låt en AL-KO-servicepartner kontrollera laddningskontakterna och
byta ut dem vid behov.
sedan måste du ange en PUK-kod.
Programmera längre arbetstider.
Ställ in en högre klipphöjd och sänk
den sedan steg för steg till önskad
nivå.
en AL-KO-servicepartner för slipning.
Montera dem sedan med nya skruvar.
Ta bort gräset så att knivtallriken kan
rotera fritt.
456382_b55
Page 56
sv
FelmeddelandeMöjlig orsakLösning
Robotgräsklipparen klipper vid fel
tid.
Robotgräsklipparen vibrerar
Felkod
FelmeddelandeMöjlig orsakLösning
CN001: Lutningssensor
CN002: Lift sensor
CN005: Bumper
deflected
CN007: No loop
signal
CN017: Cal: signal weak
CN008: Loop signal weak
CN010: Bad position
CN011: Escaped
robot
CN012: Cal: no
loop
CN015: Cal: outside
CN018: Cal: Collision
Robotgräsklipparens rätta klockslag
Ställa in klockslag.
eller start- och sluttid för klippningen
måste ställas in.
Obalans i knivarna eller knivmotorn.Kontrollera och rengör knivarna och
knivstallriken, byt ut dem vid behov.
Den maximala lutningen
är överskriden
Ställ robotgräsklipparen på en jämn yta och kvittera felet.
Robotgräsklipparen har
burits
Sluttningen för brant
Höljet har böjt sig uppåt
Ta bort det främmande föremålet.
p.g.a. lyft eller främmande
föremål.
Robotgräsklipparen har kört
på ett hinder och kan inte
komma loss (kollision nära
basstationen).
Ingen slingsignal.
Fel under kalibreringen,
slingsignalen är för svag.
Kontrollera försörjningen i basstationen
Kontrollera slingan
Dra ur och sätt i transformatorn
Svag slingsignal.Kontrollera försörjningen i basstationen
Kontrollera slingan. Den kan eventuellt vara
för djupt nedgrävd.
Dra ur och sätt i transformatorn
Robotgräsklipparen befinner
sig utanför slingan.
Robotgräsklipparen har läm-
Ställ robotgräsklipparen i klippområdet
Korsad slinga
Robotgräsklipparen har kört
på ett hinder och kan av
säkerhetsskäl inte komma
loss, t.ex. kollision i närheten
Ta bort hindret och kvittera felmeddelandet.
av basstationen.
CN128: Recov Impossible
Kört på ett hinder eller lämnat slingan -> ingen back-
Ta bort hindret, kontrollera förskjutning av höljet.
ning möjligt, robotgräsklipparen kan inte komma loss.
CN129: BlockedWLVänster hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen.
CN130: BlockedWRHöger hjulmotor blockerad.Ta bort blockeringen.
456382_b57
Page 58
sv
ADVICE
Felavhjälpning
Vid störningar som inte finns med i tabellen eller som ni inte själv kan åtgärda, vänder ni er till
vår kundtjänst.
GARANTI
Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfinnande. Preskriptionstiden bestäms enligt rätten i det land, i vilket maskinen köpts.
Vårt garantiåtagande gäller endast vid:
den här bruksanvisningen beaktas
produkten hanteras fackmässigt
originalreservdelar används
Garantin upphör att gälla vid:
Reparationsförsök på maskinen
Tekniska förändringar på maskinen
Icke ändamålsenlig användning (t.ex. yrkes-
mässig eller kommunal användning)
Garantin gäller inte för:
lackskador som beror på normal användning
slitdelar som är märkta med en ram [xxx xxx (x)] på reservdelskortet
förbränningsmotorer (här gäller respektive motortillverkares garantibestämmelser)
Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen. Måttgällande är datumet på originalkvittot. Var god vänd dig i fall av garanti till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad
med denna garantiförklaring och köpekvittot. Genom detta garantiåtagande förblir köparens lagstadgade
garantikrav gentemot säljaren oberörda.
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar vi att den här produkten i det av oss levererade utförandet uppfyller kraven i de harmoniserande EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna.
ProduktTillverkareAuktoriserad representant
Robotgräsklippare
Typ
Robolinho 4000
AL-KO Kober GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
SerienummerEU-direktivHarmoniserande standarder
G1501502
2006/42/EG, 2004/108/EG
2011/65/EU
EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-6-1, EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Obdach, 2015-05-19
EN 60335-1, prEN 60335-2-107
Ing. Klaus Rainer, VD
58Robolinho 4000
®
Page 59
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Central
35%
ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN
KÄÄNNÖS
Sisällysluettelo
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös................ 59
Pura laite ja sen osat varovasti pois pakkauksesta ja tarkista, onko missään osassa kuljetusvaurioita. Ilmoita kuljetusvaurioista takuuehtojen mukaisesti heti AL-KO -ammattiliikkeeseen, teknikolle tai huoltoliikkeelle.
Säilytä alkuperäispakkaus ja oheisasiakirjat
sitä tapausta varten, että laite täytyy lähettää
edelleen.
Myös paluuta alkuperäisessä pakkauksessa
ja mukana asiakirjoja tarvitaan.
Akun saa hävittää vain tyhjennetyssä tilassa.
Käyttäjän velvollisuutena on palauttaa käy-
tetty akku. Sen voi maksutta viedä AL-KO-erikoisliikkeeseen tai huoltoliikkeeseen.
TUOTEKUVAUS
Tässä dokumentaatiossa kuvataan täysautomaattinen, akkukäyttöinen ruohonleikkuri.
Laitteen symbolien merkitys
Muut henkilöt on pidettävä kaukana
vaaralliselta alueelta!
Huomautus! Käsiteltäessä oltava erityisen varovainen.
Kädet ja jalat on pidettävä kaukana
leikkuuteristä!
Vaaralliseen alueeseen on pidettävä
etäisyyttä.
Ennen käyttöönottoa on käyttöohje luettava!
Ennen leikkuun alkua on syötettävä
Pin-koodi!
Ruohonleikkurissa ei saa ajaa mukana!
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä laite on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen
yksityiskäyttöön. Jokin muu tai tämän ylittävä
käyttö ei ole määräystenmukaista käyttöä.
MAHDOLLINEN VÄÄRÄ KÄYTTÖ
Tämä laite ei sovellu käytettäväksi julkisilla paikoilla, puistoissa, urheilukentillä tai maa- ja metsätaloudessa.
TURVAOHJEET
Tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia
turvallisuusohjeita ja varoituksia on noudatettava.
Vaurioituneet osat, muuntaja ja akut on annettava AL-KO-erikoisliikkeen, teknikon tai
huoltoliikkeen vaihdettaviksi tai kunnostettaviksi.
Laitteen käyttäjä on vastuussa muiden henkilöiden tapaturmista ja heidän omaisuudestaan.
Muut henkilöt on pidettävä kaukana vaaralliselta alueelta.
Laitetta saa käyttää vain teknisesti moitteettomassa kunnossa.
Lapset tai muut henkilöt, jotka eivät tunne
käyttöohjetta, eivät saa käyttää laitetta.
Henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoja ja kokemusta laitteen käytöstä,
eivät saa käyttää laitetta, paitsi jos heitä valvoo ja opastaa heistä vastuussa oleva henkilö.
Käytön aikana, jotta lapset eivät jää vartioimatta läheisyydessä laitteen tai leikkiä laitteella.
Keho ja vaatetus on pidettävä kaukana leikkuuteristä.
Varmista, että nurmikolla ei ole mitään oksia, kiviä tai muita esineitä (esim. puutarhatyökaluja tai leluja), jotka yli ajettaessa voivat
vaurioitua tai vaurioittaa Robolinhon leikkuuterää.
Älä koskaan käytä nurmikon kastelulaitteita
ja Robolinhoa samaan aikaan.
VAROITUS!
Näiden varoitusten tarkka noudattaminen voi estää henkilö- ja/tai esinevahinkoja.
ADVICE
Erikoisohjeita parempaan ymmärtämiseen ja käsittelyyn.
TURVA- JA SUOJALAITTEET
Turvalaitteita ei saa ohittaa, muuttaa tai poistaa. Noudattamatta jättäminen vaarantaa
käyttäjän oman ja muiden henkilöiden turvallisuuden.
Tarkasta syöttökaapeli tukiasemalle vahingoista.
Tahattoman tai asiattoman päällekytkennän
välttämiseksi on Robolinho on suojattu PINkoodilla.
Älä vie käsiä äläkä jalkoja pyörivien osien lähelle. Odota, kunnes leikkuuterä pysähtyy!
456382_b61
Page 62
fi
Tuote
Robolinho on varustettu turvatunnistimella.
Jos laitetta nostetaan ylös, moottori ja leikkuuterät pysähtyvät 2 sekunnin kuluessa.
Esteeseen koskettamisen jälkeen Robolinho
peruuttaa, pysähtyy ja muuttaa ajosuuntaansa.
Laitteen ja perusaseman mahdolliset vauriot
on säännöllisesti tarkastettava.
Vaurioituneita laitteita tai perusasemaa ei
saa käyttää.
TUOTE
Tuotteen yleiskuvasta (2) saa yleiskäsityksen laitteesta.
