Al-ko ROBOLINHO 4000 User manual

Page 1
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho® 4000
456382_b 08 | 2015
DE
DA
FI
Page 2
D
Inhaltsverzeichnis
D ..................................................................................................................................7
DA ................................................................................................................................25
SV ................................................................................................................................ 42
FI ................................................................................................................................59
SK ................................................................................................................................ 77
© 2015 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2 Robolinho 4000
®
Page 3
XXX XXX_a/xx2011
XXX XXX_a/xx2011
1
1
2
9
3
8
7
4
1
6 5
6
5
7 8
4
3 2
9
11
10
2
456382_b 3
Page 4
D
1
2
3
4
9
8
3
7
56
4 Robolinho 4000
®
Page 5
2
1
4 5
2
3
5
230 V/50 Hz
4
Click
6 7
1
2
1
max. 10 cm
8
1
1 2
3
1
9
10
456382_b 5
2
Page 6
D
30c
m
min.
ca. 1 - 2 m
min. 15cm
1
2
3
4
min. 15cm
ca. 1m
ca. 1m
min. 30cm
min.
1 m
min.
30c
min.
1
1
4
3
2
5
6
7
1 m
min. 30cm
m
12
14
13
6 Robolinho 4000
®
Page 7

Original-Betriebsanleitung

Central
35%
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Original-Betriebsanleitung.................................. 7
Technische Daten.............................................. 7
Gerät auspacken................................................8
Lieferumfang.......................................................8
Zu diesem Handbuch.........................................8
Produktbeschreibung..........................................9
Bestimmungsgemäße Verwendung................... 9
Möglicher Fehlgebrauch.....................................9
Sicherheitshinweise............................................9
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen..............10
Produktübersicht...............................................10
Funktionsbeschreibung.................................... 10
Sensoren.......................................................... 10
Transformator...................................................11
Montage............................................................11
Bedienpanel......................................................13
PIN- und PUK-Code.........................................13
Inbetriebnahme.................................................13
Übersicht Hauptmenü...................................... 15
Programmmenü................................................15
Einstellmenü.....................................................17
Informationsmenü.............................................18
Tipps zum Mähen............................................ 18
Schnitthöhe einstellen...................................... 18
Akku..................................................................18
Wartung und Pflege......................................... 19
Reparatur..........................................................20
Hilfe bei Störungen.......................................... 20
Garantie............................................................23
EG-Konformitätserklärung................................24
Rückseite solo by AL-KO.................................98

TECHNISCHE DATEN

Daten Robolinho
Länge / Breite / Höhe in mm 600 / 490 / 245
®
Gewicht in kg ca. 11,5
Mähsystem
elektrisch mit 2 Schneid­messern
Motor Schneidmesser U/min 3400 / ECO 3000
Schnitthöhen in mm 30 - 60
Schnitthöhenverstellung 5-stufig 5 mm pro Stufe
Schnittbreite in mm 320
Max. zu mähende Fläche in m
2
ca. 2.000
Max. Neigungswinkel der Rasenfläche in % 35
Abstand Begrenzungskabel zu Grenzlinie (Wand/Hecke) in cm ca. 15
456382_b 7
Page 8
D
18 V

Gerät auspacken

Daten Basisstation/Transformator
Anschlussspannung Basisstation 230 V 16 A 50 HZ
Sekundärspannung/Strom/Leistung 27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Geräusch-Emissionen
Lautstärke gemessen in dB(A) / Lautstärke garantiert in dB(A)
Akku
Spannung V 25,2
Kapazität Ah 4,4
Energie Wh 116,5
GERÄT AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät und seine Komponen­ten vorsichtig aus und überprüfen Sie alles auf Transportschäden. Informieren Sie bei Transportschäden gemäß den Garantiebe­stimmungen sofort Ihren AL-KO Fachhänd­ler, Techniker oder Servicepartner.
Für den Fall, dass das Gerät weiter verschickt wird, Originalverpackung und Begleitpapiere aufbewahren.
Auch für den Rückversand werden die Origi­nalverpackung und die Begleitpapiere benö­tigt.

LIEFERUMFANG

Lieferumfang (1)
(1/1) Robolinho Mäher (1/2) Basisstation (1/3) Erweiterungsplatte (1/4) Begrenzungskabel (200 m)

ZU DIESEM HANDBUCH

Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe­triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha­bung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin­weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Be­standteil des beschriebenen Produkts und soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge­ben werden.

Zeichenerklärung

ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung. (1/5) Kurzanleitung (1/6) Betriebsanleitung (1/7) Rasennägel (200 Stk.) (1/8) Transformator

Entsorgung

Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll ent­sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Entsorgung gemäß örtlicher Vorschriften.
LWA = 63 / 65 (K = 1,9)
8 Robolinho 4000
®
Page 9

Produktbeschreibung

Zur Entsorgung bestehen folgende Möglichkei­ten:
Durch den Fachhandel. Über eine mit dem CCR-Zeichen gekenn-
zeichnete Rücknahmestation. Akku nur im entladenen Zustand entsorgen. Der Benutzer ist zur Rückgabe des Akkus
verpflichtet. Dieser kann bei einem AL-KO Fachhändler, oder Servicepartner unentgelt­lich abgegeben werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto­matischen, akkubetriebenen Rasenmäher.

Symbole am Gerät

Dritte aus dem Gefahrenbereich fern­halten!
Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung.
Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten!
Abstand zum Gefahrenbereich halten.
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanlei­tung lesen!
Vor Mähbeginn Pin-Code eingeben!
Nicht auf Rasenmäher mitfahren!

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasens im pri­vaten Bereich bestimmt. Eine andere oder dar­über hinausgehende Verwendung, gilt als nicht bestimmungsgemäß.

SICHERHEITSHINWEISE

Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin­weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Beschädigte Teile, Trafo und Akkus durch AL-KO Fachhändler, Techniker oder Service­partner ersetzen oder instand setzen lassen.
Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Per­sonen und deren Eigentum verantwortlich.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand benutzen. Kinder oder andere Personen, die die Be-
triebsanleitung nicht kennen, dürfen das Ge­rät nicht benutzen und nicht damit spielen.
Personen mit verminderten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung dürfen das Gerät nicht benutzen, außer sie werden von einer für sie verant­wortlichen Person beaufsichtigt oder angelei­tet.
Während des Betriebs sicherstellen, dass sich Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder mit dem Gerät spielen.
Körper und Kleidung vom Schneidewerk fernhalten.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Äste, St­eine oder andere Gegenstände (z.B. Gar­ten-Utensilien oder Spielzeuge) auf dem Ra­sen befinden, die beim Überfahren mit dem Robolinho dessen Schneidemesser beschä­digt oder durch diese beschägigt werden kön­nen.
Robolinho und Rasensprenger nie gleichzei­tig betreiben.
WARNUNG!
Das Nichtbefolgen dieser Sicherheits­hinweise, kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen!
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver­ständlichkeit und Handhabung.

MÖGLICHER FEHLGEBRAUCH

Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung in öffent­lichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Land- und Forstwirtschaft geeignet.
456382_b 9
Page 10
D

Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

SICHERHEITS- UND SCHUTZEINRICHTUNGEN
Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht um­gangen, manipuliert oder entfernt werden. Nichtbeachtung kann die eigene Gesundheit und die anderer Personen gefährden.
Zuleitungskabel der Basisstation auf Beschä­digungen überprüfen.
Zur Vermeidung eines unbeabsichtigten bzw. unbefugten Einschaltens ist der Robolinho durch einen PINCode geschützt.
Hände und Füße nicht in die Nähe rotierender Teile bringen. Stillstand des Schneidmessers abwarten!
Der Robolinho ist mit einem Sicherheitssen­sor ausgerüstet. Beim Anheben des Geräts werden Motor und Schneidmesser innerhalb von 2 Sekunden gestoppt.
Nach Kontakt mit einem größeren Hindernis fährt der Robolinho zurück, stoppt und ändert seine Fahrtrichtung.
Gerät und Basisstation regelmäßig auf Be­schädigungen überprüfen.
Beschädigte Geräte und Basisstation nicht benutzen.

PRODUKTÜBERSICHT

Die Produktübersicht (2) gibt einen Überblick über das Gerät.
2-1 Ladekontakte
2-2 Bumper
2-3 Gehäuse
2-4 Bedienpaneel (unter Abdeckklappe)
2-5 STOP-Taste
2-6 Vordere Rollen (Lenkbar)
2-7 Messerteller
2-8 Antriebsräder
2-9 Schneidmesser
2-10 Räummesser
2-11 Befestigungsschraube

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

Der Robolinho ist ein vollautomatischer, ak­kubetriebener Rasenmäher, der sich frei in einem abgesteckten Mähbereich bewegt.
Der Mähbereich wird durch ein Begrenzungs­kabel abgesteckt, das mit der Basisstation verbunden ist.
Zum Aufladen des Akkus fährt der Robolinho am Begrenzungskabel entlang in die Basis­station.
Für den Mähbetrieb sind werksseitig Mähpro­gramme installiert, die auch die Flächen- und Randmähfunktion beinhalten. Diese Mähpro­gramme können verändert werden.
Durch die besondere Anordnung der Mes­ser wird das geschnittene Gras nicht gesam­melt, sondern bleibt auf dem Rasen zwischen den Grashalmen liegen und erzeugt so einen Mulch- bzw. Düngeeffekt.

SENSOREN

Der Robolinho ist mit verschiedenen Sicherheits­sensoren (9) ausgestattet.
Hebesensor
Wird der Robolinho während des Betriebs am Gehäuse angehoben, wird durch einen Sen­sor das Messer innerhalb von 2 Sekunden gestoppt und der Fahrantrieb ausgeschaltet.
Stoßsensoren und Hinderniserkennung
Der Robolinho ist mit Sensoren ausgestat­tet, die bei Kontakt mit Hindernissen da­für sorgen, dass die Fahrtrichtung geändert wird. Beim Anstoßen an ein größeres Hin­dernis wird das Gehäuseoberteil (9-1) leicht verschoben. Dadurch löst ein Sensor einen Fahrtrichtungswechsel aus.
Neigungssensor Fahrtrichtung
Bei einer Steigung oder einem Gefälle von mehr als 35 % wird der Robolinho durch den Neigungssensor abgeschaltet.
Neigungssensor seitlich
Bei seitlichen Neigungen von mehr als 35 % wird der Robolinho durch den Neigungssen­sor abgeschaltet.
Regensensor
Der Robolinho ist mit einem Regensensor ausgestattet, der bei Regen den Mähvor­gang unterbricht und dafür sorgt, dass der Robolinho in die Basistation zurück fährt.
10 Robolinho 4000
®
Page 11
Sensoren
HINWEIS
Der Robolinho läuft nach dem Abschal­ten durch einen Sicherheitssensor nicht automatisch wieder an. Zur Wiederinbe­triebnahme den Fehler durch Drücken der Multifunktionstaste quittieren und be­heben.

TRANSFORMATOR

Der Transformator erzeugt den Strom für die Bas­sistation.
WARNUNG!
Spritzwasser kann zu Schäden am Transformator führen!
Transformator einem trockenen, spritz­wassergeschützten Ort aufstellen!
Wir empfehlen den Anschluss über ei­nen FI-Schutzschalter mit einem Nenn­fehlerstrom von <30mA!

MONTAGE

HINWEIS
Die hier beschriebene Reihenfolge ist zwingend einzuhalten
ACHTUNG! Verletzungsgefahr!
Beim Arbeiten auf sicheren Stand ach­ten!
Arbeits- und Schutzbekleidung verwen­den!

Basisstation

Die Basisstation wird mit dem Niederspan­nungskabel an die Stromversorgung (Trans­formator) angeschlossen (6).
Die Basisstation erzeugt ein Steuerungssi­gnal und sendet es im Begrenzungskabel aus.
An der Basisstation sind zwei Ladekontakte, die sich an die Ladekontakte (10-1) am Robolinho (10-2) anlegen, sobald dieser auf die Basisstation gefahren ist.
Auf der Basisstation befindet sich die [HOME-Taste] (1-9). Beim Betätigen dieser Taste beendet der Robolinho 4000 seine mo­mentane Tätigkeit für diesen Tag und fährt selbstständig zur Basisstation zurück.

Basisstation aufbauen

1 Basisstation (4-2) an schattiger, vor Regen
geschützter ebener Stelle (5) im Garten plat­zieren und mit Rasennägeln (4-1) fixieren. Dabei die angegebenen Maße einhalten (12).

Begrenzungskabel

Das Begrenzungskabel wird mit Rasennägeln fi­xiert. Reicht das mitgelieferte Begrenzungskabel für Ihre Rasenfläche nicht aus, kann bei Ihrem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepart­ner das entsprechende Verlängerungskabel be­zogen werden.
Begrenzungskabel (6-2) 10 mm abisolieren und an einer Seite der Basisstation (6-1) an­schließen und wie abgebildet (8) weiter ver­legen, dabei auf die angegebenen Abstände achten,
Um Beschädigungen beim Mähen zu vermei­den, achten Sie beim Verlegen des Begren­zungskabels darauf, dass es überall direkt am Boden aufliegt.
Stellen, an denen das Begrenzungskabel nicht direkt am Boden aufliegt, mit einem zu­sätzlichen Rasennagel sichern
WARNUNG!
Das Begrenzungkabel darf nicht beschä­digt werden!
Im Bereich um das verlegte Begren­zungskabel den Rasen nicht vertikutie­ren.

Kabelreserven

Um auch nach dem Einrichten des Mähbereichs die Basisstation verschieben zu können oder den Mähbereich zu erweitern, sollten in regelmäßigen Abständen Kabelreserven (12-1) in das Begren­zungskabel eingebaut werden. Hierzu das Be­grenzungskabel um einen Rasennagel herumfüh­ren, zurück zum vorherigen Rasennagel führen und dann wie abgebildet weiterführen und mit ei­nem weiteren Rasennagel sichern.
Die Anzahl der Kabelreserve kann nach eige-
nem Ermessen ausgeführt werden.

Verlegemöglichkeiten

Das Begenzungskabel kann sowohl auf dem Ra­sen (8-1) als auch bis 10 cm unter der Grasnarbe (8-2) verlegt werden. Verlegung unter der Gras­narbe vom Fachhändler durchführen lassen.
Sollte es notwendig sein, können auch beide
Varianten miteinander kombiniert werden.
456382_b 11
Page 12
D
Montage

Kabel um Hindernisse verlegen

Bei Verlegung um Hindernisse herum sind die Ab­stände, wie in der Grafik (12) dargestellt, einzu­halten.
Bei einem Abstand von 0 cm zwischen den Ka­beln kann das Kabel überfahren werden. In den meisten Fällen, die beste Lösung.
Ab einem Abstand von mindestens 30 cm erkennt der Robolinho den Abstand als Weg und fährt um das Hindernis herum.
Bei Verlegung des Begrenzungskabels in Durch­gängen (12-4) sind zur einwandfreien Funktion des Robolinho die in der Grafik (12) angegebenen Mindestabstände zu Hindernissen und die Min­destdurchfahrtsbreite einzuhalten.
HINWEIS
Kreuzen des Begrenzungskabels führt zu Störungen, da hier die Seiten innen und außen vertauscht werden.
Begrenzungskabel an Basisstation anschlie­ßen
1 Am Ende der Verlegung Begrenzungskabel
(6-2) abisolieren und mit den Federsteckern verbinden.
Niederspannungskabel an Transformator an­schließen
1 Schrauben mit Schraubendreher (6-3) lösen
und Niederspannungskabel am Transforma­tor (6-5) anschließen.
Die Kabel können beliebig angeschlos-
sen werden, eine bestimmte Polarität ist nicht notwendig.
2 Netzstecker des Transformators in Netz-
steckdose (6-4) einstecken.

Basistation öffnen

Der Deckel (7-3) kann zur Überprüfung der LED­Anzeigen für die Fehlersuche (Fehlerfall) geöffnet werden.

Verbindung prüfen

Nach dem Anschließen der Kabel müssen die LEDs (7-1) und (7-2) leuchten. Ist das nicht der Fall, Netzstecker ziehen und alle Steckverbindun­gen und Kabel auf korrekten Sitz oder Beschädi­gungen überprüfen.
Gelbe LED (7-1)
leuchtet, wenn die Basisstation mit dem Transformator verbunden und die Stromver­bindung zum Transformator hergestellt ist.
blinkt beim Laden des Robolinho.
Grüne LED (7-2)
leuchtet wenn das Begrenzungskabel korrekt verlegt und die Schleife in Ordnung ist.
blinkt und geht danach aus, wenn die Schleife des Begrenzungskabels nicht in Ordnung ist.
HINWEIS
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt
den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Der Akku kann durch den priva-
ten Benutzer ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden. Trans-
portieren Sie den Akku nur, wenn er
unbeschädigt ist. Dabei muss der Akku
gegen Berührung durch andere Gegen-
stände, Kurzschluss und unbeabsichtig-
tes Verrutschen gesichert sein. Beim
Versand durch Dritte (z.B. durch Spe-
dition oder Lufttransport) sind beson-
dere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten.
12 Robolinho 4000
®
Page 13

Bedienpanel

BEDIENPANEL

Bedienpaneel

3-1 Im [ LCD-Display ] wird der aktuelle Zustand oder das gewählte Menü angezeigt.
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7 Mit der [ ON/OFF-Taste ] wird der Robolinho ein- bzw. ausgeschaltet.
3-8
3-9
Mit dem Betätigen der [ STOP-Taste ] stoppen der Robolinho und die Schneid­messer innerhalb von 2 Sekunden.
Die [ Pfeiltaste aufwärts und abwärts ] dienen zur Navigation im Menü und zum Ändern von Werten.
Mit der [ START/PAUSE-Taste ] wird der Robolinho gestartet oder der Betrieb un­terbrochen. Vorsicht - Gerät startet nach ca. 2 min selbstständig!
[ Multifunktionstasten rechts ] Bestätigen (Aufrufen eines Menüs, Bestätigen einer Änderung von Werten) Weiter Ändern Aktivieren /Deaktivieren Speichern / Confirm
[ Multifunktionstaste links ] Abbruch Zurück (Menü schließen, Bei der Eingabe von Werten einen Wert zurückgehen)
Mit der [ Menü-Taste ] ist ein schnelles Zurückspringen zum Hauptmenü von je­dem Untermenü aus möglich.
Mit der [ HOME-Taste ] wird der aktuelle Mähvorgang abgebrochen. Der Robolinho fährt in die Basisstation. Der Robolinho startet am nächsten Tag mit dem nächsten Mähfenster.

PIN- UND PUK-CODE

PIN-Code und PUK-Code für Unbefugte un­zugänglich aufbewahren.
Der PIN-Code kann durch den Besitzer ge­ändert werden.
Der PUK-Code kann durch Registrierung auf folgender Internetseite gesichert werden:
http://robolinho.al-ko.com
Bei dreimaliger Falscheingabe des PIN­Codes muss ein PUK-Code eingegeben wer­den.
Nach mehrmalig falscher Eingabe des PUK­Code muss 24 Stunden gewartet werden bis zur erneuten Eingabe.
456382_b 13

INBETRIEBNAHME

ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme den Mäher zum Auf­laden der Batterie in die Basisstation stellen!

Vorbereitung

Bevor Sie die Inbetriebnahme starten, setzen Sie den Robolinho an seine Ausgangsposition in dem abgesteckten Mähbereich (12-3).
Beachten Sie die angegebenen Maße.
Page 14
D
Modell Robolinho 4000
Software # xxxxxx
Seriennummer xxxxxx
AL-KO Robolinho
Englisch Deutsch
Bestätigen
Sprache auswählen
PIN eingeben
****
[ Anmeldung ]
[ Datum eingeben ]
13.06.2013 Weiter
TT.MM.JJJJ
24h-Format
7:00
Weiter
[ Uhrzeit eingeben ]
Abbruch
Inbetriebnahme

Einschalten

Statusanzeige
1 Robolinho durch Drücken der [ ON/OFF-
Taste ] (3-7) einschalten.
Im LCD-Display (3-1) erscheinen dann
die abgebildeten Informationen.

Sprachauswahl

Nur bei der Erstinbetriebnahme muss hier die ent­sprechende Sprache ausgewählt werden.
1 Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge-
wünschte Sprache anwählen.
2 Mit [Multifunktionstaste] (3-5) bestätigen.
Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis-
play (3-1) [Anmeldung PIN eingeben] an­gezeigt.

PIN Code

Werkseitigen PIN Code eingeben

Nur bei der Erstinbetriebnahme muss der werks­seitige PIN-Code eingegeben werden. Der PIN­Code ist werksseitig auf [ 0000 ] eingestellt.
1 Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge-
wünschte Ziffern anwählen und jeweils mit [Multifunktionstaste] (3-6) bestätigen.
2 Die nächsten 3 gewünschten Ziffern genauso
eingeben.
Danach wird im LCD-Display (3-1) das
Eingabefenster [PIN ändern] angezeigt.

PIN Code ändern

1 Neuen PIN vergeben und wiederholen.
Danach erscheint im LCD-Display (3-1)
das [Eingabefenster Datum].

Datum einstellen oder ändern

Datum und Uhrzeit korrekt eingeben, da weitere Programmierungen davon abhängig sind.
1 Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge-
wünschte Ziffern anwählen und jeweils mit [Multifunktionstaste] (3-5) bestätigen.
Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis-
play (3-1) das [Eingabefenster Uhrzeit] angezeigt.
HINWEIS
Bei der Jahreseingabe (JJJJ) müssen nur die letzten Ziffern eingegeben wer­den, die ersten beiden Stellen 20XX sind schon vorgegeben.

Uhrzeit einstellen oder ändern

1 Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge-
wünschte Ziffern anwählen und jeweils mit [Multifunktionstaste] (3-5) bestätigen.
Danach wird im LCD-Display (3-1) das
14 Robolinho 4000
Statusfenster [Unkalibriert] angezeigt.
®
Page 15
Inbetriebnahme

Kalibrierung

Zur Kalibrierung Robolinho entsprechend aufstel­len (12-3)
1 Nach Drücken der [START-Taste] (3-4) star-
tet der automatische Kalibriervorgang.
Im LCD- Display (3-1) blinkt die Warnung
[Antrieb startet].
ACHTUNG! Nach Drücken der [START-Taste]
startet der Antrieb.
Nicht in rotierende Teile fassen.

Kalibriervorgang

Der Robolinho fährt zur Ermittlung der Signal­stärke zuerst gerade über das Begrenzungska­bel hinaus, anschließend in die Basisstation. Der Akku des Robolinho wird geladen.
HINWEIS
Der Robolinho muss beim Einfahren in der Basisstation stehen bleiben. Trifft der Robolinho beim Einfahren in die Basis­station die Kontakte nicht, fährt er am Begrenzungskabel weiter, bis die Kon­takte getroffen werden oder der Vorgang abgebrochen wird.

Anzeige nach der Kalibrierfahrt

Nach der Kalibrierung wird das werkseitig vorein­gestellte Mähfenster angezeigt.
Das Mähprogramm ist aktiv, der Akku wird
geladen.
Nach abgeschlossener Inbetriebnahme kann mit dem Robolinho mit den werksseitig voreingestell­ten Mähzeiten ohne weitere Programmierung ge­mäht werden.
Folgende Mähzeiten sind werkseitig eingestellt: Mo - Fr: 07:00 - 10:00 Uhr und Mo - Fr: 17:00 bis 19:00 Uhr.
Landesspezifische Bestimmungen für die Be­triebszeiten beachten

ÜBERSICHT HAUPTMENÜ

Folgenden Menüpunkte können ausgewählt wer­den:
Wochenpro­gramm
Programme
Einstiegspunkte
Programminfo
Uhrzeit
Datum
Sprache
Schnitthöhe ein­stellen
PIN-Code
Tastentöne
Regensensor
ECO-Mode
Haupt­menü
Einstellungen
Randmähen
Displaykontrast
Neu Kalibrieren
Werkseinstellun­gen
Messerservice
Hardware
Informationen
Software
Programminfo
Störungen
Menütaste [3-8] betätigen, um das Haupt­menü zu öffnen.
Gewünschten Programmpunkt mit den [Pfeil­tasten] (3-3) wählen und mit der [Multifunkti­onstaste rechts] (3-5) bestätigen.
Jedes Menü kann über die Menütaste [3-8] verlassen werden.

PROGRAMMMENÜ

Einstellungen im Wochenprogramm vorneh­men.
Programminfo, z. B. Mähprogramm, einse­hen.
456382_b 15
Page 16
D
*Alle Tage [X]
Montag [X]
Ändern
Zurück
[ Wochenprogramme )
Programme Einstellungen
Hauptmenü
Zurück
Bestätigen
Programmmenü

Wochenprogramm einstellen

Im Wochenprogramm werden die Wochentage und Zeiten eingestellt, zu denen der Robolinho selbstständig mähen soll.
Menüpunkt [Alle Tage]
1. Menüpunkt [Alle Tage] mit der entsprechenden [Pfeiltaste] (3-3) wählen und mit der [Multifunktions­taste rechts] (3-5) bestätigen.
2. [Pfeiltaste] (3-3) abwärts drücken, bis [Ändern] aktiv ist.
3. Gewünschten Menüpunkt mit der entsprechenden [Pfeiltaste] (3-3) wählen und mit der [Multifunkti­onstaste rechts] (3-5) bestätigen.
Zeichenerklärung
(1) Menüpunkt Alle Tage (Alle Tage werden verändert.)
(2) Menüpunkt Wochentag
[-] Mähfenster deaktiviert
(3)
[R] Randmähen
[M] Normales Mähen
(4) Startzeit Der Robolinho fährt zur vorgewählten Zeit zum Mähen
(5) Endzeit Der Robolinho fährt zur vorgewählten Zeit zur Basis-
[0 - 9]
(6)
Fester Einstiegspunkt
[?] Automatischer Einstiegspunkt
Der Robolinho mäht rechts am Begrenzungskabel entlang (1x). Nach dem Mähen der Ränder mäht der Robolinho die abgesteckte Fläche weiter.
von der Basisstation los.
station zurück.
Der Robolinho fährt zur vorgewählten Zeit zum Mähen vom gewählten Einstiegspunkt los.
Die Einstiegspunkte werden automatisch gewechselt (empfohlene Einstellung).
Im Menüpunkt 1 [Alle Tage] mäht der Robolinho jeden Tag zu den eingestellten Zeiten.
Das Symbol [X] zeigt den momentan ak-
tiven Wochentag an.
Im Menüpunkt 2 [Wochentag] mäht der Robolinho am eingestellten Wochentag zu den eingestellten Zeiten.
1. Mit der entsprechenden [Pfeiltaste] (3-3) ge­wünschten Menüpunkt anwählen und jeweils mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
Mähergebnis beobachten und so lange
mähen, wie erforderlich, um einen ge­pflegten Rasen zu erhalten.

Einstiegspunkte einstellen

1. Mit der [Pfeiltaste aufwärts] oder der [Pfeil­taste abwärts] Menüpunkt [Programme] wäh­len, bis das Sternsymbol vor dem Menüpunkt erscheint.
2. Mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
16 Robolinho 4000
®
Page 17
Programmmenü
Wochenprogramm Einstiegspunkte
Programme
Zurück
Bestätigen
Punkt X1 bei Punkt X2 bei
Einstiegspunkte
Zurück
Bestätigen

Einstiegspunkte aufrufen

1. Mit der [Pfeiltaste aufwärts] oder der [Pfeil-
2. Mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
3. Mit der [Pfeiltaste aufwärts] oder der [Pfeil-
4. Gewünschte Entfernungen einstellen, ggf.
5. Mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
6. Durch nochmaliges Drücken der [Menü-

Einstiegspunkte lernen

1. Durch Drücken der [START/PAUSE-Taste]
2. Einstiegspunkt X setzen.
3. Position: Y mit der [Multifunktionstaste rechts]
456382_b 17
taste abwärts] Menüpunkt [Einstiegspunkte] wählen, bis das Sternsymbol vor dem Menü­punkt erscheint.
taste abwärts] Menüpunkt [Punkt X*] wählen, bis das Sternsymbol vor dem Menüpunkt er­scheint.
weitere Einstiegspunkte einstellen.
Taste] zurückkehren zum Hauptmenü.
HINWEIS
Der erste Einstiegspunkt befindet sich standardmäßig immer 1 m rechts neben der Basisstation und kann nicht verändert werden.
Weitere 9 Einstiegspunkte sind standardmäßig auf die Gesamt­länge des Begrenzungskabels auf­geteilt (nach dem 1. Randmähen oder kompletten Schleifenfahrt).
Diese Einstiegspunkte sind verän­derbar und können je nach Größe und Beschaffenheit des Mähbe­reichs programmiert werden.
den Vorgang starten.
Anweisung auf dem Display befolgen.
[Einstiegspunkt lernen]
setzen.
HINWEIS
Kein Einstiegspunkt wird gesetzt. Schleifenlänge wird vermessen und
die Startpunkte automatisch über die Länge gleichmäßig verteilt.
Die Einstiegspunkte können manu­ell angepasst werden.

