Nederlands .............................................................................................................................................60
Česky ...................................................................................................................................................141
Dansk ...................................................................................................................................................221
Suomi ...................................................................................................................................................272
9.4 Sicherung am Transformator wechseln(11) ......................................................................... 26
10 Transport ........................................................................................................................................26
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
■
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation
an, die – wenn sie nicht vermieden wird –
den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge haben könnte.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt einen vollautomatischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmäher, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt.
Die Schnitthöhe ist verstellbar.
2.1 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten
Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthalten sind:
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation
an, die – wenn sie nicht vermieden wird –
eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
Nr. Bauteil
1Roboter-Rasenmäher
2Begrenzungskabel *
3Kurzanleitung
4Betriebsanleitung
5Basisstation
6Erweiterungsplatte
7Rasennägel *
8Transformator
* nicht im Lieferumfang enthalten
10Robolinho 3100
Produktbeschreibung
4
4
5
1
2
6
6
7
7
8
12
11
10
3
9
2.2 Roboter-Rasenmäher
Nr. Bauteil
1STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort
und die Schneidmesser innerhalb von
2s)
2Bedienfeld mit Display
3Höhenverstellung (innenliegend)
4Kontaktflächen
5Bumper
6Vordere Rollen (lenkbar)
7Antriebsräder
8Mähdeck
9Messerteller
10Befestigungsschraube
11Räummesser
12Schneidmesser
2.3 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!
Hände und Füße vom Schneidwerk
fernhalten!
Sicherheitsabstand einhalten!
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
Zum Starten des Geräts die PIN
eingeben!
Nicht auf dem Gerät mitfahren!
457293_a11
DE
7
5
1
2
4
3
6
1
2
4
33
*
Hauptmenü
Einstellungen
Informationen
Zurück
Bestätigen
Produktbeschreibung
2.4 Bedienfeld
Nr. Bauteil
1
2
3Das Display zeigt den aktuellen Be-
4
5
6
7
: Mähbetrieb abbrechen, Gerät
fährt zurück in die Basisstation. Es startet am nächsten Tag wieder automatisch
zur eingestellten Mähzeit.
: Hauptmenü aufrufen.
triebszustand des Geräts, den Namen
des gewählten Menüs, dessen Menüpunkte sowie auszuwählende Funktionen an.
: Menüpunkte auswählen, Zahlenwerte erhöhen und verringern, zwischen
Einstellungen wählen.
und unterbrechen bzw. Mähbetrieb nach
Drücken der Home-Taste( ) so-
fort wieder aufnehmen.
aufrufen, die gerade oberhalb der Taste
im Display angezeigt wird.
: Mähbetrieb manuell starten
: Funktionstasten. Die Funktion
: Gerät ein- und ausschalten.
2.5 Display
Nr. Anzeige
1Name des ausgewählten Menüs (hier:
"Hauptmenü")
2Menüpunkte im Menü. Es werden immer
nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier:
"Einstellungen" und "Informatio-
nen"). Mit den Pfeiltasten () kön-
nen weitere Menüpunkte angezeigt werden.
3Funktionen für den ausgewählten Menü-
punkt (hier: "Einstellungen"), aufrufbar mit den Funktionstasten ()
Der Ladevorgang funktioniert nur bei einwandfreiem Kontakt der Ladekontakte der
Basisstation mit den Kontaktflächen des Geräts.
■
Bei Temperaturen über 45°C verhindert die
eingebaute Schutzschaltung ein Laden des
Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Akkus vermieden.
■
Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus trotz
Vollaufladung wesentlich, ist der Akku über
einen AL-KO Fachhändler, Techniker oder
Servicepartner durch einen neuen OriginalAkku auszutauschen.
■
Sollte durch Alterung oder zu lange Lagerung
der Akku unter die vom Hersteller festgelegte
Schwelle entladen worden sein, so lässt sich
dieser nicht mehr laden. Akku und Überwachungselektronik vom AL-KO Fachhändler,
Nr. Bauteil
1HOME-Taste
2Ladekontakte
3Grundplatte
4Erweiterungsplatte
5Federkraftklemmen für Begrenzungska-
bel
6Niederspannungskabel
7Deckel
8LEDs für Statusanzeige
2.8 Integrierter Akku
Der Akku ist fest im Gerät verbaut und darf vom
Benutzer nicht gewechselt werden.
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens
schadet dem Akku nicht.
Der Akku kann nur geladen werden,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
■
Der integrierte Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Im Normalbetrieb wird der Akku regelmäßig geladen. Das Gerät fährt dazu in
die Basisstation.
■
Die integrierte Überwachungselektronik beendet bei Erreichen von 100% Ladestatus
Techniker oder Servicepartner prüfen und
ggf. tauschen lassen.
■
Der Akkustatus wird im Display angezeigt.
Akkustatus nach ca. 3Monaten Lagerung
prüfen. Dazu das Gerät einschalten und den
Akkustatus ablesen. Falls der Akku nur noch
zu ca. 30% geladen ist, das Gerät in die Basisstation stellen und einschalten, damit der
Akku geladen wird.
■
Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Gerät von AL-KO Servicestelle reparieren lassen!
■
Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut
wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausgetretenem Elektrolyt in Berührung gekommen
sind, diese sofort mit Wasser spülen. Umgehend einen Arzt aufsuchen!
2.9 Funktionsbeschreibung
Bewegen auf der Rasenfläche
Der Roboter-Rasenmäher bewegt sich frei in einem durch ein Begrenzungskabel abgegrenzten
Mähbereich. Die Orientierung des Geräts erfolgt
über Sensoren, die das Magnetfeld des Begrenzungskabels erkennen.
Stößt das Gerät an ein Hindernis, bleibt es stehen und fährt in eine andere Richtung weiter. Erkennt das Gerät Feuchtigkeit, kehrt es automatisch in die Basisstation zurück. Kommt das Gerät in eine Situation, in der der Betrieb nicht möglich ist, schaltet es sich ab.
automatisch den Ladevorgang.
14Robolinho 3100
Sicherheit
Mähbetrieb und Ladebetrieb
Die Mähphasen wechseln sich ständig mit den
Ladephasen ab. Hat sich beim Mähen die Ladung des Akkus bis zu einem bestimmten Wert
(Anzeige: 0%) verringert, kehrt das Gerät entlang des Begrenzungskabels zur Basisstation zurück.
Für den Mähbetrieb sind voreingestellte Mähprogramme vorhanden, die auch die Flächen- und
Randmähfunktion beinhalten. Diese Mähprogramme können verändert werden.
3 SICHERHEIT
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie
den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die
Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber
Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des
Herstellers zur Folge.
Die Einsatzgrenzen des Geräts sind:
■
max. Fläche: 1200m
■
max. Steigung/Gefälle: 40% (22°)
■
max. seitliche Schräglage: 40% (22°)
■
Temperatur:
■
Laden: 0–45°C
■
Mähen: 0–55°C
3.2 Möglicher Fehlgebrauch
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der
Land- und Forstwirtschaft geeignet.
3.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können
zu schweren Verletzungen führen.
■
Lassen Sie defekte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen reparieren.
■
Setzen Sie Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen nie außer Kraft.
2
3.3.1PIN- und PUK-Eingabe
Das Gerät kann nur durch die Eingabe einer PIN
(Personal Identification Number) gestartet werden. Dadurch wird ein Einschalten durch unbefugte Personen verhindert. Sie können die PIN
ändern.
Wird die PIN 3-mal falsch eingegeben, ist die
Eingabe des PUK (Personal Unblocking Key) erforderlich. Wird dieser ebenfalls falsch eingegeben, muss 24 Stunden bis zur nächsten Eingabe
gewartet werden.
Die PIN- und PUK-Eingabe dient ebenfalls der
Diebstahlsicherung:
■
Bewahren Sie PIN und PUK für unbefugte
Personen unzugänglich auf.
3.3.2Sensoren
Das Gerät ist mit mehreren Sicherheitssensoren
ausgestattet. Es läuft nach dem Abschalten
durch einen Sicherheitssensor nicht automatisch
wieder an. Die Fehlermeldung wird im Display
angezeigt und muss quittiert werden. Der Grund
für die Auslösung des Sensors ist zu beseitigen.
Hebesensor
Wird das Gerät während des Betriebs am Gehäuse angehoben, wird der Fahrantrieb ausgeschaltet und die Schneidmesser werden gestoppt.
Stoßsensoren zur Hinderniserkennung
Das Gerät ist mit Sensoren ausgestattet, die bei
Kontakt mit Hindernissen dafür sorgen, dass die
Fahrtrichtung geändert wird. Beim Anstoßen an
ein Hindernis wird das Gehäuseoberteil leicht
verschoben und der Stoßsensor ausgelöst.
Neigungssensor Fahrtrichtung/seitlich
Wird in Fahrtrichtung eine Steigung oder ein Gefälle oder eine seitliche Schräglage von 22°
(40%) erreicht, wendet das Gerät bzw. ändert
das Gerät seine Fahrtrichtung.
Regensensor
Das Gerät ist mit einem Regensensor ausgestattet, der im aktivierten Zustand bei Regen den
Mähvorgang unterbricht und dafür sorgt, dass
das Gerät zurück in die Basisstation fährt.
457293_a15
DE
HINWEIS
Das Gerät kann zuverlässig in unmittelbarer Nachbarschaft zu anderen Roboter-Rasenmähern betrieben werden.
Das im Begrenzungskabel verwendete
Signal entspricht dem von der EGMF
(Vereinigung Europäischer Gartengerätehersteller) definierten Standard bezüglich
elektromagnetischer Emissionen.
3.4 Sicherheitshinweise
3.4.1Bediener
■
Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen,
welche die Betriebsanleitung nicht kennen,
dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten
Sie eventuelle landesspezifische Sicherheitsvorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
■
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.
3.4.2Sicherheit von Personen und Tieren
■
Bei öffentlich zugänglichen Arealen sind um
den Mähbereich Warnhinweise mit folgendem Inhalt anzubringen:
ACHTUNG!
Automatischer Rasenmäher!
Nicht dem Gerät nähern!
Kinder beaufsichtigen!
■
Stellen Sie während des Betriebs sicher,
dass sich Kinder nicht in der Nähe des Geräts oder am Gerät aufhalten und nicht mit
dem Gerät spielen.
■
Das Sitzen auf dem Gerät und das Hineingreifen in die Schneidmesser ist verboten!
■
Halten Sie Körper und Kleidung vom
Schneidwerk fern.
3.4.3Gerätesicherheit
■
Stellen Sie vor der Arbeit sicher, dass sich
keine Gegenstände (z.B. Äste, Glas-, Metall-, und Kleidungsstücke, Steine, Gartenutensilien oder Spielzeuge) im Arbeitsbereich
des Geräts befinden. Diese können die
Schneidmesser des Geräts beschädigen
oder können vom Gerät beschädigt werden.
Montage
■
Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden
Bedingungen:
■
Das Gerät ist nicht verschmutzt.
■
Das Gerät weist keine Beschädigungen
oder Abnutzungen auf.
■
Alle Bedienelemente funktionieren.
■
Basisstation und Transformator sowie
deren elektrische Zuleitungen sind unbeschädigt und funktionieren.
■
Tauschen Sie defekte Teile immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers aus.
■
Lassen Sie das Gerät reparieren, wenn es
beschädigt wurde.
■
Der Benutzer des Geräts ist für Unfälle des
Geräts mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich.
3.4.4Elektrische Sicherheit
■
Betreiben Sie das Gerät nie, wenn gleichzeitig ein Rasensprenger auf der Mähfläche in
Betrieb ist.
■
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
■
Öffnen Sie das Gerät nicht.
4 MONTAGE
4.1 Gerät auspacken
1. Verpackung vorsichtig öffnen.
2. Alle Komponenten vorsichtig aus der Verpackung nehmen und auf Transportschäden
prüfen.
Hinweis:Informieren Sie bei Transportschäden gemäß den Garantiebestimmungen sofort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker
oder Servicepartner.
Falls Sie das Gerät weiter versenden, die Originalverpackung und die Begleitpapiere aufbewahren. Diese werden auch für den Rückversand benötigt.
4.2 Mähbereiche planen (01)
Standort der Basisstation (01/1)
■
möglichst kurzer Weg zur größten Mähfläche
■
schattig, eben und vor starken Witterungseinflüssen geschützt
■
Anschlussmöglichkeit für Stromversorgung
16Robolinho 3100
Montage
■
Einhalten der Abstände muss möglich sein:
■
frei zugänglich für Roboter-Rasenmäher
■
links und rechts der Basisstation min.
1m frei
■
Abstand nach hinten min. 35cm ab Begrenzungskabel zur Wand
Verlegung des Begrenzungskabels (01)
Das Begrenzungskabel muss in einer ununterbrochenen Schleife im Uhrzeigersinn verlegt werden.
Korridore zwischen Mähbereichen (01/i)
Ein Korridor ist eine Engstelle in der Rasenfläche
und kann der Verbindung zweier Mähflächen dienen.
Hauptfläche und Nebenfläche(n) (01)
■
Hauptfläche (01/HF): Ist die Rasenfläche, in
der sich die Basisstation befindet und die
vom Gerät ganzflächig automatisch gemäht
werden kann.
■
Nebenfläche (01/NF): Ist eine Rasenfläche,
die vom Gerät aus der Hauptfläche heraus
nicht erreicht werden kann. Nebenflächen
können im manuellen Betrieb bearbeitet werden.
Haupt- sowie Nebenfläche sind jedoch durch
dasselbe, ununterbrochene Begrenzungskabel
umgrenzt.
Lage der Startpunkte (01/X0–01/X3)
Das Gerät fährt zur festgelegten Mähzeit am Begrenzungskabel entlang bis zum festgelegten
Startpunkt und beginnt dort zu mähen. Durch
Startpunkte können Sie festlegen, welche Bereiche der Mähfläche vermehrt gemäht werden.
4.3 Mähbereiche vorbereiten
1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die
Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer
Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig geschnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Rasenfläche verkleinern.
2. Vor der Montage von Basisstation und Begrenzungskabel sowie Inbetriebnahme des
Geräts: Die Rasenfläche mit einem Rasenmäher auf niedrige Schnitthöhe mähen.
3. Hindernisse auf der Rasenfläche beseitigen
oder mit Begrenzungskabel ausgrenzen (siehe Kapitel 4.5.3 "Hindernisse ausgrenzen",Seite18):
■
Flache Hindernisse, die überfahren werden und die Schneidmesser beschädigen
könnten (z.B. flache Steine, Übergänge
von Rasenfläche zur Terrasse oder Wegen, Platten, Randsteine etc.)
■
Löcher und Erhebungen in der Rasenfläche (z.B. Maulwurfshaufen, Wühllöcher,
Tannenzapfen, Fallobst etc.)
■
Steile Anstiege oder Gefälle von mehr als
40% (22°)
■
Gewässer (z.B. Teiche, Bäche, Swimmingpools etc.) und deren Abgrenzung
zur Rasenfläche
■
Sträucher und Hecken, die breiter werden können
HINWEIS
Ausgrenzungen sind nur notwendig,
wenn sie von den Stoßsensoren des Roboter-Rasenmähers nicht erkannt werden
können. Zu viele bzw. unnötige Ausgrenzungen vermeiden.
4.4 Basisstation aufbauen(03)
1. Grundplatte (03/1) an die Basisstation (03/2)
anschrauben.
2. Erweiterungsplatte (03/3) an der Grundplatte
(03/1) anbringen.
3. Basisstation (01/1) rechtwinklig zur geplanten
Lage des Begrenzungskabels platzieren und
ebenerdig ausrichten. Mit einer Wasserwaage Ebenerdigkeit der Basisstation kontrollieren und ggf. Lage der Basisstation anpassen.
4. Grundplatte (03/1) und Erweiterungsplatte
(03/3) mit Rasennägeln (03/4) befestigen.
4.5 Begrenzungskabel installieren
HINWEIS
Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel
zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO
Fachhändler, Techniker oder Servicepartner ein Verlängerungskabel beziehen.
4.5.1Begrenzungskabel an Basisstation
anschließen (04)
1. Das Ende des Begrenzungskabels (04/1) aus
der Verpackung herausziehen.
457293_a17
DE
Montage
2. Das Kabelende ca. 10mm abisolieren.
3. Das abisolierte Kabelende (04/3) in die Federkraftklemme (04/4) am Anschluss (04/6)
der Basisstation (04/2) stecken.
4. Federkraftklemme (04/4) mit dem Kabelende
in die Grundplatte der Basisstation eindrücken.
5. Abdeckkappe (04/5) auf die Federkraftklemme (04/6) aufstecken.
4.5.2Begrenzungskabel verlegen (01)
Das Begrenzungskabel kann sowohl auf dem Rasen als auch bis 10 cm unter der Grasnarbe verlegt werden. Verlegung unter der Grasnarbe
kann vom Fachhändler durchgeführt werden.
Beide Varianten können miteinander kombiniert
werden.
ACHTUNG!
Gefahr der Beschädigung des Begren-
zungskabels
Wird das Begrenzungskabel beschädigt
oder durchtrennt, ist die Übertragung der
Steuerungssignale zum Gerät nicht mehr
möglich. In diesem Fall muss das Begrenzungskabel repariert oder ausgetauscht werden. Begrenzungskabel sind
bei AL-KO erhältlich.
■
Verlegen Sie das Begrenzungskabel
immer direkt auf dem Erdboden.
Falls nötig, mit einem zusätzlichen
Rasennagel sichern.
■
Schützen Sie das Begrenzungskabel
beim Verlegen und beim Betrieb vor
Beschädigungen.
■
Graben und vertikutieren Sie nicht in
der Nähe des Begrenzungskabels.
1. Begrenzungskabel mindestens 1m gerade
von der Basisstation wegführen (01/a).
2. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abständen mit Rasennägeln befestigen oder unterirdisch (in max. 10cm Tiefe) verlegen.
7. Ab einem Abstand von mindestens 1m das
Begrenzungskabel gerade an die Basisstation heranführen (01/k).
8. Nach der vollständigen Verlegung Begrenzungskabel am Anschluss (04/7) der Basisstation anschließen: siehe Kapitel 4.5.1 "Be-
grenzungskabel an Basisstation anschließen
(04)", Seite17.
4.5.3Hindernisse ausgrenzen
Je nach Umgebung des Arbeitsbereichs ist das
Begrenzungskabel in unterschiedlichen Abständen zu Hindernissen zu verlegen. Verwenden Sie
zur Ermittlung des korrekten Abstands das von
der Verpackung ablösbare Lineal.
HINWEIS
Ausgrenzungen sind nur notwendig,
wenn sie von den Stoßsensoren des Roboter-Rasenmähers nicht erkannt werden
können. Zu viele bzw. unnötige Ausgrenzungen vermeiden.
Abstand zu Mauern, Zäunen, Beeten:
min.15cm(01)
Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außen
von 15cm am Begrenzungskabel entlang. Deshalb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen,
Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens
15cm verlegen.
Abstand zu Terrassenkanten und
gepflasterten Wegen(06)
Wenn die Terrassen- oder Wegkante höher als
die Rasenfläche, ist ein Abstand von mindestens
15cm einzuhalten. Ist die Terrassen- oder Wegkante auf gleicher Höhe wie die Rasenfläche,
kann das Kabel genau an der Kante verlegt werden.
Abstand von Hindernissen zum
Begrenzungskabel(01)
Sind die Begrenzungskabel vom Hindernis weg
bzw. zum Hindernis hin exakt zusammengelegt,
d.h. Abstand 0cm, fährt das Gerät über die Begrenzungskabel hinweg. Die Begrenzungskabel
dürfen nicht gekreuzt werden (01/g).
Verlegung des Begrenzungskabels um
Ecken(07)
■
Bei nach innen gehenden Ecken (07/a): Begrenzungskabel diagonal verlegen, um ein
Verfangen des Geräts in der Ecke zu vermeiden.
18Robolinho 3100
Montage
■
Bei nach außen gehenden Ecken mit Hindernissen (07/b): Begrenzungskabel in einer
Spitze verlegen, um eine Kollision des Geräts
mit der Ecke zu vermeiden.
■
Bei nach außen gehenden Ecken ohne Hindernisse: Begrenzungskabel im 90°-Winkel
verlegen.
4.5.4Korridore eingrenzen (01/i)
Folgende Abstände sind im Korridor einzuhalten:
■
Gesamtbreite: min. 60cm
■
Abstand des Begrenzungskabels zum Rand:
15cm
■
Abstand zwischen den Begrenzungskabeln:
min. 30cm
4.5.5Gefälle ausgrenzen
Gefälle, die größer als 40% sind, müssen mit
dem Begrenzungskabel ausgegrenzt werden
(40% = 40cm Gefälle je 1m waagerecht).
4.5.6Kabelreserven anlegen (08)
Um auch nach dem Einrichten des Mähbereichs
die Basisstation verschieben oder den Mähbereich erweitern zu können, in regelmäßigen Abständen Kabelreserven in das Begrenzungskabel
einbauen.
Die Anzahl der Kabelreserven kann nach eigenem Ermessen ausgeführt werden.
HINWEIS
Bei Kabelreserven keine offenen Schleifen bilden.
1. Begrenzungskabel um den aktuellen Rasennagel (08/1) herum- und dann zurück zum
vorherigen Rasennagel (08/3) führen.
2. Begrenzungskabel dann wieder zum aktuellen Rasennagel (08/1) führen. Es entsteht eine Schleife. Die Kabel müssen eng beieinanderliegen.
3. Die Schleife ggf. in der Mitte mit einem zusätzlichen Rasennagel (08/2) am Boden befestigen.
4.5.7Typische Fehler bei der
Kabelverlegung (02)
■
Das Begrenzungskabel wird nicht mindestens 1m gerade von der Basisstation weggeführt (02/a).
■
Die Begrenzungskabelreserven werden nicht
in einer gleichmäßigen länglichen Schleife
verlegt (02/b).
■
Das Begrenzungskabel wird nicht sachgemäß um Ecken verlegt (02/c).
■
Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw.
nicht im Uhrzeigersinn verlegt (02/d).
■
Das Begrenzungskabel wird zu ungenau verlegt, sodass Randbereiche der Rasenfläche
nicht gemäht werden können (02/e).
■
Die Startpunkte werden zu weit von der Basisstation entfernt gesetzt (02/f).
■
Das Begrenzungskabel wird bei der Hin- und
Rückführung vom Rand zu einem Hindernis
innerhalb der Rasenfläche nicht direkt nebeneinander liegend verlegt (02/g).
■
Das Begrenzungskabel wird über den Rand
der Rasenfläche hinaus verlegt (02/h).
■
Bei der Verlegung des Begrenzungskabels
wird der Mindestabstand für Korridore von
30cm unterschritten (02/i).
■
Das Begrenzungskabel wird zu nahe, d.h.
mit einem Abstand von weniger als 15cm, zu
unüberfahrbaren Hindernissen verlegt (02/j).
4.6 Basisstation an Stromversorgung
anschließen (05)
1. Transformator (05/1) an einem trockenen, vor
Regen und Spritzwasser geschützten Ort
aufstellen.
2. Niederspannungskabel (05/3) der Basisstati-
on (05/4) abrollen und vor Beschädigungen
geschützt bis zum Standort des Transformators verlegen.
3. Niederspannungskabel an Transformator an-
schließen:
■
Schrauben der Lüsterklemme (05/2) soweit herausdrehen, dass in jede Öffnung
ein Draht des Niederspannungskabels
hineingesteckt werden kann.
■
Drähte einstecken.
Hinweis:Es muss nicht auf die Polarität
geachtet werden.
■
Schrauben der Lüsterklemme eindrehen,
bis die Drähte sicher festgeklemmt sind.
4. Netzanschlusskabel (05/5) des Transforma-
tors in die Steckdose stecken.
HINWEIS
Wir empfehlen, den Transformator über
einen FI-Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von <30mA ans Stromnetz
anzuschließen.
457293_a19
DE
Inbetriebnahme
4.7 Verbindungen an der Basisstation
prüfen (05)
1. Prüfen, ob beide LEDs (05/8, 05/9) leuchten.
Wenn nicht:
■
Netzstecker ziehen.
■
Alle Steckverbindungen der Stromversorgung und des Begrenzungskabels auf
korrekten Sitz oder Beschädigungen prüfen.
2. Bei Bedarf Schrauben (05/7) am Deckel
(05/6) der Basisstation lösen und Deckel abnehmen.
Zustandsanzeigen der LEDs
LEDsBetriebszustände
Gelb
(05/8)
Grün
(05/9)
■
Leuchtet, wenn Stromversorgung intakt ist.