2-1 Latauskoskettimet
2-2 Puskuri
2-3 Kotelo
2-4 Käyttöpaneeli (suojaläpän alla)
2-5 STOP-painike
2-6 Etupyörät (ohjautuvia)
2-7 Terälautanen
2-8 Käyttöpyörät
2-9 Leikkuuterä
2-10 Poistoterä
2-11 Kiinnitysruuvi
TOIMINTAKUVAUS
Robolinho on täysautomaattinen, akkukäyttöinen ruohonleikkuri, joka liikkuu vapaasti
jonkin merkityn leikkuualueen rajoissa.
Leikkuualue merkitään rajoituskaapelilla,
joka on yhdistetty perusasemaan.
Akun latausta varten Robolinho ajaa rajoituskaapelia pitkin perusasemaan.
Leikkuukäyttöä varten on tehtaalla asennettu
leikkuuohjelmia, jotka sisältävät myös alaja reunaleikkuutoiminnon. Näitä leikkuuohjelmia voi muuttaa.
Terien erityisen kohdistuksen ansiosta leikattua ruohoa ei kerätä talteen, vaan se jää
nurmikolle ruohonkorsien sekaan ja tuottaa
näin samalla maan kattamis- ja lannoitusvaikutusta.
TUNNISTIMET
Robolinho on varustettu erilaisilla turvatunnistimilla (9).
Nostotunnistin
Jos Robolinhoa nostetaan kotelosta käytön
aikana, tunnistimen ansiosta terä pysähtyy 2
sekunnin kuluessa ja ajokäyttö kytkeytyy pois
päältä.
Törmäystunnistimet ja esteentunnistus
Robolinho on varustettu tunnistimilla, jotka
esteisiin kosketettaessa huolehtivat siitä, että
ajosuuntaa muutetaan. Esteeseen törmättäessä kotelon yläosa (9-1) siirtyy hieman paikoiltaan. Näin tunnistin laukaisee ajosuunnan
muutoksen.
Kallistustunnistin ajosuunta
Jos ylämäki tai alamäki on yli 35 %,
Robolinho kytkeytyy kallistustunnistimen ansiosta pois päältä.
Kallistustunnistin sivuttain
Jos sivuttainen kallistuma on yli 35 %,
Robolinho kytkeytyy kallistustunnistimen ansiosta pois päältä.
Sadetunnistin
Robolinho on varustettu sadetunnistimella,
joka sateella keskeyttää ruohonleikkuun ja
huolehtii siitä, että Robolinho ajaa takaisin
perusasemaan.
ADVICE
Robolinho ei käynnisty automaattisesti
uudelleen turvatunnistimen suorittaman
poiskytkennän jälkeen. Uudelleen käyttöönottoa varten täytyy virhe kuitata ja
poistaa painamalla monitoimipainiketta.
MUUNTAJA
Muuntaja tuottaa virran perusasemaa varten.
VAROITUS!
Roiskevesi aiheuttaa vaurioita!
Muuntaja on sijoitettava kuivaan, roiske-
vedeltä suojattuun paikkaan.
ASENNUS
ADVICE
Tässä kuvattua järjestystä on ehdottomasti noudatettava
Seiso tukevasti, kun työskentelet!
Käytä työ- ja suojavaatteita!
Perusasema
Perusasema yhdistetään pienjännitekaapelilla virransyöttöön (muuntaja) (6).
Perusasema tuottaa ohjaussignaalin ja lähettää sen rajoituskaapelia pitkin.
Perusasemassa on kaksi latauskosketinta,
jotka yhdistyvät latauskoskettimiin (10-1)
Robolinhossa (10-2) heti, kun se on ajanut
perusasemaan.
Perusasemassa on [HOME-painike] (1-9).
Tätä painiketta painettaessa Robolinho 4000
lopettaa senhetkisen toimintansa ja ajaa automaattisesti takaisin perusasemaan.
Perusaseman sijoittaminen
1 Sijoita perusasema (4-2) varjoisaan, sateelta
suojattuun tasaiseen paikkaan (5) puutarhassa ja kiinnitä ruohokiiloilla (4-1). Noudata
tässä ilmoitettuja mittoja (12).
Rajoituskaapeli
Rajoituskaapeli kiinnitetään ruohokiiloilla. Jos mukanatoimitettu rajoituskaapeli ei riitä nurmikon
pinta-alalle, niin voit omalta AL-KO-myyntiliikkeestäsi, teknikolta tai huoltoliikkeestä hankkia vastaavan pituisen jatkokaapelin.
Kuori 10 mm rajoituskaapelin eristettä (6-2)
ja yhdistä kaapeli toiselle puolelle (6-1) perusasemaa ja asenna kaapeli kuvassa esitetyllä tavalla (8) eteenpäin noudattaen ilmoitettuja mittoja.
Jotta vauriot ruohonleikkuun aikana voidaan välttää, kiinnitä rajoituskaapelin asennuksesssa huomiota siihen, että se on joka
puolella suoraan maan pinnalla.
Varmista sellaiset kohdat vielä lisäksi ruohokiiloilla, joissa rajoituskaapeli ei ole suoraan
maan pinnalla
VAROITUS!
Rajoituskaapeli voi vaurioitua!
Älä kuohkeuta nurmikkoa asennetun ra-
joituskaapelin läheisyydessä.
Kaapelivarat
Jotta leikkuualueen säädön jälkeen voidaan myös
perusasemaa siirtää tai leikkuualuetta laajentaa,
tulee rajoituskaapeliin säännöllisin välein asentaa
kaapelivarat (12-1). Tätä varten viedään rajoituskaapeli jonkin ruohokiilan ympäri, sitten takaisin
edelliseen ruohokiilaan, ja sen jälkeen kuvassa
esitetyllä tavalla eteenpäin ja varmistetaan toisella ruohokiilalla.
Kaapelivarojen määrän voi arvioida oman
➯
harkinnan mukaan.
Asennusmahdollisuudet
Rajoituskaapelin voi asentaa sekä ruoholle (8-1),
että myös enintään 10 cm ruohon pinnan (8-2)
alle. Ruohon pinnan alle asennus on annettava
erikoisliikkeen tehtäväksi.
Tarvittaessa voidaan myös molempia vaih-
➯
toehtoja yhdistää keskenään.
Kaapelin asennus esteiden ympäri
Asennettaessa esteiden ympäri on kuvassa (12)
esitettyjä mittoja noudatettava.
Etäisyyden ollessa 0 cm kaapelin välillä sen yli
voidaan ajaa. Useimmissa tapauksissa paras ratkaisu.
Alkaen vähintään 30 cm etäisyydestä Robolinho
tunnistaa etäisyyden tieksi ja ajaa esteen ympäri.
Rajoituskaapelia asennettaessa läpikulkualueille
(12-4) on Robolinho -laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi noudatettava kuvassa
(12) esitettyjä vähimmäisetäisyyksiä esteisiin
sekä läpikulkuväylän vähimmäisleveyttä.
ADVICE
Rajoituskaapelin ristiin asentaminen
johtaa häiriöihin, koska siinä sisäpuoli ja
ulkopuoli vaihtavat paikkaa.
Rajoituskaapelin yhdistäminen perusasemaan
1 Kuori eristystä rajoituskaapelin päästä (6-2)
ja yhdistä jousisokilla.
Pienjännitekaapelin yhdistäminen muuntajaan
1 Avaa ruuvit ruuvitaltalla (6-3) ja yhdistä pien-
jännitekaapeli muuntajaan (6-5).
Kaapelit voidaan yhdistää vapaavalintai-
➯
sesti, tietty napaisuus ei ole välttämätön.
2 Yhdistä muuntajan verkkopistoke pistora-
siaan (6-4).
Perusaseman avaaminen
Kannen (7-3) voi avata LED-näyttöjen tarkistamiseen vianetsintää varten (vikatapauksessa).
Liitännän tarkastus
Kaapelin yhdistämisen jälkeen täytyy LEDien(7-1)
ja (7-2) palaa. Jos näin ei ole, irrota verkkopistoke
456382_b63
Page 64
fi
pistorasiasta ja tarkasta, että kaikki pistoliittimet ja
kaapelit on oikein kiinnitetty ja vaurioitumattomia.
Keltainen LED (7-1)
Palaa, kun perusasema on yhdistetty muuntajaan ja virtaliitäntä muuntajaan on suoritettu.
Vilkkuu Robolinhoa ladattaessa.
Keltainen LED (7-2)
Palaa, kun rajoituskaapeli on oikein asennettu ja silmukka on kunnossa.
Vilkkuu ja sammuu sen jälkeen, jos rajoituskaapelin silmukka ei ole kunnossa.
ADVICE
Laitteen litium-ioniakkua on käytettävä
vaarallisten laitteiden käyttöön liittyvien vaatimusten mukaan. Yksityinen
käyttäjä saa kuljettaa akkua tiellä ilman muita lisäosia. Akkua saa kuljettaa
vain, kun se on täysin ehjä. Varmista
akku niin, että se ei pääse kosketuksiin muiden esineiden kanssa, ja että se
on oikosulkusuojattu ja kiinnitetty paikalleen. Jos sitä kuljettaa kolmas osapuoli
(esim. kuljetusyritys tai lentoyhtiö), se on
pakattava ja merkittävä erityisvaatimusten mukaisesti.
