AL-KO BC 223 B, BC 223 L-S User Manual

469545 BA Motorsense BC 223 L-S und B
Deckblatt BC 223 L-S und B
BETRIEBSANLEITUNG
BENZIN-MOTORSENSE/-GRASTRIMMER
BC 223 B BC 223 L-S
IT
SI HR RS PL CZ SK HU DK SE NO
FI EE LV LT RU UA
469545_e
01 | 2019
DE

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................8
English.................................................................................................................................................... 27
Nederlands .............................................................................................................................................45
Français.................................................................................................................................................. 64
Español ..................................................................................................................................................84
Italiano..................................................................................................................................................104
Slovenščina ..........................................................................................................................................123
Hrvatski.................................................................................................................................................141
Cрпски..................................................................................................................................................159
Polski....................................................................................................................................................178
Česky ...................................................................................................................................................198
Slovenská.............................................................................................................................................216
Magyarul............................................................................................................................................... 234
Dansk ...................................................................................................................................................253
Svensk.................................................................................................................................................. 271
Norsk ....................................................................................................................................................289
Suomi ...................................................................................................................................................307
Eesti .....................................................................................................................................................325
Latviešu ................................................................................................................................................342
Lietuvių .................................................................................................................................................361
Pусский ................................................................................................................................................380
Україна................................................................................................................................................. 401
© 2019 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2 BC 223 B | BC 223 L-S
1
2
3
7
8
9
11
12
13
16
17
14
15
18
19
01
4
5
10
BC 223 B
6
02
2
5
3
1467
4x
4x
03
A B
04
2
1 3 4
05
2 7 3 6
1
5
4
8
469545_e 3
06
1
2
3
4
6
5
BC 223 B
07
START
STOP
1
3
2
4
6
5
BC 223 B
1
2
3
4
5
6
10
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
08
18
19
BC 223 L-S
09
1
2
3
4
5
6
10
2
1
3x
4 BC 223 B | BC 223 L-S
11
1
2
3
4
5
6
b
a
BC 223 L-S
12
1
2
4
b
a
3
BC 223 L-S
14
a
1
2
BC 223 L-S, BC 223 B
15
1
2
3
4
5
BC 223 L-S, BC 223 B
17
1
2
3
4
BC 223 L-S, BC 223 B
18
1
2
3
4
5
6
7
BC 223 L-S, BC 223 B
16
1
3
2
BC 223 L-S, BC 223 B
4
13
1
2
3
BC 223 L-S
4
6
5
469545_e 5
19
2
3
BC 223 B, BC 223 L-S
1
1
6 BC 223 B | BC 223 L-S
469545_e 7
DE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 8
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 9
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 9
2 Produktbeschreibung............................... 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 9
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 9
2.3 Restgefahren...................................... 9
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 10
2.5 Symbole am Gerät ............................. 10
2.6 Lieferumfang (01, 08) ......................... 10
2.7 Produktübersicht (01, 08) ................... 11
2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge ....... 11
3 Sicherheitshinweise ................................. 12
3.1 Bediener ............................................. 12
3.2 Persönliche Schutzausrüstung........... 12
3.3 Arbeitsplatzsicherheit ......................... 12
3.4 Gerätesicherheit ................................. 12
3.5 Sicherheit von Personen, Tieren und
Sachwerten ........................................ 13
3.6 Vibrationsbelastung............................ 13
3.7 Umgang mit Benzin und Öl ................ 14
4 Montage................................................... 14
4.1 Montage Motorsense BC 223 B ......... 14
4.1.1 "Bike"-Griff montieren (02, 03)..... 14
4.1.2 Fadenkopf montieren (04) ........... 15
4.1.3 Messerblatt montieren (05).......... 15
4.1.4 Schutzschild montieren (06) ........ 15
4.2 Montage Motorsense BC 223 L-S ...... 15
4.2.1 "Loop"-Griff montieren (09).......... 15
4.2.2 Fadenspule montieren (10) ......... 15
4.2.3 Schutzschild montieren (11) ........ 15
4.2.4 Schaft zusammenstecken (12) .... 15
5 Inbetriebnahme........................................ 16
5.1 Benzin-Öl-Gemisch herstellen und
einfüllen.............................................. 16