■
Blinkt, wenn Gerät in Basisstation steht und geladen wird.
■
Leuchtet, wenn Begrenzungskabel korrekt verlegt und
Schleife intakt ist.
■
Blinkt, wenn Schleife des Begrenzungskabels nicht in Ordnung ist.
5 INBETRIEBNAHME
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungen und
Einstellungen, die nötig sind, um den RoboterRasenmäher nach der Montage erstmalig in Betrieb zu nehmen. Für alle weiteren Einstellungen
siehe Kapitel 7 "Einstellungen", Seite22.
5.1 Akku laden (09)
Der integrierte Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Im Normalbetrieb wird der Akku des Geräts
regelmäßig automatisch geladen.
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens
schadet dem Akku nicht.
Der Akku kann nur geladen werden,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
1. Gerät (09/1) so in die Basisstation (09/3) stel-
len, dass die Kontaktflächen des Geräts die
Ladekontakte der Basisstation berühren.
2. Gerät einschalten.
3. Das Display am Gerät zeigt an: "Batterie
wird geladen". Falls nicht: siehe Kapitel
13 "Hilfe bei Störungen", Seite28.
5.2 Grundeinstellungen vornehmen
1. Abdeckklappe des Bedienfelds hochklappen.
2.Gerät einschalten. Firmware, Codenummer und Typ werden angezeigt.
3. Im Menü für die Sprachauswahl anwählen:
"Deutsch" .
4. Im Menü "Anmeldung" > "PIN eingeben"
die voreingestellte PIN 0000 eingeben. Hier-
zu mit die Ziffer auswählen und jeweils mit bestätigen. Nach Eingabe
der PIN wird der Zugang freigeschaltet.
5. Im Menü "PIN ändern":
■
Unter "Neue PIN eingeben" eine
selbstgewählte neue vierstellige PIN ein-
geben. Hierzu nacheinander mit
eine Ziffer auswählen und jeweils mit
bestätigen.
■
Unter "Neue PIN wiederhol." die
neue PIN nochmals eingeben. Wenn beide Eingaben identisch sind, wird angezeigt: "PIN erfolgreich geändert".
6. Im Menü "Datum eingeben" das aktuelle
Datum einstellen (Format:TT.MM.20JJ).
Hierzu nacheinander mit eine Ziffer
auswählen und jeweils mit bestätigen.
7. Im Menü "Uhrzeit eingeben" > "24h-Format" die aktuelle Uhrzeit eingeben (Format:HH:MM). Hierzu nacheinander mit
eine Ziffer auswählen und jeweils mit
bestätigen.
Die Grundeinstellung ist abgeschlossen. Der Status "Unkalibriert Start-Taste drücken"
wird angezeigt.
5.3 Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe ist mit einer Schrittweite von
5mm zwischen 30–60mm manuell verstellbar.
1. Deckel (12/1) öffnen.
2. Hebel (12/2) aufklappen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er mit der breiten Seite auf
das offene Schloss (12/4) zeigt.
20Robolinho 3100
Bedienung
3. Schnitthöhe einstellen:
■
Hebel stufenweise nach oben ziehen. Die
Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) wird höher.
■
Hebel stufenweise nach unten drücken.
Die Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) wird
niedriger.
4. Hebel entgegen des Uhrzeigersinns drehen,
bis er mit der breiten Seite auf das geschlossene Schloss (12/3) zeigt.
5. Hebel abklappen.
6. Deckel schließen.
5.4 Automatische Kalibrierfahrt
durchführen
Gerät auf Ausgangsposition stellen (10)
1. Gerät innerhalb der Mähfläche auf die Ausgangsposition stellen:
■
min. 1m links und 1m vor der Basisstation
■
mit der Frontseite zum Begrenzungskabel ausgerichtet
Kalibrierfahrt starten
1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen Bewegungsbereich des Geräts keine Hindernisse
befinden. Das Gerät muss mit beiden Vorderrädern über das Begrenzungskabel fahren
können. Ggf. Hindernisse beseitigen.
2.Gerät starten. Es wird im Display
angezeigt:
■
"! Warnung ! Antrieb startet"
■
"Kalibrierung", "Phase [1]"
Während der Kalibrierfahrt
Das Gerät fährt zur Ermittlung der Signalstärke
im Begrenzungskabel zuerst zweimal gerade
über das Begrenzungskabel hinaus sowie anschließend in die Basisstation und bleibt dort stehen. Der Akku wird geladen.
HINWEIS
Das Gerät muss beim Einfahren in der
Basisstation stehen bleiben. Trifft das
Gerät beim Einfahren in die Basisstation
die Kontakte nicht, fährt es am Begrenzungskabel weiter. Wenn das Gerät
durch die Basisstation fährt, ist der Kalibriervorgang fehlgeschlagen. In diesem
Fall muss die Basisstation besser ausgerichtet und der Kalibriervorgang wiederholt werden.
Nach der Kalibrierfahrt
Die voreingestellte aktuelle Mähdauer wird angezeigt.
Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7"Einstellungen", Seite22.
6 BEDIENUNG
6.1 Gerät manuell starten
1.Gerät einschalten.
Für außerplanmäßiges Randmähen: siehe
Kapitel 7.5 "Randmähen bei manuellem
Start", Seite23.
2.Gerät manuell starten.
6.2 Mähbetrieb abbrechen
■
■
■
6.3 Nebenfläche mähen (01/NF)
1. Gerät anheben und von Hand in die Neben-
2.Gerät einschalten.
3.Hauptmenü aufrufen.
4.*"Einstellungen"
5.*"Nebenfläche mähen"
6. Mähzeit mit auswählen.
7.Gerät manuell starten.
Je nach Einstellung: Das Gerät mäht die eingestellte Zeit und schaltet sich dann ab oder mäht,
bis der Akku leer ist.
Nach dem Mähen der Nebenfläche das Gerät
wieder von Hand in die Basisstation stellen.
Taste auf der Basisstation (09/4) oder
auf dem Gerät drücken.
Das Gerät fährt automatisch in die Basisstation. Es löscht den Mähplan des aktuellen Tages und startet wieder am nächsten Tag zur
eingestellten Zeit.
Taste auf dem Gerät drücken.
Der Mähbetrieb wird für eine halbe Stunde
unterbrochen.
Taste auf dem Gerät drücken.
Das Gerät wird abgeschaltet.
HINWEIS
In Gefahrensituationen kann das Gerät
mit der STOPP-Taste(09/2) gestoppt
werden.
fläche setzen.
457293_a21
DE
Einstellungen
7 EINSTELLUNGEN
7.1 Einstellung aufrufen – Allgemein
1.Hauptmenü aufrufen.
Hinweis:Das Sternchen * vor dem Menüpunkt zeigt an, dass er gerade ausgewählt
ist.
2.*"Einstellungen"
3.Gewünschten Menüpunkt auswählen.
4. Einstellungen vornehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nachfolgenden Abschnitten beschrieben.
5.Zum Hauptmenü zurückkehren.
HINWEIS
Weitere Menüpunkte: siehe Kapitel 5.2
"Grundeinstellungen vornehmen",
Seite20.
7.2 Tastentöne aktivieren/deaktivieren
1.*"Tastentöne"
2. Tastentöne aktivieren/deaktivieren:
■
"Aktivieren" :
Tastentöne aktivieren.
■
"Deakt." :
Tastentöne deaktivieren.
7.3 Regensensor einstellen
HINWEIS
Mähen bei trockenem Gras reduziert Verschmutzungen.
Durch das Aktivieren des Regensensors
und das Einstellen einer Verzögerungszeit kann verhindert werden, dass das
Gerät bei nassem Gras mäht.
Wenn der Regensensor aktiviert ist, fährt das Gerät bei beginnendem Regen in die Basisstation
zurück. Dort bleibt es so lange, bis der Regensensor abgetrocknet ist. Anschließend wartet es
noch die Zeit ab, die als Verzögerung eingestellt
ist, bevor es den Mähbetrieb fortsetzt.
1.*"Regensensor"
2. Regensensor aktivieren/deaktivieren:
■
"Aktivieren" :
Regensensor aktivieren.
■
"Deakt." :
Regensensor deaktivieren.
3. Verzögerung des Regensensors einstellen:
■
■
7.4 Mähprogramm einstellen
7.4.1Mähprogramm einstellen – Allgemein
1.Hauptmenü aufrufen.
2.*"Programme"
3.Menüpunkt auswählen.
4. Einstellungen vornehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nachfolgenden Abschnitten beschrieben.
7.4.2Startpunkte einstellen
Startpunkte lernen
1. Gerät in die Basisstation stellen.
2.Gerät einschalten.
3.Hauptmenü aufrufen.
4.*"Programme"
5.*"Einstiegspunkte"
6.*"Startpunkte lernen"
7.*"Starte Lehrfahrt fürStartpunkte".
■
■
8. "Setze Startpunkt 1", wenn bei
der Lernfahrt kein Startpunkt festgelegt wurde. Wenn hier kein Startpunkt festgelegt wird,
werden die Startpunkte automatisch festgelegt.
9. "Startpunkt x: XXm", wenn der letzte
Startpunkt erreicht wurde.
Startpunkte manuell festlegen (01)
Der erste Startpunkt (01/X0) ist voreingestellt und
befindet sich 1m rechts neben der Basisstation.
Hinter diesem Punkt können bis zu 9 weitere
Startpunkte (X1 bis X9) programmiert werden.
Beim Festlegen der Startpunkte ist zu beachten:
*"Regensensor Verzög"
"xx Stunden xx Minuten"
Gewünschten Wert für Stunde/Minute
nacheinander mit auswählen und
jeweils mit bestätigen.
"Start". Das Gerät fährt das
Begrenzungskabel entlang.
"Hier", wenn das Gerät den ge-
wünschten Startpunkt erreicht hat. Der
Startpunkt wird gespeichert.
22Robolinho 3100
Einstellungen
■
Startpunkte nicht zu weit von der Basisstation
entfernt bzw. zu nah zueinander setzen(02/
f).
■
Nur so viele Startpunkte wie nötig verwenden.
1.*"Einstiegspunkte"
2.*"Punkt X1 bei [020m]"
Mit nacheinander eine Ziffer auswählen und jeweils mit bestätigen.
3.*"Punkt X2 bei [075m] "
Mit nacheinander eine Ziffer auswählen und jeweils mit bestätigen.
4. Falls nötig, weitere Startpunkte festlegen.
5.Zum Hauptmenü zurückkehren.
7.4.3Mähzeiten einstellen
HINWEIS
Zwischen Programmierung der Mähzeiten und dem Mähstart müssen min.
30min. liegen. Wenn nicht, startet das
Gerät erst zur nächsten programmierten
Mähzeit.
Im Menüpunkt "Wochenprogramm" werden die
Tage und Zeiten eingestellt, zu denen das Gerät
mähen soll. Passen Sie diese Einstellungen ggf.
an Ihre Gartengröße an. Wenn nach ca. einer
Woche noch ungemähte Bereiche zu sehen sind,
erhöhen Sie die Mähzeiten.
1.*"Wochenprogramm"
■
*"Alle Tage [X]": Das Gerät
mäht jeden Tag zu den eingestellten Zeiten. Wird "Alle Tage []" angezeigt,
dann mäht das Gerät nur an den eingestellten Wochentagen.
■
*"Montag [X]"...*"Sonntag
[X]": Das Gerät mäht am eingestellten
Wochentag zu den eingestellten Zeiten.
Wird z.B. "Montag []" angezeigt,
dann mäht das Gerät am jeweiligen Tag
nicht.
■
"Ändern" : Den jeweiligen Tag aktivieren [X] oder deaktivieren [], Zeiten, Mähart und Startpunkte einstellen.
2. Einstellungen für alle Tage oder den jeweiligen Tag vornehmen:
■
z.B. "*[M] 07:00-10:00 [?]": Normales Mähen [M] von 07:00 – 10:00Uhr
mit automatisch wechselndem Startpunkt
0 – 9 [?].
■
z.B. "*[R] 16:00-18:00 [1]": Das
Gerät startet um 16:00Uhr mit dem
Randmähen [R] und fährt am gesamten
Begrenzungskabel entlang. Danach beginnt das Flächenmähen am Startpunkt 1
[1]. Um 18:00Uhr bzw. sobald der Akku
entladen ist, fährt das Gerät zur Basisstation zurück.
■
"Ändern" : Ausgewählte Einstellung ändern.
■
"Weiter" : Geänderte Einstellung
bestätigen und weiter zur nächsten Einstellung.
3. "Speichern" : Alle geänderten Einstellungen des Menüpunkts speichern.
7.5 Randmähen bei manuellem Start
Für den manuellem Start können Sie hier einstellen, dass das Gerät mit dem Randmähen beginnt.
Randmähen zu den programmierten Mähzeiten
durchführen: siehe Kapitel 7.4.3 "Mähzeiten ein-stellen", Seite23.
1.*"Randmähen"
2.*"bei manuellem Start"
7.6 Nebenflächenmähen einstellen
1.*"Nebenfläche mähen"
2. Mähzeiten einstellen:
■
"inaktiv" : Nebenflächen-
mähen ist abgeschaltet.
■
"aktiv" : Gerät mäht solan-
ge, bis der Akku leer ist.
■
"Mähzeit in min" : Das
Gerät mäht für die eingestellte Zeit die
Nebenfläche. Es sind folgende Mähzeiten einstellbar:
30/60/90/120/bis Akku leer.
457293_a23
DE
Informationen anzeigen
7.7 Displaykontrast einstellen
Falls das Display, z.B. bei Sonneneinstrahlung,
schlecht ablesbar ist, kann die Anzeige durch
Verändern des Displaykontrasts verbessert werden.
1.*"Displaykontrast"
2.Displaykontrast erhöhen/verringern.
7.8 Einstellungsschutz
Wenn der Einstellungsschutz deaktiviert ist, muss
nur beim Quittieren sicherheitsrelevanter Fehler
die PIN eingegeben werden.
1.*"Einstellungsschutz"
2. Einstellungsschutz aktivieren/deaktivieren:
■
"Aktivieren" :
Einstellungsschutz aktivieren.
■
"Deakt." :
Einstellungsschutz deaktivieren.
7.9 Neu kalibrieren
Wenn die Lage oder die Länge des Begrenzungskabels verändert wurden, oder das Gerät
das Begrenzungskabel nicht mehr findet, ist eine
Neukalibrierung notwendig.
Das Menü "Informationen" dient der Anzeige
von Gerätedaten. In diesem Menü können keine
Einstellungen vorgenommen werden.
1.Hauptmenü aufrufen.
2.*"Informationen"
3.Menüpunkt auswählen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nachfolgenden Absätzen beschrieben.
4.Zum Hauptmenü zurückkehren.
"Messerservice"
Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messerservice erforderlich ist. Der Zähler kann manuell
zurückgesetzt werden. Den Messerservice von
einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner durchführen lassen.
Zähler für Messerservice zurücksetzen:
1."Bestätigen"
"Hardware"
Zeigt Informationen über das Gerät, wie z.B.
Typ, Herstellungsjahr, Betriebsstunden, Seriennummer, Anzahl der Mäheinsätze, Gesamte
Mähzeit, Anzahl der Ladezyklen, Gesamte Ladezeit, Länge der Schleife des Begrenzungskabels.
"Software"
Zeigt die Firmware-Version.
"Programminfo"
Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z.B. die gesamte wöchentliche Mähzeit.
"Störungen"
Zeigt die zuletzt aufgetretenen Störungsmeldungen mit Datum, Uhrzeit und Fehlercode.
9 WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
9.1 Reinigung
ACHTUNG!
Gefahr durch Wasser
Wasser im Roboter-Rasenmäher und in
der Basisstation führt zu Schäden an
elektrischen Bauteilen.
■
Spritzen Sie Roboter-Rasenmäher
und Basisstation nicht mit Wasser
ab.
24Robolinho 3100
Wartung und Pflege
Roboter-Rasenmäher reinigen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Schneidmes-
ser
Die Schneidmesser sind sehr scharf und
können Schnittverletzungen hervorrufen.
■
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
■
Achten Sie darauf, dass Körperteile
nicht in die Schneidmesser geraten.
Einmal in der Woche durchführen:
1.Gerät ausschalten.
2. Gehäuseoberfläche mit einem Handfeger, einer Bürste, einem feuchten Lappen oder einem feinen Schwamm abwischen.
3. Unterboden, Mähdeck und Schneidmesser
mit einer Bürste abbürsten.
1. Grasreste und Laub oder andere Gegenstände regelmäßig aus der Basisstation entfernen.
2. Oberfläche der Basisstation mit einem feuchten Lappen oder einem feinen Schwamm abwischen.
9.2 Regelmäßige Prüfung
Allgemeine Prüfung
1. Prüfen Sie einmal in der Woche die gesamte
Installation auf Beschädigungen:
■
Gerät
■
Basisstation
■
Begrenzungskabel
■
Niederspannungskabel
■
Transformator mit Netzspannungskabel
2. Defekte Teile durch Original-Ersatzteile von
AL-KO ersetzen bzw. durch AL-KO Servicestelle ersetzen lassen.
Freilauf der Rollen prüfen
Einmal in der Woche durchführen:
1. Die Bereiche um die Rollen gründlich von
Grasresten und Verschmutzungen befreien.
Dabei einen Handfeger und einen Lappen
benutzen.
2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie
lenkbar sind.
Hinweis:Wenn die Rollen schwergängig
oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Servicestelle austauschen lassen.
Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher
prüfen
1. Verschmutzungen mit einem Lappen reinigen
und dann mit Kontaktfett geringfügig einfetten.
2. Brandspuren auf den Kontaktflächen mit feinem Schleifpapier blank reiben und dann mit
Kontaktfett geringfügig einfetten.
Ladekontakte der Basisstation prüfen
1. Netzstecker ziehen.
2. Ladekontakte in Richtung Basisstation
drücken und loslassen. Die Ladekontakte
müssen wieder in die Ausgangsstellung zurückfedern.
Hinweis:Wenn die Ladekontakte nicht zurückfedern, von AL-KO Servicestelle austauschen lassen.
9.3 Schneidmesser wechseln
Abgenutzte oder verbogene Schneidmesser
müssen ausgewechselt werden.
ACHTUNG!
Gerätebeschädigung durch unsachge-
mäße Reparatur
Durch das Ausrichten verbogener, eingebauter Schneidmesser kann der Messerteller beschädigt werden.
■
Richten Sie verbogene Schneidmesser nicht aus.
■
Ersetzen Sie verbogene Schneidmesser durch Original-Ersatzteile
von AL-KO.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Schneidmes-
ser
Die Schneidmesser sind sehr scharf und
können Schnittverletzungen hervorrufen.
■
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
■
Achten Sie darauf, dass Körperteile
nicht in die Schneidmesser geraten.
1.Gerät ausschalten.
2. Gerät mit den Schneidmessern nach oben
ablegen.
457293_a25
DE
Transport
3. Befestigungsschrauben mit Schraubenschlüssel abschrauben.
4. Schneidmesser aus dem Messersitz herausziehen.
5. Messersitz mit einer weichen Bürste reinigen.
6. Neue Schneidmesser einschieben.
Hinweis:Es dürfen nur Original-Ersatzteile
von AL-KO verwendet werden.
7. Befestigungsschrauben wieder einsetzen und
festdrehen.
Die Räummesser müssen in der Regel nicht gewechselt werden.
Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren
Verschmutzungen muss der Messerteller gewechselt werden, da eine Unwucht zu erhöhter
Geräuschentwicklung, zu erhöhtem Verschleiß
und zu Funktionsstörungen führen kann.
9.4 Sicherung am Transformator
wechseln(11)
Falls der Transformator bei intakter Versorgung
mit Netzspannung keinen Strom mehr liefern sollte:
1. Transformator (11/2) vom Stromnetz trennen.
2. Sicherungsabdeckung (11/1) samt Sicherung
am Transformator (11/2) herausschrauben.
3. Sicherung prüfen. Wenn defekt, neue Sicherung mit gleicher Stärke (2,5A, träge) einsetzen.
4. Neue Sicherung in die Sicherungsabdeckung
einsetzen.
5. Sicherungsabdeckung samt Sicherung in den
Transformator einschrauben.
10 TRANSPORT
Gehen Sie zum Transportieren des Geräts, z.B.
von der Hauptfläche zur Nebenfläche, wie folgt
vor:
1.Gerät stoppen.
2.Gerät ausschalten.
3. Gerät am Tragebügel anheben:
■
Schneidmesser dürfen nicht berührt werden.
■
Schneidmesser müssen immer vom Körper wegzeigen.
11 LAGERUNG
11.1 Roboter-Rasenmäher einlagern
Das Gerät über den Winter bzw. wenn es voraussichtlich länger als 30Tage außer Betrieb ist einlagern.
an einem trockenen, abschließbaren und
frostgeschützten Platz
■
außerhalb der Reichweite von Kindern
11.2 Basisstation einlagern
Die Basisstation kann, muss aber nicht eingelagert werden. Durch die Einlagerung wird jedoch
eine vorzeitige Alterung, wie z.B. Verblassen der
Farbe, Korrosion der Ladekontakte und der Federkraftklemmen vermieden.
Wenn die Basisstation im Freien verbleibt:
1. Niederspannungskabel vom Transformator
abnehmen und zusammenrollen.
2. Transformator einlagern.
3. Ladekontakte mit Kontaktfett fetten.
Wenn die Basisstation eingelagert wird:
1. Zuerst alle oben genannten Arbeiten durchführen.
2. Basisstation vom Begrenzungskabel trennen.
3. Basisstation abbauen und Verschmutzungen
mit einem Handfeger und einem leicht feuchten Tuch entfernen.
4. Basisstation aufbewahren:
■
an einem trockenen, abschließbaren und
frostgeschützten Platz
■
außerhalb der Reichweite von Kindern
11.3 Begrenzungskabel überwintern
Das Begrenzungskabel kann im Boden verbleiben und muss nicht entfernt werden.
1. Wenn die Basisstation eingelagert wurde: Die
abisolierten Kabelenden mit Kontaktfett einfetten und mit einem Klebeband umwickeln.
Dadurch werden die Kabelenden vor Korrosion geschützt.
26Robolinho 3100
Entsorgung
12 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■
Elektro- und Elektronikaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■
Altbatterien oder -akkus, welche nicht
fest im Altgerät verbaut sind, müssen
vor der Abgabe entnommen werden!
Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und
Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■
Altbatterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
■
Zur sicheren Entnahme von Batterien
oder Akkus aus dem Elektrogerät und
für Informationen über deren Typ bzw.
chemisches System beachten Sie bitte
die weiteren Angaben innerhalb der
Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und
Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die
Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes:
■
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
■
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
■
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
■
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
457293_a27
DE
Hilfe bei Störungen
13 HILFE BEI STÖRUNGEN
13.1 Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
StörungUrsacheBeseitigung
Gerät startet nicht.Akku ist leer.Gerät in der Basisstation laden.
Gerät fährt sich fest und
gräbt sich ein. Die Räder
drehen sich weiter.
Gerät mäht zur falschen
Zeit.
Motor bleibt während des
Mähens stehen.
Mähergebnis ist ungleichmäßig.
Akku-Betriebszeit fällt deutlich ab.
Stoßsensoren lösen nicht
aus.
Gras ist zu hoch.
Gerät setzt auf einer Unebenheit der Rasenfläche
auf.
Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen.
Mähdauer ist falsch eingestellt.
Gerät verliert die Zeiteinstellungen.
Motor ist überlastet.Gerät ausschalten, auf ebenen Grund
Akku ist leer.Akku laden.
Schneidmesser sind stumpf.Schneidmesser austauschen.
Mähzeit ist zu kurz.Längere Mähzeiten programmieren.
Mähbereich ist zu groß.Mähbereich verkleinern.
Schnitthöhe ist auf zu niedriger Stufe.
Schneidmesser sind stumpf.
Schnitthöhe ist auf zu niedriger Stufe.
Gras ist zu hoch oder zu
feucht.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
■
Schnitthöhe erhöhen, danach zur
gewünschten Höhe stufenweise absenken.
■
Gras mit einem Rasenmäher kurz
mähen.
Unebenheit beseitigen.
Mähzeiten einstellen.
Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle
aufsuchen.
oder niedriges Gras stellen und erneut
starten.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur gewünschten Höhe stufenweise absenken.
■
Schneidmesser austauschen.
■
Schneidmesser mit neuen Schrauben befestigen.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur gewünschten Höhe stufenweise absenken.
■
Gras trocknen lassen.
■
Schnitthöhe auf höhere Stufe stellen.