EINSTELLMENÜ

Datum, Uhrzeit, Sprache und Neu kalibrieren ein­stellen, siehe Inbetriebnahme.

Tastentöne aktiv oder inaktiv schalten

1. [Tastentöne] auswählen.
2. Mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) be­stätigen.
3. Tastentöne mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) aktivieren oder deaktivieren.
4. Entsprechende Auswahl mit der [Menü­Taste] (3-8) bestätigen.

Regensensor aktiv oder inaktiv schalten

1. Im Unterpunkt Einstellungen [Regensensor] auswählen.
2. Mit der [Multifunktionstaste rechts] bestäti­gen.
3. Regensensor mit der [Multifunktionstaste rechts] aktivieren oder deaktivieren.
4. Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste] bestätigen und Rückkehr ins Hauptmenü.

Verzögerung Regensensor einstellen

1. Im Unterpunkt Einstellungen [Verzögerung Regensensor] auswählen.
2. Mit der [Multifunktionstaste rechts] bestäti­gen.
3. [Verzögerung Regensensor] einstellen.
4. Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste] bestätigen und Rückkehr ins Hauptmenü.
HINWEIS
Die Funktion [Verzögerung Regensen­sor] dient dem Zweck, dass der Ro­bolinho 3000 nach Einfahren in die Ba­sisstation bei Regen zeitverzögert wie­der herausfährt.

ECO-Mode

HINWEIS
Im ECO-Modus wird die Messerdrehzahl herabgesetzt. Das schont den Akku und verlängert seine Laufzeit und damit auch die Mähzeit des Robolinhos.

Displaykontrast ändern

1 [Displaykontrast] auswählen. 2 [Displaykontrast] mit [Pfeiltasten] (3-3) ein-
stellen und mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) bestätigen.
3 Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste]
(3-8) bestätigen und Rückkehr ins Haupt­menü.
Page 18
D
Einstellmenü

Auf Werkseinstellung zurücksetzen

1 [Werkseinstellung] auswählen. 2 PIN-Code erneut eingeben und bestätigen. 3 Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste]
(3-8) bestätigen und Rückkehr ins Haupt­menü.

INFORMATIONSMENÜ

Das Informationsmenü dient zum Abrufen von Softwarestand, Hardwarestand, aktueller Einstel­lungen (Programinfo) und Störungen. In diesem Menü können keine Einstellungen vorgenommen werden.

Messerservice

HINWEIS
Der Betrieb des Messermotors wird zeit­lich und dadurch auch der Messer­verschleiß nachverfolgt. Nachdem dem Erreichen des werkseitig eingestellten Wert, erscheint im Display die Meldung "Messerservice". Abhängig vom Mäher­gebnis die Messer von einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Service­partner austauschen. Der Zähler wird dabei wieder auf Null gestellt.

Störungen

Anzeige von Datum, Uhrzeit und Fehlercode mit Störungsmeldung. Alle Störungsmeldungen seit Inbetriebnahme werden aufgelistet.

TIPPS ZUM MÄHEN

Schnitthöhe gleichbleibend 3 - 6 cm, nicht mehr als die Hälfte der Rasenhöhe abmähen lassen.
Mähzeiten entsprechend abstimmen. Sinkt die Motordrehzahl durch schweres
Gras merklich, Schnitthöhe vergrößern und mehrfach mähen lassen.
HINWEIS
Damit die Leistungsfähigkeit des Robolinho voll ausgenutzt werden kann, wird empfohlen, den Mähroboter zu küh­len Tages- und Nachtzeiten mähen zu lassen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Schneid-
messer!
Vor allen Wartungs- und Pflegear­beiten immer den Mähroboter an der [ON/OFF-Taste] ausschalten.
Transformator der Basisstation vom Netz trennen.
Bei Wartungs- und Pflegearbeiten an rotierenden und/oder schneiden­den Werkzeugen immer Arbeits­handschuhe tragen!

SCHNITTHÖHE EINSTELLEN

1. [Schnitthöhe einstellen] auswählen.
2. [Schnitthöhe] mit [Pfeiltasten] (3-3) in 5 mm Schritten einstellen und mit der [Multifunkti­onstaste rechts] (3-5) bestätigen.
3. Entsprechende Auswahl mit der [Menütaste] (3-8) bestätigen und Rückkehr ins Haupt­menü.
Erst wenn der Robolinho zu mähen be-
ginnt, stellt sich der Messerteller auf die eingestellte Schnitthöhe ein.
HINWEIS
Die Schnitthöhe bewegt sich im Bereich von 3 - 6 cm Rasenhöhe. Sie ist fünffach in Stufen zu je 5 mm verstellbar.

AKKU

Der integrierte Akku ist bei Auslieferung teil­geladen. Im Normalbetrieb wird der Akku des Robolinho regelmäßig geladen.
Bei Akkuladung 0 % fährt der Robolinho selbstständig in die Basisstation und lädt den Akku.
Eine Unterbrechung des Ladens be-
schädigt den Akku nicht.
Die Basisstation ist mit einer Überwachungs­elektronik ausgestattet. Diese beendet bei Erreichen von 100 % Ladestatus automatisch den Ladevorgang.
Der Akkustatus wird im Display angezeigt. Auf ausreichenden Kontakt der Ladekontakte
(10-1) der Basisstation mit den Kontaktflä­chen (10-2) am Robolinho achten.
Der Temperaturbereich für den Ladebetrieb sollte zwischen 0 und 40 °C liegen.
18 Robolinho 4000
®
Page 19
Akku
Bei Temperaturen über 45 °C verhindert die eingebaute Schutzschaltung ein Laden des Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Ak­kus vermieden.
Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus wesentlich trotz Vollaufladung, ist der Akku über einen AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner durch einen neuen Ori­ginal-Akku auszutauschen.
Sollte durch Alterung oder zu lange Lage­rung der Akku unter die vom Hersteller fest­gelegte Schwelle entladen worden sein, so lässt sich dieser nicht mehr laden. Akku und Überwachungselektronik vom AL-KO Fach­händler, Techniker oder Servicepartner prü­fen und ggf. tauschen lassen.
Der Akkustatus wird im Display angezeigt. Akkustatus nach ca. 3 Monaten prüfen.Dazu den Robolinho einschalten und den Akkusta­tus ablesen. Gegebenenfalls zum Laden in die Basisstation stellen.
Im Falle des Austritts von Elektrolyt ist mit Wasser/Neutralisator zu spülen. Im Falle des Kontakts mit den Augen usw. ist ein Arzt zu konsultieren.
HINWEIS
Der Akku ist nach UN-Handbuch geprüft. Daher unterliegt er weder als Einzelteil noch im Gerät eingebaut den nationa­len und internationalen Gefahrengutvor­schriften.

WARTUNG UND PFLEGE

ACHTUNG!
Vor allen Wartungsarbeiten STOP-Taste drücken!
GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Schneid-
messer!
Bei der Wartung muss der Schneidmes­serteller immer vom Körper weg zeigen.
Robolinho und Basisstation regelmäßig auf Beschädigungen prüfen
Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO Fachhändler, Techniken oder Servicepartner ersetzen / instandsetzen lassen

Transport

Robolinho nur am Gehäuse tragen.
Robolinho durch die [ STOP-Taste ] (3-2) an­halten.
Robolinho an der [ ON/OFF-Taste ] (3-7) aus­schalten.
GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Schneid-
messer!
Beim Transport muss der Schneidmes­serteller immer vom Körper weg zeigen.

Reinigen

GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Schneid-
messer!
Bei der Reinigung muss der Schneid­messerteller immer vom Körper weg zei­gen.
1 Einmal pro Woche den Mähroboter gründlich
mit einem Handbesen oder Lappen reinigen.
Nicht entfernte Verschmutzungen kön-
nen die Funktion beeinträchtigen.
2 Einmal pro Woche Schneidmesser (2-9) auf
Beschädigungen prüfen.
HINWEIS
Schäden an Elektrik/Elektronik durch unsachgemäße Reinigung!
Den Mähroboter nicht mit Hochdruck­reiniger oder unter fließendem Was­ser reinigen. Eindringendes Wasser
kann Schalter, Akku, Motoren und Plati­nen zerstören.

Kontakte prüfen

1 Kontaktflächen (12-2) am Mähroboter bei
Verschmutzung mit einem Lappen reinigen.
HINWEIS
Brandspuren an den Kontaktflächen deuten auf schlechten Lade-Kontakt hin.
Federn an der Basisstation nach au-
ßen biegen (10-1).

Chassis reinigen

1 Grasfang (13-5) und Führung (13-7) gründ-
lich mit einem Handbesen oder Lappen reini­gen.
456382_b 19
Page 20
D
Wartung und Pflege

Freilauf der Rollen prüfen

1 Einmal pro Woche Bereiche um die Rollen
(13-1) gründlich mit einem Handbesen oder Lappen reinigen.
2 Freien Lauf und Lenkbarkeit der Rollen (13-1)
prüfen.
Bewegen sich die Rollen (13-1) nicht frei,
müssen diese gangbar gemacht oder ausgetauscht werden.

Basisstation prüfen

1 Netzstecker des Transformators ziehen. 2 Kontakte (10-1) an der Basisstation auf Ver-
schmutzung prüfen und ggf. mit einem Lap­pen reinigen.
3 Kontakte Richtung Basisstation drücken und
loslassen.
Die Kontakte müssen wieder in die Aus-
gangsstellung zurückfedern.
HINWEIS
Federn die Kontakte nicht in die Aus­gangsstellung zurück, müssen sie von einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner geprüft oder instand gesetzt werden.

Lagerung

Vor der Lagerung (Überwinterung) des Mährobo­ters sind folgende Punkte zu beachten:
Akku vollständig aufladen. Mähroboter ausschalten. Mähroboter reinigen. Beschädigte Schneidemesser wechseln. Mähroboter in einem trockenen, frostfreien
Raum lagern.

HILFE BEI STÖRUNGEN

REPARATUR

Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fach­betriebe oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen.
Reparaturarbeiten sind nur unter Verwendung von Original-Ersatzteile gestattet.

Schneidmesser wechseln

1 Mähroboter ausschalten (3-7). 2 Mähroboter mit den Schneidmessern nach
oben ablegen.
3 Schrauben (2-11) mit Schraubenschlüssel
SW 5,5 lösen.
4 Schneidmesser (14-5) aus dem Messersitz
ziehen. 5 Messersitz mit einer weichen Bürste reinigen. 6 Neue Messer einsetzen und mit den Schrau-
ben festschrauben.
Die Räummesser müssen in der Regel
nicht ausgewechselt werden.
Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren Verschmutzungen, muss der Messerteller (13-3) gewechselt werden, da eine Unwucht zu erhöh­tem Verschleiß und Funktionsstörungen führen kann.
HINWEIS
Schäden durch unsachgemäße Repa­ratur!
Verbogene Schneidmesser dürfen bei Beschädigung nicht ausgerichtet wer­den.
Allgemein
Störungsmel-
Mögliche Ursache Lösung
dung
Niedrige Ak­kuspannung
Begrenzungskabel defekt, Roboter findet die Basisstation nicht.
Begrenzungskabel auf Unterbrechun­gen prüfen, ggf. von einem AL-KO Ser­vicepartner durchmessen lassen.
Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku
vom AL-KO Servicepartner erneuern lassen.
Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Service-
partner prüfen lassen.
20 Robolinho 4000
®
Page 21
Hilfe bei Störungen
Störungsmel­dung
Falscher PIN­Code
Das Mähergebnis ist ungleichmäßig
Der Roboter mäht zur falschen Zeit
Der Roboter vi­briert
Mögliche Ursache Lösung
Roboter trifft nicht auf die Ladekon­takte.
Roboter in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
Ladekontakte von einem AL-KO Servicepartner prüfen und erneu­ern lassen.
PIN-Code wurde falsch eingegeben. Richtigen PIN-Code eingeben. Drei
Versuche sind möglich, danach muss ein PUK-Code eingegeben werden.
Arbeitszeit des Roboters ist zu kurz. Längere Arbeitszeiten programmieren.
Mähbereich zu groß. Mähbereich verkleinern.
Das Verhältnis Schnitthöhe zum hohen Gras stimmt nicht.
Schnitthöhe höher einstellen, danach zur gewünschten Höhe stufenweise absenken.
Die Schneidemesser sind stumpf. Schneidemesser austauschen oder
von einem AL-KO Servicepartner schleifen lassen; mit neuen Schrauben anbauen.
Gras blockiert oder erschwert den Um­lauf vom Schneidmesserteller oder Motorwelle.
Die Uhrzeit am Roboter oder die An-
Gras entfernen und sicherstellen, dass sich der Schneidemesserteller frei dre­hen kann.
Uhrzeit einstellen. fangs sowie Endzeit des Mähens müs­sen eingestellt werden.
Unwucht im Schneidemesser oder Schneidemesserantrieb.
Schneidemesser und Schneidemes-
serteller prüfen und reinigen, ggf. er-
neuern.
Fehlercode
Störungsmel-
Mögliche Ursache Lösung
dung
CN001: Tilt sen­sor
max. Neigung über­schritten
Roboter wurde getragen
Roboter auf eine ebene Fläche stellen und Feh­ler quittieren.
Hang zu steil
CN002: Lift sen­sor
CN005: Bumper deflected
Hülle wurde durch Anhe­ben oder Fremdkörper nach oben ausgelenkt.
Roboter ist auf ein Hindernis gefahren und kann sich nicht
Fremdkörper entfernen.
befreien, (Kollision nahe Ba­sisstation).
456382_b 21
Page 22
D
Hilfe bei Störungen
Störungsmel­dung
CN007: No loop signal CN017: Cal: si­gnal weak
CN008: Loop si­gnal weak
CN010: Bad posi­tion
CN011: Escaped robot
CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outs­ide
CN018: Cal: Colli­sion
CN038: Battery
CN099: Recov es­cape
CN104: Battery over heating
Mögliche Ursache Lösung
kein Schleifensignal. Fehler während Kalibrie­rung, Schleifensignal zu schwach.
Versorgung Basisstation kontrollieren Schleife kontrollieren Trafo aus und einstecken
Schleifensignal schwach. Versorgung Basisstation kontrollieren
Schleife kontrollieren, evtl. zu tief eingegraben Trafo aus und einstecken
Roboter außerhalb der Schleife.
Roboter auf Mähfläche stellen Schleife gekreuzt
Roboter hat Feld verlassen. Schleifenverlegung kontrollieren, (Kurven, Hin-
dernisse, etc.)
Fehler während Kalibrie­rung, Roboter konnte Schleife nicht finden.
Roboter senkrecht zur Schleife aufstellen, Ro­boter muss Schleife überfahren können
Versorgung Basisstation kontrollieren Schleife kontrollieren Trafo aus und einstecken Schleifenkabel gekreuzt
Fehler während Kalibrie-
Hindernis entfernen
rung, Kollision
Akku leer. Basisstation auf Hindernisse prüfen
Basisstation Ladekontakte überprüfen Zu lange Schleife, zu viele Inseln Roboter hat sich festgefahren
Begrenzungskabel defekt, Roboter findet die Basissta­tion nicht.
Begrenzungskabel auf Unterbrechungen prüfen, ggf. von einem AL-KO Servicepartner durchmes­sen lassen.
Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL-
KO Servicepartner erneuern lassen.
Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Servicepartner prüfen
lassen.
Roboter trifft nicht auf die Ladekontakte.
Roboter in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anliegen
Ladekontakte von einem AL-KO Servicepart­ner prüfen und erneuern lassen
automatische Fehlerbehe-
Fehler manuell beheben.
bung nicht möglich.
Batterie überhitzt - Akku­temperatur über 60°C, keine Entladung möglich
Notabschaltung erfolgt durch Überwachungselek­tronik. Roboter nicht auf die Basisstation setzen. Roboter ausschalten und Akku abkühlen lassen.
22 Robolinho 4000
®
Page 23
Hilfe bei Störungen
Störungsmel-
Mögliche Ursache Lösung
dung
CN110: Blade mo­tor over heating
Überhitzter Mähmotor, Tem­peratur > 80°C
Roboter ausschalten und abkühlen lassen. Bei erneutem Auftreten Roboter von einem AL-KO Servicepartner überprüfen lassen.
CN119: R-Bumper deflected CN120: L-Bumper deflected
Roboter ist auf Hindernis aufgefahren und kann sich aus Sicherheitsgründen nicht befreien, z. B. Kollisio-
Hindernis beseitigen und Störungsmeldung quit­tieren.
nen in der Nähe der Basis­station.
CN128: Recov Im­possible
Auf Hindernis auffahren oder Schleife verlassen -> keine
Hindernis entfernen, Hüllenauslenkung kontrollie-
ren. Rückwärtsfahrt möglich, Ro­boter kann sich nicht be­freien.
CN129: BlockedWLLinker Radmotor blockiert. Blockierung entfernen.
CN130: BlockedWRRechter Radmotor blockiert. Blockierung entfernen.
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.

GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh­rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung sachgemäßer Behandlung verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
eigenmächtigen Reparaturversuchen eigenmächtigen technischen Veränderungen nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ­ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
456382_b 23
Page 24
D

EG-Konformitätserklärung

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An­forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
Produkt Hersteller Bevollmächtigter
Rasenmäh-Roboter
Typ
Robolinho 4000
Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte Normen
G1501502
Obdach, 19.05.2015
Ing. Klaus Rainer, Managing Director
AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 Obdach
2006/42/EG, 2004/108/EG 2011/65/EU
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EN 55014-1, EN 55014-2 EN 61000-6-1, EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1, prEN 60335-2-107
24 Robolinho 4000
®
Page 25

Oversættelse af original brugsanvisning

Central
35%
OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL BRUGSANVISNING
Indholdsfortegnelse
Oversættelse af original brugsanvisning.......... 25
Tekniske data...................................................25
Udpakning af robotten......................................26
Leveringsomfang..............................................26
Om denne vejledning.......................................26
Produktbeskrivelse........................................... 27
Korrekt anvendelse.......................................... 27
Mulig fejlanvendelse.........................................27
Sikkerhedsanvisninger..................................... 27
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger......... 27
Produktoversigt.................................................28
Funktionsbeskrivelse........................................28
Sensorer...........................................................28
Montering..........................................................28
Betjeningspanel................................................31
PIN- og PUK-kode........................................... 31
Ibrugtagning......................................................31
Oversigt hovedmenu........................................ 33
Programmenu...................................................33
Indstillingsmenu................................................35
Informationsmenu.............................................36
Klippetips..........................................................36
Indstilling af klippehøjde...................................36
Batteri............................................................... 36
Vedligeholdelse og service.............................. 37
Reparation........................................................38
Hjælp ved fejl................................................... 38
Garanti..............................................................41
EU-overensstemmelseserklæring.................... 41
Transformer......................................................28

TEKNISKE DATA

Data Robolinho
Længde/bredde/højde i mm 600 / 490 / 245
®
Vægt i kg ca. 11,5
Klippesystem elektrisk med 2 klippeknive
Motor klippeknive omdr./min 3400 / ECO 3000
Klippehøjde i mm 30 - 60
Indstilling af klippehøjde i 5 trin 5 mm pr. trin
Klippebredde i mm 320
Maks. klippeareal i m
2
ca. 2.000
Maks. hældningsvinkel på græsplænen i % 35
Begrænsningskablets afstand til grænselinje (væg/hæk) i cm ca. 15
456382_b 25
Page 26
da
18 V

Udpakning af robotten

Data basisstation/transformer
Tilslutningsspænding basisstation 230 V 16 A 50 HZ
Sekundær spænding/strøm/effekt 27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Støjemission
Lydstyrke målt i dB(A)/garanteret lydstyrke i dB(A)
Batteri
Spænding V 25,2
Kapacitet i Ah 4,4
Energi Wh 116,5
UDPAKNING AF ROBOTTEN
Pak forsigtigt robotten og komponenterne ud, og kontroller alt med henblik på transportska­der. Ved transportskader skal du iht. garanti­bestemmelserne straks informere din AL-KO­forhandler/-tekniker/-servicepartner.
I det tilfælde at robotten skal sendes videre, er det en god idé at opbevare originalembal­lagen og følgepapirerne.
Også for tilbagelevering af den originale em­ballage og de ledsagende der er nødvendige.

LEVERINGSOMFANG

Leveringsomfang (1)
(1/1) Robolinho plæneklipper (1/2) basisstation (1/3) udvidelsesplade

OM DENNE VEJLEDNING

Læs denne dokumentation igennem før idrift­tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar­bejde og fejlfri håndtering.
Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin­gerne i denne dokumentation og på produk­tet.
Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin­gerne i denne dokumentation og på produk­tet.

Tegnforklaring

NB!
Følges disse advarselsanvisninger, nøje kan person- og/eller tingskader undgås.
ADVICE
Særlige anvisninger for bedre forståelse og håndtering.
(1/4) begrænsningskabel (200 m) (1/5) lynvejledning (1/6) brugsanvisning (1/7) plænesøm (200 stk.) (1/8) transformer

Bortskaffelse

Udtjente apparater, batterier og geno­pladelige batterier må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaf­fald!
Emballage, maskine og tilbehør er frem­stillet af genanvendelige materialer og skal bortskaffes på behørig vis.
Bortskaffelse iht. lokale forskrifter. Der er følgende muligheder for bortskaffelse:
Via specialforhandleren. Via en genbrugsstation med CCR-tegn.
LWA = 63 / 65 (K = 1,9)
26 Robolinho 4000
®
Page 27

Produktbeskrivelse

Bortskaf kun batteriet i afladet tilstand. Brugeren er forpligtet til at aflevere batteriet.
Batteriet kan afleveres hos en AL-KO-spe­cialforhandler eller servicepartner.
PRODUKTBESKRIVELSE
Denne dokumentation beskriver en fuldautoma­tisk, batteridrevet plæneklipper.

Symboler på maskinen

Hold uvedkommende væk fra fareom­rådet!
OBS! Udvis særlig forsigtighed ved håndteringen.
Hold hænder og fødder væk fra klippe­værket!
Hold afstand til fareområdet.
Læs brugsanvisningen før brug!
Indtast PIN-koden, før du begynder at klippe plænen!
Kør ikke med på plæneklipperen!
Brugeren er ansvarlig for eventuelle ulykker på andre personer og deres ejendom.
Hold uvedkommende væk fra fareområdet. Redskabet må kun bruges i upåklagelig til-
stand. Børn og andre personer, der ikke har kends-
kab til driftsvejledningen, må ikke bruge ap­paratet.
Personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer med util­strækkelig viden og erfaring må ikke anvende maskinen, medmindre de er under opsyn el­ler vejledes af en person, der har ansvaret for dem.
Under drift, sikre, at børn ikke efterlades uden opsyn i nærheden af apparatet eller lege med apparatet.
Hold krop og tøj på afstand af klippeaggrega­tet.
Forvis dig om, at der ikke er grene, sten eller andre genstande (f.eks. haveredskaber eller legetøj) på græsplænen. Robolinhos klippe­knive eller genstandene kan tage skade, hvis Robolinho kører hen over dem.
Brug ikke Robolinho og plænevandere sam­tidigt.
ADVARSEL!
Ved at følge disse advarsler nøje kan person- og/eller tingsskader undgås.
ADVICE
Specielle anvisninger, der gør dig i stand til at forstå og håndtere maskinen bedre.

KORREKT ANVENDELSE

Denne robot er beregnet til at klippe græsplæne på privat område. En anden anvendelse eller en anvendelse, der går ud over den beskrevne, an­ses for at være ikke-bestemmelsesmæssig.

MULIG FEJLANVENDELSE

Robotten er ikke velegnet til brug i offentlige an­læg, parker, sportsarealer samt inden for skov- og landbrug.

SIKKERHEDSANVISNINGER

Overhold altid sikkerheds- og advarselsan­visningerne i denne dokumentation og på

SIKKERHEDS- OG BESKYTTELSESANORDNINGER

Sikkerhedsanordningerne må ikke omgås, manipuleres eller fjernes. Hvis dette tilsides­ættes, udsættes din egen og andre personers sundhed for fare.
Kontroller tilledningen til basestationen for skader.
For at forebygge at Robolinho startes utilsig­tet eller ubeføjet, er maskinen beskyttet af en PIN-kode.
Bring ikke hænder og fødder i nærheden af roterende dele. Vent, indtil kniven står stille!
produktet. Lad en AL-KO-specialforhandler/-tekni-
ker/-servicepartner udskifte eller reparere beskadigede dele, transformer og batterier.
456382_b 27
Page 28
da

Produktoversigt

Robolinho er udstyret med en sikkerhedssen­sor. Hvis robotten løftes, stoppes motor og klippeknive inden for 2 sekunder.
Efter kontakt med en forhindring kører Robolinho tilbage, stopper og ændrer kør­selsretning.
Robolinho og basisstationen skal kontrolleres for beskadigelser med jævne mellemrum.
Beskadigede apparater og basisstationer må ikke anvendes.
PRODUKTOVERSIGT
Produktoversigten (2) giver et overblik over reds­kabet.
2-1 Ladekontakter
2-2 Bumper
2-3 Skjold
2-4 Betjeningspanel (under dæksel)
2-5 STOP-knap
2-6 Forreste ruller (kan styres)
2-7 Knivtallerken
2-8 Drivhjul
2-9 Klippekniv
2-10 Ryddekniv
2-11 Fastspændingsbolt

FUNKTIONSBESKRIVELSE

Robolinho er en fuldautomatisk, batteridre­vet (genopladelig) plæneklipper, der bevæ­ger sig frit inden for et afgrænset klippeom­råde.
Klippeområdet omgives af et begrænsnings­kabel, der er forbundet med basisstationen.
Når batteriet skal lades op, kører Robolinho hen til basisstationen langs med begræns­ningskablet.
Med henblik på klipning er der fra fabrik­ken installeret klippeprogrammer, der også rummer også areal- og kantklippefunktioner. Disse klippeprogrammer kan ændres.
I kraft af den særlige måde, som knivene er anordnet på, samles det opklippede græs ikke op, men bliver liggende på græsplænen mellem græsstråene og frembringer så¨ledes et bio-lag med gødningseffekt.

SENSORER

Robolinho er udstyret med forskellige sikkerheds­sensorer (9).
Løftesensor
Hvis Robolinho bliver løftet i skjoldet under klipningen, bliver kniven stoppet inden for 2 sekunder af en sensor, og kørefunktionen slået fra.
Stødsensorer og identifikation af forhindrin­ger
Robolinho er udstyret med sensorer, der sør­ger for, at kørselsretningen ændres, hvis der kommer en forhindring i vejen. Hvis robot­ten støder på en forhindring, forskydes den øverste del af skjoldet (9-1) en smule. En sensor reagerer på sammenstødet og bevir­ker, at kørselsretningen ændres.
Hældningssensor kørselsretning
Ved stigninger eller fald på mere end 35 % kobler hældningssensoren Robolinho fra.
Sidehældningssensor
Ved hældninger sideværts på mere end 35 % kobler hældningssensoren Robolinho fra.
Regnsensor
Robolinho er udstyret med en regnsensor, der afbryder klipningen, hvis det begynder at regne, og sørger for, at Robolinho kører til­bage til basisstationen.
ADVICE
Robolinho starter ikke automatisk op igen, hvis den er blevet koblet fra af en sikkerhedssensor. For at genoptage drif­ten skal fejlen kvitteres og afhjælpes ved at trykke på multifunktionsknappen.

TRANSFORMER

Transformeren frembringer strømmen til basissta­tionen.
ADVARSEL!
Skader på grund af stænkvand! Installer transformeren på et tørt, stænk-
vandsbeskyttet sted. Vi anbefaler tilslutning via en HFI-afbry-
der med en nominel fejlstrøm på <30mA!

MONTERING

ADVICE
Rækkefølgen, der er beskrevet her, skal overholdes
28 Robolinho 4000
®
Page 29
Montering
NB! Advarsel – fare for kvæstelser!
Vær opmærksom på sikkert fodfæste ved arbejdet!
Anvend arbejdstøj og værnemidler!

Basisstation

Basisstationen tilsluttes strømforsyningen (transformer) med lavspændingskablet (6).
Basisstationen frembringer et styresignal, der udsendes gennem begrænsningskablet.
På basisstationen er der to ladekontakter, der går ind i ladekontakterne (10-1) på Robolinho (10-2), når den når hen til basis­stationen.
På basisstationen er der en [HOME-knap] (1-9). Når der trykkes på denne knap, afslut­ter Robolinho 4000 dagens arbejde og kører selv tilbage til basisstationen.

Opbygning af basisstationen

1 Anbring basisstationen (4-2) på et skygge-
fuldt, jævnt sted (5) i haven beskyttet mod regn, og fikser den med plænesøm (4-1). Overhold de angivne mål (12).

Begrænsningskabel

Begrænsningskablet fikseres med plænesøm. Hvis det medfølgende begrænsningskabel ikke er langt nok til din græsplæne, kan du købe et sup­plerende forlængerkabel hos din AL-KO -special­forhandler/-tekniker/-servicepartner.
Afisoler begrænsningskablet (6-2) 10 mm, og slut det til på den ene side af basisstatio­nen (6-1), og fortsæt derefter med at trække kablet som illustreret (8), idet de angivne af­stande overholdes.
For at undgå skader når plænen klippes, skal du sørge for at trække begrænsningskablet, så det overalt har direkte kontakt med jorden.
Sørg for at sikre begrænsningskablet med et ekstra plænesøm på de steder, hvor der ikke er direkte kontakt med jorden.
ADVARSEL!
Skader på begrænsningskablet! Brug ikke vertikalskærer oven over be-
grænsningskablet i græsplænen.