3-1[LCD-näytössä] esitetään senhetkinen tila tai valittuna oleva valikko.
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7[ON/OFF-painikkeella] Robolinho kytketään päälle tai pois päältä.
3-8
3-9
Painettaessa [STOP-painiketta] Robolinho ja leikkuuterät pysähtyvät 2 sekunnin
kuluessa.
[Nuolipainikkeet ylöspäin ja alaspäin] on tarkoitettu navigointiin valikossa ja arvojen muuttamiseen.
[START/PAUSE-painikkeella] käynnistetään Robolinho tai käyttö keskeytetään.
Huomio - laite käynnistyy n. 2 minuutin jälkeen automaattisesti!
[Oikea monitoimipainike]
Vahvistus (valikon haku näyttöön, arvojen muutoksen vahvistus)
Jatka
Muuta
Aktivointi/deaktivointi
Tallenna/vahvista
[Vasen monitoimipainike]
Keskeytä
Takaisin (valikon sulkeminen, arvoja syötettäessä palaaminen yhden arvon taaksepäin)
[Menu-painikkeella] on nopea siirtyminen takaisin päävalikkoon kaikista alavalikoista mahdollista.
[HOME-painikkeella] keskeytetään senhetkinen ruohonleikkuu. Robolinho ajaa perusasemaan. Robolinho käynnistyy seuraavana päivänä seuraavassa leikkuuikkunassa.
PIN- JA PUK-KOODI
Säilytä PIN-koodi ja PUK-koodi pois asiattomien henkilöiden ulottuvilta.
Käyttäjä voi muuttaa PIN-koodia.
PUK-koodin voi varmistaa rekisteröitymällä
seuraavalla internetsivulla:
http://robolinho.al-ko.com
➯
Jos PIN-koodi syötetään kolme kertaa väärin,
täytyy syöttää PUK-koodi.
Jos PUK-koodi syötetään useita kertoja väärin, on odotettava 24 tuntia ennen uutta syöttöyritystä.
Valmistelu
Ennen kuin aloitat käyttöönoton, aseta
Robolinho sen lähtöasentoon merkityllä ruohonleikkuualueella (12-3).
Noudata esitettyjä mittoja.
➯
Päällekytkentä
KÄYTTÖÖNOTTO
HUOMIO!
Ennen kuin käytät Robolinho ensimmäistä kertaa, ottaa laitteen latauslaitteen,
akun lataamiseen!
lutut numerot ja vahvista [monitoimipainikkeella] (3-5).
Sen jälkeen LCD-näyttöön (3-1) tulee
➯
tilaruutu [ei kalibroitu].
Kalibrointi
Kalibrointia varten Robolinho täytyy asettaa vastaavasti paikoilleen (12-3)
1 [START-painikkeen] (3-4) painamisen jäl-
keen käynnistyy automaattinen kalibrointi.
LCD-näytössä (3-1) vilkkuu varoitus
➯
[käyttömoottori käynnistyy].
HUOMIO!
[START-painikkeen] painamisen jäl-
keen käyttömoottori käynnistyy.
Älä tartu käsin pyöriviin osiin.
Kalibrointitapahtuma
Robolinho ajaa signaalivahvuuden määritystä
varten ensin suoraan rajoituskaapelin yli ja sen
jälkeen perusasemaan. Robolinho -laitteen akku
ladataan.
Käyttöönotto
Page 67
Käyttöönotto
ADVICE
Robolinho -laitteen täytyy sisäänajettaessa jäädä paikoilleen perusasemaan.
Jos Robolinho ei perusasemaan sisäänajettaessa osu koskettimiin, se ajaa
eteenpäin rajoitinkaapelia pitkin, kunnes
se osuu koskettimiin tai toimenpide keskeytetään.
Näyttö kalibrointiajon jälkeen
Kalibroinnin jälkeen näyttöön tulee tehtaalla esiasetettu leikkuuikkuna.
Leikkuuohjelma on aktivoitu, akku ladataan.
➯
Suoritetun käyttöönoton jälkeen voidaan Robolinho -laitteella leikata ruohoa tehtaalla esiasetetuilla leikkuuajoilla ilman muuta ohjelmointia.
Seuraavat leikkuuajat on tehtaalla esiasetettu:
ma-pe: klo 7:00 - 10:00 ja ma-pe: klo 17:00 19:00.
1. Valitse [nuolipainikkeella ylöspäin] tai [nuolipainikkeella alaspäin] valikkokohta [Aloituskohdat], kunnes tähtisymboli ilmestyy valikkokohdan eteen.
2. Vahvista [oikealla monitoimipainikkeella].
3. Valitse [nuolipainikkeella ylöspäin] tai [nuolipainikkeella alaspäin] valikkokohta [Kohta X*],
kunnes tähtisymboli ilmestyy valikkokohdan
eteen.
4. Aseta halutut etäisyydet ja säädä tarvittaessa
lisää aloituskohtia.
5. Vahvista [oikealla monitoimipainikkeella].
6. Painamalla uudelleen [Menu-painiketta] palaat takaisin päävalikkoon.
ADVICE
Ensimmäinen aloituskohta on vakiotapauksessa aina 1 m oikealle perusaseman vieressä, eikä sitä voi
muuttaa.
Muut 9 aloituskohtaa on jaettu
vakiotapauksessa rajoituskaapelin
koko pituudelle (ensimmäisen reunaleikkuun tai koko silmukka-ajon
mukaan).
Näitä aloituskohtia voi muuttaa, ja
ne voi ohjelmoida leikkuualueen
koon ja ominaisuuksien mukaisesti.
4. Vahvista valinta [Menu-painikkeella] ja palaa
takaisin päävalikkoon.
ADVICE
Toiminnon [Sadetunnistimen viive] tarkoituksena on se, että kun Robolinho
3000 ajaa sateen takia sisään perusasemaan, niin se ajaa aikaviiveellä takaisin
ulos.
ECO-tilassa
ADVICE
ECO-tilassa alennetaan terän kierroslukua. Äänenvoimakkuutta vähennetään,
mikä säästää akkua ja pidentää sen
käyttöikää sekä myös Robolinhon ruohonleikkuuaikaa.
Näytön kontrastin muuttaminen
1 Valitse [näytön kontrasti].
2 Säädä [näytön kontrastia] käyttämällä [nuo-
lipainikkeita] (3-3) ja vahvista [oikealla monitoimipainikkeella] (3-5).
1 Valitse [tehdasasetukset].
2 Syötä PIN-koodi uudelleen ja vahvista.
3 Vahvista vastaava valinta [Menu-painik-
keella] (3-8) ja palaa takaisin päävalikkoon.
TIETOVALIKKO
Tietovalikon tarkoituksena on ohjelmistoversion,
laitteistoversion, senhetkisten asetusten (ohjelmainfo) ja häiriöiden haku näyttöön. Tässä valikossa ei voi suorittaa mitään asetuksia.
Terähuolto
ADVICE
Terämoottorin käyttöä seurataan ajallisesti ja siten myös terien kulumista.
Kun tehtaalla säädetty arvo on saavutettu, näyttöön tulee ilmoitus "Terähuolto". Ruohonleikkuutuloksesta riiippuen annetaan terien vaihto AL-KO-ammattiliikkeen, teknikon tai huoltopisteen
suoritettavaksi. Laskuri nollataan taas
tässä samalla.
Häiriöt
Päivämäärän, kellonajan ja vikakoodin sekä
häiriöilmoituksen näyttö. Kaikki häiriöilmoitukset
käyttöönotosta lähtien luetteloidaan.
OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN
Pidä leikkuukorkeus aina samana 3 - 6 cm, ja
leikkauta korkeintaan puolet ruohon korkeudesta.
Määritä leikkuuajat vastaavasti.
Jos moottorin kierrosluku laskee huomatta-
vasti raskaalla nurmikolla, suurenna leikkuukorkeutta ja leikkauta useita kertoja.
ADVICE
Jotta Robolinho -laitteen suorituskykyä
voi täysin käyttää hyväksi on suositeltavaa, että leikkuurobotin annetaan leikata
ruoho päivän ja yön viileinä aikoina.
VAARA!
Leikkuuterien aiheuttama loukkaan-
tumisvaara!
Kytke ennen kaikkia huolto- ja
hoitotöitä aina leikkuurobotti pois
päältä painamalla [ON/OFF-painiketta].
Irrota perusaseman muuntaja verkkovirrasta.
Käytä aina työkäsineitä pyörivien ja/
tai leikkaavien työkalujen huolto- ja
hoitotöissä!
LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ
1. Valitse [leikkuukorkeuden säätö].
2. Säädä [leikkuukorkeus] nuolipainikkeilla (3-3)
5 mm portaissa ja vahvista [oikealla monitoimipainikkeella] (3-5).
3. Vahvista vastaava valinta [Menu-painikkeella] (3-8) ja palaa takaisin päävalikkoon.
Jos akun käyttöaika lyhenee merkittävästi täyslatauksesta huolimatta, akku täytyy antaa AL-KO-ammattiliikkeen, teknikon
tai huoltoliikkeen vaihdettavaksi uuteen alkuperäisakkuun.