28Robolinho 3100
Hilfe bei Störungen
StörungUrsacheBeseitigung
Gerät vibriert oder Lautstärke ist zu hoch.
Akku lässt sich nicht laden
bzw. niedrige Akkuspannung
Unwucht im Schneidmesser
oder im Schneidmesserantrieb
■
Ladekontakte der Basisstation sind verschmutzt.
■
Kontaktflächen am Gerät
■
Mähdeck reinigen.
■
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
■
Ladekontakte und Kontaktflächen
reinigen.
sind verschmutzt.
■
Basisstation hat keinen
Strom.
■
Gerät trifft die Ladekontakte nicht.
■
Kontaktflächen am Gerät
sind abgebrannt.
■
Sicherung am Transformator ist defekt.
■
Basisstation an Stromversorgung
anschließen.
■
Gerät in die Basisstation stellen und
prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
■
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
■
Sicherung wechseln (siehe Kapitel
9.4 "Sicherung am Transformator
wechseln(11)", Seite26).
Lebensdauer des Akkus ist
■
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
abgelaufen.
Ladeelektronik ist defekt.
■
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
13.2 Fehlercodes und -beseitigung
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN001: Tilt sensorNeigungssensor wurde aus-
gelöst:
■
max. Neigung überschrit-
Gerät auf eine ebene Fläche stellen und
den Fehler quittieren.
ten
■
Gerät wurde getragen
■
Hang zu steil
CN002: Lift sensorHebesensor wurde ausge-
Hindernis entfernen.
löst:
■
Gerätehülle wurde durch
Anheben oder Hindernis
nach oben ausgelenkt.
CN005: Bumper deflected
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien (z.B. Kollision
nahe an der Basisstation).
■
Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■
Lage des Begrenzungskabels korrigieren.
457293_a29
DE
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN007: No loop signal
CN008: Loop signal
weak
CN010: Bad position
CN011: Escaped robot Gerät ist außerhalb der ein-
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
CN017: Cal: signal
weak
CN018: Cal: Collisi-onFehler während der Kalibrie-
■
Kein Schleifensignal
■
Begrenzungskabel ist
defekt.
■
Schleifensignal ist zu
schwach.
■
Schleifensignal zu
schwach
■
Begrenzungskabel zu tief
eingegraben
■
Gerät ist außerhalb der
eingegrenzten Rasenfläche.
■
Begrenzungskabel wurde über Kreuz verlegt.
gegrenzten Rasenfläche.
Fehler während der Kalibrierung:
■
Gerät kann das Begrenzungskabel nicht finden.
Fehler während der Kalibrierung:
■
Schleifensignal zu
schwach
■
Kein Schleifensignal
■
Begrenzungskabel ist
defekt.
rung:
■
Gerät ist an ein Hindernis gestoßen.
■
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Trafo aus- und einstecken.
■
Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren. Defektes Kabel reparieren.
■
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Trafo aus- und einstecken.
■
Begrenzungskabel auf die vorgeschriebene Höhe anheben, evtl. direkt auf dem Rasen befestigen.
■
Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■
Lage des Begrenzungskabels um
Kurven und Hindernisse korrigieren.
Kabelkreuzung beseitigen.
Lage des Begrenzungskabels um Kurven und Hindernisse korrigieren.
■
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Trafo aus- und einstecken.
■
Gerät auf die vorgeschriebene Kalibrierposition stellen, genau rechtwinklig ausrichten. Gerät muss das
Begrenzungskabel überfahren können.
■
Gerät auf die vorgeschriebene Kalibrierposition stellen, genau rechtwinklig ausrichten.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Trafo aus- und einstecken.
■
Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren.
Hindernis entfernen.
Hilfe bei Störungen
30Robolinho 3100
Hilfe bei Störungen
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN038: BatteryAkku ist leer:
■
Schleife des Begrenzungskabels ist zu lang,
Lage des Begrenzungskabels korrigieren.
zu viele Inseln.
■
Beim Aufladen kein Kontakt an den Ladekontakten
■
Ladekontakte reinigen.
■
Gerät in die Basisstation stellen und
prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
■
Ladekontakte von Servicestelle des
Herstellers prüfen und erneuern lassen.
■
Hindernisse nahe an der
Hindernisse entfernen.
Basisstation
■
Gerät hat sich festgefahren.
■
Gerät findet die Basisstation nicht.
Gerät auf die freie, eingegrenzte Rasenfläche stellen.
■
Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren.
■
Begrenzungskabel von Servicestelle
des Herstellers durchmessen lassen.
■
Akku ist verbraucht.Akku von Servicestelle des Herstellers
austauschen lassen.
■
Ladeelektronik ist defekt. Ladeelektronik von Servicestelle des
Herstellers prüfen lassen.
CN099: Recov escapeAutomatische Fehlerbehe-
bung nicht möglich
■
Störungsmeldung manuell quittieren.
■
Im Wiederholungsfall: Gerät von
Servicestelle des Herstellers überprüfen lassen.
CN104: Battery over
heating
■
Akku ist überhitzt (mehr
als 60°C). Es ist keine
Entladung möglich.
■
Notabschaltung durch
■
Gerät ausschalten und Akku abkühlen lassen.
■
Gerät nicht auf die Basisstation setzen.
Überwachungselektronik
CN110: Blade motor
over heating
Mähmotor ist überhitzt (mehr
als 80°C).
■
Gerät ausschalten und abkühlen
lassen.
■
Im Wiederholungsfall: Gerät von
Servicestelle des Herstellers überprüfen lassen.
CN119: R-Bumper deflected
CN120: L-Bumper de-
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien.
Hindernis entfernen.
flected
457293_a31
DE
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN128: Recov Impossible
CN129: Blocked WLLinker Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen.
CN130: Blocked WRRechter Radmotor ist blo-
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien.
Gerät ist außerhalb der eingegrenzten Rasenfläche.
ckiert.
Hindernis entfernen.
■
Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■
Lage des Begrenzungskabels korrigieren.
Blockierung entfernen.
Hilfe bei Störungen
32Robolinho 3100
Garantie
xxxxxx (x)
14 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■
Beachten dieser Bedienungsanleitung
■
Sachgemäßer Behandlung
■
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
■
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
15 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen
der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Roboter-Rasenmäher
Seriennummer
G1501502
Typ
Robolinho 3100
Hersteller
AL-KO Kober GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
EU-Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EU
2011/65/EU
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang V
Benannte Stelle
TÜV Industrie Service GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
D-80686 München
No. 0499
Bevollmächtigter
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-6-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-107
Obdach, 16.01.2017
Dr. Bernd Zöllner
Managing Director
457293_a33
GB
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these instructions for use ..................................................................................................... 36
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 36
9.3 Replacing the cutting blades .................................................................................................51
9.4 Replacing the fuse on the transformer(11) ........................................................................... 51
10 Transport ........................................................................................................................................52
15 EU declaration of conformity........................................................................................................... 59
457293_a35
GB
1
5
6
2
3
4
7
8
About these instructions for use
1 ABOUT THESE INSTRUCTIONS FOR
USE
■
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating instructions.
■
It is essential to carefully read through these
instructions for use before start-up. This is
essential for safe working and trouble-free
handling.
■
Always safeguard these instructions for use
so that they can be consulted if you need any
information about the appliance.
■
Only pass on the appliance to other persons
together with these instructions for use.
■
Comply with the safety and warning information in these instructions for use.
1.1 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently dangerous situation which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situation
which can result in fatal or serious injury
if not avoided.
2 PRODUCT DESCRIPTION
This document describes a fully automatic, battery operated automatic lawn mower which
moves freely on a grass surface. The cutting
height can be adjusted.
2.1 Scope of supply
The items listed here are part of the scope of
supply. Check that all items are included:
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation
which can result in minor or moderate injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in
material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of understanding and handling.
No. Component
1Automatic lawn mower
2Boundary cable *
3Quickstart guide
4Operating instructions
5Base station
6Extension plate
7Lawn pegs *
8Transformer
* not included in the scope of delivery
36Robolinho 3100
Product description
4
4
5
1
2
6
6
7
7
8
12
11
10
3
9
2.2 Automatic lawn mower
No. Component
1STOP key (stops the appliance immedi-
ately and the cutting blade within 2s)
2Control panel with display
3Height adjustment (interior)
4Contact surfaces
5Bumper
6Front rollers (steering)
7Drive wheels
8Mower deck
9Blade plate
10Fastening screw
11Clearer blade
12Cutting blade
2.3 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Keep other people out of the danger
area.
Pay special attention when handling
this product.
Keep your hands and feet away
from the blade system.
Maintain a safety distance.
Read the operating instructions before starting operation.
Enter the PIN in order to start the
appliance.
Do not ride on the appliance.
457293_a37
GB
7
5
1
2
4
3
6
1
2
4
33
*
Main Menu
Settings
Information
Back
Confirm
Product description
2.4 Control panel
No. Component
1
2
3The display shows the current operating
4
5
6
7
: Cancel mowing, the appliance
returns to its base station. It starts on
the next day automatically again at the
set mowing time.
: Call up the main menu.
status of the appliance, the name of the
selected menu, its menu items and the
functions to be selected.
: Select the menu items, increase
and decrease numerical values, select
between settings.
stop mowing or immediately resume it
again after pressing the home button().
tion that is displayed directly above the
button on the display.
: Start mowing manually and
: Function keys. Call up the func-
: Switch the appliance on and off.
2.5 Display
No. Display
1Name of the selected menu (here:
"Main Menu")
2Menu items in the menu. Only two menu
items are ever displayed (here: "Set-tings" and "Information"). Further
menu items can be displayed with the
arrow keys ().
3Functions for the selected menu item
(here: "Settings") can be called up
with the function keys () below
the menu.
■
■
4Asterisk for marking the displayed menu
item (here: "Settings")
: Press the left function key.
: Press the right function key.
38Robolinho 3100
Product description
2.6 Menu structure
Main MenuProgramsWeekly Program see chapter 7.4 "Setting the mowing program",
page48
Entry Point see chapter 7.4.2 "Setting the start points", page48
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page50
SettingsTime see chapter 5.2 "Making the basic settings", page46
Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page46
Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page46
PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page46
Key clicks see chapter 7.2 "Activating/deactivating the button
tones", page47
Rain sensor see chapter 7.3 "Setting the rain sensor", page48
After rain delay see chapter 7.3 "Setting the rain sensor",
page48
Margin mowing see chapter 7.5 "Edge mowing with a manual start",
page49
Sub zoneactive/disabledsee chapter 7.6 "Setting the secondary
area mowing", page49
Display contrast see chapter 7.7 "Setting the display contrast",
page49
Safety settings see chapter 7.8 "Setting lock", page49
Reset calibration see chapter 7.9 "Recalibrating", page49
Factory reset see chapter 7.10 "Restoring factory settings",
page50
Information
Blades service see chapter 8 "Displaying information", page50
Hardware see chapter 8 "Displaying information", page50
Software see chapter 8 "Displaying information", page50
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page50
Failures see chapter 8 "Displaying information", page50
457293_a39
GB
1
2
2
3
4
5
5
6
7
8
8
Product description
2.7 Base station
■
The integrated electronic control unit with a
monitoring function terminates the charging
procedure when a 100% charge status is
reached.
■
The charging process only functions with perfect contact of the charging contacts on the
base station with the contact surfaces of the
appliance.
■
The built-in protection circuit prevents the
battery from being charged at temperatures
above 45°C. This prevents irreparable damage to the battery.
■
If the operating time of the battery is reduced
in spite of it being fully charged, have the battery replaced by a new genuine battery. This
task should be carried out by an AL-KO
dealer, technician or service partner.
■
If the battery charge level has dropped below
No. Component
1HOME button
2Charging contacts
3Base plate
4Extension plate
5Spring force terminals for boundary
cable
6Low voltage cable
7Cover
8LEDs for status display
2.8 Integrated battery
The battery is installed permanently in the appliance and may not be changed by the user.
NOTE
Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any
charge status. Interrupting charging does
not damage the rechargeable battery.
The rechargeable battery can only be
charged after the appliance has been
switched on.
■
The integrated battery is partially charged on
delivery. The battery is regularly recharged
during normal operation. The appliance returns to its base station for this.
the threshold set by the manufacturer as a
result of ageing or excessively long storage,
this means it can no longer be recharged.
Have the battery and the monitoring electronic control unit checked by an AL-KO
dealer, technician or service partner, and replace them if necessary.
■
The battery status is shown on the display.
Check the battery status after about 3
months in storage. To do so, switch on the
appliance and read off the battery status. If
the rechargeable battery is now only charged
to approx. 30%, place the appliance in the
base station and switch it on so the rechargeable battery is charged.
■
If electrolyte has escaped into the appliance:
Have the appliance repaired by an AL-KO
service centre.
■
If the rechargeable battery has been removed from the appliance: If the eyes or
hands have come into contact with escaped
electrolyte, flush them immediately with water. Immediately consult a doctor.
2.9 Functional description
Moving on the grass surface
The automatic lawn mower moves freely in a
mowing area delimited by a boundary cable. The
appliance is oriented by sensors that detect the
magnetic field of the boundary cable.
If the appliance encounters an obstacle, it stops
and then continues in another direction. If the appliance detects moisture, it automatically returns
to the base station. If the appliance gets into a
situation where it cannot operate, it switches off.
40Robolinho 3100
Safety
Mowing and charging
The mowing phases alternate constantly with the
charging phases. If the charge of the rechargeable battery drops to a specific value (display: 0%) during mowing, the appliance returns
to the base station along the boundary cable.
Pre-set mowing programs are available for mowing, and also include the lawn and edge mowing
function. These mowing programs can be
changed.
3 SAFETY
3.1 Designated use
This machine is solely intended for use in noncommercial applications. Any other use (as well
as unauthorised conversions or add-ons) are regarded as contrary to the intended use and will
result in exclusion of the warranty as well as loss
of conformity (CE mark); the manufacturer will
thus decline any responsibility for damage and/or
injury suffered by the user or third parties.
The application limits of the appliance are:
■
Max. area: 1200m
■
Max. upward/downward slope: 40% (22°)
■
Max. lateral inclined angle: 40% (22°)
■
Temperature:
■
Charging: 0–45°C
■
Mowing: 0–55°C
3.2 Possible misuse
This machine is not suitable for use in public gardens, parks, sports stadiums, and in agriculture
and forestry.
3.3 Safety and protective devices
WARNING!
Risk of injury
Defective and disabled safety and protective devices can lead to serious injuries.
■
Have any defective safety and pro-
tective devices repaired.
■
Never disable safety and protective
devices.
3.3.1PIN and PUK input
The appliance can only be started by entering a
PIN (Personal Identification Number). This prevents the appliance from being switched on by
unauthorised persons. The PIN can be changed.
2
If the PIN is entered incorrectly 3 times, the PUK
(Personal Unblocking Key) must be entered. If
this is also entered incorrectly, the user must wait
24 hours until entering it again.
The PIN and PUK input also serves as an antitheft device:
■
Keep the PIN and PUK so that they are inaccessible to unauthorised persons.
3.3.2Sensors
The appliance is provided with several safety
sensors. It does not restart automatically after being switched off by a safety sensor. The error
message is shown on the display and must be
acknowledged. The reason for the triggering of
the sensor must be resolved.
Lifting sensor
If the appliance is raised by the housing during
operation, the travel drive switches off and the
cutting blades are stopped.
Bump sensors for obstacle detection
The appliance is equipped with sensors that ensure it changes its direction of travel if it encounters obstacles. When it encounters an obstacle,
the top part of the deck is shifted slightly and the
shock sensor triggered.
Tilt sensor in direction of travel/sideways
If an upward or downward slope or a laterally inclined angle of 22° (40%) is reached in the direction of travel, the appliance is turned or the appliance changes its direction of travel.
Rain sensor
The appliance is equipped with a rain sensor that
(when activated) interrupts the mowing procedure
in case of rain, and ensures that the appliance returns to the base station.
NOTE
The appliance can be operated reliably in
the immediate vicinity of other automatic
lawn mowers.
The signal used in the boundary cable
corresponds to the standard defined by
the European Garden Machinery Industry
Federation (EGMF) with regard to electromagnetic emissions.
457293_a41
GB
Installation
3.4 Safety instructions
3.4.1Operator
■
Young people under 16 years of age and
people who do not know the instructions for
use are not allowed to use the appliance.
Heed any country-specific safety regulations
concerning the minimum age of the user.
■
Do not operate the appliance if you are under
the influence of alcohol, drugs or medication.
3.4.2Safety of persons and animals
■
In areas accessible to the public, affix warning information with the following content
around the mowing area:
IMPORTANT!
Automatic lawn mower!
Do not approach the appliance!
Supervise children.
■
Make sure that children are not present in the
vicinity of the appliance when it is operating
or climb onto the appliance and do not play
with the appliance.
■
Sitting on the appliance and reaching into the
cutting blade is forbidden.
■
Keep body and clothes away from the cutting
unit.
3.4.3Appliance safety
■
Before working, make sure that there are no
objects (e.g. branches, glass or metal pieces,
and items of clothing, stones, garden utensils
or toys) in the work area of the appliance.
They can damage the cutting blade of the appliance or can be damaged by the appliance.
■
Only use the appliance under the following
conditions:
■
The appliance is not soiled.
■
The appliance shows no damage or
wear.
■
All controls function properly.
■
The base station and transformer as well
as their electrical supply cables are undamaged and function properly.
■
Always replace defective parts with original
spare parts from the manufacturer.
■
Have the appliance repaired if it has been
damaged.
■
The user of the appliance is responsible for
accidents of the appliance involving other
persons or their property.
3.4.4Electrical safety
■
Never operate the appliance when a lawn
sprinkler is operating on the mowing area at
the same time.
■
Do not spray the appliance with water.
■
Do not open the appliance.
4 INSTALLATION
4.1 Unpacking the machine
1. Open the packaging carefully.
2. Carefully remove all components from the
packaging and check for transport damage.
Note:If there is any transport damage, immediately notify your AL-KO dealer, technician or service partner in accordance with the
warranty conditions.
3. Check the scope of supply, see chapter 2.1
"Scope of supply", page36.
If the appliance is going to be sent on, retain the
original packaging and accompanying documents. They will also be required for return shipment.
4.2 Planning the mowing areas (01)
Location of the base station (01/1)
■
Shortest possible distance to the largest
mowing area
■
Shady, level and protected against strong effects of weather
■
Connection option for power source
■
It must be possible to adhere to the distances:
■
Freely accessible to the automatic lawn
mower
■
At least 1m free on the left and right of
the base station
■
A clearance of at least 35cm to the rear
from the boundary cable to the wall
Routing the boundary cable (01)
The boundary cable must be laid in a continuous
loop in a clockwise direction.
Corridors between mowing areas (01/i)
A corridor is a narrow section in the grass surface
and can be used to connect two mowing areas.
Main area and secondary area(s) (01)
■
Main area (01/HF): This is the grass surface
on which the base station is located and
whose entire surface can be mowed automatically by the appliance.
42Robolinho 3100
Installation
■
Secondary area (01/NF): A grass surface that
cannot be reached by the appliance from the
main area. Secondary areas can be processed using manual operation.
The main area and secondary areas are bounded
by the same continuous boundary cable, however.
Location of start points (01/X0–01/X3)
At the specified mowing time, the appliance
moves along the boundary cable to the specified
start point and begins to mow there. The start
points can be used to specify which areas of the
mowing area are to be mowed several times.
4.3 Preparing the mowing areas
1. Check that the grass surface is larger than
the area covered by the appliance. If the
grass surface is too large, an irregularly
mown lawn will result. Reduce the size of the
grass surface to be mowed if necessary.
2. Before installation of the base station and
boundary cable or start-up of the appliance:
Use a lawn mower to mow the grass surface
to a low cutting height.
3. Remove any obstacles on the grass surface
or exclude them with the boundary cable (see
chapter 4.5.3 "Excluding obstacles",
page44):
■
Flat obstacles that will be run over and
could damage the cutting blade (e.g. flat
stones, transitions from the grass surface
to the terrace or paths, plates, kerbstones, etc.)
■
Holes and protrusions in the grass surface (e.g. molehills, burrowing holes, pine
cones, fallen fruit, etc.)
■
Steep ascents and descents of more
than 40% (22°)
■
Bodies of water (e.g. ponds, streams,
swimming pools, etc.) and their demarcation to the grass surface
■
Shrubs and hedges that can become
broader
NOTE
Exclusions are only necessary if they
cannot be detected by the bump sensors
of the automatic lawn mower. Avoid too
many or unnecessary exclusions.
4.4 Setting up the base station(03)
1. Screw the base plate (03/1) onto the base
station (03/2).
2. Attach the extension plate (03/3) to the base
plate (03/1).
3. Place the base station (01/1) at right angles
to the planned location of the boundary cable
and align at ground level. Use a spirit level to
check that the base station is level and adjust
the position of the base station if necessary.
4. Attach the base plate (03/1) and extension
plate (03/3) with lawn pegs (03/4).
4.5 Installing the boundary cable
NOTE
If the supplied boundary cable is too
short, an extension cable can be obtained from your AL-KO dealer, technician or service partner.
4.5.1Connecting the boundary cable to the
base station (04)
1. Pull the end of the boundary cable (04/1) out
of the packaging.
2. Strip approx. 10mm from the cable end.
3. Insert the stripped cable end (04/3) in the
spring force terminal (04/4) on the connector
(04/6) of the base station (04/2).
4. Push in the spring force terminal (04/4) with
the cable end into the base plate of the base
station.
5. Put the cover cap (04/5) onto the spring force
terminal (04/6).
4.5.2Routing the boundary cable (01)
The boundary cable can be laid on the lawn and
as much as 10 cm under the turf. Laying under
the turf can be carried out by the dealer.
Both variants can be combined with one another.
457293_a43
GB
Installation
IMPORTANT!
Danger of damaging the boundary
cable
If the boundary cable is damaged or cut,
the transmission of the control signals to
the appliance is no longer possible. In
this case, the boundary cable must be repaired or replaced. The boundary cables
are available from AL-KO.
■
Always route the boundary cable directly on the ground. If necessary, secure with an additional lawn peg.
■
When laying the boundary cable and
during operation, protect the boundary cable from damage.
■
Do not dig or scarify in the vicinity of
the boundary cable.
1. Lead the boundary cable at least 1m straight
from the base station (01/a).
2. Attach the boundary cable at regular intervals
with lawn pegs or route it underground (at a
max. depth of 10cm).
3. Route the boundary cable around obstacles:
see chapter 4.5.3 "Excluding obstacles",page44.
4. Create corridors between individual mowing
areas: see chapter 4.5.4 "Enclosing corridors(01/i)", page44.
5. Exclude excessive upward or downward
slopes: see chapter 4.5.5 "Excluding down-ward slopes", page44.
6. Create loops of cable: see chapter 4.5.6"Creating loops of cable (08)", page45.
7. From a distance of at least 1m, guide the
boundary cable straight to the base station
(01/k).
8. After completing the routing of the boundary
cable, connect to the connector (04/7) of the
base station: see chapter 4.5.1 "Connecting
the boundary cable to the base station (04)",
page43.
4.5.3Excluding obstacles
Depending on the surroundings of the working
area, the boundary cable must be routed at different distances to obstacles. Use the ruler that can
be removed from the packaging to determine the
correct distance.
NOTE
Exclusions are only necessary if they
cannot be detected by the bump sensors
of the automatic lawn mower. Avoid too
many or unnecessary exclusions.
Distance from walls, fences, beds:
min.15cm(01)
The appliance moves along the boundary cable
with an offset of 15cm to the outside. Therefore,
route the boundary cable at a distance of at least
15cm from walls, fences, beds, etc.
Distance from terrace edges and paved
paths(06)
If the terrace or path edge is higher than the
grass surface, a distance of at least 15cm must
be complied with. If the edge of the terrace or
path is at the same height as the grass surface,
the cable can be routed exactly along the edge.
Distance of obstacles from the boundary
cable(01)
If the boundary cables are precisely folded up
away from the obstacle or towards the obstacle,
i.e. distance 0cm, the appliance moves beyond
the boundary cable. The boundary cables must
not be crossed over (01/g).
Routing the boundary cable around
corners(07)
■
For inwards going corners (07/a): Route the
boundary cable diagonally to avoid the appliance becoming caught in the corner.
■
For outwards going corners with obstacles
(07/b): Route the boundary cable in a point in
order to avoid a collision of the appliance with
the corner.
■
For outwards going corners without
obstacles: Route the boundary cable at an
angle of 90°.
4.5.4Enclosing corridors (01/i)
In the corridor the following distances must be
complied with:
■
Total width: min. 60cm
■
Distance of the boundary cable to the edge:
15cm
■
Distance between the boundary cables: min.