Original-Betriebsanleitung

6 Bedienung ................................................. 16
6.1 Vorbereitung ....................................... 16
6.2 Motor starten/stoppen BC 223 B (07) . 17
6.3 Motor starten/stoppen BC 223 L-S
(13) ..................................................... 17
6.4 Schneidfaden während des Betriebs
verlängern (14) ................................... 18
7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik.......... 18
7.1 Trimmen.............................................. 19
7.2 Mähen................................................. 19
8 Wartung und Pflege................................... 19
8.1 Luftfilter reinigen/ersetzen (16) ........... 20
8.2 Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (17)... 20
8.3 Zündkerze warten (18) ....................... 20
8.4 Fadenabschneider schärfen (19)........ 21
8.5 Wartungsplan ..................................... 21
9 Hilfe bei Störungen.................................... 22
10 Transport................................................... 23
11 Lagerung ................................................... 23
12 Entsorgung................................................ 24
13 Technische Daten ..................................... 24
14 Kundendienst/Service ............................... 25
15 Garantie..................................................... 25
16 Original-EU-/EG-Konformitätserklärung.... 26

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite­ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti­gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs­anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
8 BC 223 B | BC 223 L-S
Produktbeschreibung

1.1 Symbole auf der Titelseite

Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe­triebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Vor­aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Benzingerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Hitzequellen betreiben.

1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situa­tion an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Ver­letzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati­on an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Ver­letzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati­on an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver­ständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Motorsense ist zum Schneiden von weichem Gras und ähnlichem Bewuchs bestimmt. Die Mo-
torsense muss dabei parallel zum Boden geführt werden.
Die Motorsense ist verfügbar in zwei Varianten, beachten Sie die Anleitungsschritte, die zu Ihrem Gerät passen:
BC 223 B: Motorsense mit „Bike“-Griff, Be­nutzung mit Fadenspule oder Messerblatt. Bei Nutzung eines Messerblatts ist die Motor­sense auch zum Mähen von stärkeren Grün­pflanzen, jungem Unterholz und Buschwerk geeignet.
BC 223 L-S: Grastrimmer mit „Loop“-Griff, Benutzung ausschließlich mit Fadenspule.
HINWEIS
Nationale und örtliche Vorschriften zu Betriebszeiten, Lärmbelästigung und Ab­gasemissionen können den Einsatz des Geräts beschränken. Informieren Sie sich darüber!
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen­dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer­den als Zweckentfremdung angesehen und ha­ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.

2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

Keine Sträucher, Hecken, Bäume oder Blu­men beschneiden.
Gerät während des Betriebes nicht vom Bo­den anheben.
Keine anderen als die Original-Schneidwerk­zeuge des Herstellers verwenden (siehe Ka-
pitel 2.8 "Zugelassene Schneidwerkzeuge", Seite11).

2.3 Restgefahren

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons­truktion des Geräts können die folgenden poten­ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge­leitet werden:
Wegschleudern von Schnittgut, Erde und kleinen Steinen
Wegschleudern von abgeschnittenen Teilen des Schneidfadens
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird.
469545_e 9
DE
Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör­schutz getragen wird.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in den sich drehenden Schneidfaden oder das sich drehende Messerblatt

2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

WARNUNG! Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft gesetzte Si­cherheits- und Schutzeinrichtungen kön­nen zu schweren Verletzungen führen.
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen reparieren.
Setzen Sie Sicherheits- und Schut­zeinrichtungen nie außer Kraft.
Nothalt
Im Notfall den Motor mit dem Ein-/Aus-Schalter abschalten.
Schutzschild
Das Schutzschild schützt den Bediener vor Kon­takt mit dem rotierenden Schneidfaden und weg­geschleuderten Objekten.
"Loop"-Griff mit Abstandshalter
Der „Loop“-Griff gewährleistet, dass die Füße des Bedieners nicht in die Nähe des rotierenden Schneidfadens kommen.