Ekstrakabel

For også at kunne flytte basisstationen efter at klippeområdet er klargjort, skal der med re­gelmæssige afstande indbygges kabelreserver
(12-1) i begrænsningsarealet. Med henblik herpå lægges begrænsningskablet om et plænesøm og trækkes tilbage til og omkring det foregående ha­vesøm og føres så videre som vist på billedet og sikres med et ekstra havesøm.
Hvor meget ekstrakabel, der skal til, bestem-
mer du selv.

Udlægningsmuligheder

Begrænsningskablet kan både trækkes oven på plænen (8-1) og 10 cm under græsbunden (8-2). Lad specialforhandleren trække kablet, hvis det skal anbringes under græsbunden.
Hvis det er nødvendigt, kan begge varianter
også kombineres med hinanden.

Trækning af kabel uden om forhindringer

Når kablet trækkes uden om forhindringer skal af­standene, der vises på grafikken (12), overholdes.
Ved en afstand på 0 cm mellem kablerne kan der køres hen over kablet. I de fleste tilfælde er dette den bedste løsning.
Ved en afstand på mindst 30 cm identificerer Robolinho afstanden som en vej og kører uden om forhindringen.
Når begrænsningskablet trækkes i gennemgange (12-4), skal grafikkens (12) anviste minimumsaf­stande til forhindringer og den smalleste gennem­kørsel overholdes, for at Robolinho kan arbejde upåklageligt.
ADVICE
Det medfører fejl at krydse begræns­ningskablet, da den indvendige og ud­vendige side bliver byttet om.
Tilslutning af begrænsningskablet på basis­stationen
1 Når du er færdig med at trække begræns-
ningskablet, skal kabelenden (6-2) afisoleres og forbindes med fjederstik.

Slut lavspændingskablet til transformeren

1 Løsn skruerne med en skruetrækker (6-3),
og slut lavspændingskablet til transformeren (6-5).
Kablerne kan tilsluttes vilkårligt. Det er
ikke nødvendig at overholde en bestemt polaritet.
2 Sæt transformerens netstik i netstikdåsen
(6-4).

Åbning af basisstationen

Dækslet (7-3) kan åbnes for at kontrollere LED­indikatorerne i forbindelse med fejlsøgning (i til­fælde af fejl).
456382_b 29
Page 30
da

Kontrol af forbindelsen

Efter tilslutning af kablet skal LED'erne (7-1) og (7-2) lyse. Træk netstikket ud, og kontroller, om alle stikforbindelser og kabler er ubeskadiget og sidder som de skal, hvis dioderne ikke lyser.
Gul LED (7-1)
lyser, hvis basisstationen er forbundet med transformeren, og strømforbindelsen til trans­formeren er oprettet.
blinker ved opladning af Robolinho.
Grøn LED (7-2)
lyser, når begrænsningskablet er trukket kor­rekt, og sløjfen er i orden.
blinker og går derefter ud, hvis begræns­ningskablets sløjfe ikke er i orden.
ADVICE
Li-ion-batteriet er omfattet af lovgivnin­gen om farlige stoffer. Batteriet kan transporteres af private brugere uden yderligere pålæg. Transporter kun bat­teriet, såfremt det er ubeskadiget. Pas på, at batteriet ikke berører andre gen­stande, at det ikke kortsluttes, og at det ikke rutsjer frem og tilbage, når du transporterer det Når batteriet forsendes (f.eks. af en speditør eller med fly), skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes.
Montering
30 Robolinho 4000
®
Page 31

Betjeningspanel

BETJENINGSPANEL

Betjeningspanel
3-1 På [ LCD-displayet ] vises den aktuelle tilstand eller den valgte menu.
3-2
3-3 [ Pileknapperne op og ned ] bruges til at navigere i menuen og ændre værdier.
3-4
3-5
3-6
3-7 Med [ON/OFF-knappen] tændes eller slukkes der for Robolinho.
3-8
3-9
Når der trykkes på [STOP-knappen] stopper Robolinho og klippeknivene inden for 2 sekunder.
Robolinho startes eller slukkes med [ START/PAUSE-knappen ]. Forsigtig! - Ro-
botten starter af sig selv, når der er gået ca. 2 min!
[ Multifunktionsknapper til højre ] Bekræft (åbne en menu, bekræfte en ændring af værdier) Fortsæt Skift Aktiver/deaktiver Gem/Confirm
[ Multifunktionsknap til venstre ] Afbrydelse Tilbage(luk menu, gå en værdi tilbage ved indtastning af værdier)
Med [ Menu-knappen ] er det muligt at springe hurtigt tilbage til hovedmenuen fra enhver undermenu.
Klipningen af græsplænen afbrydes med [ HOME-knappen ]. Robolinho kører hen til basisstationen. Robolinho starter næste dag med det næste klippevindue.

PIN- OG PUK-KODE

Opbevar PIN-koden og PUK-koden utilgæn­geligt for uvedkommende.
PIN-koden kan ændres af brugeren. PUK-koden sikres ved at lade den registrere
på følgende internetside:
ttp://robolinho.al-ko.com
Hvis PIN-koden indtastes forkert tre gange, skal der indtastes en PUK-kode.
Efter PUK-koden er indtastet forkert flere gange, skal man vente 24 timer, før den kan indtastes igen.

Forberedelse

Før idrifttagningen påbegyndes, skal du stille Robolinho i udgangspositionen i det afgrænsede klippeområde (12-3).
Overhold de angivne mål.

Start

IBRUGTAGNING

NB!
Før du bruger Robolinho for første gang, sætte enheden i opladeren, for at oplade batteriet!
456382_b 31
Statusvisning
1 Tænd for Robolinho ved at trykke på [ ON/
OFF-knappen ] (3-7).
LCD-displayet (3-1) viser følgende infor-
mationer.
Page 32
da
Englisch Deutsch
Bekræft
[ Sprog ]
Indtast PIN
****
[ Tilmelding ]
[ Indtast dato ]
13.06.2013 Fortsæt
DD.MM.ÅÅÅÅ
24h-format
7:00
Fortsæt
[ Indtast klokkeslæt ]
Afbrydelse

Sprog

Her vælges det pågældende sprog - kun ved første idrifttagning.
1 Vælg det ønskede sprog med [Pileknapper]
(3-3).
2 Bekræft med [Multifunktionsknap] (3-5).
Efter bekræftelsen vises [Indtast tilmel-
dings-PIN] på LCD-displayet (3-1).

PIN-kode

Indtast fabrikkens PIN-kode

Kun ved første idrifttagning skal fabrikkens PIN­kode indtastes. Fabrikkens PIN-kode er indstillet til [ 0000 ].
Ibrugtagning
1 Vælg de ønskede cifre med de pågældende
[Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang med [Multifunktionsknap] (3-5).
Efter bekræftelsen vises [Indtastnings-
vinduet klokkeslæt] på LCD-displayet (3-1).
ADVICE
Ved indtastning af år (ÅÅÅÅ) er det kun de to sidste cifre, der skal indtastes. De to første pladser 20XX er allerede ud­fyldt.

Indstilling eller ændring af klokkeslæt

1 Vælg de ønskede cifre med de pågældende
[Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang med
1 Vælg de ønskede cifre med de pågældende
[Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang med [Multifunktionsknap] (3-6).
2 Indtast de næste 3 cifre på nøjagtigt samme
måde.
Derefter vises indtastningsvinduet [Skift
PIN] på LCD-displayet (3-1).

Skift PIN-kode

1 Indtast og gentag ny PIN.
Derefter vises [Indtastningsvinduet dato]
på LCD-displayet (3-1).

Indstilling eller ændring af dato

Indtast dato og klokkeslæt korrekt, da de følgende programmeringer afhænger deraf.
32 Robolinho 4000
[Multifunktionsknap] (3-5).
Derefter vises statusvinduet [Ukalibreret]
på LCD-displayet (3-1).

Kalibrering

Stil Robolinho korrekt til kalibrering (12-3)
1 Når der trykkes på [START-knappen] (3-4),
starter den automatiske kalibrering.
Advarslen [Motor startet] blinker i LCD-
displayet (3-1).
NB! Når der trykkes på [START-knappen]
starter motoren.
Grib ikke ind i roterende dele.

Kalibreringsproces

For at registrere signalstyrken kører Robolinho først tværs over begrænsningskablet og derefter hen til basisstationen. Batteriet i Robolinho lades op.
®
Page 33
Ibrugtagning
ADVICE
Robolinho skal blive stående i basis­stationen. Hvis Robolinho ikke rammer kontakterne, når den kører ind i basis­stationen, kører den videre langs med begrænsningskablet, indtil den rammer kontakterne, eller proceduren afbrydes.

Visning efter kalibreringskørslen

Efter kalibreringen vises det fabriksindstillede klippevindue.
Klippeprogrammet er aktiveret, batteriet la-
des op.
Efter at idrifttagningen er afsluttet, kan der klip­pes med Robolinho med fabrikkens forudindstil­lede klippetider uden yderligere programmering.
Følgende klippetider er indstillet på fabrikken: Ma
- fr: fra klokken 07:00 til 10:00 og ma - fr: fra klok­ken 17:00 til 19:00.
Overhold de gældende lokale regler for brugstidspunkter.

OVERSIGT HOVEDMENU

Følgende menupunkter kan vælges:
Hoved­menu
Indstillinger
Informationer
Ugeprogram
IndgangspunkterProgrammer
Programinfo
Klokkeslæt
Dato
Sprog
Indstilling af klip­pehøjde
PIN-kode
Knaptoner
Regnsensor
Kantklipning
Displaykontrast
Omkalibrering
Fabriksindstillin­ger
Knivservice
Hardware
Software
Programinfo
Fejl
Tryk på menuknappen [3-8] for at åbne hove­dmenuen.
Vælg det ønskede programpunkt med [Pile­knapperne] (3-3), og bekræft med [Multifunk­tionsknappen til højre] (3-5).
Enhver menu kan afsluttes med menuknap­pen [3-8].

PROGRAMMENU

Foretag indstillinger i ugeprogrammet. Få programinfo vist, f. eks. klippeprogram.
456382_b 33
Page 34
da
*Alle dage [X]
Mandag [X]
Skift
Tilbage
Ugeprogram
Programmer Indstillinger
Hovedmenu
Tilbage
Bekræft
Programmenu

Indstilling af ugeprogram

I ugeprogrammet indstilles ugedage og klokkes­læt, hvor Robolinho skal klippe.
Menupunkt [Alle dage]
1. Vælg menupunktet [Alle dage] med de pågældende [Pileknapper] (3-3), og bekræft med [Multifunk­tionsknap til højre] (3-5).
2. Tryk [Pileknappen] (3-3) ned, indtil [Skift] er aktiveret.
3. Vælg det ønskede menupunkt med de pågældende [Pileknapper] (3-3), og bekræft med [Multifunk­tionsknap til højre] (3-5).
Symbolforklaring
(1) Menupunkt Alle dage (Alle dage er ændret.)
(2) Menupunkt Ugedag
[-] Klippevindue deaktiveret
(3)
[R] Kantklipning
[M] Normal klipning
(4) Starttid Robolinho kører ud fra basisstationen på det indstil-
(5) Sluttid Robolinho kører tilbage til basisstationen på det ind-
[0 - 9]
(6)
Fast indgangspunkt
[?] Automatisk indgangspunkt
Robolinho klipper mod højre langs med begræns­ningskablet (1x). Når kanterne er klippet, klipper Robolinho videre på det afgrænsede areal.
lede klokkeslæt for at klippe.
stillede klokkeslæt.
Robolinho kører ud fra det valgte indgangspunkt på det indstillede klokkeslæt for at klippe.
Der skiftes automatisk mellem indgangspunkterne (an­befalet indstilling).
I menupunkt 1 [Alle dage] klipper Robolinho hver dag på de indstillede klokkeslæt.
Symbolet [X] viser ugedagen lige nu.
I menupunkt 2 [Ugedag] klipper Robolinho på den indstillede ugedag på de indstillede klok­keslæt.
1. Vælg det ønskede menupunkt med de pågæl­dende [Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang med [Multifunktionsknap til højre].
Betragt klipperesultatet, og klip i så lang
tid der kræves for at få en velplejet græs­plæne.

Indstilling af indgangspunkter

1. Vælg menupunktet [Programmer ] med [Pil op] eller [Pil ned], indtil stjernesymbolet vises foran menupunktet.
2. Bekræft med [Multifunktionsknappen til højre].
34 Robolinho 4000
®
Page 35
Programmenu
Ugeprogram Indgangspunkter
Programmer
Tilbage
Bekræft
Punkt X1 ved Punkt X2 ved
Indgangspunkter
Tilbage
Bekræft

Hent indgangspunkter

1. Vælg menupunkt [Indgangspunkter] med [Pil op] eller [Pil ned], indtil stjernesymbolet vises foran menupunktet.
2. Bekræft med [Multifunktionsknappen til højre].
3. Vælg menupunkt [Punkt X*] med [Pil op] el­ler [Pil ned], indtil stjernesymbolet står foran menupunktet.
4. Indstil den ønskede afstand, indstil i givet fald flere indgangspunkter.
5. Bekræft med [Multifunktionsknappen til højre].
6. Gå tilbage til hovedmenuen ved at trykke på [Menu-knappen] igen.
ADVICE
Det første indgangspunkt er som standard altid 1 m til højre for basis­stationen og kan ikke ændres.
Som standard er de andre 9 ind­gangspunkter fordelt over hele be­grænsningskablets længde (efter den 1. kantklipning eller når robotten har kørt hele sløjfen igennem).
Disse indgangspunkter kan ænd­res og kan programmeres efter klip­peområdets størrelse og beskaffen­hed.

Indlæring af indgangspunkter

1. Start proceduren ved at trykke på [START/ PAUSE-knappen].
Følg anvisningerne på displayet. [Indlæ-
ring af indgangspunkter]
2. Indstil indgangspunkt X.
3. Position: Indstil Y med [Multifunktionsknap­pen til højre].
ADVICE
Der indstilles ikke indgangspunkt. Sløjfelængden måles op, og start-
punkterne fordeles automatisk med lige stor afstande langs hele læng­den.
Indstillingspunkterne kan tilpasses manuelt.

INDSTILLINGSMENU

Indstilling af dato, klokkeslæt, sprog og nykalibre­ring, se Idrifttagning.

Aktiver eller deaktiver knaptonerne

1. Vælg [Knaptoner].
2. Bekræft med [Multifunktionsknap til højre] (3-5).
3. Aktiver eller deaktiver knaptonerne med [Mul­tifunktionsknap til højre] (3-5).
4. Bekræft det pågældende valg med [Menu­knappen] (3-8).

Aktiver eller deaktiver regnsensoren

1. Vælg [Regnsensor] i underpunktet Indstillin­ger.
2. Bekræft med [Multifunktionsknappen til højre].
3. Aktiver eller deaktiver regnsensoren med [Multifunktionsknappen til højre].
4. Bekræft det pågældende valg med [Menu­knappen], og gå tilbage til hovedmenuen.

Indstil forsinkelse af regnsensoren

1. Vælg [Forsinkelse regnsensor] i underpunktet Indstillinger.
2. Bekræft med [Multifunktionsknappen til højre].
3. Indstil [Forsinkelse regnsensor].
4. Bekræft det pågældende valg med [Menu­knappen], og gå tilbage til hovedmenuen.
ADVICE
Funktionen [Forsinkelse regnsensor] bruges til, at Robolinho© 3000 kører ud igen tidsforsinket efter at være kørt ind til basisstationen.

ECO-Modus

ADVICE
I ECO-modus nedsættes knivenes om­drejningstal. Lydstyrke reduceres, det skåner batteriet og forlænger dets leve­tid samt Robolinhos klippetid.

Skift display-kontrast

1 Vælg [Displaykontrast]. 2 Indstil [Displaykontrast] med [Pileknapperne]
(3-3), og bekræft med [Multifunktionsknap til højre] (3-5).
3 Bekræft det pågældende valg med [Menu-
knappen] (3-8), og gå tilbage til hovedme­nuen.
456382_b 35
Page 36
da
Indstillingsmenu

Nulstilling til fabriksindstilling

1 Vælg [Fabriksindstilling]. 2 Indtast PIN-koden på ny, og bekræft. 3 Bekræft det pågældende valg med [Menu-
knappen] (3-8), og gå tilbage til hovedme­nuen.

INFORMATIONSMENU

Informationsmenuen anvendes til at åbne soft­wareversion, hardwareversion, aktuelle indstillin­ger (programinfo) og fejl. I denne menu kan der ikke foretages indstillinger.

Knivservice

ADVICE
Knivmotorens funktion overvåges tids­mæssigt og dermed også slitagen på knivene. Når den fabriksindstillede værdi nås, vises meldingen "Knivservice" på displayet. Lad en AL-KO-specialforhand­ler, tekniker eller servicepartner udskifte knivene afhængigt af knivenes klippe­resultater. Samtidigt nulstilles tælleren.

Fejl

Visning af dato, klokkeslæt og fejlkode med fe­jlmelding. Alle fejlmeldinger siden idrifttagningen vises på en liste.

KLIPPETIPS

Klippehøjden uforandret mellem 3 - 6 cm, klip ikke mere end halvdelen af græsstråenes længde af.
Afpas klippetiderne i overensstemmelse der­med.
Hvis motorens omdrejningstal falder mærk­bart gennem kraftigt græs, skal klippehøjden sættes op, og der klippes ad flere omgange.
ADVICE
For at kunne udnytte kapaciteten i Robolinho fuldt ud anbefales det at lade klipperobotten klippe på kølige tidspunk­ter om dagen og om natten.
FARE! Fare for kvæstelse på klippekniven!
Sluk altid for klipperobotten på [ON/ OFF-knappen] før vedligeholdelse og pleje.
Afbryd basisstationens transformer fra el-nettet.
Bær altid handsker ved vedligehol­delses- eller plejearbejde på roter­ende og/eller skærende dele!

INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE

1. Vælg [Indstilling af klippehøjde].
2. Indstil [Skærehøjde] med [Pileknapperne] (3-3) i trin på 5 mm, og bekræft med [Multi­funktionsknap til højre] (3-5).
3. Bekræft det pågældende valg med [Menu­knappen] (3-8), og gå tilbage til hovedme­nuen.
Først når Robolinho begynder at klippe,
stiller knivtallerkenen sig på den indstil­lede skærehøjde.
ADVICE
Klippehøjden indstilles fra 3 - 6 cm. Den kan indstilles i trin på 5 mm.

BATTERI

Det integrerede genopladelige batteri er del­vist ladet op ved leveringen. I normaldrift op­lades batteriet i Robolinho med jævne mel­lemrum.
Ved en batteriopladning på 0 % kører Robolinho hen til basisstationen af sig selv og lader batteriet op.
Batteriet tager ikke skade, hvis opladnin-
gen afbrydes.
Basisstationen er udstyret med over­vågningselektronik. Elektronikken afbryder automatisk opladningen, når der nås en lade­status på 100 %.
Batteriets status vises på displayet. Vær opmærksom på, om basisstationens la-
dekontakter (10-1) har tilstrækkelig kontakt med kontaktfladerne (10-2) på Robolinho.
Temperaturområdet for opladningen bør være mellem 0 og 40 °C.
Ved temperaturer på over 45 °C forhindrer den indbyggede beskyttelseskreds, at batte­riet lades op. Derved forebygges det, at bat­teriet tager skade.
36 Robolinho 4000
®
Page 37
Batteri
Hvis batteriets driftstid mindskes væsent­ligt på trods af, at det er blevet ladet helt op, skal en AL-KO-specialforhandler/-tekni­ker/-servicepartner udskifte batteriet og er­statte det med et nyt originalbatteri.
Hvis batteriet er blevet for gammelt eller ikke er blevet brugt i for lang tid, så det er afla­det under den minimumsværdi, som produ­centen har fastlagt, kan det ikke længere la­des op. Lad en AL-KO-specialforhandler/-te­kniker/servicepartner kontrollere og udskifte batteriet og overvågningselektronikken.
Batteriets status vises på displayet. Kontrol­ler batteriets status efter ca. 3 måneder. Det gøres ved at tænde for Robolinho og aflæse batteriets status. I givet fald stilles den til op­ladning i basisstationen.
I tilfælde af lækage af elektrolyt skal skylles med vand / neutraliseringsmiddel. I tilfælde af kontakt med øjnene, så en læge bør høres.
ADVICE
Batteriet er kontrolleret iht. UN-manual. Den omfattes derfor ikke af nationale el­ler internationale regler om farligt gods hverken som enkeltdel eller indbygget i en enhed.

VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE

NB!
Før du udfører vedligeholdelse STOP­knap!
FARE! Fare for kvæstelse på klippekniven!
Ved transport skal klippeknivstallerke­nen altid pege væk fra kroppen.
Kontroller regelmæssigt Robolinho og basis­stationen for beskadigelser
Lad en AL-KO-specialforhandler/-tekni­ker/-servicepartner udskifte eller reparere beskadigede dele og batterier.

ved transport

Bær kun Robolinho i skjoldet. Stands Robolinho med [ STOP-knappen ]
(3-2). Sluk for Robolinho med [ ON/OFF-knappen ]
(3-7).
FARE! Fare for kvæstelse på klippekniven!
Ved transport skal klippeknivstallerke­nen altid pege væk fra kroppen.

Rengøring

FARE! Fare for kvæstelse på klippekniven!
Ved transport skal klippeknivstallerke­nen altid pege væk fra kroppen.
1 Rengør klipperobotten omhyggeligt én gang
om ugen med en børste eller en klud.
Urenheder, der ikke er blevet fjernet, kan
forringe funktionen.
2 Kontroller klippeknivene (2-9) én gang om
ugen for beskadigelser.
ADVICE
Skader på elektriske/elektroniske komponenter ved ukyndig rengøring!
Klipperobotten må ikke rengøres med højtryksrenser eller under rin­dende vand. Indtrængende vand kan
ødelægge kontakter, batteri, motorer og printkort.

Kontrol af kontakter

1 Rengør kontaktfladerne (12-2) på klippero-
botten for urenheder med en klud.
ADVICE
Brandspor på kontaktfladerne tyder på dårlig kontakt ved opladningen.
Bøj fjedrene på basisstationen udad
(10-1).

Rengøring af chassis

1 Rengør græsfanget (13-5) og føringen (13-7)
omhyggeligt med en børste eller en klud.

Kontrol af hjulenes friløb

1 Rengør området omkring hjulene (13-1) om-
hyggeligt en gang om ugen med en børste el­ler en klud.
2 Kontrollér, at rullerne kører let , og at de kan
styres (13-1).
Hvis rullerne (13-1) ikke løber let og frit
rundt, skal problemet afhjælpes, eller rul­lerne udskiftes.

Kontrol af basisstationen

1 Træk transformerstikket ud. 2 Kontroller kontakterne (10-1) på basisstatio-
nen, og rengør dem evt. med en klud.
456382_b 37
Page 38
da
Vedligeholdelse og service
3 Tryk kontakterne ind mod basisstationen, og
slip dem.
Kontakterne skal fjedre tilbage til ud-
gangsstillingen igen.
ADVICE
Hvis kontakterne ikke går tilbage til ud­gangsstilling, skal de kontrolleres eller repareres af en AL-KO-specialforhand­ler/-tekniker/-servicepartner.

Kontrol af basisstationen

Før opbevaring (vinter) af Mähroboters Følgende punkter skal bemærkes:
Oplade batteriet. Off plæneklipper. Ren plæneklipper. Udskift beskadigede kniven. Plæneklipper Opbevares på et tørt, frostfrit
rum.

REPARATION

Reparationer må kun gennemføres af kompe­tente fagværksteder eller vores AL-KO serviceaf-
Reparationsarbejde er kun tilladt at bruge origi­nale reservedele.

Udskiftning af klippeknivene

1 Sluk for klipperobotten (3-7). 2 Anbring klipperobotten med klippeknivene
opad.
3 Løsn skruerne (2-11) med en skruenøgle
størrelse 5,5. 4 Træk klippeknivene (14-5) ud af knivfæstet. 5 Rengør knivfæstet med en blød børste. 6 Sæt nye knive i, og skru dem godt fast med
skruerne.
Ryddeknivene skal som regel ikke
udskiftes.
Ved kraftig tilsmudsning, der ikke kan fjernes med en børste, skal knivtallerkenen (13-3) udskiftes, da ubalance kan føre til øget slitage og funktions­fejl.
ADVICE
Skader på grund af ukyndig repara­tion!
Bøjede klippeknive må ikke rettes ud.
delinger.

HJÆLP VED FEJL

Generelt
Fejlmelding Mulig årsag Løsning
Lav batterispæn­ding
Begrænsningskabel defekt, Robotten kan ikke finde basisstatio­nen.
Udslidt batteri. Batteriets levetid overskredet. Lad AL-
Ladeelektronik defekt. Få ladeelektronikken kontrollet af AL-
Robotten rammer ikke ladekontak­terne.
Forkert PIN-kode PIN-koden blev indtastet forkert. Indtast den rigtige PIN-kode. Man må
Robottens arbejdstid er for kort. Programmér længere arbejdstider.Klipperesultatet er
uregelmæssigt.
Klippeområdet er for stort. Formindsk klippeområdet.
Kontroller begrænsningskablet for af­brydelse, og lad det i givet fald måle igennem af en AL-KO-servicepartner.
KO-servicepartneren udskifte batteriet.
KO-servicepartneren.
Stil robotten i basisstationen, og kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
Få en AL-KO-servicepartner til at kontrollere og evt. udskifte ladekon­takterne.
bruge tre forsøg, derefter skal der ind­tastes en PUK-kode.
38 Robolinho 4000
®
Page 39
Hjælp ved fejl
Fejlmelding Mulig årsag Løsning
Klippehøjden i forhold til højt græs passer ikke sammen.
Juster klippehøjden højere op, og sænk derefter trinvist til den ønskede højde.
Klippeknivene er døve. Udskift klippeknivene, eller få dem sle-
bet hos en AL-KO-servicepartner, og få knivene sat på med nye skruer.
Græs blokerer eller hæmmer tallerke­nen til klippeknivene eller motorakslen i at køre rundt.
Robotten klip­per på forkerte tidspunkter
Klokkeslættet på robotten eller start­og sluttiden for klipningen skal indstil­les.
Robotten vibrerer Ubalance i klippeknivene eller i drevet
til klippeknivene.
Fjern græsset, og forvis dig om, at tal­lerkenen til klippeknivene drejer frit rundt.
Indstil klokkeslættet.
Kontrollér og rengør, udskift evt. klip­peknivene og tallerkenen til klippekni­vene.
Fejlkode
Fejlmelding Mulig årsag Løsning
CN001: Tilt-sen­sor
Maks. hældning oversk­redet
Robotten blev båret
Stil robotten på en jævn flade, og kvitter fejlen.
Skrænten for stejl
CN002: Lift-sen­sor
CN005: Bumper deflected
Beklædning blev forskubbet af fremmedlegeme, eller da robotten blev løftet.
Robotten kørte på en forhin­dring og kan ikke slippe fri
Fjern fremmedlegeme.
(kollision i nærheden af ba­sisstationen).
CN007: No loop signal CN017: Cal: si­gnal weak
CN008: Loop-si­gnal
Intet sløjfesignal. Fejl under kalibreringen, sløjfesignalet for svagt.
Kontroller strømforsyningen til basisstationen Kontroller sløjfen Afbryd transformeren, og sæt den i igen
Sløjfesignalet svagt. Kontroller strømforsyningen til basisstationen
Kontroller sløjfen - kan være gravet for dybt ned
Afbryd transformeren, og sæt den i igen
CN010: Bad posi­tion
CN011: Escaped robot
Robotten er uden for sløjfen. Stil robotten på klippearealet
Sløjfen krydser sig selv
Robotten har forladt klip­pearealet.
Kontroller placeringen af sløjfen, (kurver, forhin­dringer osv.)
456382_b 39
Page 40
da
Fejlmelding Mulig årsag Løsning
CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outs­ide
CN018: Cal: Colli­sion
CN038: Battery
cape
CN104: Battery over heating
CN110: Blade mo­tor over heating
CN119: R-Bumper deflected CN120: L-Bumper deflected
CN128: Recov Im­possible
Fejl under kalibreringen, ro­botten kunne ikke finde sløj­fen.
Stil robotten lodret oven over sløjfen, robotten skal kunne køre hen over sløjfen
Kontroller strømforsyningen til basisstationen Kontroller sløjfen Afbryd transformeren, og sæt den i igen Sløjfekablet krydser sig selv
Fejl under kalibreringen, kol-
Fjern forhindring
lision
Batteriet tomt. Kontroller basisstationen for forhindringer
Kontroller ladekontakterne på basisstationen For lange sløjfer, for mange øer Robotten er kørt fast
Begrænsningskabel defekt, robotten kan ikke finde ba­sisstationen.
Kontroller begrænsningskablet for afbrydelse, og lad det i givet fald måle igennem af en AL-KO­servicepartner.
Udslidt batteri. Batteriets levetid overskredet. Lad AL-KO-ser-
vicepartneren udskifte batteriet.
Ladeelektronik defekt. Få ladeelektronikken kontrollet af AL-KO-service-
partneren.
Robotten rammer ikke lade­kontakterne.
Stil robotten i basisstationen, og kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
Få ladekontakterne kontrolleret og udskiftet af en AL-KO-servicepartner.
automatisk afhjælpning af
Afhjælp fejlen manuelt.CN099: Recov es-
fejl ikke mulig.
Robotten er uden for sløjfen. Stil robotten på basisstationen.
Batteriet overophedes - bat­teritemperatur over 60 °C, afladning ikke mulig
Overophedet klippemotor, temperatur > 80 °C
Overvågningselektronikken udfører nødfrakob­ling. Sæt ikke robotten på basisstationen. Sluk for robotten, og lad batteriet køle af.
Sluk for robotten, og lad den køle af. Hvis fejlen optræder igen, skal robotten kontrolleres af en AL-KO-servicepartner.
Robotten er kørt på en for-
Fjern forhindringen, og kvitter fejlmeldingen. hindring og kan ikke komme fri af sikkerhedsgrunde, f.eks. kollision i nærheden af basisstationen.
Er kørt på en forhindring el­ler kørt ud over sløjfen ->
Fjern forhindringen, kontroller udstyringen af af-
dækningen. ikke muligt at bakke, robot­ten kan ikke komme fri.
Hjælp ved fejl
40 Robolinho 4000
®
Page 41
Hjælp ved fejl
Fejlmelding Mulig årsag Løsning
CN129: BlockedWLMotoren til venstre hjul blo-
Fjern blokeringen.
keret.
CN130: BlockedWRMotoren til højre hjul bloke-
Fjern blokeringen.
ret.
ADVICE
Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du venligst henvende dig til vores ansvarlige kundetjeneste.