30cm
4.5.5Excluding downward slopes
Downward slopes that are greater than 40%
must be excluded with the boundary cable (40%
= 40cm downward slopes per 1m horizontally).
44Robolinho 3100
Installation
4.5.6Creating loops of cable (08)
Spare loops of cable should be incorporated at
regular intervals in order to reposition the base
station or to extend the mowing area even after
the mowing area has been laid out.
Select the number of spare cable loops according
to your own judgement.
NOTE
In the case of spare cable loops, do not
form open loops.
1. Lead the boundary cable around the current
lawn peg (08/1) and then back to the previous lawn peg (08/3).
2. Then lead the boundary cable to the current
lawn peg (08/1) again. This creates a loop.
The cables must be close together.
3. If necessary, attach the loop to the ground in
the middle with an additional lawn peg (08/2).
4.5.7Typical faults in cable routing (02)
■
The boundary cable is not led away straight
from the base station for at least 1m (02/a).
■
Spare cable loops of the boundary cable are
not laid in an even, elongated loop (02/b).
■
The boundary cable is not routed properly
around corners (02/c).
■
The boundary cable is crossed over or not
routed clockwise (02/d).
■
The boundary cable is routed too imprecisely
so that edge areas of the grass surface cannot be mowed (02/e).
■
The start points are set too far away from the
base station (02/f).
■
The boundary cable is not routed lying directly next to itself when guided towards and
back from the edge to an obstacle inside the
lawn (02/g).
■
The boundary cable is routed beyond the
edge of the grass surface (02/h).
■
When routing the boundary cable, the minimum distance for corridors of 30cm is undercut (02/i).
■
The boundary cable is routed too close (i.e.
at a distance of less than 15cm) to obstacles
that cannot be driven over (02/j).
4.6 Connecting the base station to the
power source (05)
1. Place the transformer (05/1) at a dry location,
protected from rain and spray.
2. Unwind the low voltage cable (05/3) of the
base station (05/4) and route (protected from
damage) to the site of the transformer.
3. Connecting the low voltage cable to the
transformer:
■
Unscrew the screws of the luster terminal
(05/2) until a wire of the low voltage cable
can be inserted into each opening.
■
Insert the wires.
Note:Attention does not have to be paid
to the polarity.
■
Screw in the screws of the luster terminal
until the wires have been securely
clamped.
4. Plug the mains connection cable (05/5) of the
transformer into the power socket.
NOTE
We recommend connecting the transformer to the mains supply via a earth
leakage circuit breaker (ELCB) with a
rated leakage current < 30mA.
4.7 Checking the connections on the base
station (05)
1. Check that both LEDs (05/8, 05/9) light. If
not:
■
Disconnect the mains plug.
■
Check that all plug connectors of the
power source and the boundary cable
are positioned correctly and check for
damage.
2. If necessary, loosen the screws (05/7) on the
cover (05/6) of the base station and remove
the cover.
Status indications of the LEDs
LEDsOperating states
Yellow
(05/8)
■
Lights up if the power source is
intact.
■
Flashes if the appliance is in the
base station and is being
charged.
Green
(05/9)
■
Lights up when the boundary
cable is laid correctly and the
loop is intact.
■
Flashes if a loop of the boundary cable is not in order.
457293_a45
GB
5 START-UP
This chapter describes the activities and settings
that are necessary to put the automatic lawn
mower into operation for the first time after assembly. For all further settings, refer to see
chapter 7 "Settings", page47.
5.1 Charging the rechargeable battery (09)
The integrated battery is partially charged on delivery. During normal operation, the battery of the
appliance is regularly charged automatically.
NOTE
Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any
charge status. Interrupting charging does
not damage the rechargeable battery.
The rechargeable battery can only be
charged after the appliance has been
switched on.
1. Place the appliance (09/1) in the base station
(09/3) so the contact surfaces of the appliance touch the charging contacts of the base
station.
2. Switch on the appliance.
3. The display on the appliance shows: "Bat-tery is being recharged". If not: see
chapter 13 "Help in case of malfunction",
page54.
5.2 Making the basic settings
1. Fold up the cover flap of the control panel.
2.Switch on the appliance. The firmware,
code number and type are displayed.
3. In the menu for language selection, select:
"English" .
4. In the "Login" > "Enter PIN” menu, enter
the pre-set PIN 0000. To do so, select the di-
git with and confirm each time with
. After entering the PIN, access is en-
abled.
5. In the "Change PIN" menu:
■
Under "Enter new PIN", enter a selfselected new four-digit PIN. To do so, se-
lect one digit in sequence with and
confirm each time with .
Start-up
■
Under "Reenter new PIN", enter the
new PIN again. If both entries are
identical, the following is displayed: "PINchanged".
6. In the "Enter date" menu, set the current
date (format:DD.MM.20YY). To do so, select
one digit in sequence with and confirm
each time with .
7. In the "Enter time" > "HH:MM" menu, set
the current time (format:HH:MM). To do so,
select one digit in sequence with and
confirm each time with .
The basic settings have been completed. The
"Not calibrated Press Start key" status
is displayed.
5.3 Setting the cutting height
The cutting height can be manually adjusted to
between 30–60mm with a step width of 5mm.
1. Open the cover (12/1).
2. Fold out the lever (12/2) and turn clockwise
until the broad side points towards the open
lock (12/4).
3. Setting the cutting height:
■
Pull the lever upwards in stages. The cutting height (i.e. grass height) is increased.
■
Press the lever downwards in stages.
The cutting height (i.e. grass height) is
reduced.
4. Turn the lever anti-clockwise until the broad
side points towards the closed lock (12/3).
5. Fold down the lever.
6. Close the cover.
5.4 Carrying out an automatic calibration
movement
Place the appliance at the starting position
(10)
1. Place the appliance at the starting position inside the mowing area:
■
At least 1m left and 1m in front of the
base station
■
Aligned with the front side to the boundary cable
46Robolinho 3100
Operation
Starting the calibration movement
1. Check that there are no obstacles in the expected movement area of the appliance. The
appliance must be able to move over the
boundary cable with both front wheels. Remove any obstacles if necessary.
2.Start the appliance. The following
is shown on the display:
■
"! Caution ! Starting Motors"
■
"Calibration", "Phase [1]"
During the calibration movement
To determine the signal strength inside the
boundary cable, the appliance first moves twice
straight beyond the boundary cable and then into
the base station and comes to a stop there. The
rechargeable battery is being charged.
NOTE
The appliance must come to a stop when
it moves into the base station. If the appliance does not touch the contacts when
it moves into the base station, it moves
further along the boundary cable. If the
appliance moves through the base station, the calibration procedure has failed.
In this case, the base station must be
better aligned and the calibration procedure repeated.
After the calibration movement
The pre-set current mowing duration is displayed.
For all further settings, refer to see chapter 7
"Settings", page47.
6 OPERATION
6.1 Starting the appliance manually
1.Switch on the appliance.
For unscheduled edge mowing: see chapter
7.5 "Edge mowing with a manual start",
page49.
2.Start the appliance manually.
6.2 Cancelling mowing
■
■
Press the button on the base station
(09/4) or on the appliance.
The appliance moves automatically into the
base station. It deletes the mowing plan of
the current day and starts again the next day
for the set time.
Press the button on the appliance.
The mowing is interrupted for half an hour.
■
6.3 Mowing the secondary area (01/NF)
1. Lift the appliance and place in the secondary
2.Switch on the appliance.
3.Call up the main menu.
4.*"Settings"
5.*"Sub zone mowing"
6. Select the mowing time with .
7.Start the appliance manually.
Depending on the setting: The appliance mows
for the set time period and then switches off or
mows until the rechargeable battery is flat.
After mowing the secondary area, place the appliance in the base station again by hand.
Press the button on the appliance.
The appliance is switched off.
NOTE
In dangerous situations, the appliance
can be stopped with the STOP button(09/2).
area by hand.
7 SETTINGS
7.1 Calling up the setting – General
1.Call up the main menu.
Note:The asterisk * in front of the menu item
indicates that it has just been selected.
2.*"Settings"
3.Select the required menu item.
4. Make the settings.
Note:The menu items are described in the
following sections.
5.Return to the main menu.
NOTE
Further menu items: see chapter 5.2
"Making the basic settings", page46.
7.2 Activating/deactivating the button tones
1.*"Key clicks"
2. Activating/deactivating the button tones:
■
"Activate" :
Activate the button tones.
■
"Deactivate" :
Deactivate the button tones.
457293_a47
GB
Settings
7.3 Setting the rain sensor
NOTE
Mowing when the grass is dry reduces
soiling.
By activating the rain sensor and setting
a delay time, it is possible to prevent the
appliance mowing when the grass is wet.
If the rain sensor is activated, the appliance
moves back into the base station when the rain
begins. It remains there until the rain sensor has
dried. Then it waits for the time period that is set
as the delay before it continues mowing.
1.*"Rain sensor"
2. Activating/deactivating the rain sensor:
■
"Activate" :
Activate the rain sensor.
■
"Deactivate" :
Deactivate the rain sensor.
3. Setting the delay of the rain sensor:
■
■
7.4 Setting the mowing program
7.4.1Setting the mowing program – General
1.Call up the main menu.
2.*"Programs"
3.Select the menu item.
4. Make the settings.
Note:The menu items are described in the
following sections.
7.4.2Setting the start points
Teaching-in start points
1. Place the appliance in the base station.
2.Switch on the appliance.
3.Call up the main menu.
4.*"Programs"
5.*"Entry Point"
6.*"Interactive teach"
*"After rain delay"
"xx hours xx minutes"
Select the required value for the hour/
minute in sequence with and confirm each time with .
7. *" Start interactive entry
point teaching " .
■
" Start " . The appliance moves
along the boundary cable.
■
" Set” when the appliance has
reached the required start point. The start
point is stored.
8. " Set entry point 1” if no start
point has been specified during the teachingin movement. If no start point has been specified here, the start points are automatically
specified.
9. " Entry point x: XXm " if the last start
point has been reached.
Manually specifying start points (01)
The first start point (01/X0) is pre-set and is 1m
to right of the base station. Up to 9 other start
points (X1 to X9) can be programmed behind this
point. When specifying the start points, heed the
following:
■
Do not set start points too far from the base
station or too close to one another(02/f).
■
Only use as many start points as necessary.
1.*"Entry Point"
2.*"Point X1 at [020um]"
Select one digit in sequence with to
and confirm each time with .
3.*"Point X2 at [075 m] "
Select one digit in sequence with and
confirm each time with .
4. If necessary, specify further start points.
5.Return to the main menu.
7.4.3Setting the mowing times
NOTE
There must be at least 30min. between
programming the mowing times and the
mowing start. If not, the appliance only
starts at the next programmed mowing
time.
In the "Weekly Program" menu item, the days
of the week and time periods when the appliance
should mow are set. Adapt these settings to the
size of your garden if necessary. If unmown
areas are still visible after approx. one week, increase the mowing periods.
48Robolinho 3100
Settings
1.*"Weekly Program"
■
*"All Days [X]": The appliance
mows every day at the set times. If "AllDays []" is shown, the appliance only
mows on the set days of the week.
■
*"Monday [X]"...*"Sunday
[X]": The appliance mows for the set
time periods on the set day of the week.
If "Monday []" is shown, for example,
the appliance does not mow on the respective day.
■
"Change" : Activate the respective
day [X] or deactivate it [], and set the
time periods, type of mowing and the
start points.
2. Make the settings for every day or the respective day:
■
For example, "*[M] 07:00-10:00[?]": Normal mowing [M] from 07:00 –
10:00am with automatically changing
start point 0 – 9 [?].
■
For example, "*[R] 16:00-18:00[1]": The appliance starts with edge
mowing [R] at 4 pmand moves along
the entire boundary cable. The area
mowing then begins at start point 1 [1].
At 6 pmor as soon as the rechargeable
battery is discharged, the appliance
moves back to the base station.
■
"Change" : Change the selected
setting.
■
"Continue" : Confirm the changes
setting and continue to the next setting.
3. "Save" : Save all changed settings of
the menu item.
7.5 Edge mowing with a manual start
For a manual start, the setting can be made here
that the appliance begins with edge mowing.
Carrying out the edge mowing at the programmed mowing time periods: see chapter 7.4.3"Setting the mowing times", page48.
1.*"Margin mowing"
2.*"at manual start"
7.6 Setting the secondary area mowing
1.*"Sub zone mowing"
2. Setting the mowing time periods:
■
"inactive" : Secondary
area mowing is switched off.
■
"active" : The appliance
mows until the rechargeable battery is
flat.
■
"Mowing time in min" :
The appliance mows the secondary area
for the set time period. The following
mowing time periods can be set:
30/60/90/120/until rechargeable battery
flat.
7.7 Setting the display contrast
If the display is difficult to read, e.g. in sunlight,
the display can be improved by changing the display contrast.
1.*"Display contrast"
2.Increase/decrease display contrast.
7.8 Setting lock
If the setting lock is deactivated, the PIN must
only be entered when acknowledging safety-relevant faults.
1.*"Safety settings"
2. Activating/deactivating the setting lock:
■
"Activate" :
Activate the setting lock.
■
"Deactivate" :
Deactivate the setting lock.
7.9 Recalibrating
If the position or length of the boundary cable has
been changed or the appliance no longer finds
the boundary cable, recalibration is necessary.
1."Reset calibration"
2. "Reset loop calibration data?"
3. Carrying out a calibration movement: see
chapter 5.4 "Carrying out an automatic calibration movement", page46.
457293_a49
GB
Displaying information
7.10 Restoring factory settings
The factory settings of the appliance can be restored, e.g. before selling the appliance.
The "Information" menu is used for displaying
machine data. No settings can be made in this
menu.
1.Call up the main menu.
2.*"Information"
3.Select the menu item.
Note:The menu items are described in the
following sections.
4.Return to the main menu.
"Blades service"
Shows in how many operating hours a blade service is required. The counter can be reset manually. Have the blade service carried out by an ALKO dealer, technician or service partner.
Reset the counter for blade service:
1."Confirm"
"Hardware"
Shows information on the appliance, such as
type, year of manufacture, operating hours, serial
identification number, number of mowing inserts,
total mowing time, number of charging cycles,
total charging time, length of the loop of the
boundary cable.
"Software"
Shows the firmware version.
"Program Info"
Shows current settings such as the total weekly
mowing time.
"Failures"
Shows the fault messages that last occurred with
date, time and fault code.
9 MAINTENANCE AND CARE
CAUTION!
Risk of injury
Sharp-edged and moving appliance parts
can lead to injury.
■
Always wear protective gloves during
maintenance, care and cleaning
work.
9.1 Cleaning
IMPORTANT!
Danger from water
Water in the automatic lawn mower and
in the base station leads to damage on
electrical components.
■
Do not spray the automatic lawn
mower and base station with water.
Clean the automatic lawn mower
CAUTION!
Danger of injury due to the cutting
blade
The cutting blades are very sharp and
can cause cutting injuries.
■
Wear protective gloves.
■
Make sure that parts of the body do
not get into the cutting blade.
Once a week, carry out the following:
1.Switching off the appliance.
2. Wipe off the surface of the housing with a
broom, a brush, a damp cloth or a fine
sponge.
3. Brush off the underside, mower deck and cutting blade with a brush.
4. Check the cutting blade for damage. If necessary, replace the following: see chapter 9.3"Replacing the cutting blades", page51.
Cleaning the base station
1. Regularly remove grass residues and leaves
or other objects out of the base station.
2. Wipe off the surface of the base station with
a damp cloth or a fine sponge.
50Robolinho 3100
Maintenance and care
9.2 Regular checks
General checks
1. Once a week, check the whole Installation for
damage:
■
Machine
■
Base station
■
Boundary cable
■
Low voltage cable
■
Transformer with power cable
2. Replace defective parts by original spare
parts from AL-KO or have them replaced by
an AL-KO service centre.
Check the rollers can move freely
Once a week, carry out the following:
1. Carefully remove grass residues and soiling
from the areas around the rollers. Use a
broom and cloth for this.
2. Check that the rollers run freely and that they
can be steered.
Note:If the rollers do not move freely or cannot be steered, have them replaced by an
AL-KO service centre.
Check the contact surfaces on the automatic
lawn mower
1. Use a cloth to remove soiling and then lightly
grease with contact grease.
2. Rub any charring on the contact surfaces
down to the bare metal surface with fine sand
paper and then lightly grease with contact
grease.
Check the charging contacts of the base
station
1. Disconnect the mains plug.
2. Press the charging contacts in the direction
of the base station and release them. The
charging contacts must spring back into the
initial position.
Note:If the charging contacts do not spring
back, have them replaced by the AL-KO service centre.
9.3 Replacing the cutting blades
Worn or bent cutting blades must be replaced.
IMPORTANT!
Damage to the appliance due to incor-
rect repair
The blade plate can be damaged by the
alignment of a bent, built-in cutting blade.
■
Do not align bent cutting blades.
■
Replace bent cutting blades by original spare parts from AL-KO.
CAUTION!
Danger of injury due to the cutting
blade
The cutting blades are very sharp and
can cause cutting injuries.
■
Wear protective gloves.
■
Make sure that parts of the body do
not get into the cutting blade.
1.Switching off the appliance.
2. Put down the appliance with the cutting
blades pointing upwards.
3. Unscrew the fastening screws with a spanner.
4. Pull the cutting blade out of the blade seat.
5. Clean the blade seat with a soft brush.
6. Push in a new cutting blade.
Note:It is only allowed to use original spare
parts from AL-KO.
7. Insert the fastening screws again and firmly
tighten.
As a rule, the clearer blades do not need to be
replaced.
In case of stubborn dirt that cannot be removed
with a brush, the blade plate must be replaced
because an imbalance can lead to increased
noise levels, greater wear and malfunctions.
9.4 Replacing the fuse on the
transformer(11)
If the transformer no longer provides any current
although the mains voltage supply is intact:
1. Disconnect the transformer (11/2) from the
mains supply.
2. Unscrew the fuse cover (11/1) including the
fuse from the transformer (11/2).
3. Check the fuse. If defective, insert a new fuse
with the same rating (2.5A, slow blow).
4. Insert the new fuse in the fuse cover.
5. Screw in the fuse cover including the fuse
into the transformer.
457293_a51
GB
Transport
10 TRANSPORT
For transporting the appliance, e.g. from the main
area to the secondary area, proceed as follows:
1.Stopping the appliance.
2.Switching off the appliance.
3. Lift the appliance by the carrier bar:
■
Do not touch the cutting blades.
■
The cutting blades must always point
away from the body.
11 STORAGE
11.1 Storing the automatic lawn mower
The appliance must be stored over winter or
when it is to be taken out of service for an expected duration of longer than 30days.
1. Fully charge the rechargeable battery (see
chapter 5.1 "Charging the rechargeable battery (09)", page46).
2. Thoroughly clean the appliance (see chapter
9.1 "Cleaning", page50).
3. Store the appliance:
■
upright on all wheels
■
at a dry, lockable location protected from
frost
■
out of the reach of children
11.2 Storing the base station
The base station can, but does not have to be put
into storage. However, the storage prevents premature ageing, such as fading of the colour, corrosion of the charging contacts and the spring
force terminals.
If the base station remains outdoors:
1. Remove the low-voltage cable from the transformer and roll together.
2. Put the transformer into storage.
3. Grease the charging contacts with contact
grease.
When the base station is to be put into
storage:
1. First, carry out all work mentioned above.
2. Disconnect the base station from the boundary cable.
3. Remove the base station and remove any
soiling with a broom and a slightly damp
cloth.
4. Store the base station:
■
at a dry, lockable location protected from
frost
■
out of the reach of children
11.3 Winter storage of the boundary cable
The boundary cable can remain in the ground
and does not need to be removed.
1. When the base station has been put into storage: Grease the stripped cable ends with
contact grease and wrap with adhesive tape.
This protects the cable ends against corrosion.
12 DISPOSAL
Information on the German Electrical and
Electronic Equipment Act (ElectroG)
■
Electrical and electronic appliances do
not belong in household waste, but
should be collected and disposed of
separately.
■
Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in
the old appliance must be removed before disposal. Their disposal is regulated by the battery law.
■
Owners or users of electrical and electronic appliances are obliged by law to
return them after use.
■
The end user bears personal responsibility for deleting his personal data
from the old appliance to be disposed
of.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that electrical and electronic appliances
may not be disposed of in the household rubbish.
Electrical and electronic appliances can be
handed in at no charge at the following places:
■
Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■
Points of sale of electrical appliances (stationary and online) provided traders are obliged to take them back or offer this voluntarily.
These statements only apply to appliances that
are installed and sold in the countries of the
European Union and are subject to European Directive 2012/19/EU. Different provisions can apply
to the disposal of electrical and electronic appliances in countries outside the European Union.
52Robolinho 3100
Disposal
Information on German Battery Act (BattG)
■
Used batteries and rechargeable batteries do not belong in household
waste, but should be collected and disposed of separately.
■
For the safe removal of batteries or rechargeable batteries from the electrical
appliance and for information on their
type or chemical system, please follow
the further information within the operating or installation instructions.
■
Owners or users of batteries and rechargeable batteries are obliged by law
to return them after use. The return is
limited to the handover of customary
household quantities.
Used batteries can contain harmful substances or
heavy metals that can cause damage to the environment and human health. Reuse of the used
batteries and use of the resources contained
therein contributes to the protection of these two
essential commodities.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that batteries and rechargeable batteries
may not be disposed of in the household rubbish.
In addition, if the Hg, Cd or Pb symbol is located
under the rubbish bin, this stands for the following:
■
Hg: Battery contains more than 0.0005%
mercury
■
Cd: Battery contains more than 0.002% cadmium
■
Pb: Battery contains more than 0.004% lead
Rechargeable batteries and batteries can be
handed in at no charge at the following places:
■
Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■
Points of sale of batteries and rechargeable
batteries
■
Disposal point of the common take-back system for the used batteries of appliances
■
Disposal point of the manufacturer (if not a
member of the common take-back system)
These statements only apply to rechargeable batteries and batteries that are sold in the countries
of the European Union and are subject to
European Directive 2006/66/EU. Different provisions can apply to the disposal of rechargeable
batteries and batteries in countries outside the
European Union.
457293_a53
GB
Help in case of malfunction
13 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
13.1 Correcting appliance and handling faults
CAUTION!
Risk of injury
Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury.
■
Always wear protective gloves during maintenance, care and cleaning work.
MalfunctionCauseRemedy
The appliance does not
start.
The appliance gets stuck
and has dug itself in. The
wheels continue to turn.
The appliance mows at the
wrong time.
Motor stops during mowing.
Mowing result is uneven.Mowing time is too short.Program longer mowing times.
Rechargeable battery operating time is significantly
shorter.
Rechargeable battery is flat.Charge the appliance in the base sta-
Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre.
The grass is too high.
The appliance sits on an unevenness of the grass surface.
The appliance has the incorrect time.
The mowing duration is incorrectly set.
The appliance loses the time
settings.
Motor is overloaded.Switch off the appliance, set on level
Rechargeable battery is flat.Charge the rechargeable battery.
The cutting blades are blunt. Replace the cutting blade.
Mowing area is too large.Reduce the mowing area.
Cutting height level is too
low.
The cutting blades are blunt.
Cutting height level is too
low.
Grass is too long or too wet.
tion.
■
Increase the cutting height, then
lower in stages to the required
height.
■
Mow the grass short with a lawn
mower.
Eliminate the unevenness.
Set the time.
Set the mowing times.
Rechargeable battery is defective. Contact an AL-KO service centre.
ground or shorter grass and restart.
Increase the cutting height, then lower
in stages to the required height.
■
Replace the cutting blade.
■
Attach the cutting blade with new
screws.
Increase the cutting height, then lower
in stages to the required height.
■
Let the grass dry.
■
Set the cutting height to a higher
level.
54Robolinho 3100
Help in case of malfunction
MalfunctionCauseRemedy
Appliance vibrates or the
volume is too high.
Rechargeable battery cannot be charged or low battery voltage
Imbalance on the cutting
blade or in the cutting blade
drive
■
The charging contacts of
the base station are dirty.
■
The contact surfaces on
■
Clean the mower deck.
■
Contact an AL-KO service centre.
■
Clean the charging contacts and
contact surfaces.
the appliance are soiled.
■
Base station has no
power.
■
The appliance does not
touch the charging contacts.
■
The contact surfaces on
■
Connect the base station to the
power source.
■
Place the appliance in the base station and check that the charging
contacts make contact.
■
Contact an AL-KO service centre.
the appliance are burned
out.