Jos vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta akku on tyhjentynyt valmistajan määrittämän kynnyksen alapuolelle, akkua ei enää sen jälkeen voi ladata. Akku
ja valvontaelektroniikka on annettava ALKO-ammattiliikkeen, teknikon tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvittaessa vaihdettavaksi.
Akun tila esitetään näytössä. Tarkasta akun
tila n. 3 kuukauden jälkeen. Kytke tätä varten Robolinho päälle ja lue akun tila. Aseta
laite tarvittaessa perusasemaan lataamista
varten.
Tapauksessa elektrolyytin vuoto on huuhdeltava vedellä / neutralizer. Roiskeet silmistä,
joten on otettava yhteys lääkäriin.
ADVICE
Akku on testattu YK-säännösten mukaan. Sen takia se ei ole yksittäisenä osana eikä laitteeseen asennettuna maakohtaisten ja kansainvälisten
vaarallisten aineiden määräysten alainen.
HUOLTO JA HOITO
HUOMIO!
Ennen huoltoa STOP-painiketta!
VAARA!
Leikkuuterien aiheuttama loukkaan-
tumisvaara!
Kuljetuksen aikana täytyy leikkuuterälautasen osoittaa aina käyttäjästä poispäin.
Tarkasta säännöllisesti Robolinho-laitteen ja
perusaseman mahdolliset vauriot
Vaurioituneet osat ja akut on annettava ALKO-erikoisliikkeen, teknikon tai huoltoliikkeen
vaihdettaviksi/kunnostettaviksi
Kuljetus
Robolinhoa saa kantaa vain kotelosta.
Robolinho pysäytetään [STOP-painikkeella]
(3-2).
Robolinho kytketään pois päältä [ON/OFF-
painikkeella] (3-7).
VAARA!
Leikkuuterien aiheuttama loukkaan-
tumisvaara!
Kuljetuksen aikana täytyy leikkuuterälautasen osoittaa aina käyttäjästä poispäin.
Puhdistus
VAARA!
Leikkuuterien aiheuttama loukkaan-
tumisvaara!
Kuljetuksen aikana täytyy leikkuuterälautasen osoittaa aina käyttäjästä poispäin.
Leikkuurobottia ei saa puhdistaa suurpainepesureilla eikä juoksevan veden
alla. Sisään päässyt vesi voi rikkoa kyt-
kimet, akun, moottorit ja piirilevyt.
Koskettimien tarkastus
1 Puhdista likaantuneet kosketinpinnat (12-2)
leikkuurobotissa rievulla.
ADVICE
Palojäljet kosketinpinnoissa viittaavat
huonoon latauskontaktiin.
Taivuta jouset perusasemassa ulo-
➯
späin (10-1).
Rungon puhdistus
1 Puhdista ruohosäiliö (13-5) ja ohjain (13-7)
perusteellisesti käsiharjalla tai rievulla.
Pyörien vapaan pyörimisen tarkastus
1 Puhdista kerran viikossa alueet pyörien ym-
pärillä (13-1) perusteellisesti käsiharjalla tai
rievulla.
2 Tarkasta pyörien (13-1) vapaa pyöriminen ja
ohjautuvuus.
Jos pyörät (13-1) eivät pyöri vapaasti, ne
➯
täytyy vapauttaa juuttumisen syistä tai
vaihtaa.
456382_b71
Page 72
fi
Huolto ja hoito
Perusaseman tarkastus
1 Irrota muuntajan verkkopistoke.
2 Tarkasta, onko koskettimissa (10-1) peru-
sasemassa likaa, ja puhdista tarvittaessa liinalla.
3 Paina koskettimia perusaseman suuntaan ja
päästä irti.
Koskettimien täytyy joustaa takaisin läh-
➯
töasentoon.
ADVICE
Jos koskettimet eivät jousta takaisin lähtöasentoon, ne täytyy antaa AL-KO-erikoisliikkeen, teknikon tai huoltoliikkeen
tarkastettaviksi ja kunnostettaviksi.
Perusaseman tarkastus
Ennen varastointia (talvella) ja Mähroboters seuraavat seikat on otettava huomioon:
Korjaustöitä saavat suorittaa vain pätevät ammattiliikkeet tai valmistajan omat AL-KO-huoltopisteet.
Korjaustyöt on sallittu vain käyttämällä alkuperäisiä varaosia.
Leikkuuterien vaihto
1 Kytke leikkuurobotti pois päältä (3-7).
2 Käännä leikkuurobotti asentoon leikkuuterät
ylöspäin.
3 Avaa ruuvit (2-11) ruuvitaltalla AV 5,5.
4 Vedä leikkuuterät (14-5) pois teräistukasta.
5 Puhdista teräistukka pehmeällä harjalla.
6 Aseta uudet terät paikoilleen ja kiinnitä
ruuveilla.
Siirtoteriä ei yleensä tarvitse vaihtaa.
➯
Jos siinä on paljon sellaista likaa, jota harjalla
ei voi poistaa, täytyy terälautanen (13-3) vaihtaa,
koska epätasapainon seurauksena voi olla lisääntynyttä kulumista ja toimintahäiriöitä.
Jos häiriö ei korjaannu tässä taulukossa olevien ohjeiden avulla, käänny asiakaspalvelumme
puoleen.
TAKUU
Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko korjaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lainsäädännön mukaan, jossa laite on ostettu.
Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on täytetty:
Laitteen asianmukainen käsittely
Käyttöohjeen noudattaminen
Alkuperäisten varaosien käyttäminen
Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa:
Laitetta on yritetty korjata
Laitteeseen on tehty teknisiä muutoksia
Laitetta ei ole käytetty määräysten mukaisesti
(esim. ammattimainen tai kunnallinen käyttö)
Takuu ei kata seuraavia tapauksia:
Maalivauriot, jotka johtuvat normaalista kulumisesta
Kuluvat osat, jotka on merkitty varaosaluettelossa merkinnällä [xxx xxx (x)]
Polttomoottorit – niitä koskevat vastavien moottorin valmistajien erilliset takuuehdot
Takuuaika alkaa päivästä, jolloin laitteen ensimmäisen ostaja on hankkinut laitteen. Alkuperäisen ostokuitin päivämäärä määrittää takuun alkamispäivän. Käänny takuutapauksessa laitteen jälleenmyyjän
tai läheisimmän valtuutetun edustajan puoleen. Ota tämä takuutodistus ja kaupan yhteydessä saamasi
kuitti mukaan. Edellä mainitut takuuehdot eivät rajoita asiakkaan lainmukaisia oikeuksia, jotka on mainittu
asianmukaisissa kansallisissa laeissa.
456382_b75
Page 76
fi
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Täten vakuutamme, että tämä tuote meidän markkinoille tuomassamme mallissa vastaa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien vaatimuksia, EU:n turvallisuusstandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja.
Prestavenie výšky kosenia 5-stupňové5 mm pro Stufe
Šírka kosenia v mm320
Max. plocha na kosenie v m
2
ca. 2.000
Max. uhol sklonu trávnatej plochy v %35
Vzdialenosť obmedzovacieho kábla od línie hranice (stena/živý
plot) v cm
456382_b77
ca. 15
Page 78
sk
18 V
VYBALENIE PRÍSTROJA
Údaje základná stanica/transformátor
Napájacie napätie základnej stanice230 V 16 A 50 HZ
Sekundárne napätie/prúd/výkon27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Emisie hluku
Intenzita hluku nameraná v dB(A)/intenzita garantovaná v dB(A)
Akumulátor
Napätie V25,2
Kapacita Ah4,4
Energia Wh116,5
VYBALENIE PRÍSTROJA
Prístroj a jeho komponenty opatrne vybaľte a
všetko skontrolujte vzhľadom na škody vzniknuté pri preprave. Pri zistení poškodení vzniknutých pri preprave podľa záručných podmienok informujte okamžite svojho predajcu,
technika alebo servisného partnera.
Pre prípad, že sa bude prístroj ďalej zasielať,
si uchovajte originálne balenie a sprievodné
papiere.
Originálne balenie a sprievodná dokumentácia sa vyžaduje aj pri spätnej zásielke.
ROZSAH DODÁVKY
Obsah dodávky (1)
(1/1) Robolinho kosačka
(1/2) Základná stanica
(1/3) Rozširujúca doska
(1/4) Obmedzovací kábel (200 m)
O TOMTO NÁVODE
Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto
dokumentáciu. Toto je predpokladom pre
bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch.
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné pokyny uvedené v tejto dokumentácii a na
prístroji.
Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opísaného výrobku a pri predaji sa má odovzdať
kupujúcemu spolu s výrobkom.
Vysvetlenie značiek
POZOR!
Presným dodržiavaním týchto
výstražných pokynov môžete zabrániť
ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným škodám.
ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-
nosť a manipuláciu.
(1/5) Stručný návod
(1/6) Návod na použitie
(1/7) Klince do trávnika (200 Stk.)
(1/8) Transformátor
Likvidácia
Opotrebované prístroje, batérie alebo
akumulátory nelikvidujte s komunálnym odpadom!
Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyrobené z recyklovateľných materiálov a je
nutné ich vhodne zlikvidovať.
Likvidácia podľa miestnych predpisov.