GARANTI

Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning af en reparatør, som vi udpeger. Garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt.
Garantien gælder kun, hvis
maskinen behandles kyndigt, forskrifterne i betjeningsvejledningen overhol-
des, der anvendes originale reservedele
Garantien omfatter ikke:
Lakskader, der opstår som følge af normal anvendelse Sliddele, der på reservedelskortet er markeret med [xxx xxx (x)] Forbrændingsmotorer - ved forbrændingsmotorer gælder den pågældende motorproducents sepa-
rate garantibestemmelser
Garantiperioden begynder ved den første slutbrugers køb. Her gælder datoen på den originale kvittering. Ved garantikrav bedes du medbringe dette garantibevis sammen med den originale kvittering for købet til din forhandler eller det nærmeste autoriserede kundecenter. Garantien forbliver uændret ved evt. salg til tredjepart.
Garantien bortfalder, hvis
maskinen forsøges repareret egenhændigt, der udføres tekniske ændringer på maskinen, maskinen anvendes mod sin bestemmelse
(f.eks. erhvervsmæssig eller kommunal anven­delse).

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og den produktspecifikke standard.
Produkt Producent Befuldmægtiget
Plæneklipper-robot
Type
Robolinho 4000
Serienummer EU-direktiver Harmoniserede standarder
G1501502
Obdach, 19.05.2015
Ing. Klaus Rainer, Managing Director
456382_b 41
AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 Obdach
2006/42/EF, 2004/108/EF 2011/65/EU
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EN 55014-1, EN 55014-2 EN 61000-6-1, EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1, prEN 60335-2-107
Page 42
sv
Central
35%

Översättning av originalbruksanvisning

ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING
Innehållsförteckning
Översättning av originalbruksanvisning............42
Tekniska data...................................................42
Packa upp enheten.......................................... 43
Leveransomfång...............................................43
Om denna handbok......................................... 43
Produktbeskrivning...........................................44
Föreskriven användning................................... 44
Möjlig felanvändning........................................ 44
Säkerhetsanvisningar.......................................44
Säkerhets- och skyddsanordningar..................44
Produktöversikt.................................................45
Funktionsbeskrivning........................................45
Sensorer...........................................................45
Montering..........................................................46
Manöverpanel...................................................48
PIN- och PUK-kod............................................48
Idrifttagning.......................................................48
Översikt huvudmeny........................................ 50
Programmeringsmeny...................................... 50
Inställningsmeny...............................................52
Informationsmeny.............................................52
Tips för gräsklippning.......................................53
Ställa in klipphöjd............................................. 53
Batteri............................................................... 53
Underhåll och skötsel.......................................54
Reparation........................................................54
Felavhjälpning.................................................. 55
Garanti..............................................................58
EG-försäkran om överensstämmelse...............58
Transformator...................................................45

TEKNISKA DATA

Uppgifter om Robolinho
Längd / bredd / höjd i mm 600 / 490 / 245
®
Vikt i kg ca 11,5
Klippsystem elektriskt med två knivar
Motor, kniv v/min 3400 / ECO 3000
Snitthöjder i mm 30–60
Klipphöjdsinställning, fem steg 5 mm per steg
Klippbredd i mm 320
Max. klippområde i m
2
ca 2 000
Gräsmattans maximala lutningsvinkel i % 35
Avståndet från begränsningskabeln till gränslinjen (vägg/häck) i cm
42 Robolinho 4000
ca 15
®
Page 43

Packa upp enheten

18 V
Information om basstation/transformator
Anslutningsspänning till basstation 230 V 16 A 50 HZ
Sekundärspänning/ström/effekt 27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Bulleremission
Ljudvolym mätt i dB(A) / ljudvolym garanterat i dB(A)
Batteri
Spänning i V 25,2
Kapacitet i Ah 4,4
Energi i Wh 116,5
PACKA UPP ENHETEN
Packa försiktigt upp gräsklipparen med till­hörande komponenter ur förpackningen och kontrollera att de inte har fått några trans­portskador. Enligt garantibestämmelserna ska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller ser­vicepartner omgående informeras om trans­portskador.
Spara originalförpackningen och skyddsin­nehållet för de fall gräsklipparen måste ski­ckas tillbaka.
Även för återlämnande av originalförpacknin­gen och följedokument som krävs.

LEVERANSOMFÅNG

Leveransomfattning (1)
(1/1) Robolinho-klippare (1/2) Basstation (1/3) Utökningsplatta (1/4) Begränsningskabel (200 m) (1/5) Kortfattad bruksanvisning (1/6) Bruksanvisning (1/7) Märlor (200 st.) (1/8) Transformator

OM DENNA HANDBOK

Läs igenom denna dokumentation före an­vändning. Detta är en förutsättning för säkert arbete och felfri hantering.
Beakta säkerhets- och varningsanvisnin­garna i dokumentationen och på produkten.
Dokumentationen är en permanent del av den beskrivna produkten och bör lämnas vi­dare till köparen vid försäljning.

Teckenförklaring

OBSERVA!
Följ dessa varningsinstruktioner exakt för att undvika person- och / eller mate­rialskador.
ADVICE
Särskilda information för bättre förs­tåelse och användning.

Bortskaffande

Uttjänta apparater, batterier och lad­dare får inte slängas i hushållsavfallet!
Förpackning, maskin och tillbehör är till­verkade av återvinningsbara material och ska bortskaffas till återvinningsstation.
Avfallshantering ska ske enligt lokala föreskrifter. När det gäller avfallshantering fi nns följande möj-
ligheter:
Via fackhandeln. Till en återvinningsstation som är märkt med
CCRtecknet.
LWA = 63 / 65 (K = 1,9)
456382_b 43
Page 44
sv

Produktbeskrivning

Batterier får endast kasseras i urladdat tills­tånd.
Användaren är ansvarig för att batteriet läm­nas in för avfallssortering. Batteriet kan läm­nas kostnadsfritt till en AL-KO-återförsäljare eller tekniker/servicepartner.
PRODUKTBESKRIVNING
Denna dokumentation beskriver en helautoma­tisk, batteridriven gräsklippare.

Symboler på maskinen

Håll utomstående på avstånd från ris­kområdet!
OBS! Iaktta särskild försiktighet under handhavandet.
Håll händer och fötter på avstånd från skärverket!
Håll avstånd till riskområdet.
Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda robotgräsklipparen!
Mata in PIN-kod före klippningen.
Åk inte med på gräsklipparen!

FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING

Detta redskap är avsett att klippa en gräsmatta på privat mark. All annan användning ses som icke korrekt.

MÖJLIG FELANVÄNDNING

Gräsklipparen är inte lämpad för användning på offentliga anläggningar, parker, sportanläggnin­gar eller i jord- och skogsbruk.

SÄKERHETSANVISNINGAR

Beakta de säkerhetsanvisningar och varningstexter som finns i denna dokumenta­tion och på produkten.
Byt ut skadade delar, transformator och bat­terier eller lämna in för reparation hos en AL­KO-återförsäljare, tekniker eller servicepart­ner.
Användaren är ansvarig för olyckor som drabbar andra personer och deras egendom.
Håll utomstående på avstånd från riskområ­det.
Robotgräsklipparen får endast användas i te­kniskt felfritt skick!
Barn och andra personer som inte är förtro­gna med bruksanvisningen får inte använda maskinen.
Personer med reducerad fysisk eller senso­risk förmåga eller försämrad uppfattningsför­måga eller personer med otillräcklig kunskap eller erfarenhet får inte använda maskinen om arbetet inte övervakas eller handleds av en person som ansvarar för säkerheten.
Under drift se till att barn inte lämnas utan uppsikt i närheten av enheten eller leka med apparaten.
Håll kroppsdelar och kläder på avstånd från klippverktyget.
Se till att inga grenar, stenar eller andra fö­remål (t.ex. trädgårdsredskap eller leksaker) ligger på gräsmattan, eftersom de kan ska­das och samtidigt skada Robolinhos klippkni­var.
Använd inte Robolinho och vattenspridare samtidigt.
VARNING!
Följ varningstexterna noga för att und­vika person- och sakskador!
ADVICE
Speciella anvisningar för bättre förs­tåelse och handhavande.

SÄKERHETS- OCH SKYDDSANORDNINGAR

Säkerhetsanordningarna får inte kringgås, manipuleras eller tas bort. Icke beaktande kan leda hälsorisker för dig själv och andra personer.
Kontrollera matningskabel till basstationen för skador.
44 Robolinho 4000
®
Page 45

Produktöversikt

För att undvika att Robolinho slås på oav­siktligt eller av en obehörig person är den skyddad med en PIN-kod.
Håll händer och fötter borta från roterande delar. Vänta tills kniven står still!
Robolinho är utrustad med en säkerhets­sensor. När du lyfter upp robotgräsklipparen stoppas motor och knivar inom 2 sekunder.
Efter kontakt med ett hinder kör Robolinho till­baka, stannar och ändrar sin körriktning.
Kontrollera klipparen och basstationen regel­bundet så att de inte har några skador.
Använd inte klippare och basstation som är skadad.
PRODUKTÖVERSIKT
Produktöversikten (2) ger en överblick över mas­kinen.
2-1 Laddningskontakter
2-2 Stötfångare
2-3 Chassi
2-4 Manöverpanel (under täcklocket)
2-5 STOP-knapp
2-6 Främre hjul (styrbara)
2-7 Knivtallrik
2-8 Drivhjul
2-9 Knivar
2-10 Röjkniv
2-11 Fästskruv

FUNKTIONSBESKRIVNING

Robolinho är en helautomatisk, batteridriven gräsklippare som rör sig fritt inom ett avgrän­sat klippområde.
Klippområdet avgränsas med den begräns­ningskabel som är ansluten till basstationen.
Robolinho kör längs begränsningskabeln till basstationen för att ladda batteriet.
För klippdriften finns fabriksinställa program installerade som också innehåller funktioner för hela ytor samt kantklippning. Ändringar kan göras i dessa program.
Tack vare knivarnas speciella placering sam­las inte det klippta gräset upp utan ligger kvar i gräsmattan mellan grässtråna och ger en komposterande resp. gödslande effekt.

SENSORER

Robolinho är utrustad med olika säkerhetssenso­rer (9).
Lyftsensor
Om någon under tiden som Robolinho är igång lyfter i handtaget gör säkerhetssensorn att knivarna stannar inom 2 sekunder och drif­ten stängs av.
Stötsensorer och hinderregistrering
Robolinho är utrustad med sensorer som ändrar körriktningen vid kontakt med hinder. När enheten kör emot ett hinder sker en lätt förskjutning av chassiets överdel (9-1). Detta utlöser en sensor som ändrar körriktning.
Lutningssensor i körriktning
Vid en upp- eller nedförslutning på mer än 35 % stannar Robolinho automatiskt tack vare lutningssensorn.
Lutningssensor i sidled
Vid en lutning i sidled på mer än 35 % stannar Robolinho automatiskt tack vare lutningssen­sorn.
Regnsensor
Robolinho är utrustad med en regnsensor som vid regn avbryter klippningen och ser till att Robolinho kör tillbaka till basstationen.
ADVICE
Robolinho startar inte automatiskt efter att den har har stängts av med en säker­hetssensor. För att sätta igång den igen måste du kvittera genom att trycka på multifunktionsknappen när du har åtgär­dat felet.

TRANSFORMATOR

Transformatorn genererar ström till basstationen.
456382_b 45
Page 46
sv
Transformator
VARNING!
Skador kan uppstå från stänkvatten! Ställ transformatorn på en torr, stänkvat-
tenskyddad plats. Vi rekommenderar anslutning via en jor-
dfelsbrytare med en nominell felström på < 30mA!

MONTERING

ADVICE
Den ordningsföljd som beskrivs här måste följas
OBSERVA! Risk för personskada!
Se till att stå stadigt vid arbetet! Använd arbets- och skyddskläder!

Basstation

Basstationen ansluts med lågspänningska­beln till strömförsörjningen (transformatorn) (6).
Basstationen avger en styrningssignal som den skickar ut till begränsningskabeln.
På basstationen sitter två laddningskontak­ter som ansluter sig till laddningskontakterna (10-1) på Robolinho (10-2) när den har åter­vänt till basstationen.
På basstationen sitter en [HOME-knapp] (1-9). När du trycker på denna knapp avslutar Robolinho 4000 dagens klippning och åter­vänder automatiskt till basstationen.

Installera basstationen

1 Placera basstationen (4-2) på en skuggig,
regnskyddad plats (5) på plant underlag i trädgården och sätt fast den med märlor (4-1). Beakta de angivna måtten (12).

Begränsningskabel

Begränsningskabeln sätts fast med hjälp av mär­lor. Om den medföljande begränsningskabeln inte räcker till finns en förlängningskabel att köpa hos din AL-KO-återförsäljare, tekniker eller service­partner.
Avisolera begränsningskabeln (6-2) 10 mm och anslut den i ena sidan av basstationen (6-1). Dra kabeln som visas på bilden (8) och beakta de angivna avstånden.
För att undvika kabelskador under klippnin­gen lägger du ut begränsningskabeln så att den överallt ligger direkt på marken.
Sätt fast begränsningskabeln med en extra märla på ställen på ställen där den inte ligger direkt mot marken.
VARNING!
Skador på begränsningskabeln! Vertikalskär inte gräsmattan i de områ-
den där begränsningskabeln är place­rad.

Kabelreserver

För att du ska kunna flytta basstationen efter att du har anlagt klippområdet eller utöka klippområ­det bör kabelreserver (12-1) monteras i begräns­ningskabeln på jämna avstånd. Lägg begräns­ningskabeln om en märla och dra den sedan till­baka till den förra märlan enligt bilden och sätt fast med en ytterligare märla.
Antalet kabelreserver kan genomföras efter
egen bedömning.

Möjligheter till kabeldragning

Begränsningskabeln kan läggas ut antingen på gräsmattan (8-1) eller ner till 10 cm under gräs­torven (8-2). Kabeldragning under grästorven ska genomföras av en fackkunnig.
Det går också att kombinera de båda varian-
terna om nödvändigt.

Dra kabeln runt hinder

Beakta vid kabeldragning runt hinder de avstånd som visas på bilden (12).
Vid ett avstånd på 0 cm mellan kablarna kan ka­beln köras över. I de flesta fallen är detta den bästa lösningen.
Från ett avstånd på minst 30 cm känner Robolinho av avståndet som väg och kör runt hindret.
För att Robolinho ska fungera felfritt måste vid dragning av begränsningskabeln i passager (12-4) de minimiavstånd till hinder och minsta ge­nomfartsbredder som anges på bilden (12) beak­tas.
ADVICE
Att korsa begränsningskabeln leder till störningar eftersom sidorna på insidan och utsidan blir ombytta.
46 Robolinho 4000
®
Page 47
Montering

Ansluta begränsningskabel till basstationen

1 När du har dragit begränsningskabeln (6-2),
avisolera den och koppla den till fjäderkon­takter.
Ansluta lågspänningskabel till transforma­torn
1 Lossa skruvarna med skruvmejsel (6-3) och
anslut lågspänningskabeln till transformatorn (6-5).
Kablarna kan anslutas på valfritt sätt
utan att någon bestämd polaritet måste beaktas.
2 Anslut transformatorns nätkontakt till elutta-
get (6-4).

Öppna basstationen

Locket (7-3) kan öppnas för kontroll av LED-dis­playerna för felsökning (vid fel).

Kontrollera anslutning

Efter anslutning av kabeln måste LED:erna (7-1) och (7-2) lysa. Om så inte är fallet dra ur nät­kontakten och kontrollera att alla anslutningar och kablar sitter korrekt och inte är skadade.
Den gula LED-lampan (7-1)
lyser när basstationen är ansluten till trans­formatorn och det finns en strömförbindelse till transformatorn.
blinkar vid laddning av Robolinho.
Den gröna LED-lampan (7-2)
lyser när begränsningskabeln är korrekt dra­gen och slingan ligger rätt.
blinkar och slocknar sedan om begränsnings­kabelns slinga inte ligger rätt.
ADVICE
Det medföljande litiumjonbatteriet omfat­tas av lagstiftningen för farligt gods. Bat­teriet kan utan några övriga krav trans­porteras på väg av en privat användare. Transportera endast batterier som är i oskadat skick. Batteriet måste skyddas mot kontakt med andra föremål, kortslut­ning eller att det glider oavsiktligt. Om försändelsen av batteriet sker med tredje part (t.ex. med spedition eller flygfrakt) finns det vissa krav på förpackning och märkning som måste beaktas.
456382_b 47
Page 48
sv

MANÖVERPANEL

Manöverpanel

3-1 På [LCD-displayen] visas den aktuella statusen eller den valda menyn.
Genom att trycka på [STOP-knappen] stannar Robolinho och knivarna inom 2 se-
3-2
kunder.
[Pilknappen uppåt och nedåt] används för att navigera i menyn och för att ändra
3-3
värden.
Med [START/PAUSE-knappen] startar du Robolinho eller gör avbrott i klippningen.
3-4
Var försiktig! Robotgräsklipparen startar automatiskt efter ca 2 minuter!
[Höger multifunktionsknapp] Bekräfta (öppna en meny, bekräfta ändring av ett värde) Framåt
3-5
Ändra Aktivera/avaktivera Spara/bekräfta
[ Vänster multifunktionsknapp]
3-6
Avbrott Tillbaka (stänga menyn, vid inmatning av värden återgå till ett värde)
3-7 Med [ON/OFF-knappen] slår man på resp. av Robolinho.
Med [Menyknappen ] kan du alltid gå tillbaka till huvudmenyn från alla underme-
3-8
nyer.
Med [HOME-knappen] avbryts den pågående klippningen. Robolinho kör till
3-9
basstationen. Robolinho startar nästa dag med nästa klippfönster.
Manöverpanel
Ta hänsyn till de angivna måtten.

PIN- OCH PUK-KOD

Låt inte obehöriga få tillgång till PIN-kod och PUK-kod.
PIN-koden kan ändras av ägaren. PUK-koden kan säkras genom registrering
på följande Internetsida:
http://robolinho.al-ko.com
Skriver du in fel PIN-kod tre gånger måste du ange en PUK-kod.
Vid inmatning av fel PUK-kod flera gånger måste det gå 24 timmar till nästa försök.

IDRIFTTAGNING

OBSERVA!
Innan Robolinho för första gången, ap­paraten i laddaren, för att ladda batteriet!

Förberedelse

Innan du startar Robolinho ska den ställas på ut­gångspositionen i det avgränsade klippområdet (12-3).
48 Robolinho 4000

Tillkoppling

Statusvisning
1 Slå på Robolinho genom att trycka på [ON/
OFF-knappen] (3-7).
På LCD-displayen (3-1) visas följande in-
formation:
®
Page 49
Idrifttagning
Svenska
Deutsch
Bekräfta
[ Språkval ]
Ange PIN
****
[ Registrering ]
[ Ange datum ]
13.06.2013 Framåt
DD.MM.ÅÅÅÅ
24 timmars format
7:00
Bekräfta
[ Ange tid ]
Avbryta

Språkval

Språket behöver bara väljas vid det första inställ­ningstillfället.
1 Välj med motsvarande [pilknappar] (3-3) öns-
kat språk.
2 Bekräfta med [multifunktionsknapp] (3-5).
När du har bekräftat visas på LCD-dis-
playen (3-1) [Ange PIN-kod].

PIN-kod

Ange den fabriksinställda PIN-koden

Du behöver bara ange den fabriksinställda PIN­koden första gången. Den fabriksinställda PIN-ko­den är [0000].
1 Ange siffrorna med de motsvarande [pilknap-
parna] (3-3) och bekräfta med [multifunkti­onsknapp] (3-5).
När du har bekräftat visas på LCD-dis-
playen (3-1) [Inmatningsfönster klocks­lag].
ADVICE
Vid angivelse av år (ÅÅÅÅ) behöver bara de sista siffrorna matas in. På de första båda positionerna är 20XX redan angi­vet.

Ställa in eller ändra klockslag

1 Ange siffrorna med de motsvarande [pilknap-
parna] (3-3) och bekräfta med [multifunkti-
1 Ange siffrorna med de motsvarande [pilknap-
parna] (3-3) och bekräfta med [multifunkti­onsknapp] (3-6).
2 Mata in följande 3 siffror på samma sätt.
Därefter visas i inmatningsfönstret [Än-
dra PIN] på LCD-displayen (3-1).

Ändra PIN-kod

1 Skriv in den nya PIN-koden och upprepa den
en gång till.
Nu visas på LCD-displayen (3-1) [Inmat-
ningsfönster datum].

Ställa in eller ändra datum

Ange alltid korrekt datum och klockslag eftersom annan programmering påverkas av att den är rätt.
456382_b 49
onsknapp] (3-5).
Därefter visas i statusfönstret [Okalibre-
rat] på LCD-displayen (3-1).

Kalibrering

Ställ upp Robolinho för kalibrering (12-3)
1 När du trycker på [START-knappen] (3-4)
startar den automatiska kalibreringen.
På LCD-displayen (3-1) blinkar varnin-
gen [Drivenheten startar].
OBSERVA! När du trycker på [START-knappen]
startar drivenheten.
Rör inte de roterande delarna.

Kalibreringsmetod

Robolinho kör för registrering av signalstyrka först rakt fram över begränsningskabeln och sedan till basstationen. Batteriet i Robolinho laddas.
Page 50
sv
ADVICE
Robolinho måste stanna i basstationen vid inkörning. Om Robolinho vid in­körning till basstationen inte känner av kontakterna kör den vidare på begräns­ningskabeln tills den känner av kontak­terna eller proceduren avbryts.

Visning efter kalibreringskörning

Efter kalibreringen visas det från fabrik förinställda klippfönstret.
Klipprogrammet är aktiverat, batteriet laddas.
Efter avslutad uppstart kan Robolinho köras utan ytterligare programmering med de fabriksinställda klipptiderna.
Följande klipptider är inställda från fabrik: må–fr:
07.00–10.00 och må–fr: 17.00 till 19.00. Beakta de landsspecifika bestämmelserna
för driftstiderna

ÖVERSIKT HUVUDMENY

Följande menypunkter kan väljas:
Huvud­meny
Program
Inställningar
Information
Idrifttagning
Veckoprogram
Ingångspunkt
Programinforma­tion
Klockslag
Datum
Språk
Ställa in klipphöjd
PIN-kod
Knappljud
Regnsensor
Kantklippning
Displaykontrast
Nykalibrering
Fabriksinställnin­gar
Knivservice
Maskinvara
Programvara
Programinforma­tion
Störningar
Tryck på menyknapp [3-8] för att öppna hu­vudmenyn.
Välj önskad programpunkt med [pilknappar] (3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp höger] (3-5).
Varje meny kan lämnas med menyknappen [3-8].

PROGRAMMERINGSMENY

Göra inställningar i veckoprogrammet. Visa programinfo, t.ex. klipprogram.
50 Robolinho 4000
®
Page 51
Programmeringsmeny
*Alla dagar [X]
Måndag [X]
Ändra
Tillbaka
[ Veckoprogram ]
Program Inställningar
Huvudmeny
Tillbaka
Bekräfta

Ställa in veckoprogram

I veckoprogrammet ställer du in veckodag och klockslag när Robolinho ska klippa automatiskt.
Menypunkt [alla dagar]
1. Välj menypunkt [alla dagar] med motsvarande [pilknapp] (3-3) bekräfta med [multifunktionsknapp höger](3-5).
2. Tryck [pilknapp] (3-3) nedåt tills [ändra] är aktiv.
3. Välj önskad menypunkt med motsvarande [pilknapp] (3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp höger] (3-5).
Teckenförklaring
(1) Menypunkt Alla dagar (Alla dagar ändras.)
(2) Menypunkt Veckodag
- Klippfönster avaktiverat
(3)
[R] Kantklippning
[M] Normal klippning
(4) Starttid Robolinho kör ut från basstationen vid den förvalda ti-
(5) Sluttid Robolinho kör tillbaka till basstationen vid den förvalda
[0 - 9]
(6)
Fast ingångspunkt
[?] Automatisk ingångspunkt
Robolinho klipper till höger längs begränsningskabeln (1x). Efter klippning av kanterna fortsätter Robolinho att klippa det avgränsade området.
den.
tiden.
Robolinho kör från ingångspunkten vid det förvalda klockslaget för att klippa.
Ingångspunkterna växlar automatiskt (rekommende­rad inställning).
I menypunkt 1 [Alla dagar] klipper Robolinho varje dag vid de inställda klockslagen.
Symbolen [X] visar den nuvarande aktiva
veckodagen.
I menypunkt 2 [Veckodag] klipper Robolinho på den inställda veckodagen vid de inställda klockslagen.
1. Välj med motsvarande [pilknappar] (3-3) öns­kad menypunkt och bekräfta med [multifunk­tionsknapp höger].
Kontrollera klippresultatet och klipp så
länge som behövs för att hålla din gräs­matta välvårdad.

Ställa in ingångspunkt

456382_b 51
1. Välj med [pilknapp uppåt] eller [pilknapp ne­dåt] menypunkten [program] tills stjärnsymbo­len visas före menypunkten.
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
Page 52
sv
Veckoprogram Ingångspunkt
Program
Tillbaka
Bekräfta
Punkt X1 vid Punkt X2 vid
Ingångspunkt
Tillbaka
Bekräfta
Programmeringsmeny

Aktivera utgångspunkt

Aktivera eller avaktivera knappljudet

1. Välj [knappljud].
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger] (3-5).
3. Aktivera eller avaktivera knappljudet med [multifunktionsknapp höger] (3-5).
1. Välj med [pilknapp uppåt] eller [pilknapp ne­dåt] menypunkt [ingångspunkt] tills stjärnsym­bolen visas före menypunkten.
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
3. Välj med [pilknapp uppåt] eller [pilknapp ne­dåt] menypunkt [punkt X*] tills stjärnsymbolen visas före menypunkten.
4. Ställ in önskade avstånd och eventuellt ytter­ligare ingångspunkter.
5. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
6. Tryck flera gånger på [menyknapp] för att gå tillbaka till huvudmenyn.
ADVICE
Den första ingångspunkten är som standard alltid 1 m till höger om basstationen och kan inte ändras.
De övriga nio ingångspunkterna är som standard fördelade över beg­ränsningskabeln totala längd (efter den första kantklippningen eller den kompletta slingkörningen).
Dessa ingångspunkter kan ändras och kan beroende på klippområdets storlek och egenskaper program­meras.

Programmera ingångspunkter

1. Tryck på [START/PAUSE-knappen] för att starta proceduren.
Följ anvisningarna på displayen. [Pro-
grammera ingångspunkter]
2. Sätt ingångspunkt X.
3. Position: Ange Y med [multifunktionsknapp höger].
ADVICE
Ingen ingångspunkt har satts. Slinglängden mäts och startpunk-
terna fördelas automatiskt över längden med jämna avstånd
Ingångspunkterna kan också ställas in manuellt.
4. Bekräfta valet med [menyknappen] (3-8).