■
The fuse on the transformer is defective.
■
Change the fuse (see chapter 9.4
"Replacing the fuse on the trans-
former(11)", page51).
The service life of the re-
■
Contact an AL-KO service centre.
chargeable battery has expired.
The charging electronics are
■
Contact an AL-KO service centre.
faulty.
NOTE
For malfunctions that are not listed in this table or that you cannot resolve yourself, please contact our customer service.
13.2 Fault codes and troubleshooting
Fault codeCauseRemedy
CN001: Tilt sensorThe inclination sensor has
been triggered:
■
Max. tilt exceeded
■
The appliance has been
Place the appliance on a flat surface
and acknowledge fault.
carried
■
Slope too steep
CN002: Lift sensorThe lift sensor has triggered:
■
The appliance cover has
Remove the obstacle.
been deflected upwards
by lifting or by an
obstacle.
457293_a55
GB
Fault codeCauseRemedy
CN005: Bumper deflected
CN007: No loop signal
CN008: Loop signal
weak
CN010: Bad position
CN011: Escaped robot The appliance is outside the
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
CN017: Cal: signal
weak
The appliance has driven
into an obstacle and cannot
free itself (e.g. collision close
to the base station).
■
No loop signal
■
The boundary cable is
faulty.
■
Loop signal is too weak.
■
Loop signal too weak
■
Boundary cable buried
too deep
■
The appliance is outside
the designated grass
surface.
■
The boundary cable has
been routed in a crisscross pattern.
designated grass surface.
Fault during the calibration:
■
The appliance cannot
find the boundary cable.
Fault during the calibration:
■
Loop signal too weak
■
No loop signal
■
The boundary cable is
faulty.
■
Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■
Correct the location of the boundary
cable.
■
Check the LEDs on the base station.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the transformer.
■
Check the boundary cable for damage. Repair the defective cable.
■
Check the LEDs on the base station.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the transformer.
■
Raise the boundary cable to the
prescribed height; attach directly on
the grass if necessary.
■
Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■
Correct the location of the boundary
cable around curves and obstacles.
Eliminate the criss-crossing of the
cable.
Correct the location of the boundary
cable around curves and obstacles.
■
Check the LEDs on the base station.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the transformer.
■
Place the appliance at the prescribed calibrating position; align
precisely at right angles. The appliance must be able to drive over the
boundary cable.
■
Place the appliance at the prescribed calibrating position; align
precisely at right angles.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the transformer.
■
Check the boundary cable for damage.
Help in case of malfunction
56Robolinho 3100
Help in case of malfunction
Fault codeCauseRemedy
CN018: Cal: Collision
Fault during the calibration:
■
The appliance has
Remove the obstacle.
bumped into an obstacle.
CN038: BatteryThe rechargeable battery is
flat:
■
Loop of the boundary
cable is too long, too
Correct the location of the boundary
cable.
many islands.
■
When charging, no contact to the charging contacts
■
Clean the charging contacts.
■
Place the appliance in the base sta-
tion and check that the charging
contacts make contact.
■
Have the charging contacts checked
and replaced by a service centre of
the manufacturer.
■
Obstacles close to the
Remove the obstacles.
base station
■
The appliance has got
stuck.
■
The appliance does not
find the base station.
Place the appliance on the free, designated grass surface.
■
Check the boundary cable for dam-
age.
■
Have the boundary cable repaired
by a service centre of the manufac-
turer.
■
The rechargeable battery
is depleted.
■
The charging electronics
are faulty.
CN099: Recov escapeAutomatic fault rectification
not possible
Have the rechargeable battery replaced
by a service centre of the manufacturer.
Have the charging electronics checked
by a service centre of the manufacturer.
■
Manually acknowledge the malfunc-
tion message.
■
If the fault reoccurs: Have the appli-
ance checked by a service centre of
the manufacturer.
CN104: Battery over
heating
■
Rechargeable battery
has overheated (more
than 60°C). No discharging is possible.
■
Emergency switch-off by
■
Switch off the appliance and let the
rechargeable battery cool down.
■
Do not place the appliance on the
base station.
monitoring electronic
control unit
CN110: Blade motor
over heating
Mowing motor has overheated (more than 80°C).
■
Switch off the appliance and let it
cool down.
■
If the fault reoccurs: Have the appli-
ance checked by a service centre of
the manufacturer.
457293_a57
GB
Fault codeCauseRemedy
CN119: R-Bumper deflected
CN120: L-Bumper deflected
CN128: Recov Impossible
CN129: Blocked WLLeft wheel motor is blocked.Remove blockage.
CN130: Blocked WRRight wheel motor is
NOTE
For malfunctions that are not listed in this table or that you cannot resolve yourself, please contact our customer service.
The appliance has moved
onto an obstacle and cannot
free itself.
The appliance has moved
onto an obstacle and cannot
free itself.
The appliance is outside the
designated grass surface.
blocked.
Remove the obstacle.
Remove the obstacle.
■
Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■
Correct the location of the boundary
cable.
Remove blockage.
Help in case of malfunction
58Robolinho 3100
Guarantee
xxxxxx (x)
14 GUARANTEE
We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period
for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty
period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
Our warranty promise applies only if:
■
These operating instructions are complied with
■
The appliance is handled correctly
■
Original spare parts have been used
The guarantee excludes:
■
Paint damage that can be attributed to normal wear and tear
■
Wear parts that are marked with a frame
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of purchase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.
This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.
The warranty becomes void in the case of:
■
Unauthorised repair attempts
■
Unauthorised technical modifications
■
Non-intended use
on the spare parts card
15 EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards.
Product
Automatic lawn mower
Serial number
G1501502
Type
Robolinho 3100
Manufacturer
AL-KO Kober GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
Austria
EU directives
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Conformity evaluation
2000/14/EC Appendix V
Named position
TÜV Industrie Service GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
D-80686 Munich
Germany
No. 0499
Duly authorised person
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Germany
Harmonised standards
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-6-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-107
Obdach, 16/01/2017
Dr. Bernd Zöllner
Managing Director
457293_a59
NL
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
1 Over deze gebruikershandleiding ................................................................................................... 62
1.1 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden ................................................................ 62
9.4 Zekering aan de transformator vervangen(11) ..................................................................... 78
10 Transport ........................................................................................................................................78
De Duitse versie is de originele gebruiksaanwijzing. Alle andere taalversies zijn vertalingen van de originele gebruiksaanwijzing.
■
Lees voor de ingebruikname deze gebruikershandleiding absoluut zorgvuldig door. Dit
is de voorwaarde voor veilig werken en een
storingsvrij gebruik.
■
Bewaar deze gebruikershandleiding goed zodat u erin het antwoord op uw vragen kunt terugvinden wanneer u informatie over het apparaat nodig hebt.
■
Draag het apparaat alleen samen met deze
gebruikershandleiding aan andere personen
over.
■
Lees en neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in deze gebruikershandleiding in acht.
1.1 Verklaring van pictogrammen en
signaalwoorden
GEVAAR!
Wijst op een direct gevaarlijke situatie,
die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot
de dood of tot een ernstig letsel leidt.
WAARSCHUWING!
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt,
tot de dood of tot een zwaar letsel kan
leiden.
VOORZICHTIG!
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt,
tot een licht of middelzwaar letsel kan leiden.
LET OP!
Wijst op een situatie, die, wanneer ze
niet vermeden wordt, tot materiële schade kan leiden.
OPMERKING
Speciale aanwijzingen voor meer duidelijkheid en een beter gebruik.
2 PRODUCTOMSCHRIJVING
Deze documentatie beschrijft een volautomatische, met een accu gevoede robot-grasmaaier
die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoogte kan versteld worden.
2.1 Inhoud van de levering
Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde
posities. Controleer of alle posities zijn inbegrepen:
Nr. Component
1Robot-grasmaaier
2Begrenzingskabel *
3Beknopte handleiding
4Gebruikershandleiding
5Basisstation
6Uitbreidingsplaat
7Gazonpennen *
8Transformator
* niet bij de levering inbegrepen
62Robolinho 3100
Productomschrijving
4
4
5
1
2
6
6
7
7
8
12
11
10
3
9
2.2 Robot-grasmaaier
Nr. Component
1STOP-toets (stopt het apparaat meteen
en de snijmessen binnen de 2s)
2Bedieningsveld met display
3Hoogteverstelknop (verzonken)
4Raakvlakken
5Bumper
6Voorste wielen (stuurbaar)
7Aandrijfwielen
8Maaidek
9Messenschijf
10Bevestigingsbout
11Wegruimmes
12Snijmes
2.3 Symbolen op het apparaat
Symbool Betekenis
Houd anderen uit de buurt van de
gevarenzone!
Vereist extra voorzichtigheid tijdens
gebruik!
Blijf met uw handen en voeten bij
het snijmechanisme vandaan!
Houd voldoende afstand!
Lees vóór ingebruikname de gebruikershandleiding!
Voer voor het starten van het apparaat het PIN in!
Rijd niet op het apparaat mee!
457293_a63
NL
7
5
1
2
4
3
6
1
2
4
33
*
Hoofdmenu
Instellingen
Informatie
Terug
Bevestigen
Productomschrijving
2.4 Bedieningsoppervlak
Nr. Component
1
2
3Het display toont de actuele bedrijfshoe-
4
5
6
7
: Maaiwerking staken, het apparaat rijdt terug naar het basisstation. Het
start de volgende dag weer automatisch
op de ingestelde maaitijd.
: Hoofdmenu oproepen.
danigheid van het apparaat, de naam
van het geselecteerde menu, de menupunten en de functies die geselecteerd
kunnen worden.
: Selecteer de menupunten, verhoog en verlaag de getalwaarden en
kies tussen de instellingen.
starten en onderbreken of maaiwerking
na het indrukken van de Home-toets
( ) meteen hervatten.
roepen die zojuist boven de toets op het
display wordt weergegeven.
: Maaiwerking met de hand
: Functietoetsen. De functie op-
: Apparaat in- en uitschakelen.
2.5 Display
Nr. Indicatie
1Naam van het geselecteerde menu
(hier: "Hoofdmenu")
2Menupunten in het menu. Er worden tel-
kens slechts twee menupunten weergegeven (hier: "Instellingen" en "In-
formatie"). Met de pijltoetsen ()
kunnen er verdere menupunten worden
weergegeven.
3Functies voor het geselecteerde menu-
punt (hier: "Instellingen"), op te roepen met de functietoetsen () on-
Het opladen werkt alleen bij een onberispelijk
contact van de laadcontanten van het basisstation met de contactoppervlakken van het
apparaat.
■
Bij een temperatuur hoger dan 45°C blokkeert de ingebouwde beveiliging het opladen
van de accu. Op deze wijze wordt een accustoring voorkomen.
■
Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een
volledige oplading duidelijk korter is geworden, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus
of AL-KO servicepartner door een originele
accu worden vervangen.
■
Als de accu door veroudering of een te lange
opslagduur ontladen raakt tot beneden de
door de fabrikant vastgelegde drempelwaarde, kan hij niet meer worden opgeladen. Laat
de accu en de controle-elektronica controle-
Nr. Component
1HOME-toets
2Aansluitcontacten voor opladen
3Basisplaat
4Uitbreidingsplaat
5Veerklemmen voor begrenzingskabel
6Laagspanningskabel
7Deksel
8LEDs voor statusweergave
2.8 Geïntegreerde accu
De accu is vast in het apparaat gemonteerd en
mag niet door de gebruiker worden vervangen.
OPMERKING
De accu moet voor het eerste gebruik
compleet worden opgeladen. De accu
kan in elke willekeurige acculaadtoestand
worden opgeladen. Het is niet slecht voor
de accu als het opladen wordt onderbroken.
De accu kan alleen worden opgeladen
als het apparaat is ingeschakeld.
■
De ingebouwde accu is bij aflevering gedeeltelijk opgeladen. Bij normaal gebruik wordt de
accu regelmatig opgeladen. Het apparaat
rijdt hiervoor terug naar het basisstation.
■
De geïntegreerde bewakingselectronica beëindigt het opladen automatisch als er een
ren door uw AL-KO dealer, technicus of servicepartner.
■
De laadconditie van de accu wordt getoond
op het display. De accustatus na ca. 3 maanden opslag controleren. Schakel hiervoor het
apparaat in en lees de accustatus af. Als de
accu slechts nog maar voor ca. 30% is geladen moet het apparaat in het basisstation geplaatst en ingeschakeld worden zodat de accu wordt opgeladen.
■
Als er elektrolyt uit het huis is vrijgekomen:
Apparaat door een AL-KO servicepunt laten
repareren!
■
Indien de accu uit het apparaat werd verwijderd: Als er ogen of handen met het vrijgekomen elektrolyt in aanraking zijn gekomen
moeten die onmiddellijk met water worden
gespoeld. Daarna onmiddellijk een arts raadplegen!
2.9 Beschrijving van de werking
Bewegen op het gazon
De robot-grasmaaier beweegt zich vrij op een
door een begrenzingskabel afgezet oppervlak.
De oriëntatie van het apparaat gebeurt met sensoren die het magneetveld van de begrenzingskabel herkennen.
Als het apparaat tegen een obstakel stoot blijft
het staan en beweegt verder in een andere richting. Als het apparaat vocht herkent, gaat het automatisch terug naar het basisstation. Als het apparaat in een situatie komt waarin er geen werking mogelijk is, schakelt het uit.
oplaadstatus van 100% is bereikt.
66Robolinho 3100
Veiligheid
Maaiwerking en laadwerking
De maaifasen worden afgewisseld door laadfasen. Als de lading van de accu bij het maaien tot
een bepaalde waarde (weergave: 0%) is gedaald, gaat het apparaat langs de begrenzingskabel terug naar het basisstation.
Voor de maaiwerking zijn er vooraf ingestelde
maaiprogramma's aanwezig waarin ook oppervlak- en randmaaifuncties zijn opgenomen. Deze
maaiprogramma's kunnen door de gebruiker worden gewijzigd.
3 VEILIGHEID
3.1 Reglementair gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier
gebruik. Elke andere toepassing, alsook een verboden om- of aanbouw, worden beschouwd als
niet beoogd gebruik en leiden tot uitsluiting van
de garantie, het verlies van de conformiteit (CEmarkering) en de afwijzing van elke verantwoordelijkheid vanwege de fabrikant wat betreft schade aan de gebruiker of derden.
De toepassingsgrenzen van het apparaat zijn:
■
max. oppervlak: 1200m
■
max. helling/daling: 40% (22°)
■
max. zijwaartse helling: 40% (22°)
■
Temperatuur:
■
Opladen: 0–45°C
■
Maaien: 0–55°C
3.2 Mogelijk foutief gebruik
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een
openbare omgeving, parken, op sportterreinen of
in de land- en bosbouw.
3.3 Veiligheids- en
beveiligingsvoorzieningen
WAARSCHUWING!
Risico op letsel
Defecte en buiten werking gestelde veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen
kunnen tot ernstig letsel leiden.
■
Laat defecte veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen repareren.
■
De beschermings- en beveiligingsvoorzieningen nooit buiten werking
stellen.
2
3.3.1PIN- en PUK-invoer
Het apparaat kan alleen door invoeren van een
PIN (personal Identification Number) worden gestart. Daardoor wordt het inschakelen door onbevoegde personen voorkomen. DE PIN-code kan
gewijzigd worden.
Als de Pin-code 3 keer verkeerd wordt ingevoerd,
is de invoer van de PUK (Personal Unblocking
Key) noodzakelijk. Als die ook verkeerd wordt ingevoerd moet er 24 uur voor de volgende invoer
worden gewacht.
De PIN- en PUK-code dient ook als diefstalbeveiliging:
■
Bewaar de PIN- en PUK-code ontoegankelijk
voor onbevoegde personen.
3.3.2Sensoren
Het apparaat heeft meerdere veiligheidssensoren. Hij schakelt na het uitschakelen door een
veiligheidssensor niet automatisch weer in. De
foutmelding wordt op het display weergegeven
en moet bevestigd worden. De reden voor de activering van de sensor moet worden verholpen.
Hefsensor
Als het apparaat tijdens de werking aan het huis
wordt opgetild, wordt de rijaandrijving uitgeschakeld en de snijmessen worden gestopt.
Stootsensoren voor obstakelherkenning
Het apparaat is uitgevoerd met sensoren die er
bij contact met een obstakel voor zorgen dat de
rijrichting wordt aangepast. Wanneer het apparaat tegen een obstakel aanstoot, verschuift het
bovendeel van de behuizing iets en de stootsensor wordt geactiveerd.
Hellingsensor in rijrichting/zijkant
Als er in rijrichting een helling of een daling of
een schuine zijwaartse stand van 22° (40%)
wordt bereikt, keert het apparaat om of verandert
van rijrichting.
Regensensor
Het apparaat is uitgevoerd met een regensensor
die in geactiveerde hoedanigheid bij regen de
maaibeurt onderbreekt en ervoor zorgt dat het
apparaat terugrijdt naar het basisstation.
457293_a67
NL
Montage
OPMERKING
Het apparaat kan betrouwbaar in de
buurt van andere robot-grasmaaiers worden gebruikt.
Het in de begrenzingskabel gebruikte signaal voldoet aan de door EGMF (European Garden Machinery Federation)
vastgelegde standaards wat betreft de
elektromagnetische emissies.
3.4 Veiligheidsinstructies
3.4.1Gebruiker
■
Personen van jonger dan 16 jaar en personen die de gebruikershandleiding niet hebben gelezen, mogen het apparaat niet gebruiken. Neem eventueel van toepassing
zijnde nationale veiligheidsvoorschriften omtrent de minimum leeftijd van de gebruiker in
acht.
■
Bedien het apparaat niet als u onder invloed
bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen.
3.4.2Veiligheid van personen en dieren
■
Op openbaar toegankelijke terreinen moeten
rondom het maaigebied waarschuwingsborden met het volgende opschrift aangebracht
worden:
LET OP!
Automatische grasmaaier!
Kom niet in de buurt van het apparaat!
Houd kinderen onder toezicht!
■
Zorg er tijdens de werking voor dat er geen
kinderen in de buurt van het apparaat komen
of zijn en dat ze niet met het apparaat spelen.
■
Het is verboden om op het apparaat te gaan
zitten of om in de snijmessen te grijpen!
■
Blijf met lichaam en kleding uit de buurt van
het maaiwerk.
3.4.3Veiligheid van het apparaat
■
Zorg er voor het begin van de werkzaamheden voor dat er geen voorwerpen (takken,
glazen of metalen voorwerpen, kledingstukken, stenen, tuingerei of speelgoed) in het
werkgedeelte van het apparaat liggen. Die
kunnen de snijmessen van het apparaat beschadigen of door het apparaat beschadigd
worden.
■
Gebruik het apparaat alleen onder de volgende voorwaarden:
■
Het apparaat is niet vervuild.
■
Het apparaat vertoont geen beschadigingen of slijtage.
■
Alle bedieningselementen werken.
■
Basisstation en transformator en de elektrische voedingskabels zijn niet beschadigd en werken.
■
Vervang defecte onderdelen altijd door originele reserve-onderdelen van de fabrikant.
■
Laat het apparaat repareren wanneer het beschadigd raakte.
■
De gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor letsel bij derden of voor materiële
schade.
3.4.4Elektrische veiligheid
■
Gebruik het apparaat nooit als er tegelijkertijd
een tuinsproeier op het maaioppervlak in bedrijf is.
■
Spuit het apparaat niet met water af.
■
Open het apparaat niet.
4 MONTAGE
4.1 Apparaat uitpakken
1. Open de verpakking voorzichtig.
2. Haal alle componenten voorzichtig uit de verpakking en controleer ze op transportschade.
Opmerking:Neem bij transportschade overeenkomstig de garantiebepalingen direct
contact op met uw dealer, technicus of servicepartner van AL-KO.
3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofdstuk 2.1 "Inhoud van de levering", pagina62.
Indien het apparaat wordt doorverzonden moeten
de originele verpakking en de meegeleverde documenten worden bewaard. Die zijn tevens bij retournering vereist.
68Robolinho 3100
Montage
4.2 Maaivlakken plannen (01)
Locatie van het basisstation (01/1)
■
kortste mogelijke afstand naar het grootste
maaioppervlak
■
in de schaduw, vlak en beschermd tegen
sterke weersinvloeden
■
aansluitmogelijkheid voor voeding
■
Het aanhouden van de afstanden moet mogelijk zijn:
■
vrij toegankelijk voor de robot-grasmaaier
■
links en rechts van het basisstation min.
1 m vrij
■
Afstand naar achteren min. 35 cm vanaf
de begrenzingskabel t.o.v. de muur
Leggen van de begrenzingskabel (01)
De begrenzingskabel moet in een doorlopende
lus rechtsom worden gelegd.
Doorgangen tussen de maaigedeeltes (01/i)
Een doorgang is een nauwe strook op het gazon
en kan ertoe dienen om twee maaioppervlakken
te verbinden.
Hoofdoppervlak en nevenoppervlak(ken) (01)
■
Hoofdoppervlak (01/HF): Is het gazon waarop zich het basisstation bevindt en dat door
het apparaat over het gehele oppervlak automatisch gemaaid kan worden.
■
Nevenoppervlak (01/NF): Is een gazon dat
door het apparaat vanuit het hoofdoppervlak
niet kan worden bereikt. Nevenoppervlakken
kunnen met handmatige werking worden bewerkt.
Hoofd- en nevenoppervlak zijn echter alleen door
dezelfde, ononderbroken begrenzingkabel omheind.
Positie van de startpunten (01/X0–01/X3)
Het apparaat beweegt op de vastgelegde maaitijd langs de begrenzingskabel tot aan het vastgelegde startpunt en begint daar met maaien.
Met de startpunten kan er vastgelegd worden
welke gedeeltes van het maaioppervlak er meer
worden gemaaid.
4.3 Maaigedeeltes voorbereiden
1. Controleer of het gazon groter is dan de oppervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een
te groot gazon ontstaat er een onregelmatig
gemaaid gazon. Verklein het te maaien oppervlak indien nodig.
2. Voor de montage van basisstation en begrenzingskabel en voor de inbedrijfstelling
van het apparaat: Het gazon met een grasmaaier op een kleine snijhoogte maaien.
3. Obstakels op het gazon verwijderen of met
de begrenzingskabel afzetten (zie Hoofdstuk
4.5.3 "Obstakels afzetten", pagina70):
■
Vlakke obstakels waar overheen kan
worden bewogen en die de snijmessen
kunnen beschadigen (bijv. vlakke stenen,
overgangen van gazon naar terras of paden, Tegels, randstenen enz.)
■
Gaten in en verheffingen op het gazon
(bijv. molshopen, woelgaten, dennenappels, gevallen fruit enz.)
■
Steile hellingen van meer dan 40% (22°)
■
Water (bijv. vijvers, beken, zwembaden
enz.) en de afzetting ervan t.o.v. het gazon
■
Struiken en heggen die breder kunnen
worden
OPMERKING
Afzettingen zijn alleen noodzakelijk als ze
door de stootsensoren van de robot-grasmaaier niet kunnen worden herkend. Vermijd te veel of onnodige afzettingen.
4.4 Basisstation opbouwen(03)
1. Basisplaat (03/1) aan het basisstation (03/2)
bevestigen.
2. Uitbreidingsplaat (03/3) op de basisplaat
(03/1) aanbrengen.
3. Basisstation (01/1) haaks t.o.v. de positie van
de begrenzingskabel plaatsen en vlak op de
grond uitlijnen. Met een waterpas de uitlijning
van het basisstation controleren en indien nodig de positie van het basisstation aanpassen.
4. Basisplaat (03/1) en uitbreidingsplaat (03/3)
met gazonpennen (03/4) bevestigen.
4.5 Begrenzingskabel installeren
OPMERKING
Als de meegeleverde begrenzingskabel
te kort is, kan bij de AL-KO dealer, de
technicus of de servicepartner een verlengkabel verkregen worden.
457293_a69
NL
Montage
4.5.1Begrenzingskabel op het basisstation
aansluiten (04)
1. Het uiteinde van de begrenzingskabel (04/1)
uit de verpakking trekken.
2. De isolatie van het kabeluiteinde ca. 10mm
strippen.
3. Het geïsoleerde kabeluiteinde (04/3) in de
veerklem (04/4) op de aansluiting (04/6) van
het basisstation (04/2) steken.
4. Veerklem (04/4) met het kabeluiteinde in de
basisplaat van het basisstation drukken.
5. Afdekkap (04/5) op de veerklem (04/6) ste-
ken.