2.5 Symbole am Gerät

Symbol Bedeutung
Heiße Oberfläche. Nicht berühren!
Produktbeschreibung
Symbol Bedeutung
Schutzhelm, Gehörschutz und Au­genschutz tragen!
Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände!
Der Abstand zwischen dem Gerät und unbeteiligten Personen muss im gesamten Umkreis um den Be­nutzer mindestens 15 m betragen.
Die Motorsense keinesfalls mit Messerblatt betreiben!
Nur für BC 223 B: Die Motorsense keinesfalls mit Sägeblatt verwen­den!
Gefahr durch Nachlauf.
Maximale Drehzahl und Drehrich­tung der Welle für das Schneid­werkzeug beachten.
Die Motorsense nur mit Fadenspule betreiben!
Festes Schuhwerk tragen!
Brandgefahr! Besondere Vorsicht beim Umgang mit Benzin!
Besondere Vorsicht bei der Hand­habung!
Vor der Inbetriebnahme die Be­triebsanleitung lesen!
10 BC 223 B | BC 223 L-S

2.6 Lieferumfang (01, 08)

Zum Lieferumfang gehören die aufgelisteten Komponenten, die in der Produktübersicht aufge­führt sind, siehe Kapitel 2.7 "Produktübersicht (01, 08)", Seite11. Zusätzlich dazu ist Folgen­des im Lieferumfang enthalten:
Sechskantschlüssel
Zündkerzenschlüssel
Innensechskantschrauben
Schutzhandschuhe tragen!
Produktbeschreibung
3-Zähne-Messerblatt (BC 223 B)

2.7 Produktübersicht (01, 08) BC 223 B (01)

Nr. Bauteil
1 Fadenkopf
2 Winkelgetriebe
3 Schutzschild mit Fadenabschneider
4 „Bike“-Griff
5 Schaft
6 Kombi-Griff mit:
7
Ein-/Aus-Schalter für Motor (START/ STOP)
8
9
Sperrtaste
Gashebel
10 Motorblock mit:
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Luftfiltergehäuse
Luftfilterschraube
Kraftstofftank
Verschluss des Kraftstofftanks
Startergriff
Zündkerzenabdeckung
Choke-Hebel
Gehäuseflansch
Primer
BC 223 L-S (08)
Nr. Bauteil
1 Fadenkopf
2 Antriebswelle
3 Schutzschild mit Fadenabschneider
4 Teilbarer Schaft
5 "Loop"-Griff mit Abstandshalter
6 Kombi-Griff mit:
7
8
9
Ein-/Aus-Schalter (START/STOP)
Sperrtaste
Gashebel
Nr. Bauteil
10 Motorblock mit:
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Luftfiltergehäuse
Luftfilterschraube
Primer
Kraftstofftank
Verschluss des Kraftstofftanks
Choke-Hebel
Startergriff
Zündkerzenabdeckung
Gehäuseflansch

2.8 Zugelassene Schneidwerkzeuge

Es dürfen nur die hier aufgelisteten Original­Schneidwerkzeuge des Herstellers verwendet werden:
Fadenspule BC 223 B: Artikel-Nr. 112406
Fadenspule BC 223 L-S: Artikel-Nr. 112880
3-Zähne-Messerblatt BC 223 B: Artikel-Nr. 112405
GEFAHR! Lebensgefahr durch Schneidwerkzeu-
ge!
Nicht zugelassene Schneidwerkzeuge (z.B. mehrteilige metallische Schneid­werkzeuge mit Schwenkketten und Schlegelmessern) sowie beschädigte Schneidwerkzeuge (z.B. Risse, Abplat­zungen) können zu schwersten Verlet­zungen und sogar zum Tode führen.
Verwenden Sie nur die zugelasse­nen Original-Schneidwerkzeuge des Herstellers.
Tauschen Sie beschädigte Schneid­werkzeuge sofort aus.
Die Verwendung nicht zugelassener Schneid­werkzeuge entspricht nicht der bestimmungsge­mäßen Verwendung (siehe Kapitel 2.1 "Bestim- mungsgemäße Verwendung", Seite9)!
469545_e 11
DE

3 SICHERHEITSHINWEISE

VORSICHT! Gefahr eines Gehörschadens
Das Gerät ist während des Betriebes ex­trem laut. Dies kann einen Gehörscha­den beim Bediener und bei sich in der Nähe aufhaltenden Personen und Tieren hervorrufen.
Arbeiten Sie nur mit Gehörschutz.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Personen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.
HINWEIS
Machen Sie sich unbedingt mit der Be­dienung des Geräts vertraut. Lernen Sie insbesondere, wie das Gerät augen­blicklich gestoppt werden kann.