Aktivera eller avaktivera regnsensorn.

1. Välj [regnsensor] i undermenyn Inställningar.
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
3. Aktivera eller avaktivera regnsensorn med [multifunktionsknapp höger].
4. Bekräfta valet med [menyknappen] och gå till­baka till huvudmenyn.

Ställa in Fördröjning regnsensor

1. Välj [fördröjning regnsensor] i undermenyn In­ställningar.
2. Bekräfta med [multifunktionsknapp höger].
3. Ställ in [fördröjning regnsensor].
4. Bekräfta valet med [menyknappen] och gå till­baka till huvudmenyn.
ADVICE
Funktionen [fördröjning regnsensor] gör att Robolinho© 3000 kör ut igen med tids­fördröjning efter att den kört tillbaka till basstationen vid regn.

ECO-läge

ADVICE
I ECO-läge minskar knivvarvtalet. Ljud­volymen minskar, vilket skonar batteriet och förlänger batteriets drifttid och där­med även klipptiden Robolinho.

Ändra displaykontrast

1 Välj [displaykontrast]. 2 Ställ in [displaykontrast] med [pilknappar]
(3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp höger] (3-5).
3 Bekräfta valet med [menyknapp] (3-8) och gå
tillbaka till huvudmenyn.

Återställa till fabriksinställningar

1 Välj [fabriksinställning]. 2 Ange PIN-koden på nytt och bekräfta. 3 Bekräfta valet med [menyknapp] (3-8) och gå
tillbaka till huvudmenyn.

INSTÄLLNINGSMENY

Ställ in datum, klockslag, språk och Ny kalibrering, se kapitlet Idrifttagning.
52 Robolinho 4000

INFORMATIONSMENY

Informationsmenyn används för att visa t.ex. pro­gramvaruversion, maskinvaruversion, aktuella in-
®
Page 53
Informationsmeny
ställningar (programinfo) och störningar. I denna meny kan inga inställningar göras.

Knivservice

ADVICE
Knivmotors drifttid registreras vilket i sin tur ger indikation om knivslitaget. När det fabriksinställda värdet har uppnåtts visas i displayen meddelandet "knivservice". Beroende på klippresultat, låt en AL-KO­återförsäljare, tekniker eller servicepart­ner byta ut knivbladen. Räknaren åter­ställs till noll igen.

Störningar

Visning av datum, klockslag och felkod med fel­meddelande. Alla felmeddelanden listas från och med idrifttagandet.

TIPS FÖR GRÄSKLIPPNING

För en konstant klipphöjd på 3–6 cm bör du inte klippa mer än hälften av gräsmattans höjd.
Anpassa tiderna för klippning efter detta. Om motorvarvtalet sjunker betydligt vid tungt
gräs, öka klipphöjden och klipp flera gånger.
ADVICE
För att kunna utnyttja kapaciteten i Robolinho fullt ut rekommenderas att ställa in klippningen under kyligare tid­punkter på dagen eller på natten.
FARA! Skaderisk från knivarna!
Slå alltid av robotgräsklipparen med [ON/OFF-knappen] före alla under­hålls- och reparationsarbeten.
Koppla från basstationens transfor­mator från elnätet.
Använd alltid arbetshandskar vid underhållsarbete på roterande kni­var och/eller klippverktyg!

STÄLLA IN KLIPPHÖJD

1. Välj [Ställa in klipphöjden].
2. Ställ in [klipphöjd] med [pilknappar] (3-3) i 5 mm-steg och bekräfta med [multifunktions­knapp höger] (3-5).
3. Bekräfta valet med [menyknapp] (3-8) och gå tillbaka till huvudmenyn.
Först när Robolinho börjar klippa ställer
knivtallriken in sig på den inställda klipp­höjden.
ADVICE
Klipphöjden varierar mellan 3–6 cm. Den kan justeras i fem steg om vardera 5 mm.

BATTERI

Det inbyggda batteriet är delvis laddat vid leverans. I normaldrift laddas batteriet till Robolinho regelbundet.
Vid batteriladdning på 0 % kör Robolinho au­tomatiskt tillbaka till basstationen och laddar batteriet.
Avbrott i laddningen skadar inte batteriet.
Basstationen är utrustad med en övervak­ningselektronik. Den avslutar laddningen au­tomatiskt när batteristatusen kommer upp i 100 %.
Batteristatusen visas på displayen. Se till att avståndet mellan basstationens
laddningskontakt (10-1) och kontaktytorna (10-2) på Robolinho är tillräckligt.
Temperaturområdet för laddningen bör ligga mellan 0 och 40 °C.
Vid temperaturer över 45 °C förhindrar den inbyggda skyddskopplingen att batteriet lad­das. På så sätt undviker man att batteriet för­störs.
Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri hos en AL-KO-återför­säljare, tekniker eller servicepartner.
Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under tillverka­rens föreskrivna gräns kan det inte laddas upp igen. Låt en AL-KO-återförsäljare, tekni­ker eller servicepartner kontrollera batteri och övervakningselektronik och eventuellt byta ut det.
Batteristatusen visas på displayen. Kontrol­lera batteristatusen efter ca 3 månader. Slå då på Robolinho läs av batteristatusen. Ladda batteriet i basstationen vid behov.
Vid läckage av elektrolyt måste sköljas med vatten / Neutralizer. Vid kontakt med ögonen, så en läkare bör konsulteras.
ADVICE
Batteriet är testat enligt FN:s föreskrifter. Nationella och internationella föreskrifter om farligt gods gäller därför inte för batte­riet, vare sig som reservdel eller inbyggt i robotgräsklipparen.
456382_b 53
Page 54
sv

UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL

OBSERVA!
Innan du utför något underhåll STOP!
FARA! Skaderisk från knivarna!
Vid transport måste alltid knivtallriken vara riktad bort från kroppen.
Kontrollera regelbundet att Robolinho och basstationen inte har några skador.
Byt ut/låt reparera skadade delar och batte­rier hos en AL-KO-återförsäljare, tekniker el­ler servicepartner.

Transport

Bär alltid Robolinho i chassiet. Stanna Robolinho genom att trycka på
[STOP-knappen] (3-2). Slå av Robolinho med [ON/OFF-knappen]
(3-7).
FARA! Skaderisk från knivarna!
Vid transport måste alltid knivtallriken vara riktad bort från kroppen.

Rengöring

FARA! Skaderisk från knivarna!
Vid transport måste alltid knivtallriken vara riktad bort från kroppen.
1 En gång i veckan ska robotgräsklipparen
rengöras noggrant med en handborste eller trasa.
Kvarvarande smuts kan påverka funktio-
nen.
2 Kontrollera en gång i veckan att det inte finns
några skador på knivarna (2-9).
ADVICE
Felaktig rengöring kan medföra att skador uppstår på elektroniken!
Robotgräsklipparen får inte rengöras med högtryckstvätt eller under rinn­ande vatten. Inträngande vatten kan för-
störa kopplingar, batterier, motorer och kretskort.

Kontrollera kontakter

1 Rengör robotgräsklipparens kontaktytor
(12-2) med en trasa om de är smutsiga.
Underhåll och skötsel
ADVICE
Brännmärken på kontaktytorna tyder på dålig dålig kontakt mellan enhet och basstation.
Böj fjädrarna på basstationen utåt
(10-1).

Rengöra chassiet

1 Rengör gräsuppfångaren (13-5) och gejden
(13-7) noggrant med en borste eller trasa.

Kontrollera att hjulen kan löpa fritt

1 En gång i veckan ska du rengöra området
runt rullarna (13-1) noggrant med en borste eller trasa.
2 Kontrollera att rullarna (13-1) löper fritt och
kan styras.
Rör sig inte rullarna (13-1) fritt måste de
göras rullande eller bytas ut.

Kontrollera basstationen

1 Dra ut transformatorns strömkontakt. 2 Kontrollera kontakterna (10-1) på basstatio-
nen och rengör eventuellt med en trasa.
3 Tryck och släpp kontakterna i riktning mot
basstationen.
Kontakterna måste fjädra tillbaka till sin
ursprungsposition.
ADVICE
Om inte kontakterna fjädrar tillbaka till ut­gångsställningen måste de kontrolleras eller repareras av en AL-KO-återförsäl­jare, tekniker eller servicepartner.

Kontrollera basstationen

Före lagring (vinter) av Mähroboters följande punkter bör noteras:
Ladda batteriet helt. Av Gräsklippare. Clean Gräsklippare. Byt ut skadad kapskiva. Gräsklippare Förvaras torrt, frostfritt ut-
rymme.

REPARATION

Reparationsarbeten får endast genomföras av kompetent fackhandel eller våra AL-KO-service­verkstäder.
Reparationsarbeten får endast ske genom att an­vända originalreservdelar.
54 Robolinho 4000
®
Page 55
Reparation

Byta ut knivarna

1 Stäng av robotgräsklipparen (3-7). 2 Lägg robotgräsklipparen med knivarna up-
påt.
3 Lossa skruvarna (2-11) med skruvnyckel SW
5,5. 4 Ta ur knivarna (14-5) ur knivfästet. 5 Rengör knivfästet med en mjuk borste.
Vid fastsittande smuts som inte går att få bort med en borste måste knivtallriken (13-3) bytas ut, ef­tersom obalans kan leda till slitage och funktions­störningar.
ADVICE
Risk för skador vid felaktig repara­tion!
Böjda knivar får inte rätas ut om de är skadade.
6 Sätt i nya knivar och skruva fast med skru-
varna.
Röjkniven behöver i regel inte bytas ut.

FELAVHJÄLPNING

Allmänt
Felmeddelande Möjlig orsak Lösning
Låg batterispän­ning
Begränsningskabel defekt, robotgräsklipparen hittar inte basstatio­nen.
Batteriet uttjänat. Batteriets livslängd har överskridits.
Laddningselektroniken är defekt. Låt en AL-KO-servicepartner kontrol-
Roboten kan inte ansluta till laddnings­kontakten.
Fel PIN-kod Du har angett fel PIN-kod. Ange rätt PIN-kod. Du har tre försök,
Klippresultatet är ojämnt.
Robotgräsklipparens arbetstid är för kort.
Klippområdet är för stort. Minska klippområdet.
Förhållandet klipphöjd till högt gräs stämmer inte.
Klippknivarna är slöa. Byt ut klippknivarna eller lämna dem till
Gräs blockerar eller försvårar knivtallri­kens eller motoraxelns rotation.
Kontrollera om det finns brott på beg­ränsningskabeln och låt eventuellt en AL-KO-servicepartner testa den.
Byt ut batteriet hos en AL-KO-service­partner
lera laddningselektroniken.
Ställ robotgräsklipparen i basstatio­nen och kontrollera om laddnings­kontakterna ligger emot varandra.
Låt en AL-KO-servicepartner kon­trollera laddningskontakterna och byta ut dem vid behov.
sedan måste du ange en PUK-kod.
Programmera längre arbetstider.
Ställ in en högre klipphöjd och sänk den sedan steg för steg till önskad nivå.
en AL-KO-servicepartner för slipning. Montera dem sedan med nya skruvar.
Ta bort gräset så att knivtallriken kan rotera fritt.
456382_b 55
Page 56
sv
Felmeddelande Möjlig orsak Lösning
Robotgräsklippa­ren klipper vid fel tid.
Robotgräsklippa­ren vibrerar
Felkod
Felmeddelande Möjlig orsak Lösning
CN001: Lutnings­sensor
CN002: Lift sen­sor
CN005: Bumper deflected
CN007: No loop signal CN017: Cal: si­gnal weak
CN008: Loop si­gnal weak
CN010: Bad posi­tion
CN011: Escaped robot
CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outs­ide
CN018: Cal: Colli­sion
Robotgräsklipparens rätta klockslag
Ställa in klockslag. eller start- och sluttid för klippningen måste ställas in.
Obalans i knivarna eller knivmotorn. Kontrollera och rengör knivarna och
knivstallriken, byt ut dem vid behov.
Den maximala lutningen är överskriden
Ställ robotgräsklipparen på en jämn yta och kvit­tera felet.
Robotgräsklipparen har burits
Sluttningen för brant
Höljet har böjt sig uppåt
Ta bort det främmande föremålet. p.g.a. lyft eller främmande föremål.
Robotgräsklipparen har kört på ett hinder och kan inte komma loss (kollision nära basstationen).
Ingen slingsignal. Fel under kalibreringen, slingsignalen är för svag.
Kontrollera försörjningen i basstationen Kontrollera slingan Dra ur och sätt i transformatorn
Svag slingsignal. Kontrollera försörjningen i basstationen
Kontrollera slingan. Den kan eventuellt vara för djupt nedgrävd.
Dra ur och sätt i transformatorn
Robotgräsklipparen befinner sig utanför slingan.
Robotgräsklipparen har läm-
Ställ robotgräsklipparen i klippområdet Korsad slinga
Kontrollera slingdragningen (kurvor, hinder etc.) nat området.
Fel vid kalibrering, robot­gräsklipparen kunde inte hitta slingan.
Ställ robotgräsklipparen lodrätt mot slingan, robotgräsklipparen måste kunna köra över slingan.
Kontrollera försörjningen i basstationen Kontrollera slingan Dra ur och sätt i transformatorn Slingkabeln är korsad
Fel under kalibreringen, kol-
Ta bort hinder lision
Felavhjälpning
56 Robolinho 4000
®
Page 57
Felavhjälpning
Felmeddelande Möjlig orsak Lösning
CN038: Battery
Batteriet tomt. Kontrollera om det finns hinder i basstationen
Kontrollera laddningskontakter För lång slinga, för många öar Robotgräsklipparen har kört fast
Begränsningskabeln är de­fekt, robotgräsklipparen hit­tar inte basstationen.
Kontrollera om det finns brott på begränsnings­kabeln och låt i så fall en AL-KO-servicepartner kontrollera den.
Batteriet uttjänat. Batteriets livslängd har överskridits. Byt ut batte-
riet hos en AL-KO-återförsäljare.
Laddningselektroniken är defekt.
Roboten kan inte ansluta till laddningskontakten.
Låt en AL-KO-servicepartner kontrollera ladd­ningselektroniken.
Ställ robotgräsklipparen i basstationen och kontrollera om laddningskontakterna ligger emot varandra.
Låt en AL-KO-servicepartner kontrollera ladd­ningskontakterna och byta ut dem vid behov.
cape
Automatisk felavhjälpning inte möjlig.
Robotgräsklipparen befinner
Avhjälp felet manuellt.CN099: Recov es-
Ställ robotgräsklipparen i basstationen.
sig utanför slingan.
CN104: Battery over heating
Batteriet överhettat. Batteri­temperaturen över 60°C och batteriet går inte att ladda.
Nödavstängning sker genom övervakningselek­troniken. Ställ inte robotgräsklipparen i bassta­tionen. Stäng av robotgräsklipparen och låt den svalna.
CN110: Blade mo­tor over heating
Överhettad klippmotor, tem­peratur > 80°C
Stäng av robotgräsklipparen och låt den svalna. Om felet uppstår igen låt en AL-KO-servicepart­ner kontrollera enheten.
CN119: R-Bumper deflected CN120: L-Bumper deflected
Robotgräsklipparen har kört på ett hinder och kan av säkerhetsskäl inte komma loss, t.ex. kollision i närheten
Ta bort hindret och kvittera felmeddelandet.
av basstationen.
CN128: Recov Im­possible
Kört på ett hinder eller läm­nat slingan -> ingen back-
Ta bort hindret, kontrollera förskjutning av höljet.
ning möjligt, robotgräsklippa­ren kan inte komma loss.
CN129: BlockedWLVänster hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen.
CN130: BlockedWRHöger hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen.
456382_b 57
Page 58
sv
ADVICE
Felavhjälpning
Vid störningar som inte finns med i tabellen eller som ni inte själv kan åtgärda, vänder ni er till vår kundtjänst.

GARANTI

Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptions­tiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfinnande. Preskriptions­tiden bestäms enligt rätten i det land, i vilket maskinen köpts.
Vårt garantiåtagande gäller endast vid:
den här bruksanvisningen beaktas produkten hanteras fackmässigt originalreservdelar används
Garantin upphör att gälla vid:
Reparationsförsök på maskinen Tekniska förändringar på maskinen Icke ändamålsenlig användning (t.ex. yrkes-
mässig eller kommunal användning)
Garantin gäller inte för:
lackskador som beror på normal användning slitdelar som är märkta med en ram [xxx xxx (x)] på reservdelskortet förbränningsmotorer (här gäller respektive motortillverkares garantibestämmelser)
Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen. Måttgällande är datumet på originalkvit­tot. Var god vänd dig i fall av garanti till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad med denna garantiförklaring och köpekvittot. Genom detta garantiåtagande förblir köparens lagstadgade garantikrav gentemot säljaren oberörda.

EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed försäkrar vi att den här produkten i det av oss levererade utförandet uppfyller kraven i de har­moniserande EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna.
Produkt Tillverkare Auktoriserad representant
Robotgräsklippare
Typ
Robolinho 4000
AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 Obdach
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Serienummer EU-direktiv Harmoniserande standarder
G1501502
2006/42/EG, 2004/108/EG 2011/65/EU
EN 55014-1, EN 55014-2 EN 61000-6-1, EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Obdach, 2015-05-19
EN 60335-1, prEN 60335-2-107
Ing. Klaus Rainer, VD
58 Robolinho 4000
®
Page 59

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

Central
35%
ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS
Sisällysluettelo
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös................ 59
Tekniset tiedot..................................................59
Laitteen purkaminen pakkauksesta..................60
Toimitussisältö..................................................60
Käsikirjaa koskevia tietoja................................60
Tuotekuvaus.....................................................61
Tarkoituksenmukainen käyttö...........................61
Mahdollinen väärä käyttö.................................61
Turvaohjeet.......................................................61
Turva- ja suojalaitteet.......................................61
Tuote................................................................ 62
Toimintakuvaus................................................ 62
Tunnistimet.......................................................62
Asennus............................................................62
Käyttöpaneeli....................................................65
PIN- ja PUK-koodi............................................65
Käyttöönotto..................................................... 65
Päävalikon yleiskuva........................................ 67
Ohjelmointivalikko.............................................67
Asetusvalikko....................................................69
Tietovalikko.......................................................70
Ohjeita ruohon leikkaamiseen..........................70
Leikkuukorkeuden säätö.................................. 70
Akku..................................................................70
Huolto ja hoito.................................................. 71
Korjaus............................................................. 72
Ohjeita häiriöihin.............................................. 72
Takuu................................................................75
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus................ 76
Muuntaja...........................................................62

TEKNISET TIEDOT

Tiedot Robolinho
Pituus / Leveys / Korkeus mm 600 / 490 / 245
®
Paino kg n. 11,5
Leikkuujärjestelmä sähköinen, 2 leikkuuterää
Moottori leikkuuterät r/min 3400 / ECO 3000
Leikkuukorkeudet mm 30 - 60
Leikkuukorkeuden säätö 5-portainen 5 mm/porras
Leikkuuleveys mm 320
Suurin leikattava pinta m
2
n. 2000
Suurin ruohikkopinnan kaltevuuskulma % 35
Rajoituskaapelin etäisyys rajalinjaan (seinä/pensasaita) cm n. 15
456382_b 59
Page 60
fi
18 V

Laitteen purkaminen pakkauksesta

Tiedot perusasema/muuntaja
Perusaseman liitäntäjännite 230 V 16 A 50 HZ
Toisiojännite/virta/teho 27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Melupäästöt
Äänenvoimakkuus mitattuna dB(A)/taattu äänenvoimakkuus dB(A)
LWA = 63 / 65 (K = 1,9)
Akku
Jännite V 25,2
Kapasiteetti Ah 4,4
Energia Wh 116,5
LAITTEEN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA
Pura laite ja sen osat varovasti pois pakkauk­sesta ja tarkista, onko missään osassa kul­jetusvaurioita. Ilmoita kuljetusvaurioista ta­kuuehtojen mukaisesti heti AL-KO -ammatti­liikkeeseen, teknikolle tai huoltoliikkeelle.
Säilytä alkuperäispakkaus ja oheisasiakirjat sitä tapausta varten, että laite täytyy lähettää edelleen.
Myös paluuta alkuperäisessä pakkauksessa ja mukana asiakirjoja tarvitaan.

TOIMITUSSISÄLTÖ

Toimituksen sisältö (1)
(1/1) Robolinho-leikkuri (1/2) Perusasema (1/3) Laajennuslevy (1/4) Rajoituskaapeli (200 m) (1/5) Pikaohje (1/6) Käyttöohje (1/7) Ruohokiilat (200 kpl) (1/8) Muuntaja

KÄSIKIRJAA KOSKEVIA TIETOJA

Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönot­toa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöt­tömän käytön edellytys.
Noudata tämän asiakirjan ja laitteen turvaoh­jeita ja varoituksia.
Tämä asiakirja on kuvatun tuotteen kiinteä osa, ja se täytyy luovuttaa ostajalle myynnin yhteydessä.

Merkkien selitykset

HUOMIO!
Näiden varoitusten huolellinen noudat­taminen voi estää ihmisten loukkaantu­miset ja/tai esinevahingot.
ADVICE
Erityisohjeita, jotka auttavat ymmärtä­mään ja käsittelemään laitetta parem­min.

Hävittäminen

Älä hävitä käytöstä poistettuja lait­teita, paristoja tai akkuja talousjätteen mukana!
Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis­tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja ne on hävitettävä määräysten mukaisesti.
Jätehuolto paikallisten määräysten mukaan. Jätehuollolle on seuraavat mahdollisuudet:
Alan erikoisliikkeen kautta. CCR-merkillä varustetun palautuspisteen
kautta.
60 Robolinho© 4000
Page 61

Tuotekuvaus

Akun saa hävittää vain tyhjennetyssä tilassa. Käyttäjän velvollisuutena on palauttaa käy-
tetty akku. Sen voi maksutta viedä AL-KO-eri­koisliikkeeseen tai huoltoliikkeeseen.
TUOTEKUVAUS
Tässä dokumentaatiossa kuvataan täysauto­maattinen, akkukäyttöinen ruohonleikkuri.

Laitteen symbolien merkitys

Muut henkilöt on pidettävä kaukana vaaralliselta alueelta!
Huomautus! Käsiteltäessä oltava eri­tyisen varovainen.
Kädet ja jalat on pidettävä kaukana leikkuuteristä!
Vaaralliseen alueeseen on pidettävä etäisyyttä.
Ennen käyttöönottoa on käyttöohje lu­ettava!
Ennen leikkuun alkua on syötettävä Pin-koodi!
Ruohonleikkurissa ei saa ajaa mu­kana!

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Tämä laite on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen yksityiskäyttöön. Jokin muu tai tämän ylittävä käyttö ei ole määräystenmukaista käyttöä.

MAHDOLLINEN VÄÄRÄ KÄYTTÖ

Tämä laite ei sovellu käytettäväksi julkisilla pai­koilla, puistoissa, urheilukentillä tai maa- ja met­sätaloudessa.

TURVAOHJEET

Tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuusohjeita ja varoituksia on noudatet­tava.
Vaurioituneet osat, muuntaja ja akut on an­nettava AL-KO-erikoisliikkeen, teknikon tai huoltoliikkeen vaihdettaviksi tai kunnostetta­viksi.
Laitteen käyttäjä on vastuussa muiden hen­kilöiden tapaturmista ja heidän omaisuudes­taan.
Muut henkilöt on pidettävä kaukana vaaralli­selta alueelta.
Laitetta saa käyttää vain teknisesti moitteet­tomassa kunnossa.
Lapset tai muut henkilöt, jotka eivät tunne käyttöohjetta, eivät saa käyttää laitetta.
Henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai hen­kiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riit­tävästi tietoja ja kokemusta laitteen käytöstä, eivät saa käyttää laitetta, paitsi jos heitä val­voo ja opastaa heistä vastuussa oleva hen­kilö.
Käytön aikana, jotta lapset eivät jää vartio­imatta läheisyydessä laitteen tai leikkiä lait­teella.
Keho ja vaatetus on pidettävä kaukana leik­kuuteristä.
Varmista, että nurmikolla ei ole mitään ok­sia, kiviä tai muita esineitä (esim. puutarhaty­ökaluja tai leluja), jotka yli ajettaessa voivat vaurioitua tai vaurioittaa Robolinhon leikkuu­terää.
Älä koskaan käytä nurmikon kastelulaitteita ja Robolinhoa samaan aikaan.
VAROITUS!
Näiden varoitusten tarkka noudattami­nen voi estää henkilö- ja/tai esinevahin­koja.
ADVICE
Erikoisohjeita parempaan ymmärtämi­seen ja käsittelyyn.

TURVA- JA SUOJALAITTEET

Turvalaitteita ei saa ohittaa, muuttaa tai poi­staa. Noudattamatta jättäminen vaarantaa käyttäjän oman ja muiden henkilöiden turval­lisuuden.
Tarkasta syöttökaapeli tukiasemalle vahingo­ista.
Tahattoman tai asiattoman päällekytkennän välttämiseksi on Robolinho on suojattu PIN­koodilla.
Älä vie käsiä äläkä jalkoja pyörivien osien lä­helle. Odota, kunnes leikkuuterä pysähtyy!
456382_b 61
Page 62
fi

Tuote

Robolinho on varustettu turvatunnistimella. Jos laitetta nostetaan ylös, moottori ja leik­kuuterät pysähtyvät 2 sekunnin kuluessa.
Esteeseen koskettamisen jälkeen Robolinho peruuttaa, pysähtyy ja muuttaa ajosuunta­ansa.
Laitteen ja perusaseman mahdolliset vauriot on säännöllisesti tarkastettava.
Vaurioituneita laitteita tai perusasemaa ei saa käyttää.
TUOTE
Tuotteen yleiskuvasta (2) saa yleiskäsityksen lait­teesta.
2-1 Latauskoskettimet
2-2 Puskuri
2-3 Kotelo
2-4 Käyttöpaneeli (suojaläpän alla)
2-5 STOP-painike
2-6 Etupyörät (ohjautuvia)
2-7 Terälautanen
2-8 Käyttöpyörät
2-9 Leikkuuterä
2-10 Poistoterä
2-11 Kiinnitysruuvi

TOIMINTAKUVAUS

Robolinho on täysautomaattinen, akkukäyt­töinen ruohonleikkuri, joka liikkuu vapaasti jonkin merkityn leikkuualueen rajoissa.
Leikkuualue merkitään rajoituskaapelilla, joka on yhdistetty perusasemaan.
Akun latausta varten Robolinho ajaa rajoitus­kaapelia pitkin perusasemaan.
Leikkuukäyttöä varten on tehtaalla asennettu leikkuuohjelmia, jotka sisältävät myös ala­ja reunaleikkuutoiminnon. Näitä leikkuuohjel­mia voi muuttaa.
Terien erityisen kohdistuksen ansiosta leik­attua ruohoa ei kerätä talteen, vaan se jää nurmikolle ruohonkorsien sekaan ja tuottaa näin samalla maan kattamis- ja lannoitusvai­kutusta.

TUNNISTIMET

Robolinho on varustettu erilaisilla turvatunnisti­milla (9).
Nostotunnistin
Jos Robolinhoa nostetaan kotelosta käytön aikana, tunnistimen ansiosta terä pysähtyy 2 sekunnin kuluessa ja ajokäyttö kytkeytyy pois päältä.
Törmäystunnistimet ja esteentunnistus
Robolinho on varustettu tunnistimilla, jotka esteisiin kosketettaessa huolehtivat siitä, että ajosuuntaa muutetaan. Esteeseen törmättä­essä kotelon yläosa (9-1) siirtyy hieman pai­koiltaan. Näin tunnistin laukaisee ajosuunnan muutoksen.
Kallistustunnistin ajosuunta
Jos ylämäki tai alamäki on yli 35 %, Robolinho kytkeytyy kallistustunnistimen an­siosta pois päältä.
Kallistustunnistin sivuttain
Jos sivuttainen kallistuma on yli 35 %, Robolinho kytkeytyy kallistustunnistimen an­siosta pois päältä.
Sadetunnistin
Robolinho on varustettu sadetunnistimella, joka sateella keskeyttää ruohonleikkuun ja huolehtii siitä, että Robolinho ajaa takaisin perusasemaan.
ADVICE
Robolinho ei käynnisty automaattisesti uudelleen turvatunnistimen suorittaman poiskytkennän jälkeen. Uudelleen käyt­töönottoa varten täytyy virhe kuitata ja poistaa painamalla monitoimipainiketta.

MUUNTAJA

Muuntaja tuottaa virran perusasemaa varten.
VAROITUS!
Roiskevesi aiheuttaa vaurioita! Muuntaja on sijoitettava kuivaan, roiske-
vedeltä suojattuun paikkaan.

ASENNUS

ADVICE
Tässä kuvattua järjestystä on ehdotto­masti noudatettava
62 Robolinho© 4000
Page 63
Asennus
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Seiso tukevasti, kun työskentelet! Käytä työ- ja suojavaatteita!