4.5.2Begrenzingskabel leggen (01)
De begrenzingskabel kan zowel op het gazon
worden gelegd of kan 10 cm onder het gazonoppervlak worden ingewerkt. Het inwerken onder
het gazonoppervlak kan door uw dealer uitgevoerd worden.
Beide varianten kunnen met elkaar gecombineerd worden.
LET OP!
Gevaar voor beschadiging van de be-
grenzingskabel
Als de begrenzingskabel beschadigd of
doorgesneden wordt is de overdracht van
de besturingssignalen naar het apparaat
niet meer mogelijk. In dat geval moet de
begrenzingskabel gerepareerd of vervangen worden. Begrenzingskabels zijn verkrijgbaar bij AL-KO.
■
Leg de begrenzingskabel altijd direct
op de grond. Bevestig hem indien nodig met een extra gazonpen.
■
Bescherm de begrenzingskabel bij
het leggen en tijdens de werking tegen beschadigingen.
■
Graaf en verticuteer niet in de buurt
van de begrenzingskabel.
1. Leid de begrenzingskabel ten minste 1 m
recht weg van het basisstation (01/a).
2. Bevestig de begrenzingskabel met regelmati-
ge afstanden met gazonpennen of leg hem
ondergronds (max. 10 cm diep).
7. Leid de begrenzingskabel vanaf een afstand
van ten minste 1 m recht naar het basisstation (01/k).
8. Sluit de begrenzingskabel na het leggen aan
op de aansluiting (04/7) van het basisstation:
zie Hoofdstuk 4.5.1 "Begrenzingskabel ophet basisstation aansluiten (04)", pagina70.
4.5.3Obstakels afzetten
Afhankelijk van de omgeving van het werkgedeelte moet de begrenzingskabel met verschillende afstanden t.o.v. de obstakels worden gelegd. Gebruik voor de bepaling van de juiste afstand de liniaal die van de verpakking afgehaald
kan worden.
OPMERKING
Afzettingen zijn alleen noodzakelijk als ze
door de stootsensoren van de robot-grasmaaier niet kunnen worden herkend. Vermijd te veel of onnodige afzettingen.
Het apparaat beweegt met een afstand naar buiten van 15cm langs de begrenzingskabel. Leg
daarom de begrenzingskabel met een afstand
van ten minste 15 cm t.o.v. muren, hekken of
bloembedden.
Afstand t.o.v. terrasranden en getegelde
paden(06)
Als de rand van het terras of het pad hoger is dan
het gazon moet er een afstand van ten minste 15
cm aangehouden worden. Als de rand van het
terras of het pad op gelijke hoogte van het gazon
ligt kan de kabel precies op de rand worden gelegd.
Afstand van obstakels t.o.v. de
begrenzingskabel(01)
Als de begrenzingskabels van het obstakel weg
of naar het obstakel toe precies zijn samengelegd, d.w.z. met een afstand van 0 cm, beweegt
het apparaat over de begrenzingskabels heen.
De begrenzingskabels mogen niet gekruist worden (01/g).
70Robolinho 3100
Montage
Leggen van de begrenzingskabel rond
hoeken (07)
■
Bij naar binnen verlopende hoeken (07/a):
Begrenzingskabel diagonaal leggen om te
voorkomen dat het apparaat in de hoek vast
komt te zitten.
■
Bij naar buiten verlopende hoeken met obstakels (07/b): Begrenzingskabel in een punt
leggen om te voorkomen dat het apparaat tegen de hoek aan botst.
■
Bij naar buiten verlopende hoeken zonder
obstakels: Begrenzingskabel met een hoek
van 90° leggen.
4.5.4Doorgangen afzetten (01/i)
De volgende afstanden moeten in de doorgang
aangehouden worden:
■
Totale breedte: min. 60cm
■
Afstand van de begrenzingskabel t.o.v. de
rand: 15cm
■
Afstand tussen de begrenzingskabels: min.
30cm
4.5.5Hellingen afzetten
Hellingen van meer dan 40% moeten met de begrenzingskabel afgezet worden (40% = 40cm
helling per 1m horizontaal).
4.5.6Kabelreserves aanleggen (08)
Om na de inrichting van het maaibereik het basisstation nog te kunnen verplaatsen of het maaibereik te vergroten, moet er op regelmatige afstanden een reservelengte in de begrenzingskabel worden ingebouwd.
Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigen
goeddunken.
OPMERKING
Vorm bij reservelengtes geen open lussen.
1. Leg de begrenzingskabel rond de actuele gazonpen (08/1) en weer terug naar de vorige
gazonpen (08/3).
2. Leid de begrenzingskabel dan weer terug
naar de actuele gazonpen (08/1). Er ontstaat
een lus. De kabels moeten bij elkaar liggen.
3. Indien nodig de lus in het midden met een
extra gazonpen (08/2) aan de grond bevestigen.
4.5.7Typische fouten bij het leggen van de
kabel (02)
■
De begrenzingskabel wordt niet ten minste 1
m recht weg van het basisstation (02/a) geleid.
■
De kabelreserves van de begrenzingskabel
worden niet in een gelijkmatige langwerpige
lus gelegd (02/b).
■
De begrenzingskabel wordt niet deskundig
rond de hoeken gelegd (02/c).
■
De begrenzingskabel wordt gekruist of niet
rechtsom gelegd (02/d).
■
De begrenzingskabel wordt te onnauwkeurig
gelegd, zodat randgedeeltes van het gazon
niet gemaaid kunnen worden (02/e).
■
De startpunten worden te ver weg van het
basisstation vastgelegd (02/f).
■
De begrenzingskabel wordt bij het heen- en
terugleiden van de rand naar een obstakel
binnen het gazon niet direct naast elkaar liggend gelegd (02/g).
■
De begrenzingskabel wordt over de rand van
het gazon heen gelegd (02/h).
■
Bij het leggen van de begrenzingskabel wordt
de minimum afstand voor doorgangen van
30cm onderschreden (02/i).
■
De begrenzingskabel wordt te dicht, d.w.z.
met een afstand van minder dan 15cm t.o.v.
onpasseerbare obstakels gelegd (02/j).
4.6 Basisstation op voeding aansluiten (05)
1. Transformator (05/1) op een droge, tegen re-
gen en spatwater beschermde plek plaatsen.
2. Laagspanningskabel (05/3) van het basissta-
tion (05/4) afrollen en beschermd tegen beschadigingen tot aan de plek van de transformator leggen.
3. Laagspanningskabel op de transformator
aansluiten:
■
Boutjes van de kroonsteen (05/2) zo ver
losdraaien dat er in iedere opening een
draad van de laagspanningskabel gestoken kan worden.
■
Draden insteken.
Opmerking:Er hoeft niet op de polariteit
te worden gelet.
■
Boutjes in de kroonsteen draaien tot de
draden veilig vastzitten.
4. Voedingskabel (05/5) van de transformator in
het stopcontact steken.
457293_a71
NL
Ingebruikname
OPMERKING
Wij adviseren om de transformator op het
spanningsnet via een FI-aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van <
30mA aan te sluiten.
4.7 Verbindingen aan het basisstation
controleren (05)
1. Controleer of beide LEDs (05/8, 05/9) bran-
den. Indien niet:
■
Trek de voedingskabel los.
■
Controleer alle stekkerverbindingen van
de voeding en van de begrenzingskabel
op juiste montage en beschadigingen.
2. Indien nodig boutjes (05/7) aan het deksel
(05/6) van het basisstation losdraaien en
deksel verwijderen.
Toestandsweergaven van de LEDs
Led’sBedrijfstoestanden
Geel
(05/8)
Groen
(05/9)
■
Brandt als de voeding in orde
is.
■
Knippert als het apparaat in het
basisstation staat en wordt opgeladen.
■
Bandt als de begrenzingskabel
correct is gelegd en de lus in orde is.
■
Knippert als de lus van de begrenzingskabel niet in orde is.
5 INGEBRUIKNAME
Dit hoofdstuk beschrijft de handelingen en instellingen die nodig zijn om de robot-grasmaaier na
de montage voor de eerste keer in bedrijf te stellen. Voor alle andere instellingen zie Hoofdstuk 7"Instellingen", pagina74.
5.1 Accu laden (09)
De ingebouwde accu is bij aflevering gedeeltelijk
opgeladen. Bij normaal gebruik wordt de accu
van het apparaat regelmatig opgeladen.
OPMERKING
De accu moet voor het eerste gebruik
compleet worden opgeladen. De accu
kan in elke willekeurige acculaadtoestand
worden opgeladen. Het is niet slecht voor
de accu als het opladen wordt onderbroken.
De accu kan alleen worden opgeladen
als het apparaat is ingeschakeld.
1. Apparaat (09/1) zodanig in het basisstation
(09/3) plaatsen dat de contactoppervlakken
van het apparaat de laadcontacten van het
basisstation raken.
2. Apparaat inschakelen.
3. Het display op het apparaat toont: "Accu
wordt opgeladen". Indien niet: zie Hoofd-
stuk 13 "Hulp bij storingen", pagina81.
5.2 Basisinstellingen uitvoeren
1. Afdekklep van het bedieningspaneel omhoogklappen.
2.Apparaat inschakelen. Firmware, codenummer en type worden weergegeven.
3. In het menu de taalkeuze selecteren:
"Nederlands" .
4. In het menu "Aanmelding" > "PIN invoe-ren" het vooraf ingestelde PIN 0000 invoe-
ren. Hiervoor met het cijfer selecteren
en telkens met bevestigen. Na de in-
voer van het PIN wordt de toegang vrijgeschakeld.
5. In het menu "PIN wijzigen":
■
Bij "Nieuwe PIN invoeren" een zelf
gekozen nieuwe PIN van vier plaatsen in-
voeren. Hiervoor na elkaar met
een cijfer selecteren en telkens met
bevestigen.
■
Bij "Nieuwe PIN herhalen" het nieuwe PIN opnieuw invoeren. Als beide invoeren identiek zijn, wordt het volgende
weergegeven: "Wijziging PIN suc-cesvol".
6. In het menu "Datum invoeren" de actuele
datum instellen (formaat:DD.MM.20JJ). Hier-
voor na elkaar met een cijfer selecteren en telkens met bevestigen.
72Robolinho 3100
Bediening
7. In het menu "Tijdstip invoeren" > "24-uur indeling" de actuele tijd instellen (formaat:HH:MM). Hiervoor na elkaar met
een cijfer selecteren en telkens met
bevestigen.
De basisinstelling is voltooid. De status "Nietgekalibreerd Startknop indrukken"
wordt weergegeven.
5.3 Maaihoogte instellen
De maaihoogte kan met stappen van 5mm tussen de 30 en 60mm met de hand worden versteld.
1. Deksel (12/1) openen.
2. Hendel (12/2) openklappen en rechtsom
draaien tot hij met de brede kant naar het
open slot (12/4) wijst.
3. Maaihoogte instellen:
■
Hendel stapsgewijs omhoogtrekken. De
snijhoogte (d.w.z. de gazonhoogte) wordt
groter.
■
Hendel stapsgewijs omlaagdrukken. De
snijhoogte (d.w.z. de gazonhoogte) wordt
kleiner.
4. Hendel linksom draaien tot hij met de brede
kant naar het gesloten slot (12/3) wijst.
5. Hendel omlaagklappen.
6. Deksel sluiten.
5.4 Automatische kalibratierun uitvoeren
Zet het apparaat op de beginstand (10)
1. Zet het apparaat binnen het maaioppervlak
op de beginstand:
■
min. 1m links en 1m voor het basisstation
■
met de voorkant op de begrenzingskabel
uitgelijnd
Kalibratierun starten
1. Controleer dat er binnen het te voorspellen
bewegingsgedeelte van het apparaat geen
obstakels aanwezig zijn. Het apparaat moet
met beide voorwielen over de begrenzingskabel heen kunnen rijden. Verwijder obstakels
indien nodig.
2.Apparaat starten. Op het display
wordt weergegeven:
■
"! Waarschuwing! Aandrijvingstart"
■
"Kalibratie", "Fase [1]"
Tijdens de kalibratierun
Het apparaat rijdt voor de bepaling van de signaalsterkte binnen de begrenzingskabel eerst
twee keer over de begrenzingskabel heen en vervolgens naar het basisstation en blijft daar stilstaan. De accu wordt opgeladen.
OPMERKING
Het apparaat moet bij het binnenrijden in
het basisstation blijven staan. Als het apparaat bij het binnenrijden in het basisstation de contacten niet raakt, rijdt het
verder langs de begrenzingskabel. Als
het apparaat niet door het basisstation
rijdt is de kalibratieprocedure mislukt. In
dat geval moet het basisstation beter uitgelijnd en de kalibatieprocedure herhaald
worden.
Na de kalibratie
De vooraf ingestelde actuele maaitijd wordt aangegeven.
Voor alle andere instellingen zie Hoofdstuk 7 "In-stellingen", pagina74.
6 BEDIENING
6.1 Apparaat met de hand starten
1.Apparaat inschakelen.
Voor randen maaien buiten de planning: zie
Hoofdstuk 7.5 "Randen maaien bij handmatige start", pagina75.
2.Apparaat met de hand starten.
6.2 Maaiwerking staken
■
■
■
Toets op het basisstation (09/4) of op
het apparaat indrukken.
Het apparaat rijdt automatisch naar het basisstation. Het wist het maaiprogramma van
de actuele dag en start de volgende dag
weer op het ingestelde tijdstip.
Toets op het apparaat indrukken.
De maaiwerking wordt gedurende een half
uur onderbroken.
Toets op het apparaat indrukken.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
OPMERKING
In gevaarlijke situaties kan het apparraat
met de STOP-toets(09/2) worden gestopt.
457293_a73
NL
Instellingen
6.3 Nevenoppervlak maaien (01/NF)
1. Apparaat optillen en met de hand op het nevenoppervlak plaatsen.
2.Apparaat inschakelen.
3.Hoofdmenu oproepen.
4.*"Instellingen"
5.*"Sub zone maaien"
6. Maaitijd met selecteren.
7.Apparaat met de hand starten.
Afhankelijk van de instelling: Het apparaat maait
gedurende de ingestelde tijd en schakelt vervolgens uit of maait verder tot de accu leeg is.
Na het maaien van het nevenoppervlak het apparaat weer met de hand in het basisstation plaatsen.
7 INSTELLINGEN
7.1 Instelling oproepen - Algemeen
1.Hoofdmenu oproepen.
Opmerking:Het sterretje * voor het menupunt geeft aan dat het zojuist is geselecteerd.
2.*"Instellingen"
3.Gewenst menupunt selecteren.
4. Instellingen uitvoeren.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
Maaien van een droog gazon reduceert
vervuilingen.
Door het activeren van de regensensor
en het instellen van een vertragingstijd
kan er worden voorkomen dat het apparaat bij een nat gazon maait.
Als de regensensor geactiveerd is, rijdt het apparaat terug naar het basisstation als het begint te
regenen. Daar blijft het tot de regensensor is gedroogd. Vervolgens wacht het nog de tijd af die
als vertraging is ingesteld voordat het doorgaat
met maaien.
1.*"Regensensor"
2. Regensensor activeren/deactiveren:
■
"Activeren" :
Regensensor activeren.
■
"Deactiv." :
Regensensor deactiveren.
3. Vertraging van de regensensor instellen:
■
■
7.4 Maaiprogramma instellen
7.4.1Maaiprogramma instellen - Algemeen
1.Hoofdmenu oproepen.
2.*"Programma"
3.Menupunt selecteren.
4. Instellingen uitvoeren.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
7.4.2Startpunten instellen
Startpunten teachen
1. Apparaat in het basisstation plaatsen.
2.Apparaat inschakelen.
3.Hoofdmenu oproepen.
4.*"Programma"
5.*"Startpunten"
6.*"Startpunten inleren"
*"Regensensoruitstel"
"xx uren xx minuten"
Gewenste waarde voor uur/minuten na
elkaar met selecteren en telkens
met bevestigen.
74Robolinho 3100
Instellingen
7. *" Start inleerrit voor
startpunten " .
■
" Start " . Het apparaat beweegt
langs de begrenzingskabel.
■
" Hier " , als het apparaat het gewenste startpunt heeft bereikt. Het startpunt wordt opgeslagen.
8. " Stel startpunt 1 in " , als bij
de teachrun geen startpunt is vastgelegd. Als
er hier geen startpunt wordt vastgelegd, worden de startpunten automatisch vastgelegd.
9. " Startpunt x: XXm ", als het laatste
startpunt is bereikt.
Startpunten met de hand vastleggen (01)
Het eerste startpunt (01/X0) is vooraf ingesteld
en bevindt zich 1m rechts naast het basisstation.
Achter dit punt kunnen er maximaal 9 verdere
startpunten (X1 t/m X9) worden geprogrammeerd. Houd bij het vastleggen van de startpunten rekening met het volgende:
■
Stel de startpunten niet te ver verwijderd van
het basisstation en niet te dicht bij elkaar in
(02/f).
■
Gebruik slechts zoveel startpunten als nodig.
1.*"Startpunten"
2.*"Punt X1 bij [020m]""
Met een cijfer selecteren en telkens
met bevestigen.
3.*"Punt X2 bij [075m]""
Met een cijfer selecteren en telkens
met bevestigen.
4. Verdere startpunten vastleggen indien nodig.
5.Teruggaan naar het hoofdmenu.
7.4.3Maaitijden instellen
OPMERKING
Tussen de programmering van de maaitijden en het starten van het maaien
moeten 30 minuten liggen. Indien niet
start het apparaat pas op het volgende
geprogrammeerde maaitijdstip.
In het menupunt "Weekprogramma" worden de
dagen van de week en de tijdstippen ingesteld
waarop het apparaat moet maaien. Pas deze instellingen indien nodig aan op de afmetingen van
het gazon. Als er na ongeveer een week nog ongemaaide gedeeltes te zien zijn moeten de maaitijden verlengd worden.
1.*"Weekprogramma"
■
*"Elke dag [X]": Het apparaat
maait iedere dag op de ingestelde tijdstippen. Als "Elke dag []" wordt aangegeven, maait het apparaat alleen op
de ingestelde weekdagen.
■
*"Maandag [X]"...*"Zondag
[X]": Het apparaat maait op de ingestel-
de weekdag op de ingestelde tijdstippen.
Als bijv. "Maandag []" wordt weergegeven, maait het apparaat op de betreffende dag niet.
■
"Wijzigen" : De betreffende dag
activeren [X] of deactiveren [], tijden,
manier van maaien en startpunten instellen.
2. Instellingen voor alle dagen of de betreffende
dag uitvoeren:
■
bijv. "*[M] 07:00-10:00 [?]": Normaal maaien [M] van 07:00 – 10:00uur
met automatisch wisselend startpunt 0 –
9 [?].
■
bijv. "*[R] 16:00-18:00 [1]": Het
apparaat start om 16:00uur met het
maaien van randen [R] en beweegt
langs de gehele begrenzingskabel. Daarna begint het maaien van het oppervlak
op startpunt 1 [1]. Om 18:00uur of zodra de accu leeg is, rijdt het apparaat terug naar het basisstation.
■
"Wijzigen" : Geselecteerde instelling wijzigen.
■
"Verder" : Gewijzigde instelling
bevestigen en verder naar de volgende
instelling.
3. "Opslaan" : Alle gewijzigde instellingen van het menupunt opslaan.
7.5 Randen maaien bij handmatige start
Voor de handmatige start kan hier ingesteld worden dat het apparaat met het maaien van de randen begint.
457293_a75
NL
Informatie weergeven
Randen op de geprogrammeerde maaitijdstippen
maaien: zie Hoofdstuk 7.4.3 "Maaitijden instel-len", pagina75.
1.*"Randmaaien"
2.*"bij handmatige start"
7.6 Maaien van nevenoppervlakken
instellen
1.*"Sub zone maaien"
2. Maaitijden instellen:
■
■
■
7.7 Displaycontrast instellen
Als het display bijv. vanwege zoninstraling slecht
af te lezen valt, kan de weergave door wijziging
van het displaycontrast verbeterd worden.
1.*"Displaycontrast"
2.Displaycontrast verhogen/verlagen.
7.8 Instellingsbescherming
Als de instellingsbescherming gedeactiveerd is
hoeft alleen bij het bevestigen van voor de veiligheid belangrijke fouten de PIN-code ingevoerd te
worden.
1.*"Beveiliginginstell"
2. Instellingsbescherming activeren/deactive-
ren:
■
■
7.9 Opnieuw kalibreren
Als de positie of de lengte van de begrenzingskabel werd gewijzigd of het apparaat de begrenzingskabel niet meer kan vinden, moet er opnieuw gekalibreerd worden.
1."Opnieuw kalibreren"
2. "Kalibratie resetten?"
"inactief" : Het maaien
van nevenoppervlakken is uitgeschakeld.
"actief" : Het apparaat
maait tot de accu leeg is.
"Maaitijd in min" : Het
apparaat maait gedurende de ingestelde
tijd het nevenoppervlak. De volgende
maaitijden kunnen ingesteld worden:
30/60/90/120/tot accu leeg.
De fabrieksinstelling van het apparaat kunnen
bijv. voor een doorverkoop teruggezet worden.
1.*"Fabrieksinstellingen"
Melding: "Reset van instellingensuccesvol"
8 INFORMATIE WEERGEVEN
Het menu "Informatie" dient voor de weergave van de apparaatgegevens. In dit menu kunnen
verder geen instellingen worden gedaan.
1.Hoofdmenu oproepen.
2.*"Informatie"
3.Menupunt selecteren.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
4.Teruggaan naar het hoofdmenu.
"Mesonderhoud"
Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een messenservice noodzakelijk is. De teller kan met de
hand teruggezet worden. De messenservice van
een AL-KO dealer, technicus of een servicepartner uit laten voeren.
Teller voor de messenservice terugzetten:
1."Bevestigen"
"Hardware"
Geeft informatie weer over het apparaat, als bijv.
type, fabricagejaar, bedrijfsuren, serienummer,
aantal maaibeurten, totale maaitijd, aantal laadcycli, totale oplaadtijd, lengte van de lus van de
begrenzingskabel.
"Software"
Geeft de firmware-versie aan.
"Programma-info"
Toont actuele instellingen als bijv. de totale wekelijkse maaiduur.
"Storingen"
Geeft de als laatste opgetreden storingsmeldingen met datum, tijd en foutcode weer.
76Robolinho 3100
Onderhoud en verzorging
9 ONDERHOUD EN VERZORGING
VOORZICHTIG!
Risico op letsel
Onderdelen met scherpe randen en
draaiende onderdelen kunnen letsel veroorzaken.
■
Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd beschermende
handschoenen!
9.1 Reiniging
LET OP!
Gevaar door water
Water in de robot-grasmaaier en in het
basisstation leidt tot schade aan elektrische componenten.
■
Spuit de robot-grasmaaier en het basisstation niet met water af.
Robot-grasmaaier reinigen
VOORZICHTIG!
Kans op letsel door snijmessen
De snijmassen zijn erg scherp en kunnen
snijwonden veroorzaken.
■
Draag veiligheidshandschoenen!
■
Let erop dat lichaamsdelen niet in de
snijmessen terechtkomen.
Een keer per week uitvoeren:
1.Apparaat uitschakelen.
2. Oppervlak van het huis met een stoffer, een
borstel, een vochtige doek of een fijne spons
afvegen.
3. Onderbodem, maaidek en snijmessen met
een borstel afborstelen.
1. Grasrestanten en loof of andere voorwerpen
regelmatig uit het basisstation verwijderen.
2. Oppervlak van het basisstation met een
vochtige doek of een fijne spons afvegen.
9.2 Regelmatige controle
Algemene controle
1. Controleer één keer per week de gehele installatie op beschadigingen:
■
Apparaat
■
Basisstation
■
Begrenzingskabel
■
Laagspanningskabel
■
Transformator met voedingskabel
2. Vervang defect onderdelen door originele onderdelen van AL-KO of door een servicepunt
van AL-KO.
Wielen controleren op vrije beweging
Een keer per week uitvoeren:
1. De omgeving van de rollen grondig van grasrestanten en vervuilingen ontdoen. Gebruik
hiervoor een stoffer en een doek.
2. Controleer of de rollen soepel draaien en of
ze gestuurd kunnen worden.
Opmerking:Als de rollen stroef draaien of
niet gestuurd kunnen worden moeten ze door
een servicepunt van AL-KO worden vervangen.
Contactoppervlakken aan de robotgrasmaaier controleren
1. Vervuilingen met een doek verwijderen en
dan iets met contactvet insmeren.
2. Brandsporen op de contactoppervlakken met
fijn schuurpapier blank schuren en met iets
met contactvet insmeren.