LWA = 63 / 65 (K = 1,9)
78Robolinho 4000
®
Page 79
Popis výrobku
Na likvidáciu existujú nasledujúce možnosti:
Prostredníctvom špecializovanej predajne.
Prostredníctvom zbernej stanice označenej
znakom CCR.
Akumulátor likvidujte len vo vybitom stave.
Používateľ je povinný vrátiť akumulátor.
Môžete ho odovzdať bez poplatku u špecializovaného predajcu AL-KO, alebo u servisného partnera.
POPIS VÝROBKU
Táto dokumentácia popisuje plnoautomatickú kosačku na trávu poháňanú akumulátorom.
Symboly na prístroji
Tretie osoby nepúšťajte do nebezpečnej oblasti!
Pozor! Buďte mimoriadne opatrní pri
manipulácii.
Ruky a nohy držte mimo dosahu rezacieho nástroja!
Dodržiavajte odstup od nebezpečnej
oblasti.
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na použitie!
Pred začiatkom kosenia zadajte PIN
kód!
Nevozte sa na kosačke!
POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM
Tento prístroj je určený na kosenie v privátnej oblasti. Iné alebo rozsiahlejšie používanie sa pokladá za odporujúce určenému účelu.
MOŽNÉ CHYBNÉ POUŽITIE
Tento prístroj nie je vhodný na použitie na
verejných priestranstvách, parkoch, športoviskách, ako ani v poľnohospodárstve a lesníctve.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné pokyny uvedené v tejto dokumentácii a na
prístroji.
Poškodené časti, transformátor a batériu ALKO dealera technikov alebo servisní partneri,
alebo musí byť opravené.
Používateľ prístroja je zodpovedný za
nehody s ostatnými osobami alebo ich vlastníctvom.
Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali
mimo nebezpečnej oblasti!
Prístroj používajte iba v technicky bezchybnom stave!
Deti a osoby, ktoré nepoznajú tento návod na
použitie , nesmú prístroj používať
Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
osoby s nedostatočnou znalostí alebo skúseností nesmie používať tento produkt, pokiaľ nie sú zodpovedné osoby za ne nedohliada alebo.
Počas prevádzky, zabezpečiť, aby deti neboli
ponechané bez dozoru v blízkosti zariadení,
alebo sa so spotrebičom hrať.
Telo, končatiny a odev držte mimo dosahu rezacieho mechanizmu.
Uistite sa, že nie sú žiadne vetvy, kamene
alebo iné predmety (napr záhradné náradie
alebo hračky) sú na trávniku, že čepeľ môže
byť beschägigt nimi poškodený pri presúvaní
Robolinho alebo.
Robolinho a sprinklery nezapájajte súčasne.
VAROVANIE!
Nedodržiavanie týchto bezpečnostných
pokynov, môže viesť k zraneniam a/
alebo vecným škodám!
ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľnosť a manipuláciu.
BEZPEČNOSTNÉ A OCHRANNÉ
ZARIADENIA
Bezpečnostné zariadenie nesmie byť obišiel
byť manipulované alebo odstránené. Noncompliance môže ohroziť svoje zdravie a druhých.
Skontrolujte, či napájací kábel k základnej
stanici za škodu.
456382_b79
Page 80
sk
Prehľad produktu
Ak chcete zabrániť náhodnému alebo neoprávnenému prepínanie Robolinho je chránený kódom PIN.
Ruky a nohy držte mimo dosahu rezacieho
mechanizmu! Zastavenie rezného noža čakanie!
Robolinho je vybavený snímačom bezpečnosti. Pri zdvíhaní stroja, motor a rezné čepele sú zastavené do 2 sekúnd.
Po kontakte s väčším bariéru Robolinho pohybuje dozadu, stop, a zmeniť jeho smer
jazdy.
Skontrolujte, či zariadenie a základňovú stanicu pravidelne škody.
Nepoužívajte poškodené zariadenie a základňovú stanicu.
PREHĽAD PRODUKTU
Die Produktübersicht (2) gibt einen Überblick über
das Gerät.
2-1 Nabíjacie kontakty
2-2 Nárazník
2-3 Teleso
2-4 Ovládací panel (pod krytom chlopňou)
2-5 Tlačidlo STOP
2-6 Predné kolieska (vodiace)
2-7 Rezací tanier
2-8 Hnacie kolieska
2-9 Rezací nôž
2-10 Čistiace nože
2-11 Upevňovacia skrutka
OPIS FUNKCIE
Robolinho je plnoautomatická kosačka
poháňaná akumulátorom, ktorá sa voľne pohybuje po vymedzenej oblasti kosenia.
Oblasť kosenia sa vymedzuje obmedzovacím káblom, ktorý je spojený so základnou
stanicou.
Na nabíjanie akumulátora sa Robolinho
presúva pozdĺž obmedzovacieho kábla do
základnej stanice.
Na prevádzku kosenia sú z výroby nainštalované programy kosenia, ktoré obsahujú aj
funkcie plošného kosenia a kosenia okrajov.
Tieto programy kosenia sa dajú zmeniť.
Špeciálnym umiestnením nožov sa nakosená
tráva nezbiera, ale zostáva na trávniku medzi
steblami trávy a tak vytvára mulčovací efekt,
príp. efekt hnojenia.
SNÍMAČE
Robolinho je vybavený rôznymi bezpečnostnými
senzormi (9).
Sensor Lift
V prípade, že Robolinho zvýšil počas prevádzky na puzdre, nôž sa zastaví počas 2 sekúnd a preč z trakčného pohonu snímačom.
Stoßsensoren und Hinderniserkennung
Der Robolinho Tlmiče senzory a detekciu
prekážok.
Tilt smer senzor driving
Na svahu alebo so sklonom viac ako 35%
Robolinho sa vypne čidlom náklonu.
Snímač bočného náklonu
Pri bočnom pohybe viac ako 35% Robolinho
sa vypne čidlom náklonu.
dažďový senzor
Robolinho je vybavený čidlom zrážok, ktorý
vypne kosenie, keď prší, a zaisťuje, že
Robolinho vracia do základňovej stanice.
ADVICE
Robolinho sa po vypnutí bezpečnost-
ným snímačom opäť automaticky ne-
zapne. Na opätovné uvedenie do pre-
vádzky potvrďte chybu stlačením multi-
funkčného tlačidla a opravte ju.
TRANSFORMÁTOR
Transformátor vyrába prúd pre základnú stanicu.
VAROVANIE!
Salt sprej môže viesť k poškodeniu
transformátora!
Transformer nastaviť suchý, striekajúcej
vode miesto!
Odporúčame pripojenie cez prúdový
chránič s menovitým poruchový prúd
<30 mA!
80Robolinho 4000
®
Page 81
Montáž
MONTÁŽ
ADVICE
Tu popísaný postup sa musí bezpodmienečne dodržať
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia!
Dávajte vždy pozor na bezpečné postavenie.
Pracovné a ochranné odevy použitia!
Základná stanica
Základná stanica sa pripája k napájaciemu
zdroju (transformátor) pomocou nízkonapäťového kábla (6).
Základná stanica vyrobí riadiaci signál a vysiela ho v obmedzovacom kábli.
V základnej stanici priliehajú dva nabíjacie
kontakty (10-1) ku kosačke Robolinho (10-2),
hneď ako sa dostaví do základnej stanice.
V základnej stanici sa nachádza [tlačidlo
HOME] (1-9). Pri stlačení tohoto tlačidla
ukončí Robolinho 4000 svoju momentálnu
činnosť pre tento deň a automaticky sa vráti
k základnej stanici.
Výstavba základnej stanice
1 Základnú stanicu (4-2) umiestnite na ti-
enistom, pred dažďom chránenom rovnom
mieste (5) v záhrade a zafixujte ju pomocou
klincov do trávy (4-1). Dodržte pritom uvedené rozmery (12).
Obmedzovací kábel
Obmedzovací kábel sa fixuje klincami do trávy.
Ak dodaný obmedzovací kábel nepostačuje pre
vašu trávnatú plochu, môžete si predlžovací kábel kúpiť u svojho AL-KO predajcu, technika alebo
servisného partnera.
Obmedzovací kábel (6-2) 10 mm odizolujte
a pripojte ho na boku základnej stanice (6-1)
a ďalej ho položte ako je to zobrazené (8),
pritom dbajte na uvedené vzdialenosti.
Aby ste sa vyhli poškodeniam pri kosení,
dávajte pri pokládke obmedzovacieho kábla
pozor nato, aby všade priliehal k zemi.
Miesta, kde obmedzovací kábel neprilieha
priamo k zemi, dodatočne zafixujte pomocou
klinca do trávy.
VAROVANIE!
Kábel ohraničenia nesmie byť poškodený!
V oblasti okolo kábla ohraničenia nie je
podľa trhať trávu.
Rezervy kábla
Aby sa aj po zriadení oblasti kosenia dala základná stanica presunúť alebo aby sa dala oblasť
kosenia zväčšiť, mali by sa v pravidelných vzdialenostiach zabodovať do obmedzovacieho kábla
káblové rezervy (12-1). Na tento účel veďte obmedzovací kábel okolo klinca, späť k predošlému
klincu a potom ho veďte tak ako je to zobrazené
ďalej a zaistite pomocou ďalšieho klinca.