Perusasema

Perusasema yhdistetään pienjännitekaape­lilla virransyöttöön (muuntaja) (6).
Perusasema tuottaa ohjaussignaalin ja lähet­tää sen rajoituskaapelia pitkin.
Perusasemassa on kaksi latauskosketinta, jotka yhdistyvät latauskoskettimiin (10-1) Robolinhossa (10-2) heti, kun se on ajanut perusasemaan.
Perusasemassa on [HOME-painike] (1-9). Tätä painiketta painettaessa Robolinho 4000 lopettaa senhetkisen toimintansa ja ajaa au­tomaattisesti takaisin perusasemaan.

Perusaseman sijoittaminen

1 Sijoita perusasema (4-2) varjoisaan, sateelta
suojattuun tasaiseen paikkaan (5) puutar­hassa ja kiinnitä ruohokiiloilla (4-1). Noudata tässä ilmoitettuja mittoja (12).

Rajoituskaapeli

Rajoituskaapeli kiinnitetään ruohokiiloilla. Jos mu­kanatoimitettu rajoituskaapeli ei riitä nurmikon pinta-alalle, niin voit omalta AL-KO-myyntiliikkee­stäsi, teknikolta tai huoltoliikkeestä hankkia va­staavan pituisen jatkokaapelin.
Kuori 10 mm rajoituskaapelin eristettä (6-2) ja yhdistä kaapeli toiselle puolelle (6-1) pe­rusasemaa ja asenna kaapeli kuvassa esite­tyllä tavalla (8) eteenpäin noudattaen ilmoi­tettuja mittoja.
Jotta vauriot ruohonleikkuun aikana vo­idaan välttää, kiinnitä rajoituskaapelin asen­nuksesssa huomiota siihen, että se on joka puolella suoraan maan pinnalla.
Varmista sellaiset kohdat vielä lisäksi ruoho­kiiloilla, joissa rajoituskaapeli ei ole suoraan maan pinnalla
VAROITUS!
Rajoituskaapeli voi vaurioitua! Älä kuohkeuta nurmikkoa asennetun ra-
joituskaapelin läheisyydessä.

Kaapelivarat

Jotta leikkuualueen säädön jälkeen voidaan myös perusasemaa siirtää tai leikkuualuetta laajentaa, tulee rajoituskaapeliin säännöllisin välein asentaa
kaapelivarat (12-1). Tätä varten viedään rajoitus­kaapeli jonkin ruohokiilan ympäri, sitten takaisin edelliseen ruohokiilaan, ja sen jälkeen kuvassa esitetyllä tavalla eteenpäin ja varmistetaan toi­sella ruohokiilalla.
Kaapelivarojen määrän voi arvioida oman
harkinnan mukaan.

Asennusmahdollisuudet

Rajoituskaapelin voi asentaa sekä ruoholle (8-1), että myös enintään 10 cm ruohon pinnan (8-2) alle. Ruohon pinnan alle asennus on annettava erikoisliikkeen tehtäväksi.
Tarvittaessa voidaan myös molempia vaih-
toehtoja yhdistää keskenään.

Kaapelin asennus esteiden ympäri

Asennettaessa esteiden ympäri on kuvassa (12) esitettyjä mittoja noudatettava.
Etäisyyden ollessa 0 cm kaapelin välillä sen yli voidaan ajaa. Useimmissa tapauksissa paras rat­kaisu.
Alkaen vähintään 30 cm etäisyydestä Robolinho tunnistaa etäisyyden tieksi ja ajaa esteen ympäri.
Rajoituskaapelia asennettaessa läpikulkualueille (12-4) on Robolinho -laitteen moitteettoman to­iminnan varmistamiseksi noudatettava kuvassa (12) esitettyjä vähimmäisetäisyyksiä esteisiin sekä läpikulkuväylän vähimmäisleveyttä.
ADVICE
Rajoituskaapelin ristiin asentaminen johtaa häiriöihin, koska siinä sisäpuoli ja ulkopuoli vaihtavat paikkaa.
Rajoituskaapelin yhdistäminen perusase­maan
1 Kuori eristystä rajoituskaapelin päästä (6-2)
ja yhdistä jousisokilla.
Pienjännitekaapelin yhdistäminen muunta­jaan
1 Avaa ruuvit ruuvitaltalla (6-3) ja yhdistä pien-
jännitekaapeli muuntajaan (6-5).
Kaapelit voidaan yhdistää vapaavalintai-
sesti, tietty napaisuus ei ole välttämätön.
2 Yhdistä muuntajan verkkopistoke pistora-
siaan (6-4).

Perusaseman avaaminen

Kannen (7-3) voi avata LED-näyttöjen tarkistami­seen vianetsintää varten (vikatapauksessa).

Liitännän tarkastus

Kaapelin yhdistämisen jälkeen täytyy LEDien(7-1) ja (7-2) palaa. Jos näin ei ole, irrota verkkopistoke
456382_b 63
Page 64
fi
pistorasiasta ja tarkasta, että kaikki pistoliittimet ja kaapelit on oikein kiinnitetty ja vaurioitumattomia.
Keltainen LED (7-1)
Palaa, kun perusasema on yhdistetty muun­tajaan ja virtaliitäntä muuntajaan on suori­tettu.
Vilkkuu Robolinhoa ladattaessa.
Keltainen LED (7-2)
Palaa, kun rajoituskaapeli on oikein asen­nettu ja silmukka on kunnossa.
Vilkkuu ja sammuu sen jälkeen, jos rajoitusk­aapelin silmukka ei ole kunnossa.
ADVICE
Laitteen litium-ioniakkua on käytettävä vaarallisten laitteiden käyttöön liitty­vien vaatimusten mukaan. Yksityinen käyttäjä saa kuljettaa akkua tiellä il­man muita lisäosia. Akkua saa kuljettaa vain, kun se on täysin ehjä. Varmista akku niin, että se ei pääse kosketuk­siin muiden esineiden kanssa, ja että se on oikosulkusuojattu ja kiinnitetty paikal­leen. Jos sitä kuljettaa kolmas osapuoli (esim. kuljetusyritys tai lentoyhtiö), se on pakattava ja merkittävä erityisvaatimus­ten mukaisesti.
Asennus
64 Robolinho© 4000
Page 65

Käyttöpaneeli

KÄYTTÖPANEELI

Käyttöpaneeli
3-1 [LCD-näytössä] esitetään senhetkinen tila tai valittuna oleva valikko.
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7 [ON/OFF-painikkeella] Robolinho kytketään päälle tai pois päältä.
3-8
3-9
Painettaessa [STOP-painiketta] Robolinho ja leikkuuterät pysähtyvät 2 sekunnin kuluessa.
[Nuolipainikkeet ylöspäin ja alaspäin] on tarkoitettu navigointiin valikossa ja arvo­jen muuttamiseen.
[START/PAUSE-painikkeella] käynnistetään Robolinho tai käyttö keskeytetään.
Huomio - laite käynnistyy n. 2 minuutin jälkeen automaattisesti!
[Oikea monitoimipainike] Vahvistus (valikon haku näyttöön, arvojen muutoksen vahvistus) Jatka Muuta Aktivointi/deaktivointi Tallenna/vahvista
[Vasen monitoimipainike] Keskeytä Takaisin (valikon sulkeminen, arvoja syötettäessä palaaminen yhden arvon taak­sepäin)
[Menu-painikkeella] on nopea siirtyminen takaisin päävalikkoon kaikista alavaliko­ista mahdollista.
[HOME-painikkeella] keskeytetään senhetkinen ruohonleikkuu. Robolinho ajaa pe­rusasemaan. Robolinho käynnistyy seuraavana päivänä seuraavassa leikkuuikku­nassa.

PIN- JA PUK-KOODI

Säilytä PIN-koodi ja PUK-koodi pois asiatto­mien henkilöiden ulottuvilta.
Käyttäjä voi muuttaa PIN-koodia. PUK-koodin voi varmistaa rekisteröitymällä
seuraavalla internetsivulla:
http://robolinho.al-ko.com
Jos PIN-koodi syötetään kolme kertaa väärin, täytyy syöttää PUK-koodi.
Jos PUK-koodi syötetään useita kertoja vää­rin, on odotettava 24 tuntia ennen uutta syöt­töyritystä.

Valmistelu

Ennen kuin aloitat käyttöönoton, aseta Robolinho sen lähtöasentoon merkityllä ruohon­leikkuualueella (12-3).
Noudata esitettyjä mittoja.

Päällekytkentä

KÄYTTÖÖNOTTO

HUOMIO!
Ennen kuin käytät Robolinho ensimmä­istä kertaa, ottaa laitteen latauslaitteen, akun lataamiseen!
456382_b 65
Tilanäyttö
Page 66
fi
English Suomi
Vahvista
[ Kielen valinta ]
Syötä PIN
****
[ Sisäänkirjaus ]
[ Syötä päivämäärä ]
13.06.2013 Jatka
PP.KK.VVVV
24h-muoto
7:00
Jatka
[ Syötä kellonaika ]
Keskeytä
1 Robolinho kytketään painamalla [ON/OFF-
painiketta] (3-7) päälle.
LCD-näyttöön (3-1) tulevat silloin ku-
vassa näkyvät tiedot.

Kielen valinta

1 Valitse vastaavilla [nuolipainikkeilla] (3-3) ha-
lutut numerot ja vahvista [monitoimipainik­keella] (3-5).
Vahvistamisen jälkeen LCD-näyttöön
(3-1) tulee [Kellonajan syöttöruutu].
ADVICE
Vain ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä täy­tyy tässä valita vastaava kieli.
1 Valitse vastaavilla [nuolipainikkeilla] (3-3) ha-
luamasi kieli.
2 Vahvista [monitoimipainikkeella] (3-5).
Vahvistamisen jälkeen LCD-näyttöön
(3-1) ilmestyy [Sisäänkirjaus syötä PIN].

PIN-koodi

PIN-koodin tehdasasetuksen syöttö

Vain ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä täy­tyy syöttää PIN-koodin tehdasasetus. PIN-koodin tehdasasetus on [0000].
1 Valitse vastaavilla [nuolipainikkeilla] (3-3) ha-
lutut numerot ja vahvista [monitoimipainik­keella] (3-6).
2 Syötä seuraavat 3 numeroa samalla tavalla.
Sen jälkeen LCD-näyttöön (3-1)tulee
syöttöruutu [Muuta PIN].

PIN-koodin muuttaminen

1 Syötä uusi PIN ja toista se.
Tämän jälkeen LCD-näyttöön (3-1) tulee
[Päivämäärän syöttöruutu].

Päivämäärän asettaminen tai muuttaminen

Syötä oikea päivämäärä ja kellonaika, koska muut ohjelmoinnit riippuvat niistä.
66 Robolinho© 4000
Vuosien syötön kohdalla (VVVV) täytyy syöttää vain kaksi viimeistä numeroa, molemmat ensimmäiset numerot 20XX ovat jo valmiiksi esimääritetyt.

Kellonajan asettaminen tai muuttaminen

1 Valitse vastaavilla [nuolipainikkeilla] (3-3) ha-
lutut numerot ja vahvista [monitoimipainik­keella] (3-5).
Sen jälkeen LCD-näyttöön (3-1) tulee
tilaruutu [ei kalibroitu].

Kalibrointi

Kalibrointia varten Robolinho täytyy asettaa va­staavasti paikoilleen (12-3)
1 [START-painikkeen] (3-4) painamisen jäl-
keen käynnistyy automaattinen kalibrointi.
LCD-näytössä (3-1) vilkkuu varoitus
[käyttömoottori käynnistyy].
HUOMIO! [START-painikkeen] painamisen jäl-
keen käyttömoottori käynnistyy.
Älä tartu käsin pyöriviin osiin.

Kalibrointitapahtuma

Robolinho ajaa signaalivahvuuden määritystä varten ensin suoraan rajoituskaapelin yli ja sen jälkeen perusasemaan. Robolinho -laitteen akku ladataan.
Käyttöönotto
Page 67
Käyttöönotto
ADVICE
Robolinho -laitteen täytyy sisäänajetta­essa jäädä paikoilleen perusasemaan. Jos Robolinho ei perusasemaan sisää­najettaessa osu koskettimiin, se ajaa eteenpäin rajoitinkaapelia pitkin, kunnes se osuu koskettimiin tai toimenpide kes­keytetään.

Näyttö kalibrointiajon jälkeen

Kalibroinnin jälkeen näyttöön tulee tehtaalla esia­setettu leikkuuikkuna.
Leikkuuohjelma on aktivoitu, akku ladataan.
Suoritetun käyttöönoton jälkeen voidaan Ro­bolinho -laitteella leikata ruohoa tehtaalla esiase­tetuilla leikkuuajoilla ilman muuta ohjelmointia.
Seuraavat leikkuuajat on tehtaalla esiasetettu: ma-pe: klo 7:00 - 10:00 ja ma-pe: klo 17:00 ­19:00.
Noudata käyttöaikoja koskevia määräyksiä.

PÄÄVALIKON YLEISKUVA

Seuraavat valikkokohdat voidaan valita:
Pääva­likko
Asetukset
Tietoja
Viikko-ohjelma
AloituskohdatOhjelmat
Ohjelmatiedot
Kellonaika
Päivämäärä
Kieli
Leikkuukorkeu­den säätö
PIN-koodi
Painikeäänet
Sadetunnistin
Reunojen leikkuu
Näytön kontrasti
Uudelleenkalibro­inti
Tehdasasetukset
Terähuolto
Laitteisto
Ohjelmisto
Ohjelmatiedot
Häiriöt
Paina Menu-painiketta [3-8] päävalikon avaa­miseksi.
Valitse haluttu ohjelmakohta [nuolipainik­keilla] (3-3) ja vahvista [oikealla monitoimipai­nikkeella] (3-5).
Jokaisesta valikosta voi poistua Menu-painik­keella [3-8].

OHJELMOINTIVALIKKO

Viikko-ohjelman asetusten suorittaminen. Ohjelmatietojen kuten leikkuuohjelman,
katselu.
456382_b 67
Page 68
fi
*Joka päivä [X]
maanantai [X]
Muuta
Takaisin
[ Viikko-ohjelma ]
Ohjelmat Asetukset
Päävalikko
Takaisin
Vahvista
Ohjelmointivalikko

Viikko-ohjelman asetukset

Viikko-ohjelmassa asetetaan ne viikonpäivät ja kellonajat, jolloin Robolinho leikkaa ruohoa oma­toimisesti.
Valikkokohta [joka päivä]
1. Valitse valikkokohta [Joka päivä] vastaavalla [nuolipainikkeella] (3-3) ja vahvista [oikealla monitoimi­painikkeella] (3-5).
2. Paina [nuolipainiketta] alaspäin (3-3), kunnes [Muuta] on aktivoituna.
3. Valitse haluttu valikkokohta vastaavalla [nuolipainikkeella] (3-3) ja vahvista [oikealla monitoimipai­nikkeella] (3-5).
Merkkien selitykset
(1) Valikkokohta Joka päivä (Kaikki päivät ovat muuttuneet.)
(2) Valikkokohta Viikonpäivä
[-] Leikkuuikkuna deaktivoitu
(3)
[R] Reunaleikkuu
[M] Normaali ruohonleikkuu
(4) Aloitusaika Robolinho lähtee esivalittuna aikana ruohonleikkuu-
(5) Lopetusaika Robolinho ajaa esivalittuna aikana takaisin perusase-
[0 - 9]
(6)
Kiinteä aloituskohta
[?] Automaattinen aloituskohta
Robolinho leikkaa ruohoa oikealla rajoituskaapelia pit­kin (1x). Reunojen leikkuun jälkeen Robolinho jatkaa ruohonleikkuuta merkityllä alueella.
seen ulos perusasemasta.
maan.
Robolinho lähtee esivalittuna aikana ruohonleikkuu­seen valitusta aloituskohdasta.
Aloituskohtia vaihdetaan automaattisesti (suositeltu asetus).
Valikkokohdassa 1 [Joka päivä] Robolinho leikkaa ruohoa joka päivä asetettuina kello­naikoina.
Symboli [X] osoittaa senhetkisen ak-
tivoituna olevan viikonpäivän.
Valikkokohdassa 2 [Viikonpäivä] Robolinho leikkaa ruohoa asetettuna viikonpäivänä ase­tettuina kellonaikoina.
1. Valitse vastaavilla [nuolipainikkeilla] (3-3) ha­lutut numerot ja vahvista [oikealla monitoimi­painikkeella].
Tarkkaile leikkuutulosta ja leikkaa ruo-
hoa tarvittavan kauan, jotta saat hoide­tun nurmikon.

Aloituskohtien asetukset

1. Valitse [nuolipainikkeella ylöspäin] tai [nuolip­ainikkeella alaspäin] valikkokohta [Ohjelmat], kunnes tähtisymboli ilmestyy valikkokohdan eteen.
2. Vahvista [oikealla monitoimipainikkeella].
68 Robolinho© 4000
Page 69
Ohjelmointivalikko
Viikko-ohjelma Aloituskohdat
Ohjelmat
Takaisin
Vahvista
Kohta X1 on Kohta X2 on
Aloituskohdat
Takaisin
Vahvista

Aloituskohtien haku näyttöön

1. Valitse [nuolipainikkeella ylöspäin] tai [nuo­lipainikkeella alaspäin] valikkokohta [Aloitus­kohdat], kunnes tähtisymboli ilmestyy valikko­kohdan eteen.
2. Vahvista [oikealla monitoimipainikkeella].
3. Valitse [nuolipainikkeella ylöspäin] tai [nuolip­ainikkeella alaspäin] valikkokohta [Kohta X*], kunnes tähtisymboli ilmestyy valikkokohdan eteen.
4. Aseta halutut etäisyydet ja säädä tarvittaessa lisää aloituskohtia.
5. Vahvista [oikealla monitoimipainikkeella].
6. Painamalla uudelleen [Menu-painiketta] pa­laat takaisin päävalikkoon.
ADVICE
Ensimmäinen aloituskohta on vakio­tapauksessa aina 1 m oikealle pe­rusaseman vieressä, eikä sitä voi muuttaa.
Muut 9 aloituskohtaa on jaettu vakiotapauksessa rajoituskaapelin koko pituudelle (ensimmäisen reu­naleikkuun tai koko silmukka-ajon mukaan).
Näitä aloituskohtia voi muuttaa, ja ne voi ohjelmoida leikkuualueen koon ja ominaisuuksien mukaisesti.

Aloituskohtien opettaminen

1. Käynnistä toimenpide painamalla [START/ PAUSE-painiketta].
Seuraa näytön ohjeita. [Aloituskohdan
opettaminen]
2. Aseta aloituskohta X.
3. Asema: aseta Y [oikealla monitoimipainik­keella].
ADVICE
Aloituskohtaa ei aseteta. Silmukan pituus mitataan ja aloitus-
kohdat jaetaan automaattisesti koko pituudelle.
Näitä aloituskohtia voi manuaali­sesti mukauttaa.

ASETUSVALIKKO

Päivämäärän, kellonajan, kielen ja uudelleen ka­libroinnin asetukset, katso Käyttöönotto.

Painikeäänien kytkeminen päälle tai päältä pois

1. Valitse [painikeäänet].
2. Vahvista [oikealla monitoimipainikkeella] (3-5).
3. Kytke [oikealla monitoimipainikkeella] (3-5) painikeäänet päälle tai päältä pois.
4. Vahvista valinta [Menu-painikkeella] (3-8).

Sadetunnistimen kytkeminen päälle tai pois päältä

1. Valitse alakohdassa Asetukset [Sadetunnis­tin].
2. Vahvista [oikealla monitoimipainikkeella].
3. Kytke [oikealla monitoimipainikkeella] sade­tunnistin päälle tai päältä pois.
4. Vahvista valinta [Menu-painikkeella] ja palaa takaisin päävalikkoon.

Sadetunnistimen viiveen asetukset

1. Valitse alakohdassa Asetukset [Sadetunnisti­men viive].
2. Vahvista [oikealla monitoimipainikkeella].
3. Säädä [Sadetunnistimen viive].
4. Vahvista valinta [Menu-painikkeella] ja palaa takaisin päävalikkoon.
ADVICE
Toiminnon [Sadetunnistimen viive] tar­koituksena on se, että kun Robolinho 3000 ajaa sateen takia sisään perusase­maan, niin se ajaa aikaviiveellä takaisin ulos.

ECO-tilassa

ADVICE
ECO-tilassa alennetaan terän kierroslu­kua. Äänenvoimakkuutta vähennetään, mikä säästää akkua ja pidentää sen käyttöikää sekä myös Robolinhon ruo­honleikkuuaikaa.

Näytön kontrastin muuttaminen

1 Valitse [näytön kontrasti]. 2 Säädä [näytön kontrastia] käyttämällä [nuo-
lipainikkeita] (3-3) ja vahvista [oikealla moni­toimipainikkeella] (3-5).
3 Vahvista vastaava valinta [Menu-painik-
keella] (3-8) ja palaa takaisin päävalikkoon.
©
456382_b 69
Page 70
fi
Asetusvalikko

Palautus tehdasasetuksiin

1 Valitse [tehdasasetukset]. 2 Syötä PIN-koodi uudelleen ja vahvista. 3 Vahvista vastaava valinta [Menu-painik-
keella] (3-8) ja palaa takaisin päävalikkoon.

TIETOVALIKKO

Tietovalikon tarkoituksena on ohjelmistoversion, laitteistoversion, senhetkisten asetusten (ohjel­mainfo) ja häiriöiden haku näyttöön. Tässä vali­kossa ei voi suorittaa mitään asetuksia.

Terähuolto

ADVICE
Terämoottorin käyttöä seurataan ajal­lisesti ja siten myös terien kulumista. Kun tehtaalla säädetty arvo on saa­vutettu, näyttöön tulee ilmoitus "Terä­huolto". Ruohonleikkuutuloksesta riiip­puen annetaan terien vaihto AL-KO-am­mattiliikkeen, teknikon tai huoltopisteen suoritettavaksi. Laskuri nollataan taas tässä samalla.

Häiriöt

Päivämäärän, kellonajan ja vikakoodin sekä häiriöilmoituksen näyttö. Kaikki häiriöilmoitukset käyttöönotosta lähtien luetteloidaan.

OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN

Pidä leikkuukorkeus aina samana 3 - 6 cm, ja leikkauta korkeintaan puolet ruohon korkeu­desta.
Määritä leikkuuajat vastaavasti. Jos moottorin kierrosluku laskee huomatta-
vasti raskaalla nurmikolla, suurenna leikku­ukorkeutta ja leikkauta useita kertoja.
ADVICE
Jotta Robolinho -laitteen suorituskykyä voi täysin käyttää hyväksi on suositelta­vaa, että leikkuurobotin annetaan leikata ruoho päivän ja yön viileinä aikoina.
VAARA! Leikkuuterien aiheuttama loukkaan-
tumisvaara!
Kytke ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä aina leikkuurobotti pois päältä painamalla [ON/OFF-paini­ketta].
Irrota perusaseman muuntaja verk­kovirrasta.
Käytä aina työkäsineitä pyörivien ja/ tai leikkaavien työkalujen huolto- ja hoitotöissä!

LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ

1. Valitse [leikkuukorkeuden säätö].
2. Säädä [leikkuukorkeus] nuolipainikkeilla (3-3) 5 mm portaissa ja vahvista [oikealla monitoi­mipainikkeella] (3-5).
3. Vahvista vastaava valinta [Menu-painik­keella] (3-8) ja palaa takaisin päävalikkoon.
Vasta sen jälkeen, kun Robolinho alkaa
leikata ruohoa, terälautanen säätyy sää­detylle leikkuukorkeudelle.
ADVICE
Leikkuukorkeus liikkuu alueella 3 - 6 cm ruohon korkeudesta. Se voidaan jakaa viiteen tasoon, joista kukin on 5 mm.

AKKU

Integroitu akku on toimitustilassa osittain la­dattu. Normaalikäytössä Robolinhon akku la­tautuu säännöllisesti.
Jos akun lataus on 0 %, Robolinho ajaa au­tomaattisesti perusasemaan ja lataa akun.
Latauksen keskeyttäminen ei vaurioita
akkua.
Perusasema on varustettu valvontaelektro­niikalla. Se lopettaa automaattisesti latauk­sen, kun lataustila 100 % on saavutettu.
Akun tila esitetään näytössä. On pidettävä huolta riittävästä perusaseman
latauskoskettimien (10-1) kontaktista koske­tuspintoihin (10-2) laittessa Robolinho.
Lämpötila-alueen tulee latauskäytössä olla välillä 0 ja 40 °C.
Yli 45 °C lämpötiloissa sisäänrakennettu suo­jakytkentä estää akun lataamisen. Näin väl­tetään akun rikkoutuminen.
70 Robolinho© 4000
Page 71
Akku
Jos akun käyttöaika lyhenee merkittä­västi täyslatauksesta huolimatta, akku täy­tyy antaa AL-KO-ammattiliikkeen, teknikon tai huoltoliikkeen vaihdettavaksi uuteen alku­peräisakkuun.
Jos vanhenemisen tai liian pitkän varastoin­tiajan johdosta akku on tyhjentynyt valmista­jan määrittämän kynnyksen alapuolelle, ak­kua ei enää sen jälkeen voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL­KO-ammattiliikkeen, teknikon tai huoltoliik­keen tarkastettavaksi ja tarvittaessa vaihdet­tavaksi.
Akun tila esitetään näytössä. Tarkasta akun tila n. 3 kuukauden jälkeen. Kytke tätä var­ten Robolinho päälle ja lue akun tila. Aseta laite tarvittaessa perusasemaan lataamista varten.
Tapauksessa elektrolyytin vuoto on huuhdel­tava vedellä / neutralizer. Roiskeet silmistä, joten on otettava yhteys lääkäriin.
ADVICE
Akku on testattu YK-säännösten mu­kaan. Sen takia se ei ole yksittäi­senä osana eikä laitteeseen asennet­tuna maakohtaisten ja kansainvälisten vaarallisten aineiden määräysten alai­nen.

HUOLTO JA HOITO

HUOMIO!
Ennen huoltoa STOP-painiketta!
VAARA! Leikkuuterien aiheuttama loukkaan-
tumisvaara!
Kuljetuksen aikana täytyy leikkuuterä­lautasen osoittaa aina käyttäjästä poi­späin.
Tarkasta säännöllisesti Robolinho-laitteen ja perusaseman mahdolliset vauriot
Vaurioituneet osat ja akut on annettava AL­KO-erikoisliikkeen, teknikon tai huoltoliikkeen vaihdettaviksi/kunnostettaviksi

Kuljetus

Robolinhoa saa kantaa vain kotelosta. Robolinho pysäytetään [STOP-painikkeella]
(3-2). Robolinho kytketään pois päältä [ON/OFF-
painikkeella] (3-7).
VAARA! Leikkuuterien aiheuttama loukkaan-
tumisvaara!
Kuljetuksen aikana täytyy leikkuuterä­lautasen osoittaa aina käyttäjästä poi­späin.

Puhdistus

VAARA! Leikkuuterien aiheuttama loukkaan-
tumisvaara!
Kuljetuksen aikana täytyy leikkuuterä­lautasen osoittaa aina käyttäjästä poi­späin.
1 Kerran viikossa leikkuurobotti puhdistetaan
käsiharjalla tai liinalla perusteellisesti.
Jos likaa ei poisteta, se saattaa häiritä to-
imintoja.
2 Kerran viikossa leikkuuterät (2-9) tarkaste-
taan vaurioiden varalta.
ADVICE
Epäasianmukainen puhdistus ai­heuttaa vaurioita sähkölaitt­eissa/elektroniikassa!
Leikkuurobottia ei saa puhdistaa suur­painepesureilla eikä juoksevan veden alla. Sisään päässyt vesi voi rikkoa kyt-
kimet, akun, moottorit ja piirilevyt.

Koskettimien tarkastus

1 Puhdista likaantuneet kosketinpinnat (12-2)
leikkuurobotissa rievulla.
ADVICE
Palojäljet kosketinpinnoissa viittaavat huonoon latauskontaktiin.
Taivuta jouset perusasemassa ulo-
späin (10-1).

Rungon puhdistus

1 Puhdista ruohosäiliö (13-5) ja ohjain (13-7)
perusteellisesti käsiharjalla tai rievulla.

Pyörien vapaan pyörimisen tarkastus

1 Puhdista kerran viikossa alueet pyörien ym-
pärillä (13-1) perusteellisesti käsiharjalla tai rievulla.
2 Tarkasta pyörien (13-1) vapaa pyöriminen ja
ohjautuvuus.
Jos pyörät (13-1) eivät pyöri vapaasti, ne
täytyy vapauttaa juuttumisen syistä tai vaihtaa.
456382_b 71
Page 72
fi
Huolto ja hoito

Perusaseman tarkastus

1 Irrota muuntajan verkkopistoke. 2 Tarkasta, onko koskettimissa (10-1) peru-
sasemassa likaa, ja puhdista tarvittaessa li­inalla.
3 Paina koskettimia perusaseman suuntaan ja
päästä irti.
Koskettimien täytyy joustaa takaisin läh-
töasentoon.
ADVICE
Jos koskettimet eivät jousta takaisin läh­töasentoon, ne täytyy antaa AL-KO-eri­koisliikkeen, teknikon tai huoltoliikkeen tarkastettaviksi ja kunnostettaviksi.