Laadcontacten van het basisstation
controleren
1. Trek de voedingskabel los.
2. De laadcontacten richting basisstation drukken en loslaten. De laadcontacten moeten
weer terugveren in de uitgangspositie.
Opmerking:Als de laadcontacten niet terugveren moeten ze door een servicepunt van
AL-KO worden vervangen.
9.3 Messen vervangen
Versleten snijmessen of verbogen snijmessen
moeten worden vervangen.
457293_a77
NL
Transport
LET OP!
Beschadiging van het apparaat door
ondeskundige reparatie
Door het rechtbuigen van verbogen gemonteerde snijmessen kan de messenschijf beschadigd raken.
■
Buig verbogen snijmessen niet recht.
■
Vervang verbogen snijmessen door
originele reserveonderdelen van ALKO.
VOORZICHTIG!
Kans op letsel door snijmessen
De snijmassen zijn erg scherp en kunnen
snijwonden veroorzaken.
■
Draag veiligheidshandschoenen!
■
Let erop dat lichaamsdelen niet in de
snijmessen terechtkomen.
1.Apparaat uitschakelen.
2. Apparaat omkeren met de messen naar boven toe.
3. Bevestigingsbouten met een schroevendraaier losdraaien.
4. De snijmessen uit de meszitting trekken.
5. De meszitting reinigen met een zacht borsteltje.
6. Nieuwe snijmessen inschuiven.
Opmerking:Er mogen uitsluitend originele
reserveonderdelen van AL-KO worden gebruikt.
7. Bevestigingsbouten weer plaatsen en aandraaien.
De wegruimmessen hoeven normaal gesproken
niet te worden vervangen.
Als ernstige vervuiling niet met een borstel kan
worden verwijderd, moet de messenschijf worden
vervangen, omdat er anders onbalans kan zorgen voor meer geluid, meer slijtage en functiestoringen.
9.4 Zekering aan de transformator
vervangen(11)
Indien de transformator bij een intacte voeding
geen spanning meer levert:
1. Transformator (11/2) van het spanningsnet
scheiden.
2. Zekeringsafdekking (11/1) met zekering aan
de transformator (11/2) losdraaien.
3. Zekering controleren. Indien defect, een nieuwe zekering van dezelfde sterkte (2,5A,
traag) plaatsen.
4. Nieuwe zekering in de zekeringsafdekking
plaatsen.
5. Zekeringsafdekking met de zekering in de
transformator draaien.
10 TRANSPORT
Ga bij het transport van het apparaat, bijv. van
het hoofd- naar het nevenoppervlak, als volgt te
werk:
1.Apparaat stoppen.
2.Apparaat uitschakelen.
3. Apparaat aan de draagbeugel optillen:
■
De snijmessen mogen niet aangeraakt
worden.
■
De snijmessen moeten altijd van het lichaam weg wijzen.
11 OPSLAG
11.1 Robot-grasmaaier opbergen
Berg het apparaat op als het gedurende de winter of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagen
niet wordt gebruikt.
op een droge, afsluitbare en tegen vorst
beveiligde plek
■
buiten het bereik van kinderen
11.2 Basisstation opbergen
Het basisstation kan, moet echter niet opgeborgen worden. Door het op te bergen wordt er echter een te vroege veroudering als bijv. het uitbleken van de kleur, roest van de laadcontacten en
van de veerklemmen voorkomen.
Als het basisstation buiten blijft staan:
1. Laagspanningskabel van de transformator
losnemen en oprollen.
2. Transformator opbergen.
3. Laadcontacten met contactvet insmeren.
78Robolinho 3100
Verwijderen
Als het basisstation wordt opgeborgen:
1. Eerst alle hierboven vermelde werkzaamheden uitvoeren.
2. Basisstation van de begrenzingskabel scheiden.
3. Basisstation demonteren en vervuilingen met
een stoffer en een iets vochtige doek verwijderen.
4. Basisstation bewaren:
■
op een droge, afsluitbare en tegen vorst
beveiligde plek
■
buiten het bereik van kinderen
11.3 Begrenzingskabel overwinteren
De begrenzingskabel kan in de grond blijven zitten en hoeft niet verwijderd te worden.
1. Als het basisstation is opgeborgen: De met
isolatie gestripte kabeluiteinden met vet insmeren en met plakband omwikkelen. Daardoor worden de kabeluiteinden beschermd
tegen corrosie.
12 VERWIJDEREN
Advies over de wetgeving inzake elektrische
en elektronische apparaten (ElektroG)
■
Elektrische en elektronische apparaten
horen niet bij het gewone afval, maar
moeten afzonderlijk worden gerecycled!
■
Gebruikte batterijen of accu’s, die niet
vast in het apparaat ingebouwd zijn,
moeten voor de verwijdering worden
gedemonteerd! De recycling ervan
wordt door de batterijwetgeving beheerst.
■
Bezitters of gebruikers van elektrische
en elektronische apparatuur zijn wettelijk tot teruggave na gebruik verplicht.
■
De eindgebruiker is verantwoordelijk
voor het wissen van zijn persoonlijke
gegevens op het te verwijderen gebruikte apparaat!
Het symbool van de afvalemmer met de schuine
streep erdoor betekent, dat elektrische en elektronische gebruikte apparaten niet via het gewoon afval mogen worden verwijderd.
Elektrische en elektronische apparaten kunnen
op de volgende verzamelpunten gratis worden afgegeven:
■
Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.
milieuparken)
■
Verkooppunten van elektrische apparatuur
(vast en online), voor zover handelaren tot terugname verplicht zijn of deze vrijwillig aanbieden.
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op
apparaten die in landen van de Europese Unie
geïnstalleerd en verkocht werden en die beantwoorden aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
In landen buiten de Europese Unie kunnen afwijkende bepalingen voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten gelden.
Over de batterijwetgeving (BattG)
■
Gebruikte batterijen en accu’s horen
niet bij het gewone afval, maar moeten
afzonderlijk worden gerecycled!
■
Zie de gebruikershandleiding om tot
een veilige verwijdering van batterijen
of accu’s uit het elektrische apparaat
over te kunnen gaan en voor informatie
over het type of het chemisch systeem.
■
Bezitters of gebruikers van batterijen
en accu’s zijn wettelijk tot teruggave na
gebruik verplicht. De teruggave is beperkt tot de normale huishoudelijke
hoeveelheden.
Gebruikte batterijen kunnen schadelijke stoffen of
zware metalen bevatten, die het milieu en de gezondheid schade kunnen toebrengen. Het herverwerken van gebruikte batterijen en het opnieuw gebruiken van de grondstoffen draagt bij
tot het behoud van deze belangrijke goederen.
Het symbool van de afvalemmer met de schuine
streep erdoor betekent, dat gebruikte batterijen
en accu’s niet via het gewoon afval mogen worden verwijderd.
Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder
de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het
volgende:
■
Hg: de batterij bevat meer dan 0,0005% kwik
■
Cd: de batterij bevat meer dan 0,002% cadmium
■
Pb: de batterij bevat meer dan 0,004% lood
Accu’s en batterijen kunnen op de volgende verzamelpunten gratis worden afgegeven:
■
Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.
milieuparken)
■
Verkooppunten van batterijen en accu’s
■
Een verzamelpunt van het gemeenschappelijke recycling systeem voor gebruikte apparaten en batterijen
457293_a79
NL
■
Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij
geen lid is van het gemeenschappelijke recycling systeem)
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op
accu’s en batterijen die in landen van de Europese Unie verkocht werden en die beantwoorden
aan de Europese richtlijn 2006/66/EU. In landen
buiten de Europese Unie kunnen afwijkende bepalingen voor de recycling van accu’s en batterijen gelden.
Verwijderen
80Robolinho 3100
Hulp bij storingen
13 HULP BIJ STORINGEN
13.1 Apparaat- en hanteringsfouten verhelpen
VOORZICHTIG!
Risico op letsel
Onderdelen met scherpe randen en draaiende onderdelen kunnen letsel veroorzaken.
■
Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd beschermende handschoenen!
StoringOorzaakOplossing
Apparaat start niet.Accu is leeg.Apparaat in het basisstation opladen.
Apparaat komt klem te zitten en graaft zich vast. De
wielen draaien verder.
Apparaat maait op verkeerde tijdstippen.
Motor blokkeert tijdens het
maaien.
Maairesultaat is ongelijkmatig.
Het vermogen van de accu
neemt duidelijk af.
Stootsensoren worden niet
geactiveerd.
Gras is te hoog.
Apparaat blijft op een oneffenheid van het gazon hangen.
Apparaat heeft de verkeerde
tijd.
Maaiduur is verkeerd ingesteld.
Apparaat verliest de tijdinstellingen.
Motor is overbelast.Apparaat uitschakelen, op effen onder-
Accu is leeg.Accu opladen.
Snijmessen zijn stomp.Snijmessen vervangen.
Maaitijd is te kort.Langere maaitijden programmeren.
Maaibereik is te groot.Maaibereik verkleinen.
De maaihoogte is te laag ingesteld.
Snijmessen zijn stomp.
De maaihoogte is te laag ingesteld.
Gras te hoog of te nat.
Bezoek een AL-KO servicepunt.
■
De maaihoogte hoger instellen,
daarna lager instellen tot de gewenste hoogte.
■
Gras met een grasmaaier kortmaaien.
Oneffenheid verwijderen.
Tijd instellen.
Maaitijden instellen.
Accu is defect. Bezoek een AL-KO servicepunt.
grond of laag gras plaatsen en opnieuw
starten.
De maaihoogte hoger instellen, daarna
lager instellen tot de gewenste hoogte.
■
Snijmessen vervangen.
■
Snijmessen met nieuwe bouten bevestigen.
De maaihoogte hoger instellen, daarna
lager instellen tot de gewenste hoogte.
■
Gazon laten drogen.
■
Maaihoogte hoger instellen.
457293_a81
NL
StoringOorzaakOplossing
Apparaat trilt of het geluidsvolume is te hoog.
Accu kan niet opgeladen
worden resp. te lage accuspanning
OPMERKING
Bij storingen die niet in deze tabel worden vermeld of in geval van storingen die u niet zelf kunt
oplossen, wendt u zich tot onze klantenservice a.u.b.
Onbalans in het snijmes of in
de aandrijving van het snijmes
■
Laadcontacten van het
basisstation zijn vervuild.
■
Contactoppervlakken
aan het apparaat zijn
vervuild.
■
Basisstation heeft geen
stroom.
■
Apparaat raakt de laadcontacten niet.
■
Contactoppervlakken
aan het apparaat zijn afgebrand.
■
Zekering aan de transformator is defect.
Levensduur van de accu is
afgelopen.
Oplaadelektronica is defect.
■
Maaidek reinigen.
■
Bezoek een AL-KO servicepunt.
■
Laadcontacten en contactoppervlakken reinigen.
■
Basisstation op voeding aansluiten.
■
Apparaat in het basisstation plaatsen en controleren of de laadcontacten contact maken.
■
Bezoek een AL-KO servicepunt.
■
Zekering vervangen (zie Hoofdstuk
9.4 "Zekering aan de transformator
vervangen(11)", pagina78).
■
Bezoek een AL-KO servicepunt.
■
Bezoek een AL-KO servicepunt.
Hulp bij storingen
13.2 Foutcodes en oplossing
FoutcodeOorzaakOplossing
CN001: Tilt sensorHellingssensor is geacti-
CN002: Lift sensorDe hefsensor is geactiveerd:
CN005: Bumper deflected
82Robolinho 3100
veerd:
■
Max. hellingshoek overschreden
■
Apparaat werd gedragen
■
Helling te steil
■
De apparaatkap werd
door optillen of door een
obstakel naar boven toe
weggedrukt.
Apparaat is tegen een obstakel gereden en kan zich niet
losmaken (bijv. botsing in de
buurt van het basisstation).
Apparaat op een horizontale ondergrond plaatsen en de fout bevestigen.
Obstakel verwijderen.
■
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
■
Positie van de begrenzingskabel
corrigeren.
Hulp bij storingen
FoutcodeOorzaakOplossing
CN007: No loop signal
■
Geen circuitsignaal
■
Begrenzingskabel is defect.
■
Circuitsignaal is te zwak.
■
LEDs aan het basisstation controleren.
■
Voeding van het basisstation controleren. Transformator losmaken en
weer aansluiten.
■
Begrenzingskabel op beschadigingen controleren. Defecte kabel repareren.
CN008: Loop signal
weak
■
Circuitsignaal te zwak
■
Begrenzingskabel te diep
ingegraven
■
LEDs aan het basisstation controleren.
■
Voeding van het basisstation controleren. Transformator losmaken en
weer aansluiten.
■
Begrenzingskabel tot de voorgeschreven hoogte verhogen, evt. direct op het gazon bevestigen.
CN010: Slechte positie
■
Apparaat bevindt zich
buiten het omheinde gazonoppervlak.
■
Begrenzingssskabel
werd gekruist.
CN011: Escaped robot Apparaat bevindt zich buiten
het omheinde gazonopper-
■
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
■
Positie van de begrenzingskabel om
bochten en obstakels corrigeren.
Kruising van de kabel opheffen.
Positie van de begrenzingskabel om
bochten en obstakels corrigeren.
vlak.
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
Storing tijdens de kalibratie:
■
Apparaat kan de begrenzingskabel niet vinden.
■
LEDs aan het basisstation controleren.
■
Voeding van het basisstation controleren. Transformator losmaken en
weer aansluiten.
■
Apparaat op de voorgeschreven kalibratiepositie zetten, precies haaks
uitlijnen. Apparaat moet over de begrenzingskabel heen kunnen rijden.
CN017: Cal: signal
weak
Storing tijdens de kalibratie:
■
Circuitsignaal te zwak
■
Geen circuitsignaal
■
Begrenzingskabel is defect.
■
Apparaat op de voorgeschreven kalibratiepositie zetten, precies haaks
uitlijnen.
■
Voeding van het basisstation controleren. Transformator losmaken en
weer aansluiten.
■
Begrenzingskabel op beschadigingen controleren.
CN018: Cal: Collisi-onStoring tijdens de kalibratie:
■
Apparaat is tegen een
Obstakel verwijderen.
obstakel aan gereden.
457293_a83
NL
FoutcodeOorzaakOplossing
CN038: BatteryAccu is leeg:
■
Circuit van de begrenzingskabel is te lang, te
veel eilanden.
■
Bij het opladen geen
contact met de laadcontacten
■
Obstakels in de buurt
van het laadstation
■
Apparaat heeft zich vastgereden.
■
Apparaat vindt het basisstation niet.
■
Accu is opgebruikt.Accu door een servicepunt van de fabri-
■
Oplaadelektronica is defect.
CN099: Recov escapeAutomatisch verhelpen van
CN104: Battery over
heating
CN110: Blade motor
over heating
CN119: R-Bumper deflected
CN120: L-Bumper deflected
storing niet mogelijk
■
Accu is oververhit (meer
dan 60°C). Er is geen
ontlading mogelijk.
■
Noodstop door controleelektronica
Maaimotor is oververhit
(meer dan 80°C).
Apparaat is tegen een obstakel gereden en kan zich niet
losmaken.
Positie van de begrenzingskabel corrigeren.
■
Laadcontacten reinigen.
■
Apparaat in het basisstation plaatsen en controleren of de laadcontacten contact maken.
■
Laadcontacten laten controleren
door een servicepunt van de fabrikant en laten vernieuwen.
Obstakels verwijderen.
Apparaat op een vrij, omheind gazon
plaatsen.
■
Begrenzingskabel op beschadigingen controleren.
■
Begrenzingskabel door een servicepunt van de fabrikant laten doormeten.
kant laten vervangen.
Laadelektronica door een servicepunt
van de fabrikant laten vervangen.
■
Storingsmelding met de hand bevestigen.
■
Als dit weer optreedt: Apparaat door
een servicepunt van de fabrikant laten controleren.
■
Apparaat uitschakelen en accu laten
afkoelen.
■
Apparaat niet in het basisstation
plaatsen.
■
Apparaat uitschakelen en laten afkoelen.
■
Als dit weer optreedt: Apparaat door
een servicepunt van de fabrikant laten controleren.
Obstakel verwijderen.
Hulp bij storingen
84Robolinho 3100
Hulp bij storingen
FoutcodeOorzaakOplossing
CN128: Recov Impossible
Apparaat is tegen een obstakel gereden en kan zich niet
Obstakel verwijderen.
losmaken.
Apparaat bevindt zich buiten
het omheinde gazonoppervlak.
■
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
■
Positie van de begrenzingskabel
corrigeren.
CN129: Blocked WLMotor van linkerwiel is ge-
Blokkering verwijderen.
blokkeerd.
CN130: Blocked WRMotor van rechterwiel is ge-
Blokkering verwijderen.
blokkeerd.
OPMERKING
Bij storingen die niet in deze tabel worden vermeld of in geval van storingen die u niet zelf kunt
oplossen, wendt u zich tot onze klantenservice a.u.b.
457293_a85
NL
xxxxxx (x)
Garantie
14 GARANTIE
Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten
van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering
van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de
wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
Onze garantie geldt alleen bij:
■
Inachtneming van deze gebruikershandleiding
■
Deskundig gebruik
■
Gebruik van originele reserveonderdelen
Van de garantie zijn uitgesloten:
■
lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik
■
Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader
De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de datum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar
de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet.
De garantie vervalt bij:
■
Eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingen
■
Eigenhandig aangebrachte technische wijzigingen
■
Gebruik voor andere doeleinden dan het gebruiksdoel
zijn aangeduid
15 CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen
van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke
normen.
Product
Robot-grasmaaier
Serienummer
G1501502
Type
Robolinho 3100
Fabrikant
AL-KO Kober GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
EU-richtlijnen
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Beoordeling van conformiteit
2000/14/EC bijlage V
Beoordelende instantie
TÜV Industrie Service GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
D-80686 München
No. 0499
Gevolmachtigde
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Geharmoniseerde normen
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-6-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-107
Obdach, 16.01.2017
Dr. Bernd Zöllner
Managing Director
86Robolinho 3100
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
1 À propos de cette notice ................................................................................................................. 89
1.1 Explications des symboles et des mentions .......................................................................... 89
2 Description du produit..................................................................................................................... 89
2.1 Contenu de la livraison .......................................................................................................... 89
2.2 Robot de tonte ....................................................................................................................... 90
2.3 Symboles sur l’appareil .........................................................................................................90
2.4 Champ de commande ...........................................................................................................91
9.3 Remplacer les lames de coupe ...........................................................................................105
9.4 Remplacer le fusible sur le transformateur (11) .................................................................. 106
10 Transport ......................................................................................................................................106
15 Déclaration de conformité CE....................................................................................................... 114
Traduction de la notice d’utilisation originale
88Robolinho 3100
À propos de cette notice
1
5
6
2
3
4
7
8
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
■
La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
■
Lire impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C’est la
condition pour un travail sûr et une bonne
maniabilité.
■
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
■
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettezlui impérativement cette notice.
■
Lire et respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions
DANGER!
Indique une situation de danger immédiat
qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la
mort, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des dégâts matériels.
REMARQUE
Instructions spéciales pour une meilleure
compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit un robot de
tonte à batterie entièrement automatique, qui se
déplace de façon autonome sur une surface de
pelouse. La hauteur de coupe est réglable.
2.1 Contenu de la livraison
La fourniture comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont
fournis :
N°Pièce
1Robot de tonte
2Câble périphérique*
3Notice succincte
4Notice d’utilisation
5Station de base
6Plaque d’extension
7Piquets de jardin*
8Transformateur
* non fourni
457293_a89
FR
4
4
5
1
2
6
6
7
7
8
12
11
10
3
9
Description du produit
2.2 Robot de tonte
N°Pièce
1Touche STOP (arrête immédiatement
l’appareil et les lames de coupe en
moins de 2s)
2Champ de commande avec écran
3Réglage (intérieur) de la hauteur
4Surfaces de contact
5Pare-chocs
6Roulettes avant (orientables)
7Roues motrices
8Plateau de coupe
9Disque de coupe
10Vis de fixation
11Lames de brochage
12Lame de coupe
2.3 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification
Éloigner les tierces personnes de la
zone à risques.
Une prudence particulière est requise lors de la manipulation.
Maintenir à distance les mains et
les pieds de l’outil de coupe !
Garder une distance de sécurité.
Lire la notice d’utilisation avant la
mise en service.
Pour démarrer l’appareil, entrer le
code PIN!
Ne pas monter sur l’appareil!
90Robolinho 3100
Description du produit
7
5
1
2
4
3
6
1
2
4
33
*
Menu principal
Réglages
Informations
Retour
Confirmer
2.4 Champ de commande
N°Pièce
1
2
3L’écran affiche l’état de fonctionnement
4
5
6
7
: Interrompre le mode tonte, l’appareil rejoint la station de base. Il redémarre automatiquement le jour suivant à
l’heure de tonte réglée.
: Accéder au menu principal.
de l’appareil, le nom du menu sélectionné, ses éléments ainsi que les fonctions
à sélectionner.
: Sélectionner les éléments du
menu, augmenter et réduire les valeurs
chiffrées, sélectionner entre les réglages.
lement le mode tonte ou reprendre le
mode tonte immédiatement après avoir
appuyé sur le bouton Home( ).
aux fonctions qui sont affichées actuellement au-dessus de la touche à l’écran.
: Démarrer et arrêter manuel-
: Touches de fonction. Accéder
: Allumer et éteindre l’appareil.
2.5 Écran
N°Affichage
1Nom du menu sélectionné (ici: «Menu
principal»)
2Éléments dans le menu. Le système af-
fiche toujours seulement deux éléments
de menu (ici: «Réglages» et «In-formations»). Les touches fléchées
() permettent d’afficher d’autres
éléments de menu.
3Fonctions pour l’élément de menu sélec-
tionné (ici: «Réglages»), accessible
avec les touches de fonction ()
en dessous du menu.
■
■
4Astérisque en vue du marquage de l’élé-
ment de menu affiché (ici: «Ré-glages»)
: Appuyer sur la touche de
fonction à gauche.
: Appuyer sur la touche de
fonction à droite.
457293_a91
FR
2.6 Structure de menu
Description du produit
Menu
principal
Programmes
RéglagesHeure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100
Informations
Programme hebdomadaire voir chapitre 7.4 "Régler le programme
de tonte", page102
Points d'entrée voir chapitre 7.4.2 "Régler les points de départ",
page102
Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-
tions", page104
Date voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100
Langue voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100
Code PIN voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100
Son des touches voir chapitre 7.2 "Activer/désactiver les sons des
touches", page101
Capteur de pluie voir chapitre 7.3 "Réglage du capteur de pluie",
page102
Tempor. capteur pluie" voir chapitre 7.3 "Réglage du capteur de
pluie", page102
Tondre les bordures voir chapitre 7.5 "Tonte des bordures en cas
de démarrage manuel", page103
Surface secondaireactif/inactifvoir chapitre 7.6 "Régler la
tonte des surfaces secondaires", page103
Contraste de l’écran voir chapitre 7.7 "Réglage du contraste de
l’écran", page103
Protection du réglage voir chapitre 7.8 "Protection du réglage",
page103
Réglages d'usine voir chapitre 7.10 "Retour aux paramètres
d’usine", page104
Entretien lames voir chapitre 8 "Afficher les informations",
page104
Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104
Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104
Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-
tions", page104
Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104
92Robolinho 3100
Description du produit
1
2
2
3
4
5
5
6
7
8
8
2.7 Station de base
N°Pièce
1Touche HOME
2Contacts de charge
3Plaque de base
4Plaque d’extension
5Bornes de connexion à ressort pour
câble périphérique
6Câble basse tension
7Couvercle
8LED pour l’affichage de l’état
2.8 Batterie intégrée
La batterie est fixée à demeure dans l’appareil, et
il est interdit à l’utilisateur de la remplacer.
REMARQUE
Charger entièrement la batterie avant la
première utilisation. La batterie peut être
rechargée à partir de n’importe quel niveau de charge. Le chargement peut être
interrompu sans endommager la batterie.
La batterie peut uniquement être chargée
lorsque l’appareil est allumé.
■
La batterie intégrée n’est pas fournie totalement chargée. En mode de fonctionnement
normal, la batterie est rechargée régulièrement. Pour ce faire, l’appareil rejoint la station de base.
■
Le dispositif de surveillance électronique intégré met fin au processus de chargement de
manière automatique une fois l’état de
charge 100% atteint.
■
Le chargement fonctionne uniquement en
cas de contact impeccable des contacts de
charge de la station de base avec les surfaces de contact de l’appareil.