Veľkosť káblovej rezervy sa dá vykonať podľa
➯
vlastného vymerania.
Možnosti pokládky
Obmedzovací kábel sa môže ukladať tak na trávniku (8-1), ako aj až 10 cm pod trávnatým povrchom (8-2). Položenie pod trávnatým povrchom
nechajte vykonať prostredníctvom predajcu.
Ak by to bolo nevyhnutné, je možné skombi-
➯
novať aj obidva varianty.
Položenie káblov okolo prekážok
Pri ukladaní okolo prekážok sa musia dodržať vzdialenosti, ako je to zobrazené na obrázku (12).
Pri vzdialenosti 0 cm medzi káblami sa môže kábel prejsť. Vo väčšine prípadov, najlepšie riešenie.
Od vzdialenosti minimálne 30 cm identifikujte
Robolinho vzdialenosť ako cestu a prekážku
obíde.
Pri položené obmedzovacieho kábla v prechodoch (12-4) sa na bezchybnú funkciu kosačky
Robolinho musia dodržať minimálne vzdialenosti
od prekážok a minimálna šírka prejazdu, uvedené
na obrázku (12).
ADVICE
Križovanie obmedzovacieho kábla vedie k poruchám, lebo sa pritom zamenia
vnútorná a vonkajšia strana.
Pripojenie obmedzovacieho kábla k základnej stanici
1 Na konci pokládky obmedzovací kábel (6-2)
odizolujte a spojte pružnými závlačkami.
456382_b81
Page 82
sk
Pripojenie nízkonapäťového kábla k transformátoru
1 Skrutky uvoľnite skrutkovačom (6-3) a níz-
konapäťový kábel pripojte k transformátoru
(6-5).
Káble sa dajú pripojiť ľubovoľne, nie je
➯
potrebná určitá polarita.
2 Zástrčku transformátora zasuňte do sieťovej
zásuvky (6-4).
Otvorenie základnej stanice
Kryt (7-3) sa môže otvoriť za účelom kontroly indikátorov LED na vyhľadávanie porúch (v prípade
poruchy).
Kontrola spojenia
Po pripojení káblov musia LED diódy (7-1) a (7-2)
svietiť. Ak to tak nie je, zástrčku vytiahnite a skontrolujte správne osadenie alebo poškodenia všetkých zástrčkových spojení a káblov.
Žltá LED (7-1)
svieti, keď je základná stanica spojená s
transformátorom a ak je vytvorené prúdové
spojenie k transformátoru.
bliká pri nabíjaní kosačky Robolinho.
Zelená LED (7-2)
svieti, keď je obmedzovací kábel dobre položený a ak je slučka v poriadku.
bliká a potom zhasne, ak oblúk obmedzovacieho kábla nie je v poriadku.
ADVICE
Obsiahnutý Li-Ion akumulátor podlieha
požiadavkám práva o nebezpečnom tovare. Akumulátor môže prepravovať po
ceste súkromný používateľ bez potreby
ďalších ustanovení. Akumulátor prepravujte iba vtedy, keď nie je poškodený.
Pritom musí byť akumulátor zabezpečený proti kontaktu iných predmetov,
skratu a neúmyselnému pošmyknutiu.
Pri zaslaní treťou osobou (napr. špedíciou alebo leteckou prepravou) treba
zohľadniť špeciálne požiadavky na obal
a označenie.
Montáž
82Robolinho 4000
®
Page 83
Ovládací panel
OVLÁDACÍ PANEL
OVLÁDACÍ PANEL
3-1Na [LCD-displeji] sa zobrazí aktuálny stav alebo zvolené menu.
3-2
3-3[Tlačidlá so šípkou hore a dole] slúžia na navigáciu v menu a na zmenu hodnôt.
3-4
3-5
3-6
3-7Pomocou [tlačidla ON/OFF] sa Robolinho zapína, príp .vypína.
3-8Pomocou [tlačidla Menu] sa otvorí výberové menu.
3-9
Stlačením [tlačidla STOP] sa Robolinho a rezacie nože zastavia v priebehu 2 sekúnd.
Pomocou [tlačidla ŠTART/PAUSE] sa Robolinho spustí alebo sa preruší prevádzka. Pozor - prístroj sa po cca 2 min spustíautomaticky!
[ Multifunkčných tlačidiel vpravo ]
Potvrdiť (Zadajte ponuky, potvrdenie zmeny hodnôt)
Ďalší
Zmena
Aktivovať / Deaktivovať
Trezor / Potvrdiť
[ Multifunkčných alebo vľavo]
Demolácie
Späť (Zavrieť výber pri zadávaní hodnôt vrátiť úroveň)
Pomocou [tlačidla HOME] sa preruší aktuálny program kosenia. Robolinho prejde
do základnej stanice. začne na ďalší deň s ďalším úsekom kosenia.
KÓDY PIN A PUK
PIN kód a PUK kód uschovávajte mimo dosahu nepovolaných osôb.
PIN kód si môže majiteľ zmeniť.
PUK kód sa dá pomocou registrácie na nas-
ledujúcej internetovej stránke zálohovať:
http://robolinho.al-ko.com
➯
Po troch nesprávnych zadaniach PIN kódu sa
musí zadať PUK kód.
Po viacnásobne nesprávnom zadaní PUK
kódu sa musí počkať 24 hodín, kým sa bude
môcť vykonať nové zadanie.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
POZOR!
Pred uvedením do prevádzky dajte kosačku do základnej stanice, aby sa nabila batéria!
456382_b83
Príprava
Zapnutie
Stavový indikátor
1 Robolinho zapnite stlačením [tlačidla ON/
OFF] (3-7).
Na LCD displeji (3-1) sa potom objavia
➯
zobrazené informácie.
Page 84
sk
Angličtina
Nemčina
Potvrdiť
Výber jazyka
Zadať PIN
****
[ Prihlásenie ]
[Zadajte dátum]
13.06.2013
Ďalej
DD.MM.RRRR
24 hod. formát
7:00
Ďalej
[Zadajte čas]
Zrušiť
Výber jazyka
1 Príslušnými [tlačidlami so šípkami] (3-3)
Príslušný jazyk sa musí zvoliť len pri prvom uvedení do prevádzky.
1 Pomocou príslušného [tlačidla so šípkou]
(3-3) zvoľte želaný jazyk.
2 Pomocou [multifunkčného tlačidla] (3-5)
výber potvrďte.
Po potvrdení sa na LCD displeji (3-1) zo-
➯
brazí [Prihlásenie zadajte PIN].
PIN kód
Zadanie výrobného PIN kódu
Výrobný PIN kód sa musí zadať len pri prvom uvedení do prevádzky. PIN kód je z výroby nastavený
na [ 0000 ].
1 Príslušnými [tlačidlami so šípkami] (3-3)
zvoľte želané čísla a vždy potvrďte pomocou
[multifunkčného tlačidla] (3-6).
2 Ďalšie 3 želané čísla zadajte takisto.
Potom sa na LCD displeji (3-1) zobrazí
➯
vstupné okno [Zmeniť PIN].
Zmena PIN kódu
1 Zadajte nový PIN a zadanie zopakujte.
Potom sa na LCD displeji (3-1) objaví
➯
[Vstupné okno Dátum].
Nastavenie a zmena dátumu
Dátum a čas zadajte správne, lebo od toho sú
závislé ďalšie programovania.
84Robolinho 4000
zvoľte želané čísla a vždy potvrďte pomocou
[multifunkčného tlačidla] (3-5).
Po potvrdení sa na LCD displeji (3-1) zo-
➯
brazí [Vstupné okno Čas].
ADVICE
Pri zadaní roku (RRRR) sa musia zadať
len posledné čísla, lebo prvé miesta
20XX sú ž vopred zadané.
Nastavenie a zmena času
1 Príslušnými [tlačidlami so šípkami] (3-3)
zvoľte želané čísla a vždy potvrďte pomocou
[multifunkčného tlačidla] (3-5).
Potom sa na LCD displeji (3-1) zobrazí
➯
stavové okno [Nekalibrované].
Kalibrácia
Na kalibráciu kosačku Robolinho náležite nainštalujte (12-3)
1 Po stlačení [tlačidla ŠTART] (3-4) sa spustí
automatický proces kalibrácie.
Na LCD displeji (3-1) bliká varovanie
➯
[Pohon sa spúšťa].
POZOR!
Po stlačení [tlačidla ŠTART] sa pohon
spustí.
Nesiahajte do rotujúcich častí.
Proces kalibrácie
Robolinho prejde na zistenie intenzity signálu najprv rovno cez obmedzovací kábel, následne do
základnej stanice. Akumulátor kosačky Robolinho
sa bude nabíjať.
Uvedenie do prevádzky
®
Page 85
Uvedenie do prevádzky
ADVICE
Robolinho musí po vjazde do základnej stanice zostať stáť. Ak kosačka
Robolinho pri vjazde do základnej stanice netrafí kontakty, prejde popri obmedzovacom kábli ďalej, kým kontakty
netrafí alebo sa proces nepreruší.
Zobrazenie po kalibračnej jazde
Po kalibrácii sa zobrazí okno kosenia vopred nastavené vo výrobe.
Program kosenia je aktívny, akumulátor sa
➯
nabíja.