Perusaseman tarkastus

Ennen varastointia (talvella) ja Mähroboters seu­raavat seikat on otettava huomioon:
Lataa akku täyteen. Pois ruohonleikkuri. Clean ruohonleikkuri. Vaihda Vaurioitunut laikka. Ruohonleikkurin Säilytä kuivassa, pakkaselta
huone.

OHJEITA HÄIRIÖIHIN

KORJAUS

Korjaustöitä saavat suorittaa vain pätevät ammat­tiliikkeet tai valmistajan omat AL-KO-huoltopis­teet.
Korjaustyöt on sallittu vain käyttämällä alkuperäi­siä varaosia.

Leikkuuterien vaihto

1 Kytke leikkuurobotti pois päältä (3-7). 2 Käännä leikkuurobotti asentoon leikkuuterät
ylöspäin. 3 Avaa ruuvit (2-11) ruuvitaltalla AV 5,5. 4 Vedä leikkuuterät (14-5) pois teräistukasta. 5 Puhdista teräistukka pehmeällä harjalla. 6 Aseta uudet terät paikoilleen ja kiinnitä
ruuveilla.
Siirtoteriä ei yleensä tarvitse vaihtaa.
Jos siinä on paljon sellaista likaa, jota harjalla ei voi poistaa, täytyy terälautanen (13-3) vaihtaa, koska epätasapainon seurauksena voi olla lisään­tynyttä kulumista ja toimintahäiriöitä.
ADVICE
Vaurioita epäasianmukaisen korjauk­sen seurauksena!
Vääntyneitä leikkuuteriä ei vaurioissa saa suoristaa.
Yleistä
Häiriöilmoitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Alhainen akun jännite
Rajoituskaapeli viallinen, robotti ei löydä perusasemaa.
Tarkasta, onko rajoituskaapelissa kat­koksia, anna tarvittaessa mittaus AL­KO-huoltoliikkeen tehtäväksi.
Akku kulunut loppuun. Akun käyttöikä ylittynyt. Anna AL-KO-
huoltoliikkeen vaihtaa akku.
Latauselektroniikka viallinen. Anna AL-KO-huoltoliikkeen tarkastaa
latauselektroniikka.
Robotti ei osu latauskoskettimiin. Aseta robotti perusasemaan ja tar-
kasta, osuuko se latauskosketti­miin.
Anna AL-KO-huoltoliikkeen tarka­staa ja vaihtaa latauskoskettimet.
Väärä PIN-koodi PIN-koodi on väärin syötetty. Syötä oikea PIN-koodi. Kolme yritystä
sallitaan, sen jälkeen täytyy syöttää PUK-koodi.
72 Robolinho© 4000
Page 73
Ohjeita häiriöihin
Häiriöilmoitus Mahdollinen syy Ratkaisu
Leikkuutulos on epätasainen
Robotin työskentelyaika on liian lyhyt. Ohjelmoi pitemmät työskentelyajat.
Leikkuualue liian suuri. Pienennä leikkuualuetta.
Leikkuukorkeuden suhde korkeaan ruohoon ei täsmää.
Aseta leikkuukorkeus ylemmäs, laske sen jälkeen halutulle korkeudelle por­taittain alas.
Leikkuuterät ovat tylsät. Vaihda leikkuuterät tai anna AL-KO-
huoltoliikkeen teroittaa ne; asenna uusilla ruuveilla.
Ruoho estää tai vaikeuttaa leikkuuterä­lautasen tai moottoriakselin pyörimistä.
Robotti leikkaa ruohoa väärään aikaan
Robotissa oleva kellonaika tai ruohon­leikkuun aloitus- ja lopetusajat täytyy säätää.
Robotti tärisee Leikkuuterä tai leikkuuterän käyttö-
moottori on epätasapainossa.
Poista ruoho ja varmista, että leikkuu­terälautanen voi vapaasti pyöriä.
Säädä kellonaika.
Tarkasta ja puhdista leikkuuterät ja leikkuuterälautanen, vaihda tarvitta­essa.
Vikakoodit
Häiriöilmoitus Mahdollinen syy Ratkaisu
CN001: Tilt sensor
maks. kallistus ylittynyt robottia on kannettu
Aseta robotti tasaiselle pinnalle ja kuittaa virhe.
rinne liian jyrkkä
CN002: Lift sensor
Kotelo on nostamisen tai vieraan esineen takia kääntynyt ylöspäin.
Poista vieraat esineet.
CN005: Bumper deflected Robotti on ajanut esteeseen eikä
pääse vapautumaan siitä (tör­mäys perusaseman lähellä).
CN007: No loop signal CN017: Cal: signal weak
Ei silmukkasignaalia. tarkasta perusaseman virran-
syöttö tarkasta silmukka irrota ja yhdistä muuntaja
CN008: Loop signal weak Silmukkasignaali heikko. tarkasta perusaseman virran-
syöttö tarkasta silmukka, mahd. liian
syvälle kaivautunut irrota ja yhdistä muuntaja
CN010: Bad position Robotti silmukan ulkopuolella. aseta robotti leikkuualueelle
silmukka ristissä
CN011: Escaped robot Robotti on poistunut alueelta. tarkasta silmukan asennus (mut-
kat, esteet jne.)
456382_b 73
Page 74
fi
Häiriöilmoitus Mahdollinen syy Ratkaisu
CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outside
CN018: Cal: Collision Virhe kalibroinnin aikana, tör-
CN038: Battery
CN104: Battery over heating Akku ylikuumentunut - akun läm-
CN110: Blade motor over heating
Virhe kalibroinnin aikana, robotti ei voinut löytää silmukkaa.
mäys.
Akku tyhjä. tarkasta, onko perusase-
Rajoituskaapeli viallinen, robotti ei löydä perusasemaa.
Akku kulunut loppuun. Akun käyttöikä ylittynyt. Anna AL-
Latauselektroniikka viallinen. Anna AL-KO-huoltoliikkeen tarka-
Robotti ei osu latauskoskettimiin. Aseta robotti perusasemaan
Automaattinen virheen poistami­nen ei mahdollista.
Robotti silmukan ulkopuolella. Aseta robotti perusasemaan.
pötila yli 60 °C, purkaus ei mah­dollista.
Ylikuumentunut leikkuumoottori, lämpötila > 80 °C.
aseta robotti kohtisuoraan sil­mukkaa päin, robotin täytyy pystyä ajamaan silmukan yli
tarkasta perusaseman virran­syöttö
tarkasta silmukka irrota ja yhdistä muuntaja silmukkakaapeli ristissä
Poista este.
massa esteitä tarkasta perusaseman lataus-
koskettimet liian pitkä silmukka, liikaa
saarekkeita robotti on juuttunut
Tarkasta, onko rajoituskaapelissa katkoksia, anna tarvittaessa mit­taus AL-KO-huoltoliikkeen tehtä­väksi.
KO-huoltoliikkeen vaihtaa akku.
staa latauselektroniikka.
ja tarkasta, osuuko se lataus­koskettimiin.
Anna AL-KO-huoltoliikkeen tarkastaa ja vaihtaa latausko­skettimet.
Poista virhe manuaalisesti.CN099: Recov escape
Hätäpoiskytkentä tapahtuu val­vontaelektroniikan toimesta. Älä aseta robottia perusasemaan. Kytke robotti pois päältä ja anna akun jäähtyä.
Kytke robotti pois päältä ja anna jäähtyä. Jos tämä ilmenee uudel­leen, anna AL-KO-huoltoliikkeen tarkastaa robotti.
Ohjeita häiriöihin
74 Robolinho© 4000
Page 75
Ohjeita häiriöihin
Häiriöilmoitus Mahdollinen syy Ratkaisu
CN119: R-Bumper deflected CN120: L-Bumper deflected
Robotti on ajanut esteeseen eikä pääse vapautumaan siitä turval-
Poista este ja kuittaa häiriöilmoi-
tus. lisuussyistä, esim. törmäyksissä lähellä perusasemaa.
CN128: Recov Impossible Esteeseen ajo tai silmukasta
poistuminen -> peruutus ei mah-
Poista este, tarkasta kotelon siir-
tymä. dollista, robotti ei pysty vapautu­maan.
CN129: Blocked WL Vasen pyörämoottori juuttunut. Poista juuttumisen syy.
CN130: Blocked WR Oikea pyörämoottori juuttunut. Poista juuttumisen syy.
ADVICE
Jos häiriö ei korjaannu tässä taulukossa olevien ohjeiden avulla, käänny asiakaspalvelumme puoleen.

TAKUU

Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko kor­jaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lain­säädännön mukaan, jossa laite on ostettu.
Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on täy­tetty:
Laitteen asianmukainen käsittely Käyttöohjeen noudattaminen Alkuperäisten varaosien käyttäminen
Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa:
Laitetta on yritetty korjata Laitteeseen on tehty teknisiä muutoksia Laitetta ei ole käytetty määräysten mukaisesti
(esim. ammattimainen tai kunnallinen käyttö)
Takuu ei kata seuraavia tapauksia:
Maalivauriot, jotka johtuvat normaalista kulumisesta Kuluvat osat, jotka on merkitty varaosaluettelossa merkinnällä [xxx xxx (x)] Polttomoottorit – niitä koskevat vastavien moottorin valmistajien erilliset takuuehdot
Takuuaika alkaa päivästä, jolloin laitteen ensimmäisen ostaja on hankkinut laitteen. Alkuperäisen os­tokuitin päivämäärä määrittää takuun alkamispäivän. Käänny takuutapauksessa laitteen jälleenmyyjän tai läheisimmän valtuutetun edustajan puoleen. Ota tämä takuutodistus ja kaupan yhteydessä saamasi kuitti mukaan. Edellä mainitut takuuehdot eivät rajoita asiakkaan lainmukaisia oikeuksia, jotka on mainittu asianmukaisissa kansallisissa laeissa.
456382_b 75
Page 76
fi

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Täten vakuutamme, että tämä tuote meidän markkinoille tuomassamme mallissa vastaa yhdenmukai­stettujen EU-direktiivien vaatimuksia, EU:n turvallisuusstandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja.
Tuote Valmistaja Valtuutettu
Ruohonleikkuurobotti
Tyyppi
Robolinho 4000
Sarjanumero EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit
G1501502
Obdach, 19.05.2015
Ins. Klaus Rainer, Managing Director
AL-KO Kober GmbH Hauptstrasse 51 A-8742 Obdach
2006/42/EY, 2004/108/EY 2011/65/EU
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EN 55014-1, EN 55014-2 EN 61000-6-1, EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1, prEN 60335-2-107
76 Robolinho© 4000
Page 77

Preklad originálneho návodu na obsluhu

Central
35%
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU
Obsah
Preklad originálneho návodu na obsluhu......... 77
Technické údaje...............................................77
VYBALENIE PRÍSTROJA................................ 78
Rozsah dodávky...............................................78
O tomto návode............................................... 78
Popis výrobku...................................................79
Použitie v súlade s určením.............................79
Možné chybné použitie.................................... 79
Bezpečnostné upozornenia..............................79
Bezpečnostné a ochranné zariadenia.............. 79
Prehľad produktu..............................................80
Opis funkcie..................................................... 80
Snímače........................................................... 80
Montáž..............................................................81
Ovládací panel................................................. 83
Kódy PIN a PUK..............................................83
Uvedenie do prevádzky................................... 83
Prehľad hlavného menu...................................85
Programové menu............................................85
Menu nastavenia..............................................87
Informačné menu............................................. 88
Tipy na kosenie................................................88
Nastavenie výšky kosenia................................88
Akumulátor....................................................... 88
Údržba a ošetrovanie.......................................89
Opravy..............................................................90
Pomoc pri poruchách.......................................90
Záruka.............................................................. 93
Vyhlásenie o zhode ES....................................94
Transformátor...................................................80

TECHNICKÉ ÚDAJE

Daten Robolinho
Dĺžka/šírka/výška v mm 600 / 490 / 245
®
Hmotnosť v kg cca. 11,5
Systém kosenia
elektrický s 2 rezacími nožmi
Motor rezacích nožov 3400 / ECO 3000
Výšky kosenia v mm 30 - 60
Prestavenie výšky kosenia 5-stupňové 5 mm pro Stufe
Šírka kosenia v mm 320
Max. plocha na kosenie v m
2
ca. 2.000
Max. uhol sklonu trávnatej plochy v % 35
Vzdialenosť obmedzovacieho kábla od línie hranice (stena/živý plot) v cm
456382_b 77
ca. 15
Page 78
sk
18 V

VYBALENIE PRÍSTROJA

Údaje základná stanica/transformátor
Napájacie napätie základnej stanice 230 V 16 A 50 HZ
Sekundárne napätie/prúd/výkon 27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Emisie hluku
Intenzita hluku nameraná v dB(A)/intenzita garantovaná v dB(A)
Akumulátor
Napätie V 25,2
Kapacita Ah 4,4
Energia Wh 116,5
VYBALENIE PRÍSTROJA
Prístroj a jeho komponenty opatrne vybaľte a všetko skontrolujte vzhľadom na škody vznik­nuté pri preprave. Pri zistení poškodení vz­niknutých pri preprave podľa záručných pod­mienok informujte okamžite svojho predajcu, technika alebo servisného partnera.
Pre prípad, že sa bude prístroj ďalej zasielať, si uchovajte originálne balenie a sprievodné papiere.
Originálne balenie a sprievodná dokumen­tácia sa vyžaduje aj pri spätnej zásielke.

ROZSAH DODÁVKY

Obsah dodávky (1)
(1/1) Robolinho kosačka (1/2) Základná stanica (1/3) Rozširujúca doska (1/4) Obmedzovací kábel (200 m)

O TOMTO NÁVODE

Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto dokumentáciu. Toto je predpokladom pre bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch.
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po­kyny uvedené v tejto dokumentácii a na prístroji.
Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís­aného výrobku a pri predaji sa má odovzdať kupujúcemu spolu s výrobkom.

Vysvetlenie značiek

POZOR!
Presným dodržiavaním týchto výstražných pokynov môžete zabrániť ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško­dám.
ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-
nosť a manipuláciu. (1/5) Stručný návod (1/6) Návod na použitie (1/7) Klince do trávnika (200 Stk.) (1/8) Transformátor

Likvidácia

Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun­álnym odpadom!
Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro­bené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať.
Likvidácia podľa miestnych predpisov.
LWA = 63 / 65 (K = 1,9)
78 Robolinho 4000
®
Page 79

Popis výrobku

Na likvidáciu existujú nasledujúce možnosti:
Prostredníctvom špecializovanej predajne. Prostredníctvom zbernej stanice označenej
znakom CCR. Akumulátor likvidujte len vo vybitom stave. Používateľ je povinný vrátiť akumulátor.
Môžete ho odovzdať bez poplatku u špecia­lizovaného predajcu AL-KO, alebo u servis­ného partnera.
POPIS VÝROBKU
Táto dokumentácia popisuje plnoautomatickú ko­sačku na trávu poháňanú akumulátorom.

Symboly na prístroji

Tretie osoby nepúšťajte do nebezpeč­nej oblasti!
Pozor! Buďte mimoriadne opatrní pri manipulácii.
Ruky a nohy držte mimo dosahu reza­cieho nástroja!
Dodržiavajte odstup od nebezpečnej oblasti.
Pred uvedením do prevádzky si prečí­tajte návod na použitie!
Pred začiatkom kosenia zadajte PIN kód!
Nevozte sa na kosačke!

POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM

Tento prístroj je určený na kosenie v privátnej ob­lasti. Iné alebo rozsiahlejšie používanie sa pok­ladá za odporujúce určenému účelu.

MOŽNÉ CHYBNÉ POUŽITIE

Tento prístroj nie je vhodný na použitie na verejných priestranstvách, parkoch, športovis­kách, ako ani v poľnohospodárstve a lesníctve.

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po­kyny uvedené v tejto dokumentácii a na prístroji.
Poškodené časti, transformátor a batériu AL­KO dealera technikov alebo servisní partneri, alebo musí byť opravené.
Používateľ prístroja je zodpovedný za nehody s ostatnými osobami alebo ich vlast­níctvom.
Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali mimo nebezpečnej oblasti!
Prístroj používajte iba v technicky bezchyb­nom stave!
Deti a osoby, ktoré nepoznajú tento návod na použitie , nesmú prístroj používať
Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslo­vými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnou znalostí alebo skú­seností nesmie používať tento produkt, po­kiaľ nie sú zodpovedné osoby za ne nedoh­liada alebo.
Počas prevádzky, zabezpečiť, aby deti neboli ponechané bez dozoru v blízkosti zariadení, alebo sa so spotrebičom hrať.
Telo, končatiny a odev držte mimo dosahu re­zacieho mechanizmu.
Uistite sa, že nie sú žiadne vetvy, kamene alebo iné predmety (napr záhradné náradie alebo hračky) sú na trávniku, že čepeľ môže byť beschägigt nimi poškodený pri presúvaní Robolinho alebo.
Robolinho a sprinklery nezapájajte súčasne.
VAROVANIE!
Nedodržiavanie týchto bezpečnostných pokynov, môže viesť k zraneniam a/ alebo vecným škodám!
ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ­nosť a manipuláciu.

BEZPEČNOSTNÉ A OCHRANNÉ ZARIADENIA

Bezpečnostné zariadenie nesmie byť obišiel byť manipulované alebo odstránené. Non­compliance môže ohroziť svoje zdravie a dru­hých.
Skontrolujte, či napájací kábel k základnej stanici za škodu.
456382_b 79
Page 80
sk

Prehľad produktu

Ak chcete zabrániť náhodnému alebo neo­právnenému prepínanie Robolinho je chrá­nený kódom PIN.
Ruky a nohy držte mimo dosahu rezacieho mechanizmu! Zastavenie rezného noža ča­kanie!
Robolinho je vybavený snímačom bezpeč­nosti. Pri zdvíhaní stroja, motor a rezné če­pele sú zastavené do 2 sekúnd.
Po kontakte s väčším bariéru Robolinho po­hybuje dozadu, stop, a zmeniť jeho smer jazdy.
Skontrolujte, či zariadenie a základňovú sta­nicu pravidelne škody.
Nepoužívajte poškodené zariadenie a zákla­dňovú stanicu.
PREHĽAD PRODUKTU
Die Produktübersicht (2) gibt einen Überblick über das Gerät.
2-1 Nabíjacie kontakty
2-2 Nárazník
2-3 Teleso
2-4 Ovládací panel (pod krytom chlopňou)
2-5 Tlačidlo STOP
2-6 Predné kolieska (vodiace)
2-7 Rezací tanier
2-8 Hnacie kolieska
2-9 Rezací nôž
2-10 Čistiace nože
2-11 Upevňovacia skrutka

OPIS FUNKCIE

Robolinho je plnoautomatická kosačka poháňaná akumulátorom, ktorá sa voľne po­hybuje po vymedzenej oblasti kosenia.
Oblasť kosenia sa vymedzuje obmedzova­cím káblom, ktorý je spojený so základnou stanicou.
Na nabíjanie akumulátora sa Robolinho presúva pozdĺž obmedzovacieho kábla do základnej stanice.
Na prevádzku kosenia sú z výroby nainštal­ované programy kosenia, ktoré obsahujú aj funkcie plošného kosenia a kosenia okrajov. Tieto programy kosenia sa dajú zmeniť.
Špeciálnym umiestnením nožov sa nakosená tráva nezbiera, ale zostáva na trávniku medzi steblami trávy a tak vytvára mulčovací efekt, príp. efekt hnojenia.

SNÍMAČE

Robolinho je vybavený rôznymi bezpečnostnými senzormi (9).
Sensor Lift
V prípade, že Robolinho zvýšil počas pre­vádzky na puzdre, nôž sa zastaví počas 2 se­kúnd a preč z trakčného pohonu snímačom.
Stoßsensoren und Hinderniserkennung
Der Robolinho Tlmiče senzory a detekciu prekážok.
Tilt smer senzor driving
Na svahu alebo so sklonom viac ako 35% Robolinho sa vypne čidlom náklonu.
Snímač bočného náklonu
Pri bočnom pohybe viac ako 35% Robolinho sa vypne čidlom náklonu.
dažďový senzor
Robolinho je vybavený čidlom zrážok, ktorý vypne kosenie, keď prší, a zaisťuje, že Robolinho vracia do základňovej stanice.
ADVICE
Robolinho sa po vypnutí bezpečnost-
ným snímačom opäť automaticky ne-
zapne. Na opätovné uvedenie do pre-
vádzky potvrďte chybu stlačením multi-
funkčného tlačidla a opravte ju.

TRANSFORMÁTOR

Transformátor vyrába prúd pre základnú stanicu.
VAROVANIE!
Salt sprej môže viesť k poškodeniu
transformátora!
Transformer nastaviť suchý, striekajúcej
vode miesto!
Odporúčame pripojenie cez prúdový
chránič s menovitým poruchový prúd
<30 mA!
80 Robolinho 4000
®
Page 81

Montáž

MONTÁŽ
ADVICE
Tu popísaný postup sa musí bezpodmie­nečne dodržať
POZOR! Nebezpečenstvo zranenia!
Dávajte vždy pozor na bezpečné posta­venie.
Pracovné a ochranné odevy použitia!

Základná stanica

Základná stanica sa pripája k napájaciemu zdroju (transformátor) pomocou nízkona­päťového kábla (6).
Základná stanica vyrobí riadiaci signál a vy­siela ho v obmedzovacom kábli.
V základnej stanici priliehajú dva nabíjacie kontakty (10-1) ku kosačke Robolinho (10-2), hneď ako sa dostaví do základnej stanice.
V základnej stanici sa nachádza [tlačidlo HOME] (1-9). Pri stlačení tohoto tlačidla ukončí Robolinho 4000 svoju momentálnu činnosť pre tento deň a automaticky sa vráti k základnej stanici.

Výstavba základnej stanice

1 Základnú stanicu (4-2) umiestnite na ti-
enistom, pred dažďom chránenom rovnom mieste (5) v záhrade a zafixujte ju pomocou klincov do trávy (4-1). Dodržte pritom uve­dené rozmery (12).

Obmedzovací kábel

Obmedzovací kábel sa fixuje klincami do trávy. Ak dodaný obmedzovací kábel nepostačuje pre vašu trávnatú plochu, môžete si predlžovací ká­bel kúpiť u svojho AL-KO predajcu, technika alebo servisného partnera.
Obmedzovací kábel (6-2) 10 mm odizolujte a pripojte ho na boku základnej stanice (6-1) a ďalej ho položte ako je to zobrazené (8), pritom dbajte na uvedené vzdialenosti.
Aby ste sa vyhli poškodeniam pri kosení, dávajte pri pokládke obmedzovacieho kábla pozor nato, aby všade priliehal k zemi.
Miesta, kde obmedzovací kábel neprilieha priamo k zemi, dodatočne zafixujte pomocou klinca do trávy.
VAROVANIE!
Kábel ohraničenia nesmie byť poško­dený!
V oblasti okolo kábla ohraničenia nie je podľa trhať trávu.

Rezervy kábla

Aby sa aj po zriadení oblasti kosenia dala zák­ladná stanica presunúť alebo aby sa dala oblasť kosenia zväčšiť, mali by sa v pravidelných vzdia­lenostiach zabodovať do obmedzovacieho kábla káblové rezervy (12-1). Na tento účel veďte ob­medzovací kábel okolo klinca, späť k predošlému klincu a potom ho veďte tak ako je to zobrazené ďalej a zaistite pomocou ďalšieho klinca.
Veľkosť káblovej rezervy sa dá vykonať podľa
vlastného vymerania.

Možnosti pokládky

Obmedzovací kábel sa môže ukladať tak na tráv­niku (8-1), ako aj až 10 cm pod trávnatým po­vrchom (8-2). Položenie pod trávnatým povrchom nechajte vykonať prostredníctvom predajcu.
Ak by to bolo nevyhnutné, je možné skombi-
novať aj obidva varianty.

Položenie káblov okolo prekážok

Pri ukladaní okolo prekážok sa musia dodržať vz­dialenosti, ako je to zobrazené na obrázku (12).
Pri vzdialenosti 0 cm medzi káblami sa môže ká­bel prejsť. Vo väčšine prípadov, najlepšie rieše­nie.
Od vzdialenosti minimálne 30 cm identifikujte Robolinho vzdialenosť ako cestu a prekážku obíde.
Pri položené obmedzovacieho kábla v precho­doch (12-4) sa na bezchybnú funkciu kosačky Robolinho musia dodržať minimálne vzdialenosti od prekážok a minimálna šírka prejazdu, uvedené na obrázku (12).
ADVICE
Križovanie obmedzovacieho kábla ve­die k poruchám, lebo sa pritom zamenia vnútorná a vonkajšia strana.
Pripojenie obmedzovacieho kábla k základ­nej stanici
1 Na konci pokládky obmedzovací kábel (6-2)
odizolujte a spojte pružnými závlačkami.
456382_b 81
Page 82
sk
Pripojenie nízkonapäťového kábla k transfor­mátoru
1 Skrutky uvoľnite skrutkovačom (6-3) a níz-
konapäťový kábel pripojte k transformátoru (6-5).
Káble sa dajú pripojiť ľubovoľne, nie je
potrebná určitá polarita.
2 Zástrčku transformátora zasuňte do sieťovej
zásuvky (6-4).

Otvorenie základnej stanice

Kryt (7-3) sa môže otvoriť za účelom kontroly in­dikátorov LED na vyhľadávanie porúch (v prípade poruchy).

Kontrola spojenia

Po pripojení káblov musia LED diódy (7-1) a (7-2) svietiť. Ak to tak nie je, zástrčku vytiahnite a skon­trolujte správne osadenie alebo poškodenia všet­kých zástrčkových spojení a káblov.
Žltá LED (7-1)
svieti, keď je základná stanica spojená s transformátorom a ak je vytvorené prúdové spojenie k transformátoru.
bliká pri nabíjaní kosačky Robolinho.
Zelená LED (7-2)
svieti, keď je obmedzovací kábel dobre po­ložený a ak je slučka v poriadku.
bliká a potom zhasne, ak oblúk obmedzova­cieho kábla nie je v poriadku.
ADVICE
Obsiahnutý Li-Ion akumulátor podlieha požiadavkám práva o nebezpečnom to­vare. Akumulátor môže prepravovať po ceste súkromný používateľ bez potreby ďalších ustanovení. Akumulátor prepra­vujte iba vtedy, keď nie je poškodený. Pritom musí byť akumulátor zabez­pečený proti kontaktu iných predmetov, skratu a neúmyselnému pošmyknutiu. Pri zaslaní treťou osobou (napr. špe­díciou alebo leteckou prepravou) treba zohľadniť špeciálne požiadavky na obal a označenie.
Montáž
82 Robolinho 4000
®
Page 83

Ovládací panel

OVLÁDACÍ PANEL

OVLÁDACÍ PANEL
3-1 Na [LCD-displeji] sa zobrazí aktuálny stav alebo zvolené menu.
3-2
3-3 [Tlačidlá so šípkou hore a dole] slúžia na navigáciu v menu a na zmenu hodnôt.
3-4
3-5
3-6
3-7 Pomocou [tlačidla ON/OFF] sa Robolinho zapína, príp .vypína.
3-8 Pomocou [tlačidla Menu] sa otvorí výberové menu.
3-9
Stlačením [tlačidla STOP] sa Robolinho a rezacie nože zastavia v priebehu 2 se­kúnd.
Pomocou [tlačidla ŠTART/PAUSE] sa Robolinho spustí alebo sa preruší pre­vádzka. Pozor - prístroj sa po cca 2 min spustíautomaticky!
[ Multifunkčných tlačidiel vpravo ] Potvrdiť (Zadajte ponuky, potvrdenie zmeny hodnôt) Ďalší Zmena Aktivovať / Deaktivovať Trezor / Potvrdiť
[ Multifunkčných alebo vľavo] Demolácie Späť (Zavrieť výber pri zadávaní hodnôt vrátiť úroveň)
Pomocou [tlačidla HOME] sa preruší aktuálny program kosenia. Robolinho prejde do základnej stanice. začne na ďalší deň s ďalším úsekom kosenia.

KÓDY PIN A PUK

PIN kód a PUK kód uschovávajte mimo do­sahu nepovolaných osôb.
PIN kód si môže majiteľ zmeniť. PUK kód sa dá pomocou registrácie na nas-
ledujúcej internetovej stránke zálohovať:
http://robolinho.al-ko.com
Po troch nesprávnych zadaniach PIN kódu sa musí zadať PUK kód.
Po viacnásobne nesprávnom zadaní PUK kódu sa musí počkať 24 hodín, kým sa bude môcť vykonať nové zadanie.