■
En cas de températures supérieures à 45°C,
le circuit de protection intégré empêche tout
chargement de la batterie. Cela empêche
tout endommagement de la batterie.
■
Si la durée de fonctionnement de la batterie
diminue de manière importante malgré un
chargement complet, il convient de la faire
remplacer par une nouvelle batterie d’origine
auprès d’un revendeur spécialisé, d’un technicien ou d’un concessionnaire AL-KO.
■
Si la batterie s’est déchargée en raison de
son ancienneté ou en cas de stockage trop
long par rapport à la limite fixée par le fabricant, celle-ci ne se charge plus. Faire vérifier
et le cas échéant, remplacer la batterie et le
dispositif de surveillance électronique par un
revendeur spécialisé, un technicien ou un
concessionnaire AL-KO.
■
L’état de la batterie apparaît sur l’afficheur.
Contrôler l’état de la batterie au bout d’env. 3
mois de stockage. Pour cela, allumer l’appareil et relever l’état de la batterie sur l’afficheur. Si la batterie n’est plus chargée qu’à
env. 30 %, mettre l’appareil dans la station
de base et l’allumer afin de charger la batterie.
■
Si de l’électrolyte s’est échappée de l’appareil: faire réparer l’appareil par un service de
maintenance AL-KO.
■
Si la batterie a été démontée de l’appareil:
En cas de contact des yeux ou des mains
avec de l’électrolyte s’étant échappée, les
rincer immédiatement à l’eau. Consulter au
plus vite un médecin.
2.9 Description des fonctions
Déplacement sur la surface de la pelouse
Le robot de tonte se déplace librement dans une
zone de tonte délimitée par un câble périphérique. L’orientation de l’appareil s’effectue par
des capteurs, qui reconnaissent le champ magnétique du câble périphérique.
457293_a93
FR
Sécurité
Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et
il continue sa course dans une autre direction. Si
l’appareil détecte de l’humidité, il rejoint automatiquement la station de base. Si l’appareil parvient
dans une situation dans laquelle le fonctionnement n’est pas possible, il s’éteint.
Mode tonte et mode charge
Les phases de tonte alternent constamment avec
les phases de charge. Si pendant la tonte, la
charge de la batterie baisse jusqu’à une certaine
valeur (affichage: 0%), l’appareil rejoint la station de base le long du câble périphérique.
Des programmes de tonte préconfigurés comprenant également les fonctions Surfaces et Bordures, ont été établis pour le processus de tonte.
Il est possible de modifier ces programmes de
tonte.
3 SÉCURITÉ
3.1 Utilisation conforme
Le présent appareil est exclusivement destiné à
une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi
que toute forme de modification non autorisée est
considérée comme un détournement de l’objet
initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi
que le refus de toute part de responsabilité du
constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à un tiers.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
dans les aires publiques, les parcs, les centres
sportifs ou pour les activités agricoles et forestières.
2
3.3 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures
Les défauts et la mise hors service des
dispositifs de sécurité et de protection
peuvent entraîner de graves blessures.
■
Faites réparer les dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■
Ne mettez jamais les dispositifs de
sécurité et de protection hors service.
3.3.1Entrée des codes PIN et PUK
L’appareil peut uniquement être démarré par l’entrée d’un code PIN (numéro d’identification personnel). Ceci empêche une mise en marche par
des personnes non autorisées. Vous pouvez modifier le code PIN.
Si le code PIN est entré 3 fois incorrectement, la
saisie du code PUK (Personal Unblocking Key,
en français code de déblocage personnel) est nécessaire. Si celui-ci est également entré incorrectement, il faut attendre 24 heures jusqu’à l’entrée
suivante.
L’entrée des codes PIN et PUK sert également
comme sécurité antivol:
■
conservez les codes PIN et PUK hors de portée de toutes personnes non autorisées.
3.3.2Capteurs
L’appareil est équipé de plusieurs capteurs de
sécurité. Après avoir été mis hors service par un
capteur de sécurité, il ne redémarre pas automatiquement. Le message d’erreur est affiché à
l’écran et il doit être acquitté. Il faut éliminer le
motif de déclenchement du capteur.
Capteur de levage
Si l’appareil est soulevé pendant le fonctionnement, l’entraînement est éteint et les lames de
coupe sont arrêtées.
Capteurs de choc pour la détection d’obstacle
L’appareil est équipé de capteurs, qui, en cas de
contact avec un obstacle, font en sorte de modifier la trajectoire de l’appareil. En cas de heurt
avec un obstacle, la partie supérieure du boîtier
se décale légèrement et le capteur de choc se
déclenche.
Capteur d’inclinaison de la trajectoire/latérale
Si dans le sens de la marche, une pente ascendante / descendante ou une position inclinée latérale de 22° (40%) est atteinte, l’appareil fait demi-tour ou il modifie sa trajectoire.
94Robolinho 3100
Montage
Capteur de pluie
L’appareil est équipé d’un capteur de pluie qui, à
l’état activé, interrompt le processus de tonte en
cas de pluie et veille à ce que l’appareil rejoint la
station de base.
REMARQUE
L’appareil peut fonctionner de manière
fiable à proximité immédiate d’autres robots de tonte.
Le signal utilisé dans le câble périphérique correspond au standard défini par
la Fédération européenne des fabricants
d’appareils de jardin (EGMF) en matière
d’émissions électromagnétiques.
3.4 Consignes de sécurité
3.4.1Opérateurs
■
Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode
d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.
Respecter l’éventuelle réglementation de sécurité nationale sur l’âge minimum de l’opérateur.
■
L’appareil ne doit pas être utilisé sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
3.4.2Sécurité des personnes et des
animaux
■
En cas de zones accessibles publiquement, il
convient de placer autour de la zone de tonte
des avertissements dotés du contenu suivant:
ATTENTION!
Tondeuse automatique!
Ne pas s’approcher de l’appareil!
Surveiller les enfants!
■
Pendant le fonctionnement, assurez que des
enfants ne séjournent pas à proximité de
l’appareil ou sur celui-ci et ne jouent pas
avec l’appareil.
■
Il est interdit de s’asseoir sur l’appareil et de
passer la main dans la lame de coupe!
■
Éloignez le corps et les vêtements de l’outil
de coupe.
3.4.3Sécurité de l’appareil
■
Avant le travail, assurez qu’aucun objet (par
ex. des branches, des pièces de verre, métalliques et des vêtements, des pierres, des
ustensiles de jardin ou des jouets) ne se
trouvent pas dans la zone de travail de l’appareil. Ceux-ci peuvent endommager les
lames de coupe de l’appareil ou être endommagés par l’appareil.
■
Utiliser l’appareil uniquement dans les conditions suivantes:
■
L’appareil n’est pas encrassé.
■
L’appareil ne présente aucun dommage
ni usure.
■
Tous les éléments de commande fonctionnent.
■
La station de base et le transformateur
ainsi que leurs câbles d’alimentation sont
intacts et ils fonctionnent.
■
Toujours remplacer les pièces défectueuses
par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
■
Faites réparer l’appareil s’il a été endommagé.
■
L’utilisateur de l’appareil est responsable en
cas d’accidents de l’appareil avec d’autres
personnes ou de dégâts liés à leurs biens.
3.4.4Sécurité électrique
■
N’utilisez jamais l’appareil si en même temps,
un arroseur est en service sur la surface de
tonte.
■
Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.
■
Ne pas ouvrir l’appareil.
4 MONTAGE
4.1 Déballage de l’appareil
1. Ouvrir l’emballage avec précaution.
2. Retirer avec précaution tous les composants
de l’emballage et vérifier l’absence de dommages survenus durant le transport.
Remarque:Conformément aux dispositions
de la garantie, en cas de dommages survenus durant le transport, veuillez le signaler
immédiatement à votre revendeur spécialisé,
technicien ou concessionnaire AL-KO.
3. Contrôler le contenu de la livraison, voir chapitre 2.1 "Contenu de la livraison", page89.
457293_a95
FR
Montage
Si vous réexpédiez l’appareil, conserver l’emballage original et les papiers d’accompagnement.
Ceux-ci sont également nécessités pour le retour
de l’appareil.
4.2 Planifier les zones de tonte (01)
Emplacement de la station de base (01/1)
■
Chemin le plus court possible vers la plus
grande surface de tonte
■
Ombragé, plane et à l’abri des fortes intempéries
■
Possibilités de branchement pour l’alimentation électrique
■
Le respect des espaces doit être possible:
■
accès libre pour le robot de tonte
■
Au moins 1 m de libre à droite et à
gauche de la station de base
■
Espace vers l’arrière, au moins 35 cm du
câble périphérique vers le mur
Pose du câble périphérique (01)
Le câble périphérique doit être posé en une
boucle ininterrompue dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Corridors entre les zones de tonte (01/i)
Un corridor est une zone étroite dans la surface
de pelouse, qui peut servir à relier deux zones de
tonte.
Surface principale et surface(s) secondaire(s)
(01)
■
Surface principale (01/HF): Est la surface de
pelouse dans laquelle la station de base se
trouve et qui peut être tondue automatiquement sur toute la surface par l’appareil.
■
Surface secondaire (01/NF): Est une surface
de pelouse, qui ne peut pas être rejointe par
l’appareil à partir de la surface principale. Les
surfaces secondaires peuvent être tondues
en fonctionnement manuel.
La surface principale comme la secondaire sont
cependant délimitées par le même câble périphérique ininterrompu.
Position des points de départ (01/X0–01/X3)
L’appareil se déplace à l’heure de tonte déterminée le long du câble périphérique jusqu’au point
de départ déterminé, où il commence à tondre.
Des points de départ vous permettent de définir
quelles zones de la surface de tonte doivent être
tondues de manière accrue.
4.3 Préparer les zones de tonte
1. Contrôler si la surface de pelouse est plus
grande que la puissance surfacique de l’appareil. En cas de surface de pelouse trop
grande, on obtient une pelouse tondue de
manière irrégulière. Le cas échéant, réduire
la surface de pelouse à tondre.
2. Avant le montage de la station de base et du
câble périphérique ainsi que la mise en service de l’appareil: Tondre la surface de pelouse avec une tondeuse à basse hauteur de
coupe.
3. Supprimer les obstacles sur la surface de pelouse ou les délimiter avec le câble périphérique (voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs-tacles", page98):
■
obstacles plats sur lesquels l’appareil
roule et qui peuvent endommager les
lames de coupe (par ex. pierres plates,
passages de la surface de pelouse à la
terrasse ou allées, plaques, bordures
etc.)
■
Trous et bosses dans la surface de pelouse (par ex. taupinières, trous de fouissement, pommes de pin, fruits tombés
etc.)
■
Pentes montantes ou descendantes escarpées de plus de 40 % (22°)
■
Points d’eau (par ex. étangs, ruisseaux,
piscines etc.) et leur délimitation par rapport à la surface de pelouse
■
Buissons et haies pouvant devenir plus
large
REMARQUE
Les délimitations sont seulement nécessaires si elles ne peuvent pas être reconnues par les capteurs de choc du robot
de tonte. Éviter trop de délimitations ou
celles superflues.
4.4 Mise en place de la station de base (03)
1. Visser la plaque de base (03/1) sur la station
de base (03/2).
2. Fixer la plaque d’extension (03/3) sur la
plaque de base (03/1).
3. Placer la station de base (01/1) perpendiculairement à la position prévue du câble périphérique et l’aligner de plain-pied. Contrôler
la planéité de la station de base avec un niveau à bulle et adapter la position de la station de base le cas échéant.
96Robolinho 3100
Montage
4. Fixer la plaque de base (03/1) et la plaque
d’extension (03/3) avec des piquets de jardin
(03/4).
4.5 Installer le câble périphérique
REMARQUE
Si le câble périphérique compris dans la
livraison est trop court, vous pouvez
acheter un câble de rallonge auprès de
votre revendeur spécialisé, technicien ou
concessionnaire AL-KO.
4.5.1Raccordement du câble périphérique
à la station de base (04)
1. Retirer l’embout du câble périphérique (04/1)
de l’emballage.
2. Dénuder env. 10 mm de l’embout de câble.
3. Introduire l’embout de câble dénudé (04/3)
dans la borne de connexion à ressort (04/4)
sur la connexion (04/6) de la station de base
(04/2).
4. Enfoncer la borne de connexion à ressort
(04/4) avec l’extrémité de câble dans la
plaque de base de la station de base.
5. Poser le capuchon (04/5) sur la borne de
connexion à ressort (04/6).
4.5.2Pose du câble périphérique (01)
Le câble périphérique peut aussi bien être posé
sur la pelouse qu’à 10 cm sous le gazon. Faire
réaliser la pose sous le gazon par le revendeur
spécialisé.
Les deux variantes peuvent être combinées l’une
avec l’autre.
ATTENTION!
Danger d’endommagement du câble
périphérique
Si le câble périphérique est endommagé
ou sectionné, la transmission des signaux de commande vers l’appareil n’est
plus possible. Dans ce cas, il faut réparer
ou remplacer le câble périphérique. Les
câbles périphériques sont disponibles
chez AL-KO.
■
Posez le câble périphérique toujours
directement sur le sol. Si nécessaire,
le fixer avec un piquet de jardin supplémentaire.
■
Protégez le câble périphérique contre
les détériorations lors de la pose et
lors du fonctionnement.
■
Ne creusez pas et ne verticoupez
pas à proximité du câble périphérique.
1. Acheminer le câble périphérique de manière
droite sur au moins 1 m à partir de la station
de base (01/a).
2. Fixer le câble périphérique à espaces réguliers à l’aide de piquets de jardin ou le poser
de manière enterrée (à 10 cm de profondeur
max.).
3. Poser le câble périphérique autour des obstacles: voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs-tacles", page98.
4. Établir des corridors entre les différentes surfaces de tonte: voir chapitre 4.5.4 "Délimiterdes corridors (01/i)", page98.
5. Délimiter par rapport aux grandes pentes ascendantes ou descendantes: voir chapitre
4.5.5 "Délimiter les pentes", page98.
6. Établir des réserves de câble: voir chapitre
4.5.6 "Établir des réserves de câble (08)",
page98.
7. À partir d’un écart d’au moins 1 m, guider le
câble périphérique de manière droite vers la
station de base (01/k).
8. Après la pose complète, raccorder le câble
périphérique au branchement (04/7) de la
station de base: voir chapitre 4.5.1 "Raccor-
dement du câble périphérique à la station de
base (04)", page97.
457293_a97
FR
Montage
4.5.3Délimiter les obstacles
Selon l’environnement de la zone de travail, le
câble périphérique doit être posé à des écarts différents des obstacles. Pour calculer l’écart correct, utilisez la règle détachable de l’emballage.
REMARQUE
Les délimitations sont seulement nécessaires si elles ne peuvent pas être reconnues par les capteurs de choc du robot
de tonte. Éviter trop de délimitations ou
celles superflues.
Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux
parterres: 15 cm min. (01)
L’appareil se déplace avec un décalage vers l’extérieur de 15 cm le long du câble périphérique.
Pour cette raison, poser le câble périphérique par
rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres etc.
avec un écart d’au moins 15 cm.
Écarts par rapport aux bordures de terrasse
et aux allées pavées (06)
Lorsque les bordures de terrasse ou d’allée sont
plus hautes que la surface de pelouse, il faut respecter un écart d’au moins 15 cm. Si la bordure
de terrasse ou d’allée est à la même hauteur que
la surface de pelouse, le câble peut être posé
exactement sur la bordure.
Écart des obstacles par rapport au câble
périphérique (01)
Si les câbles périphériques sont posés regroupés
exactement en partant de l’obstacle ou vers celui-ci, c.-à-d. à un écart de 0cm, l’appareil roule
sur le câble périphérique. Les câbles périphériques ne doivent pas être croisés (01/g).
Pose du câble périphérique autour des angles
(07)
■
Dans le cas des angles allant vers l’intérieur
(07/a): Poser le câble périphérique en diagonale, afin d’éviter un empêtrement de l’appareil dans l’angle.
■
Dans le cas des angles allant vers l’extérieur
avec des obstacles (07/b): Poser le câble
périphérique en pointe, afin d’éviter une collision de l’appareil avec l’angle.
■
Dans le cas des angles allant vers l’extérieur
sans obstacles: Poser le câble périphérique
en angle à 90°.
4.5.4Délimiter des corridors (01/i)
Les écarts suivants doivent être respectés dans
le corridor:
■
Largeur globale: au moins 60 cm
■
Écart du câble périphérique par rapport au
bord: 15cm
■
Écart entre les câbles périphériques: au
moins 30cm
4.5.5Délimiter les pentes
Les pentes qui sont supérieures à 40 % doivent
être délimitées avec le câble périphérique (40 %
= 40 cm de pente par 1 m à l’horizontale).
4.5.6Établir des réserves de câble (08)
Pour pouvoir déplacer la station même après
l’agencement de la zone de tonte ou pour pouvoir
élargir celle-ci, il convient de prévoir des réserves
de câbles à des intervalles réguliers du câble périphérique.
Le nombre de réserves de câble peut varier selon l’appréciation de chacun.
REMARQUE
Ne pas créer de boucles ouvertes pour
les réserves de câbles.
1. Guider le câble périphérique autour du piquet
de jardin actuel (08/1), puis en le faisant retourner vers le piquet de jardin précédent
(08/3).
2. Guider ensuite le câble périphérique à nouveau vers le piquet de jardin actuel (08/1).
Une boucle se crée. Les câbles doivent être
posés étroitement les uns auprès des autres.
3. Le cas échéant, fixer au sol la boucle en utilisant un piquet de jardin supplémentaire
(08/2) au milieu.
4.5.7Erreurs typiques lors de la pose de
câble (02)
■
Le câble périphérique n’est pas acheminé de
manière droite sur au moins 1 m à partir de la
station de base (02/a).
■
Les réserves de câble périphérique ne sont
pas posées en une boucle oblongue régulière (02/b).
■
Le câble périphérique n’est pas posé de manière adéquate autour des angles (02/c).
■
Le câble périphérique est croisé ou non posé
dans le sens des aiguilles d’une montre (02/
d).
98Robolinho 3100
Mise en service
■
Le câble périphérique est posé de manière
trop imprécise, de sorte que les zones de
bord de la surface de pelouse ne peuvent
pas être tondues (02/e).
■
Les points de départ sont définis trop loin de
la station de base (02/f).
■
Lors du guidage à partir du bord vers un obstacle et de retour vers celui-ci, le câble périphérique n’est pas posé en position couchée
directement juxtaposée à l’intérieur de la surface de pelouse (02/g).
■
Le câble périphérique est posé au-delà de la
bordure de la surface de pelouse (02/h).
■
À la pose du câble périphérique, celui-ci est
installé à 30 cm au-dessous de l’écart minimal pour les corridors (02/i).
■
Le câble périphérique est posé trop près,
c’est-à-dire avec un écart inférieur à 15cm,
par rapport aux obstacles infranchissables
(02/j).
4.6 Brancher la station de base à
l’alimentation électrique (05)
1. Installer le transformateur (05/1) dans un lieu
sec, à l’abri de la pluie et des projections
d’eau.
2. Dérouler le câble basse tension (05/3) de la
station de base (05/4) et le poser de manière
protégée contre les détériorations jusqu’au
site du transformateur.
3. Raccordement des câbles basse tension au
transformateur:
■
Dévisser les vis de la barrette de
connexion (05/2) jusqu’à ce qu’il soit possible d’introduire dans chaque ouverture
un fil du câble basse tension.
■
Introduire les fils.
Remarque:Il ne faut pas prêter attention
à la polarité.
■
Visser les vis de la barrette de
connexion, jusqu’à ce que les câbles
soient serrés de manière sûre.
4. Brancher le câble d’alimentation électrique
(05/5) du transformateur à la prise murale.
REMARQUE
Nous recommandons de brancher le
transformateur au réseau électrique via
un disjoncteur de protection FI avec un
courant de fuite nominal < 30mA.
4.7 Contrôler les connexions à la station de
base (05)
1. Contrôler si les deux LED (05/8, 05/9) sont
allumées. Dans le cas contraire:
■
Débrancher la fiche secteur.
■
Contrôler l’assise correcte de toutes les
jonctions de branchement de l’alimentation électrique et du câble périphérique
ou l’absence de détériorations.
2. En cas de besoin, desserrer les vis (05/7) sur
le couvercle (05/6) de la station de base et
retirer le couvercle.
Affichages d’état des LED
LEDÉtats de service
Jaune
(05/8)
Verte
(05/9)
■
S’allume si l’alimentation électrique est intacte.
■
Clignote, si l’appareil se trouve
dans la station de base et est
en cours de chargement.
■
S’allume lorsque le câble périphérique est correctement installé et que la boucle est intacte.
■
Clignote lorsque la boucle du
câble périphérique n’est pas
correcte.
5 MISE EN SERVICE
Ce chapitre décrit les actions et les réglages qui
sont nécessaires pour mettre en service le robot
de tonte pour la première fois après le montage.
Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré-glages", page101.
5.1 Charger la batterie (09)
La batterie intégrée n’est pas fournie totalement
chargée. En mode de fonctionnement normal, la
batterie de l’appareil est rechargée régulièrement
de manière automatique.
REMARQUE
Charger entièrement la batterie avant la
première utilisation. La batterie peut être
rechargée à partir de n’importe quel niveau de charge. Le chargement peut être
interrompu sans endommager la batterie.
La batterie peut uniquement être chargée
lorsque l’appareil est allumé.
457293_a99
FR
Mise en service
1. Poser l’appareil (09/1) dans la station de
base (09/3) de sorte que les surfaces de
contact de l’appareil touchent les contacts de
charge de la station de base.
2. Allumer l’appareil.
3. L’écran sur l’appareil affiche : «Batterie
en charge». Sinon: voir chapitre 13 "Aide
en cas de pannes", page109.
5.2 Effectuer les réglages de base
1. Relever le capot de protection du champ de
commande.
2.Allumer l’appareil. Le micrologiciel, le
numéro de code et le type s’affichent.
3. Dans le menu pour la sélection de la langue,
sélectionner:
"Français" .
4. Dans le menu «Se connecter» > «Sai-sir code PIN», saisir le code PIN prédéfini 0000. Pour y parvenir, sélectionner les
chiffres avec , puis les valider respectivement avec . Après l’entrée du code
PIN, l’accès est libéré.
5. Dans le menu «Modifier le codePIN» :
■
sous «Saisir le nouveau codePIN», saisir un nouveau code PIN à
quatre caractères de votre choix. Pour ce
faire, sélectionner l’un après l’autre un
chiffre avec , puis les valider respectivement avec .
■
Sous «Répéter le nouveau codePIN», saisir une nouvelle fois le nouveau code PIN. Lorsque les deux saisies
sont identiques, le message suivant s’affiche: «Modification code PINOK».
6. Dans le menu «Saisir la date», saisir
la date actuelle (format:JJ.MM.20AA). Pour
ce faire, sélectionner l’un après l’autre un
chiffre avec , puis les valider respectivement avec .
7. Dans le menu «Saisir l’heure» >
«Format 24 h», saisir l’heure actuelle
(format :HH:MM). Pour ce faire, sélectionner
l’un après l’autre un chiffre avec , puis
les valider respectivement avec .
Le réglage de base est terminé. L’état «Non
étalonné. Appuyer sur la touche
START» s’affiche.
5.3 Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe est réglable manuellement
de 30 à 60mm par pas de 5mm.
1. Ouvrir le couvercle (12/1).
2. Déplier le levier (12/2) et le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
qu’il soit orienté avec le côté large sur la serrure ouverte (12/4).
3. Régler la hauteur de coupe :
■
tirer le levier par paliers vers le haut. La
hauteur de coupe (c.-à-d. la hauteur de
pelouse) augmente.
■
Tirer le levier par paliers vers le bas. La
hauteur de coupe (c.-à-d. la hauteur de
pelouse) baisse.
4. Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit
orienté avec le côté large sur la serrure fermée (12/3).
5. Rabattre le levier.
6. Fermer le couvercle.
5.4 Effectuer une course d’étalonnage
automatique
Mettre l’appareil en position initiale (10)
1. A l’intérieur de la surface de tonte, mettre
l’appareil sur la position initiale:
■
au moins 1 m à gauche et 1 m devant la
station de base
■
orienté avec la face avant vers le câble
périphérique
Démarrer la course d’étalonnage
1. Vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve dans
la zone de mouvement prévue de l’appareil.
L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble périphérique avec les deux roues avant. Le cas
échéant, retirer les obstacles.
2.Démarrer l’appareil. À l’écran s’affiche le message:
■
«! Avertissement! L’entraîne-ment démarre»
■
«Étalonnage», «Phase [1]»
100Robolinho 3100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.