Po ukončení uvedenia do prevádzky sa môže s
kosačkou Robolinho bez ďalšieho programovania kosiť s časmi kosenia vopred nastavenými vo
výrobe.
Vo výrobe boli nastavené nasledujúce časy kosenia: Po - Pi: 07:00 - 10:00 hod a Po - Pi: 17:00 do
19:00 hod.
Rešpektujte ustanovenia pre prevádzkové
časy konkrétnych krajín.
PREHĽAD HLAVNÉHO MENU
Dajú sa zvoliť nasledujúce body menu:
Hlavné
menu
Nastavenia
Informácie
Týždenný program
Nástupné bodyProgramy
Programové informácie
Čas
Dátum
Jazyk
Nastavenie výšky
kosenia
PIN kód
Tóny tlačidiel
Dažďový snímač
ECO-režim
Kosenie okrajov
Kontrast displeja
Nová kalibrácia
Výrobné nastavenia
Servis nožov
Hardvér
Softvér
Programové informácie
Poruchy
Stlačte tlačidlo menu [3-8], aby sa otvorilo
hlavné menu.
Pomocou [tlačidiel so šípkami] (3-3) zvoľte
želaný bod programu a potvrďte ho [multifunkčným tlačidlom vpravo] (3-5).
Každé menu je možné opustiť cez tlačidlo
menu [3-8].
PROGRAMOVÉ MENU
Vykonajte nastavenia v týždennom programe.
Pozrite si programové informácie, napr. program kosenia.
456382_b85
Page 86
sk
*Všetky dni [X]
Pondelok [X]
Zmeniť
Späť
[Týždenné programy)
Programy
Nastavenia
Hlavné menu
Späť
Potvrdiť
Programové menu
Nastavenie týždenného programu
V týždennom programe sa nastavujú dni v týždni
a čas, počas ktorých má kosačka Robolinho samostatne kosiť.
Bod menu [Všetky dni]
1. Pomocou zodpovedajúceho [tlačidla so šípkou] (3-3) zvoľte želaný bod menu [Všetky dni] a potvrďte
ho [multifunkčným tlačidlom vpravo] (3-5).
2. Stlačte [tlačidlo so šípkou] (3-3) dolu, kým sa neaktivuje [Zmeniť].
3. Pomocou zodpovedajúceho [tlačidla so šípkou] (3-3) zvoľte želaný bod menu a potvrďte ho [multifunkčným tlačidlom vpravo] (3-5).
Vysvetlenie značiek
(1) Bod menuVšetky dni (Všetky dni sú zmenené.)
(2) Bod menuDeň v týždni
[-]Deaktivovať okno kosenia
(3)
[R]
Kosenie okrajov
[M]Normálne kosenie
(4) Čas štartuRobolinho vyrazí zo základnej stanice kosiť vo zvo-
(5) Čas ukončeniaRobolinho sa vo zvolenom čase vráti späť do základ-
[0 - 9]
(6)
Okno Nástupný bod
[?]
Automatický nástupný bod
Robolinho bude kosiť vpravo pozdĺž obmedzovacieho
kábla (1x). Po kosení okrajov bude Robolinho kosiť
ďalej vytýčenú plochu.
lenom čase.
nej stanice.
Robolinho vyrazí zo základnej stanice kosiť vo zvolenom čase zo zvoleného nástupného bodu.
Nástupné body sa automaticky menia (odporúčané
nastavenie).
V bode menu 1 [Všetky dni] bude Robolinho
kosiť každý deň v nastavených časoch.
Symbol [X] zobrazuje momentálny ak-
➯
tívny deň v týždni.
V bode menu 2 [Deň v týždni] bude Robolinho
kosiť v nastavenom dni v týždni v nastavených časoch.
1. Príslušnými [tlačidlami so šípkami] (3-3)
zvoľte želaný bod menu a vždy potvrďte pomocou [multifunkčného tlačidla].
Sledujte výsledok kosenia a koste dov-
➯
tedy, kým je to potrebné, aby vznikol
upravený trávnik.
Nastavenie nástupných bodov
1. Pomocou [tlačidla so šípkou hore] alebo
[tlačidla so šípkou dole] zvoľte bod menu [Programy], kým sa pred bodom menu nezobrazí
symbol hviezdičky.
2. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom].
86Robolinho 4000
®
Page 87
Programové menu
Týždenný program
Nástupné body
Programy
Späť
Potvrdiť
Bod X1 pri
Bod X2 pri
Nástupné body
Späť
Potvrdiť
Vyvolanie nástupných bodov
1. Pomocou [tlačidla so šípkou hore] alebo
[tlačidla so šípkou dole] zvoľte bod menu
[Nástupné body], kým sa pred bodom menu
nezobrazí symbol hviezdičky.
2. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom].
3. Pomocou [tlačidla so šípkou hore] alebo
[tlačidla so šípkou dole] zvoľte bod menu [Bod
X*], kým sa pred bodom menu nezobrazí
symbol hviezdičky.
4. Nastavte želané vzdialenosti, príp. nastavte
ďalšie nástupné body.
5. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom].
6. Opätovným stlačením [tlačidla Menu] sa
vráťte do hlavného menu.
ADVICE
Prvý nástupný bod sa štandardne
nachádza vždy 1 m vpravo vedľa
základnej stanice a nedá sa zmeniť.
Ďalších 9 nástupných bodov je štandardne rozdelených po celej dĺžke
obmedzovacieho kábla (po 1. kosení okrajov alebo kompletnej jazde
po slučke).
Tieto nástupné body sa dajú meniť
a môžu sa naprogramovať v závislosti od veľkosti a vlastností oblasti
kosenia.
4. Príslušný výber potvrďte pomocou [tlačidla
menu] (3-8).
Zapnite aktiváciu alebo deaktiváciu dažďového snímača
1. V podbode Nastavenia zvoľte [dažďový snímač].
2. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom vpravo].
3. Dažďový snímač aktivujte alebo deaktivujte
pomocou [multifunkčného tlačidla vpravo].
4. Príslušný výber potvrďte [tlačidlom menu] a
vráťte sa do hlavného menu.
Nastavenie oneskorenia dažďového snímača
1. V podbode Nastavenia zvoľte [oneskorenie
dažďového snímača].
2. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom vpravo].
3. Nastavte [oneskorenie dažďového snímača].
4. Príslušný výber potvrďte [tlačidlom menu] a
vráťte sa do hlavného menu.
ADVICE
Funkcia [oneskorenie dažďového snímača] slúži nato, aby Robolinho 3000
po vjazde do základnej stanice vyšiel pri
daždi oneskorene.
Režime ECO
ADVICE
V režime ECO sa počet otáčok motora
zníži. Zníži sa intenzita hluku, čo šetrí
akumulátor a predlžuje jeho životnosť,
ako aj dobu kosenia robotickej kosačky
Robolinho.
Zmena kontrastu displeja
1 Zvoľte [kontrast displeja].
2 Pomocou [tlačidiel so šípkami] (3-3) nastavte
[kontrast displeja] a potvrďte ho [multifunkčným tlačidlom vpravo] (3-5).
3 Príslušný výber potvrďte [tlačidlom menu]
(3-8) a vráťte sa do hlavného menu.
456382_b87
Page 88
sk
Menu nastavenia
Vynulovanie na výrobné nastavenie
1 Zvoľte [výrobné nastavenie].
2 Znovu zadajte PIN kód a potvrďte.
3 Príslušný výber potvrďte [tlačidlom menu]
(3-8) a vráťte sa do hlavného menu.
INFORMAČNÉ MENU
Informačné menu slúži na vyvolanie stavu softvéru, stavu hardvéru, aktuálne nastavenia (programové informácie) a poruchy. V tomto menu sa
dajú vykonať nastavenia.
Servis nožov
ADVICE
Prevádzka motora nožov sa sleduje časovo a tým sa sleduje aj opotrebovanie
nožov. Po dosiahnutí hodnoty nastavenej vo výrobe sa na displeji zobrazí hlásenie „Servis nožov“. V závislosti od výsledku kosenia vymení nože autorizovaný
predajca, technik alebo servisný partner
spoločnosti AL-KO. Počítadlo sa pritom
vynuluje.
Poruchy
Zobrazenie dátumu, času a chybového kódu s poruchovým hlásením. Zobrazí sa zoznam všetkých
poruchových hlásení od uvedenia do prevádzky.
TIPY NA KOSENIE
Výška kosenia stále rovnaká 3 - 6 cm, nenechajte skosiť viac ako polovicu výšky trávy.
Zosúlaďte podľa toho časy kosenia.
Ak sa zreteľne zníži počet otáčok motora v
dôsledku ťažkej trávy, zväčšite výšku kosenia
a nechajte kosiť viackrát.
ADVICE
Aby sa dala výkonnosť kosačky
Robolinho plne využiť, odporúča sa
nechať kosačku kosiť v chladných denných a nočných hodinách.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zranenia rezacími
nožmi!
Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími prácami robotickú kosačku
vždy vypnite [tlačidlom ON/OFF].
Transformátor základnej stanice odpojte od siete.
Pri údržbových a ošetrovacích prácach na rotujúcich a/alebo rezných
nástrojoch noste vždy pracovné rukavice!
NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA
1. [Nastavenie výšky kosenia] vybrať.