UVEDENIE DO PREVÁDZKY

POZOR!
Pred uvedením do prevádzky dajte ko­sačku do základnej stanice, aby sa na­bila batéria!
456382_b 83

Príprava

Zapnutie

Stavový indikátor
1 Robolinho zapnite stlačením [tlačidla ON/
OFF] (3-7).
Na LCD displeji (3-1) sa potom objavia
zobrazené informácie.
Page 84
sk
Angličtina Nemčina
Potvrdiť

Výber jazyka

Zadať PIN
****
[ Prihlásenie ]
[Zadajte dátum]
13.06.2013 Ďalej
DD.MM.RRRR
24 hod. formát
7:00
Ďalej
[Zadajte čas]
Zrušiť
Výber jazyka
1 Príslušnými [tlačidlami so šípkami] (3-3)
Príslušný jazyk sa musí zvoliť len pri prvom uve­dení do prevádzky.
1 Pomocou príslušného [tlačidla so šípkou]
(3-3) zvoľte želaný jazyk.
2 Pomocou [multifunkčného tlačidla] (3-5)
výber potvrďte.
Po potvrdení sa na LCD displeji (3-1) zo-
brazí [Prihlásenie zadajte PIN].

PIN kód

Zadanie výrobného PIN kódu

Výrobný PIN kód sa musí zadať len pri prvom uve­dení do prevádzky. PIN kód je z výroby nastavený na [ 0000 ].
1 Príslušnými [tlačidlami so šípkami] (3-3)
zvoľte želané čísla a vždy potvrďte pomocou [multifunkčného tlačidla] (3-6).
2 Ďalšie 3 želané čísla zadajte takisto.
Potom sa na LCD displeji (3-1) zobrazí
vstupné okno [Zmeniť PIN].

Zmena PIN kódu

1 Zadajte nový PIN a zadanie zopakujte.
Potom sa na LCD displeji (3-1) objaví
[Vstupné okno Dátum].

Nastavenie a zmena dátumu

Dátum a čas zadajte správne, lebo od toho sú závislé ďalšie programovania.
84 Robolinho 4000
zvoľte želané čísla a vždy potvrďte pomocou [multifunkčného tlačidla] (3-5).
Po potvrdení sa na LCD displeji (3-1) zo-
brazí [Vstupné okno Čas].
ADVICE
Pri zadaní roku (RRRR) sa musia zadať len posledné čísla, lebo prvé miesta 20XX sú ž vopred zadané.

Nastavenie a zmena času

1 Príslušnými [tlačidlami so šípkami] (3-3)
zvoľte želané čísla a vždy potvrďte pomocou [multifunkčného tlačidla] (3-5).
Potom sa na LCD displeji (3-1) zobrazí
stavové okno [Nekalibrované].

Kalibrácia

Na kalibráciu kosačku Robolinho náležite nainš­talujte (12-3)
1 Po stlačení [tlačidla ŠTART] (3-4) sa spustí
automatický proces kalibrácie.
Na LCD displeji (3-1) bliká varovanie
[Pohon sa spúšťa].
POZOR! Po stlačení [tlačidla ŠTART] sa pohon
spustí.
Nesiahajte do rotujúcich častí.

Proces kalibrácie

Robolinho prejde na zistenie intenzity signálu na­jprv rovno cez obmedzovací kábel, následne do základnej stanice. Akumulátor kosačky Robolinho sa bude nabíjať.
Uvedenie do prevádzky
®
Page 85
Uvedenie do prevádzky
ADVICE
Robolinho musí po vjazde do základ­nej stanice zostať stáť. Ak kosačka Robolinho pri vjazde do základnej sta­nice netrafí kontakty, prejde popri ob­medzovacom kábli ďalej, kým kontakty netrafí alebo sa proces nepreruší.

Zobrazenie po kalibračnej jazde

Po kalibrácii sa zobrazí okno kosenia vopred nas­tavené vo výrobe.
Program kosenia je aktívny, akumulátor sa
nabíja.
Po ukončení uvedenia do prevádzky sa môže s kosačkou Robolinho bez ďalšieho programova­nia kosiť s časmi kosenia vopred nastavenými vo výrobe.
Vo výrobe boli nastavené nasledujúce časy kose­nia: Po - Pi: 07:00 - 10:00 hod a Po - Pi: 17:00 do 19:00 hod.
Rešpektujte ustanovenia pre prevádzkové časy konkrétnych krajín.

PREHĽAD HLAVNÉHO MENU

Dajú sa zvoliť nasledujúce body menu:
Hlavné menu
Nastavenia
Informácie
Týždenný pro­gram
Nástupné bodyProgramy
Programové in­formácie
Čas
Dátum
Jazyk
Nastavenie výšky kosenia
PIN kód
Tóny tlačidiel
Dažďový snímač
ECO-režim
Kosenie okrajov
Kontrast displeja
Nová kalibrácia
Výrobné nasta­venia
Servis nožov
Hardvér
Softvér
Programové in­formácie
Poruchy
Stlačte tlačidlo menu [3-8], aby sa otvorilo hlavné menu.
Pomocou [tlačidiel so šípkami] (3-3) zvoľte želaný bod programu a potvrďte ho [multifun­kčným tlačidlom vpravo] (3-5).
Každé menu je možné opustiť cez tlačidlo menu [3-8].

PROGRAMOVÉ MENU

Vykonajte nastavenia v týždennom pro­grame.
Pozrite si programové informácie, napr. pro­gram kosenia.
456382_b 85
Page 86
sk
*Všetky dni [X]
Pondelok [X]
Zmeniť
Späť
[Týždenné programy)
Programy Nastavenia
Hlavné menu
Späť
Potvrdiť
Programové menu

Nastavenie týždenného programu

V týždennom programe sa nastavujú dni v týždni a čas, počas ktorých má kosačka Robolinho sa­mostatne kosiť.
Bod menu [Všetky dni]
1. Pomocou zodpovedajúceho [tlačidla so šípkou] (3-3) zvoľte želaný bod menu [Všetky dni] a potvrďte ho [multifunkčným tlačidlom vpravo] (3-5).
2. Stlačte [tlačidlo so šípkou] (3-3) dolu, kým sa neaktivuje [Zmeniť].
3. Pomocou zodpovedajúceho [tlačidla so šípkou] (3-3) zvoľte želaný bod menu a potvrďte ho [multi­funkčným tlačidlom vpravo] (3-5).
Vysvetlenie značiek
(1) Bod menu Všetky dni (Všetky dni sú zmenené.)
(2) Bod menu Deň v týždni
[-] Deaktivovať okno kosenia
(3)
[R] Kosenie okrajov
[M] Normálne kosenie
(4) Čas štartu Robolinho vyrazí zo základnej stanice kosiť vo zvo-
(5) Čas ukončenia Robolinho sa vo zvolenom čase vráti späť do základ-
[0 - 9]
(6)
Okno Nástupný bod
[?] Automatický nástupný bod
Robolinho bude kosiť vpravo pozdĺž obmedzovacieho kábla (1x). Po kosení okrajov bude Robolinho kosiť ďalej vytýčenú plochu.
lenom čase.
nej stanice.
Robolinho vyrazí zo základnej stanice kosiť vo zvo­lenom čase zo zvoleného nástupného bodu.
Nástupné body sa automaticky menia (odporúčané nastavenie).
V bode menu 1 [Všetky dni] bude Robolinho kosiť každý deň v nastavených časoch.
Symbol [X] zobrazuje momentálny ak-
tívny deň v týždni.
V bode menu 2 [Deň v týždni] bude Robolinho kosiť v nastavenom dni v týždni v nasta­vených časoch.
1. Príslušnými [tlačidlami so šípkami] (3-3) zvoľte želaný bod menu a vždy potvrďte po­mocou [multifunkčného tlačidla].
Sledujte výsledok kosenia a koste dov-
tedy, kým je to potrebné, aby vznikol upravený trávnik.

Nastavenie nástupných bodov

1. Pomocou [tlačidla so šípkou hore] alebo [tlačidla so šípkou dole] zvoľte bod menu [Pro­gramy], kým sa pred bodom menu nezobrazí symbol hviezdičky.
2. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom].
86 Robolinho 4000
®
Page 87
Programové menu
Týždenný program Nástupné body
Programy
Späť
Potvrdiť
Bod X1 pri Bod X2 pri
Nástupné body
Späť
Potvrdiť

Vyvolanie nástupných bodov

1. Pomocou [tlačidla so šípkou hore] alebo [tlačidla so šípkou dole] zvoľte bod menu [Nástupné body], kým sa pred bodom menu nezobrazí symbol hviezdičky.
2. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom].
3. Pomocou [tlačidla so šípkou hore] alebo [tlačidla so šípkou dole] zvoľte bod menu [Bod X*], kým sa pred bodom menu nezobrazí symbol hviezdičky.
4. Nastavte želané vzdialenosti, príp. nastavte ďalšie nástupné body.
5. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom].
6. Opätovným stlačením [tlačidla Menu] sa vráťte do hlavného menu.
ADVICE
Prvý nástupný bod sa štandardne nachádza vždy 1 m vpravo vedľa základnej stanice a nedá sa zmeniť.
Ďalších 9 nástupných bodov je štan­dardne rozdelených po celej dĺžke obmedzovacieho kábla (po 1. ko­sení okrajov alebo kompletnej jazde po slučke).
Tieto nástupné body sa dajú meniť a môžu sa naprogramovať v závis­losti od veľkosti a vlastností oblasti kosenia.

Učenie sa nástupných bodov

1. Stlačením [tlačidla ŠTART/PAUZA] spusťte proces.
Postupujte podľa pokynov na displeji.
[Učenie sa nástupného bodu]
2. Stanovte nástupný bod X.
3. Poloha: Stanovte Y pomocou [multifunkčného tlačidla vpravo].
ADVICE
Nestanoví sa žiadny nástupný bod. Dĺžka slučky sa zameria a počia-
točné body sa automaticky rozdelia rovnomerne po celej dĺžke.
Nástupné body sa dajú manuálne upraviť.

MENU NASTAVENIA

Nastavte dátum, čas, jazyk a novú kalibráciu, pozri uvedenie do prevádzky.

Zapnite aktiváciu alebo deaktiváciu tónov tlačidiel

1. Zvoľte [tóny tlačidiel].
2. Pomocou [multifunkčného tlačidla vpravo] (3-5) výber potvrďte.
3. Tóny tlačidiel aktivujte alebo deaktivujte po­mocou [multifunkčného tlačidla vpravo] (3-5).
4. Príslušný výber potvrďte pomocou [tlačidla menu] (3-8).
Zapnite aktiváciu alebo deaktiváciu dažďo­vého snímača
1. V podbode Nastavenia zvoľte [dažďový sní­mač].
2. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom vpravo].
3. Dažďový snímač aktivujte alebo deaktivujte pomocou [multifunkčného tlačidla vpravo].
4. Príslušný výber potvrďte [tlačidlom menu] a vráťte sa do hlavného menu.

Nastavenie oneskorenia dažďového snímača

1. V podbode Nastavenia zvoľte [oneskorenie dažďového snímača].
2. Potvrďte [multifunkčným tlačidlom vpravo].
3. Nastavte [oneskorenie dažďového snímača].
4. Príslušný výber potvrďte [tlačidlom menu] a vráťte sa do hlavného menu.
ADVICE
Funkcia [oneskorenie dažďového sní­mača] slúži nato, aby Robolinho 3000 po vjazde do základnej stanice vyšiel pri daždi oneskorene.

Režime ECO

ADVICE
V režime ECO sa počet otáčok motora zníži. Zníži sa intenzita hluku, čo šetrí akumulátor a predlžuje jeho životnosť, ako aj dobu kosenia robotickej kosačky Robolinho.

Zmena kontrastu displeja

1 Zvoľte [kontrast displeja]. 2 Pomocou [tlačidiel so šípkami] (3-3) nastavte
[kontrast displeja] a potvrďte ho [multifun­kčným tlačidlom vpravo] (3-5).
3 Príslušný výber potvrďte [tlačidlom menu]
(3-8) a vráťte sa do hlavného menu.
456382_b 87
Page 88
sk
Menu nastavenia

Vynulovanie na výrobné nastavenie

1 Zvoľte [výrobné nastavenie]. 2 Znovu zadajte PIN kód a potvrďte. 3 Príslušný výber potvrďte [tlačidlom menu]
(3-8) a vráťte sa do hlavného menu.

INFORMAČNÉ MENU

Informačné menu slúži na vyvolanie stavu soft­véru, stavu hardvéru, aktuálne nastavenia (pro­gramové informácie) a poruchy. V tomto menu sa dajú vykonať nastavenia.

Servis nožov

ADVICE
Prevádzka motora nožov sa sleduje ča­sovo a tým sa sleduje aj opotrebovanie nožov. Po dosiahnutí hodnoty nastave­nej vo výrobe sa na displeji zobrazí hlá­senie „Servis nožov“. V závislosti od výs­ledku kosenia vymení nože autorizovaný predajca, technik alebo servisný partner spoločnosti AL-KO. Počítadlo sa pritom vynuluje.

Poruchy

Zobrazenie dátumu, času a chybového kódu s po­ruchovým hlásením. Zobrazí sa zoznam všetkých poruchových hlásení od uvedenia do prevádzky.

TIPY NA KOSENIE

Výška kosenia stále rovnaká 3 - 6 cm, nen­echajte skosiť viac ako polovicu výšky trávy.
Zosúlaďte podľa toho časy kosenia. Ak sa zreteľne zníži počet otáčok motora v
dôsledku ťažkej trávy, zväčšite výšku kosenia a nechajte kosiť viackrát.
ADVICE
Aby sa dala výkonnosť kosačky Robolinho plne využiť, odporúča sa nechať kosačku kosiť v chladných den­ných a nočných hodinách.
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zranenia rezacími
nožmi!
Pred všetkými údržbovými a ošetro­vacími prácami robotickú kosačku vždy vypnite [tlačidlom ON/OFF].
Transformátor základnej stanice od­pojte od siete.
Pri údržbových a ošetrovacích prá­cach na rotujúcich a/alebo rezných nástrojoch noste vždy pracovné ru­kavice!

NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA

1. [Nastavenie výšky kosenia] vybrať.
2. [Výška rezu] nastaviť pomocou [Kurzor] (3-3) v 5 mm krokoch a potvrďte [joysticku vpravo] (3-5).
3. Potvrdenie výberov sa [MENU] (3-8) a návrat do hlavného menu.
Až keď Robolinho začne sekať, žacie ko-
túč prispôsobí nastavenie výšky kosenia.
ADVICE
Výška kosenia sa pohybuje v rozsahu od 3 - 6 cm výšky trávnika. Je nastaviteľná päťnásobne vždy po 5 mm.

AKUMULÁTOR

Vnútorná batéria je čiastočne nabitá. Pri nor­málnej prevádzke batérie Robolinho pravi­delne nabitá.
Pri nabíjaní 0% z Robolinho batérie sa spustí automaticky v základňovej stanici a nabíjanie batérie.
Prerušenie obchodu nebude poškodenie
batérie.
Základňová stanica je vybavená elektro­nickým monitorovacím systémom. Tým sa automaticky ukončí, keď 100% stave nabitia nabíjanie.
Zobrazí sa stav batérie. Dostatočný kontakt nabíjacie kontakty (10-1)
základňovej stanice s kontaktnými plochami (10-2) v ôsmom Robolinho.
Teplotný rozsah pre prevádzku nabíjania musí byť medzi 0 a 40 ° C
Bei Temperaturen über 45 °C verhindert die eingebaute Schutzschaltung ein Laden des Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Ak­kus vermieden.
88 Robolinho 4000
®
Page 89
Akumulátor
Prevádzková doba sa výrazne znižuje aj na­priek plného nabitia, batérie pre AL-KO pre­dajcov technikov alebo servisných partnerov s novou originálnu batériu sa musí vymeniť.
Mal som bol prepustený pod hranicou stano­venej výrobcom v dôsledku starnutia alebo dlhšom skladovaní, batériu, mohlo by to už načítať. Skontrolujte, či batérie a monitorova­nie elektroniku od AL-KO predajcov techni­kov alebo servisní partneri, a môže nahradiť v prípade potreby.
Na displeji sa zobrazí indikátor batérie. Skon­trolujte stav batérie po 3 mesiacoch. Najprv zapnite Robolinho a prečítajte si stav batérie. Ak je to potrebné, požiadať o vloženie do zák­ladňovej stanice.
V prípade úniku elektrolytu by mala byť opláchnuté vodou / neutralizačné. V prípade kontaktu s očami, atď, je potrebné poradiť sa s lekárom.
ADVICE
Akumulátor je testovaný podľa príručky UN. Preto nepodlieha ani ako sa­mostatný diel, ani zabudovaný v prístroji, národným a medzinárodným predpisom o nebezpečnom náklade.

ÚDRŽBA A OŠETROVANIE

POZOR!
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby Stlačte tlačidlo STOP!
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu rezanie
nožom!
Pri servise kotúč rezný kotúč musí smerovať vždy smerom od tela.
Pravidelne kontrolujte poškodenia kosačky Robolinho a základnej stanice
Poškodené diely a akumulátory vy­meňte/nechajte opraviť prostredníctvom AL­KO predajcov, technikov alebo servisných partnerov

Preprava

Robolinho noste len za teleso. Robolinho zastavte [tlačidlom STOP] (3-2). Robolinho vypnite [tlačidlom ON/OFF] (3-7).
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zranenia rezacími
nožmi!
Pri preprave musí tanier s rezacími nožmi smerovať vždy od tela.

Čistenie

NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu rezanie
nožom!
Pri servise kotúč rezný kotúč musí smerovať vždy smerom od tela.
1 Raz týždenne vyčistite robotickú kosačku
dôkladne ručnou metličkou alebo handrou.
Neodstránené znečistenia môžu nega-
tívne ovplyvniť funkčnosť.
2 Raz týždenne skontrolujte poškodenia reza-
cích nožov (2-9).
ADVICE
Poškodenie elektriky/elektroniky v dôsledku neodborného čistenia!
Robotickú kosačku nečistite vysokotla­kovým čističom ani pod tečúcou vo­dou. Vniknutá voda môže zničiť spínač,
akumulátor, motory a základné dosky.

Kontrola kontaktov

1 Kontaktné plôšky na robotickej kosačke
(12-2) vyčistite pri znečistení handrou.
ADVICE
Stopy po spálení na kontaktných plôš­kach poukazujú na zlý nabíjací kontakt.
Pružiny v základnej stanici ohnite
smerom von (10-1).

Čistenie podvozku

1 Zachytávač trávy (13-5) a vedenie (13-7)
dôkladne vyčistite ručnou metličkou alebo handrou.

Kontrola voľného otáčania koliesok

1 Raz týždenne vyčistite oblasti okolo koliesok
(13-1) dôkladne ručnou metličkou alebo han­drou.
2 Skontrolujte voľný pohyb a vodivosť koliesok
(13-1).
Ak sa kolieska (13-1) nepohybujú voľne,
musia sa spojazdniť alebo vymeniť.
456382_b 89
Page 90
sk
Údržba a ošetrovanie

Kontrola základnej stanice

1 Sieťovú zástrčku transformátora vytiahnite. 2 Skontrolujte znečistenie kontaktov (10-1) na
základnej stanici a príp. ich očistite handrou.
3 Kontakty stlačte smerom k základnej stanicia
uvoľnite.
Kontakty sa musia vrátiť späť do výcho-
diskovej polohy.
ADVICE
Ak sa kontakty nevrátia späť do výcho­diskovej polohy, musí ich skontrolovať alebo opraviť AL-KO predajca, technik alebo servisný partner.

Skladovanie

Pred skladovanie (v zime) Mähroboters sa vkla­dajú nové body potrebné uviesť:
Úplné nabitie batérie. Off Kosačky na trávu. Clean kosačky. Vymeňte poškodené lopatky. Kosačka na trávu Skladujte v suchu, ne-
zamŕzajúcej miestnosti.

OPRAVY

Opravy smie vykonávať len príslušné odborné spoločnosti alebo naše servisné strediská, AL­KO.

POMOC PRI PORUCHÁCH

Opravy môžu používať originálne náhradné diely.

Výmena rezacích nožov

1 Robotickú kosačku vypnite (3-7). 2 Robotickú kosačku položte rezacími nožmi
nahor.
3 Skrutky uvoľnite maticovým kľúčom s veľ-
kosťou 5,5. (2-11)
4 Rezacie nože (14-5) vytiahnite z uloženia
nožov. 5 Uloženie nožov vyčistite mäkkou kefou. 6 Vložte nové nože a skrutky pevne dotiahnite.
Čistiace nože sa spravidla meniť nemu-
sia.
Pri silnom znečistení, ktoré sa nedá odstrániť ke­fou, sa musí rezací tanier (13-3) vymeniť, lebo ne­vyváženosť môže viesť k zvýšenému opotrebova­niu a funkčným poruchám.
ADVICE
Poškodenia v dôsledku neodbornej opravy!
Ohnuté rezacie nože sa pri poškodení nesmú vyrovnávať.
Všeobecne
Poruchové hlá-
Možná príčina Riešenie
senie
Nízke napätie akumulátora
Obmedzovací kábel je chybný, robot nevie nájsť základnú stanicu.
Skontrolujte prerušenia obmedzova­cieho kábla, príp. ho nechajte preme­rať prostredníctvom servisného part­nera AL-KO.
Akumulátor je vyčerpaný. Životnosť akumulátora sa prekročila.
Akumulátor nechajte vymeniť servis­nému partnerovi AL-KO.
Elektronika nabíjania je pokazená. Elektroniku nabíjania nechajte vymeniť
servisnému partnerovi AL-KO.
Robot nevie trafiť na nabíjacie kon­takty.
Robota postavte do základnej sta­nice a skontrolujte, či nabíjacie kon­takty priliehajú.
Nabíjacie kontakty nechajte skon­trolovať a vymeniť prostredníctvom servisného partnera AL-KO.
90 Robolinho 4000
®
Page 91
Pomoc pri poruchách
Poruchové hlá-
Možná príčina Riešenie
senie
Nesprávny PIN
PIN kód bol zadaný nesprávne. Zadajte správny PIN kód. Máte tri po-
kód
Výsledok kosenia nie je rovnomerný
Pracovná doba robota je príliš krátka. Naprogramujte dlhšie pracovné doby.
Oblasť kosenia je príliš veľká. Zmenšite kosené plochy.
Pomer výšky kosenia k výške trávy sa nezhoduje.
Rezacie nože sú tupé. Rezacie nože vymeňte alebo ich
Tráva blokuje alebo sťažuje obeh ta­niera s rezacími nožmi alebo hriadeľa motora.
Robot kosí v nes­právnych časoch
Musí sa nastaviť čas na robote alebo sa časy pre začiatok a koniec kosenia.
Robot vibruje Nevyváženosť na rezacom noži alebo
na pohone rezacieho noža.
Chybový kód
Poruchové hlá-
Možná príčina Riešenie
senie
CN001: Tilt sen­sor
CN002: Lift sen­sor
CN005: Bumper deflected
prekročený max. sklon robot bol nesený svah príliš strmý
Obal sa vychýlil smerom hore v dôsledku nadvihnutia alebo cudzieho telesa.
Robot nabehol na prekážku a nevie sa uvoľniť, (kolízia v
Robota postavte na rovnú plochu a chybu pot­vrďte.
Odstráňte cudzie teleso.
blízkosti základnej stanice).
CN007: No loop signal CN017: Cal: si-
nie je signál slučky. Chyba počas kalibrovania, signál slučky je príliš slabý.
gnal weak
CN008: Loop si-
Slabý signál slučky. Skontrolujte napájanie základnej stanice
gnal weak
CN010: Bad posi-
Robot je mimo slučky. Robota postavte na plochu kosenia
tion
kusy, potom sa musí zadať PUK kód.
Výšku kosenia nastavte vyššie, potom postupne znižujte na želanú výšku.
nechajte nabrúsiť prostredníctvom ser­visného partnera AL-KO; primontujte novými skrutkami.
Odstráňte trávu a ubezpečte sa, či sa dá tanier s rezacími nožmi voľne otáčať.
Nastavte čas.
Skontrolujte a vyčistite rezacie nože a tanier s rezacími nožmi, príp. vymeňte.
Skontrolujte napájanie základnej stanice Skontrolujte slučku Trafo odpojte a zapojte
Skontrolujte slučku, príp. je príliš hlboko zahrabaná
Trafo odpojte a zapojte
Slučku prekrížte
456382_b 91
Page 92
sk
Pomoc pri poruchách
Poruchové hlá­senie
CN011: Escaped robot
CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outs­ide
CN018: Cal: Colli­sion
CN038: Battery
CN099: Recov es­cape
CN104: Battery over heating
CN110: Blade mo­tor over heating
CN119: R-Bumper deflected CN120: L-Bumper deflected
Možná príčina Riešenie
Robot opustil územie. Skontrolujte položenie slučky, (zákruty, prekážky,
atď.)
Chyba počas kalibrovania, robot nevedel nájsť slučku.
Robota postavte kolmo na slučku, robot musí vedieť slučku prejsť
Skontrolujte napájanie základnej stanice Skontrolujte slučku Trafo odpojte a zapojte Skrížte kábel slučky
Chyba počas kalibrácie,
Odstráňte prekážku
kolízia
Akumulátor je prázdny. Skontrolujte prekážky v základnej stanici
Skontrolujte nabíjacie kontakty v základnej stanici
Príliš dlhá slučka, príliš veľa ostrovčekov Robot uviazol
Obmedzovací kábel je chybný, robot nevie nájsť základnú stanicu.
Skontrolujte prerušenia obmedzovacieho kábla, príp. ho nechajte premerať prostredníctvom ser­visného partnera AL-KO.
Akumulátor je vyčerpaný. Životnosť akumulátora sa prekročila. Akumulátor
nechajte vymeniť servisnému partnerovi AL-KO.
Elektronika nabíjania je po­kazená.
Robot nevie trafiť na nabíja­cie kontakty.
Elektroniku nabíjania nechajte vymeniť servis­nému partnerovi AL-KO.
Robota postavte do základnej stanice a skon­trolujte, či nabíjacie kontakty priliehajú
Nabíjacie kontakty nechajte skontrolovať a vymeniť prostredníctvom servisného partnera AL-KO
automatické odstránenie po-
Poruchu odstráňte manuálne.
ruchy nie je možné.
Batéria je prehriata - teplota akumulátora vyše 60 °C, vy­bitie nie je možné
Núdzové vypnutie sa uskutoční prostredníct­vom kontrolnej elektroniky. Robota nedávajte do základnej stanice. Robota vypnite a akumulátor nechajte vychladnúť.
Prehriatie motora kosenia, teplota > 80 °C
Robota vypnite a nechajte vychladnúť. Pri opätovnom výskyte nechajte robota skontrolovať prostredníctvom servisného partnera AL-KO.
Robot narazil na prekážku a z bezpečnostných dôvo-
Odstráňte prekážku a potvrďte poruchové hláse-
nie. dov sa nevie uvoľniť, napr. kolízia v blízkosti základnej stanice.
92 Robolinho 4000
®
Page 93
Pomoc pri poruchách
Poruchové hlá-
Možná príčina Riešenie
senie
CN128: Recov Im­possible
Nájazd na prekážku alebo opustenie slučky -> jazda
Odstráňte prekážku, skontrolujte vychýlenie
obalu. späť nie je možná, robot sa nevie uvoľniť.
CN129: BlockedWLĽavý motor kolesa je bloko-
Odstráňte blokovanie. vaný.
CN130: BlockedWRPravý motor kolesa je bloko-
Odstráňte blokovanie. vaný.
ADVICE
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré si neviete odstrániť sami, sa prosím obráťte na náš príslušný zákaznícky servis.

ZÁRUKA

Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený.
Záruku poskytujeme len pri:
odbornej manipulácii s prístrojom, dodržiavaní návodu na obsluhu, používaní originálnych náhradných dielov
Záruka sa nevzťahuje na:
poškodenia laku, ktoré sa vždy považujú za bežné opotrebovanie, diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, ktoré sú v zozname náhradných dielov označené rámče-
kom [xxx xxx (x)] spaľovacie motory – pre ne platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motorov
Záručná doba začína plynúť dňom kúpy prostredníctvom prvého odberateľa. Rozhodujúci je dátum na originálom doklade o kúpe. V prípade uplatňovania nároku na poskytnutie záruky sa obráťte s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Týmito záručnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voči predávajúcemu nedotknuté.
Záruka zaniká pri:
pokusoch o opravu prístroja, technických zmenách na prístroji, používaní prístroja v rozpore s jeho určením
(napr. na priemyselné alebo komunálne účely).
456382_b 93
Page 94
sk

Vyhlásenie o zhode ES

VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špeci­fických pre výrobok.
Produkt Výrobca Zodpovedný zástupca
Robotická kosačka
Typ
Robolinho 4000
Sériové číslo Smernice EÚ Harmonizované normy
G1501502
Obdach, 19.05.2015
Ing. Klaus Rainer, Managing Director
AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 Obdach
2006/42/EG, 2004/108/EG 2011/65/EU
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EN 55014-1, EN 55014-2 EN 61000-6-1, EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1, prEN 60335-2-107
94 Robolinho 4000
®
Page 95

Robolinho 4000

ROBOLINHO 4000
Art.Nr. 127319
456382_b 95
Page 96
D

ROBOLINHO 4000

Art.Nr. 127319
Robolinho 4000
96 Robolinho 4000
®
Page 97
Page 98
Loading...