2. [Výška rezu] nastaviť pomocou [Kurzor] (3-3)
v 5 mm krokoch a potvrďte [joysticku vpravo]
(3-5).
3. Potvrdenie výberov sa [MENU] (3-8) a návrat
do hlavného menu.
Až keď Robolinho začne sekať, žacie ko-
➯
túč prispôsobí nastavenie výšky kosenia.
ADVICE
Výška kosenia sa pohybuje v rozsahu od
3 - 6 cm výšky trávnika. Je nastaviteľná
päťnásobne vždy po 5 mm.
AKUMULÁTOR
Vnútorná batéria je čiastočne nabitá. Pri normálnej prevádzke batérie Robolinho pravidelne nabitá.
Pri nabíjaní 0% z Robolinho batérie sa spustí
automaticky v základňovej stanici a nabíjanie
batérie.
Prerušenie obchodu nebude poškodenie
➯
batérie.
Základňová stanica je vybavená elektronickým monitorovacím systémom. Tým sa
automaticky ukončí, keď 100% stave nabitia
nabíjanie.
Zobrazí sa stav batérie.
Dostatočný kontakt nabíjacie kontakty (10-1)
základňovej stanice s kontaktnými plochami
(10-2) v ôsmom Robolinho.
Teplotný rozsah pre prevádzku nabíjania
musí byť medzi 0 a 40 ° C
Bei Temperaturen über 45 °C verhindert die
eingebaute Schutzschaltung ein Laden des
Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Akkus vermieden.
88Robolinho 4000
®
Page 89
Akumulátor
Prevádzková doba sa výrazne znižuje aj napriek plného nabitia, batérie pre AL-KO predajcov technikov alebo servisných partnerov
s novou originálnu batériu sa musí vymeniť.
Mal som bol prepustený pod hranicou stanovenej výrobcom v dôsledku starnutia alebo
dlhšom skladovaní, batériu, mohlo by to už
načítať. Skontrolujte, či batérie a monitorovanie elektroniku od AL-KO predajcov technikov alebo servisní partneri, a môže nahradiť
v prípade potreby.
Na displeji sa zobrazí indikátor batérie. Skontrolujte stav batérie po 3 mesiacoch. Najprv
zapnite Robolinho a prečítajte si stav batérie.
Ak je to potrebné, požiadať o vloženie do základňovej stanice.
V prípade úniku elektrolytu by mala byť
opláchnuté vodou / neutralizačné. V prípade
kontaktu s očami, atď, je potrebné poradiť sa
s lekárom.
ADVICE
Akumulátor je testovaný podľa príručky
UN. Preto nepodlieha ani ako samostatný diel, ani zabudovaný v prístroji,
národným a medzinárodným predpisom
o nebezpečnom náklade.
ÚDRŽBA A OŠETROVANIE
POZOR!
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby
Stlačte tlačidlo STOP!
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo úrazu rezanie
nožom!
Pri servise kotúč rezný kotúč musí
smerovať vždy smerom od tela.
Pravidelne kontrolujte poškodenia kosačky
Robolinho a základnej stanice
Poškodené diely a akumulátory vymeňte/nechajte opraviť prostredníctvom ALKO predajcov, technikov alebo servisných
partnerov
Preprava
Robolinho noste len za teleso.
Robolinho zastavte [tlačidlom STOP] (3-2).
Robolinho vypnite [tlačidlom ON/OFF] (3-7).
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zranenia rezacími
nožmi!
Pri preprave musí tanier s rezacími
nožmi smerovať vždy od tela.
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo úrazu rezanie
nožom!
Pri servise kotúč rezný kotúč musí
smerovať vždy smerom od tela.
1 Raz týždenne vyčistite robotickú kosačku
dôkladne ručnou metličkou alebo handrou.
Neodstránené znečistenia môžu nega-
➯
tívne ovplyvniť funkčnosť.
2 Raz týždenne skontrolujte poškodenia reza-
cích nožov (2-9).
ADVICE
Poškodenie elektriky/elektroniky v
dôsledku neodborného čistenia!
Robotickú kosačku nečistite vysokotlakovým čističom ani pod tečúcou vodou. Vniknutá voda môže zničiť spínač,
akumulátor, motory a základné dosky.
Kontrola kontaktov
1 Kontaktné plôšky na robotickej kosačke
(12-2) vyčistite pri znečistení handrou.
ADVICE
Stopy po spálení na kontaktných plôškach poukazujú na zlý nabíjací kontakt.
Pružiny v základnej stanici ohnite
➯
smerom von (10-1).
Čistenie podvozku
1 Zachytávač trávy (13-5) a vedenie (13-7)
dôkladne vyčistite ručnou metličkou alebo
handrou.
nožov.
5 Uloženie nožov vyčistite mäkkou kefou.
6 Vložte nové nože a skrutky pevne dotiahnite.
Čistiace nože sa spravidla meniť nemu-
➯
sia.
Pri silnom znečistení, ktoré sa nedá odstrániť kefou, sa musí rezací tanier (13-3) vymeniť, lebo nevyváženosť môže viesť k zvýšenému opotrebovaniu a funkčným poruchám.
ADVICE
Poškodenia v dôsledku neodbornej
opravy!
Ohnuté rezacie nože sa pri poškodení
nesmú vyrovnávať.
Všeobecne
Poruchové hlá-
Možná príčinaRiešenie
senie
Nízke napätie
akumulátora
Obmedzovací kábel je chybný,
robot nevie nájsť základnú stanicu.
Skontrolujte prerušenia obmedzovacieho kábla, príp. ho nechajte premerať prostredníctvom servisného partnera AL-KO.
Akumulátor je vyčerpaný.Životnosť akumulátora sa prekročila.
Robota postavte do základnej stanice a skontrolujte, či nabíjacie kontakty priliehajú
Nabíjacie kontakty nechajte skontrolovať a
vymeniť prostredníctvom servisného partnera
AL-KO
automatické odstránenie po-
Poruchu odstráňte manuálne.
ruchy nie je možné.
Batéria je prehriata - teplota
akumulátora vyše 60 °C, vybitie nie je možné
Núdzové vypnutie sa uskutoční prostredníctvom kontrolnej elektroniky. Robota nedávajte do
základnej stanice. Robota vypnite a akumulátor
nechajte vychladnúť.
Prehriatie motora kosenia,
teplota > 80 °C
Robota vypnite a nechajte vychladnúť. Pri
opätovnom výskyte nechajte robota skontrolovať
prostredníctvom servisného partnera AL-KO.
Robot narazil na prekážku
a z bezpečnostných dôvo-
Odstráňte prekážku a potvrďte poruchové hláse-
nie.
dov sa nevie uvoľniť, napr.
kolízia v blízkosti základnej
stanice.
92Robolinho 4000
®
Page 93
Pomoc pri poruchách
Poruchové hlá-
Možná príčinaRiešenie
senie
CN128: Recov Impossible
Nájazd na prekážku alebo
opustenie slučky -> jazda
Odstráňte prekážku, skontrolujte vychýlenie
obalu.
späť nie je možná, robot sa
nevie uvoľniť.
CN129: BlockedWLĽavý motor kolesa je bloko-
Odstráňte blokovanie.
vaný.
CN130: BlockedWRPravý motor kolesa je bloko-
Odstráňte blokovanie.
vaný.
ADVICE
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré si neviete odstrániť sami, sa
prosím obráťte na náš príslušný zákaznícky servis.
ZÁRUKA
Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty
pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia
lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený.
Záruku poskytujeme len pri:
odbornej manipulácii s prístrojom,
dodržiavaní návodu na obsluhu,
používaní originálnych náhradných dielov
Záruka sa nevzťahuje na:
poškodenia laku, ktoré sa vždy považujú za bežné opotrebovanie,
diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, ktoré sú v zozname náhradných dielov označené rámče-
kom [xxx xxx (x)]
spaľovacie motory – pre ne platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motorov
Záručná doba začína plynúť dňom kúpy prostredníctvom prvého odberateľa. Rozhodujúci je dátum na
originálom doklade o kúpe. V prípade uplatňovania nároku na poskytnutie záruky sa obráťte s týmto
vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky
servis. Týmito záručnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voči
predávajúcemu nedotknuté.
Záruka zaniká pri:
pokusoch o opravu prístroja,
technických zmenách na prístroji,
používaní prístroja v rozpore s jeho určením
(napr. na priemyselné alebo komunálne účely).
456382_b93
Page 94
sk
Vyhlásenie o zhode ES
VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá
požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre výrobok.
ProduktVýrobcaZodpovedný zástupca
Robotická kosačka
Typ
Robolinho 4000
Sériové čísloSmernice EÚHarmonizované normy
G1501502
Obdach, 19.05.2015
Ing. Klaus Rainer, Managing Director
AL-KO Kober GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
2006/42/EG, 2004/108/EG
2011/65/EU
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-6-1, EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1, prEN 60335-2-107
94Robolinho 4000
®
Page 95
Robolinho 4000
ROBOLINHO 4000
Art.Nr. 127319
456382_b95
Page 96
D
ROBOLINHO 4000
Art.Nr. 127319
Robolinho 4000
96Robolinho 4000
®
Page 97
Page 98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.