3.1 Bediener

Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits­vorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
Wenn Sie zum ersten Mal mit einem derarti­gen Gerät arbeiten: Lassen Sie sich vom Verkäufer oder einem anderen Fachkundigen den Umgang mit dem Gerät erklären. Oder besuchen Sie einen Lehrgang.
Wer mit diesem Gerät arbeitet, muss ausge­ruht, gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit diesem Gerät möglich ist.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro­gen oder Medikamenten bedienen.

3.2 Persönliche Schutzausrüstung

Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen, sowie Gehörschäden zu vermeiden, ist vor­schriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüs­tung zu tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig (enganlie­gend) sein und darf nicht behindern.
Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:
Gehörschutz (z.B. Gehörschutzkapseln), besonders bei einer täglichen Arbeitszeit von über 2,5 Stunden
Sicherheitshinweise
Schutzbrille
Feste Arbeitshandschuhe, vibrations­und schlagdämpfend
Sicherheitsschuhe mit griffiger Sohle und Stahlkappe

3.3 Arbeitsplatzsicherheit

Betreiben Sie das Gerät nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hel­lem künstlichen Licht.
Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Pro­dukte und Gegenstände aus dem Arbeitsbe­reich, z.B. Äste, Glasstücke, scharfkantige Objekte, Metallstücke, Steine.
Achten Sie auf Ihre Standsicherheit. Vermei­den Sie nassen, rutschigen Boden.
Bewegen Sie sich bei der Arbeit vorsichtig und langsam. Rennen Sie nicht. Achten Sie auf Hindernisse.

3.4 Gerätesicherheit

Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden Bedingungen:
Das Gerät ist nicht verschmutzt, insbe­sondere nicht mit Benzin und Öl.
Das Gerät weist keine Beschädigungen, insbesondere der Schutzgitter, auf.
Alle Bedienelemente funktionieren.
Alle für die jeweilige Betriebsart vorgese­henen Zubehörteile sind am Gerät mon­tiert.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für leichte Arbeiten im privaten Bereich be­stimmt. Überlastungen führen zur Beschädi­gung des Gerätes.
Blockieren Sie beim Betrieb nie die Ansaug­und Lüftungsgitter, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn der Motor beginnt, unnormal und stark zu vibrie­ren. In diesem Fall liegt ein Gerätefehler vor.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen. Tauschen Sie defekte Teile immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers aus. Wird das Gerät mit abge­nutzten oder defekten Teilen betrieben, kön­nen gegenüber dem Hersteller keine Garan­tieansprüche geltend gemacht werden.
12 BC 223 B | BC 223 L-S
Sicherheitshinweise

3.5 Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten

Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht­bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schä­digen.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf­halten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per­sonen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.
Halten Sie den Abgasstrahl des Motors nie gegen Personen und Tiere sowie gegen ent­zündliche Produkte und Gegenstände.
Fassen Sie nie in die Ansaug- und Lüftungs­gitter, wenn der Motor läuft. Durch rotierende Geräteteile können Verletzungen entstehen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benötigen, z.B. beim Wechsel des Arbeitsbereiches, bei Wartungs- und Pflege­arbeiten, beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemi­sches.
Schalten Sie das Gerät bei einem Unfall so­fort aus, um weitere Verletzungen und Sach­schäden zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen. Abgenutzte oder defek­te Geräteteile können schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

3.6 Vibrationsbelastung

Gefahr durch Vibration Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebe­nen Wert des Herstellers abweichen. Beach­ten Sie vor bzw. während der Benutzung fol­gende Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestimmungemäß ver­wendet?
Wird das Material auf die richtige Art und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentli­chen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich ge­schärft bzw. ist das richtige Schneidwerk­zeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi­brationsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je­weilige Arbeit erforderlichen Drehzahl des Verbrennungsmotors. Vermeiden Sie die ma­ximale Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können sich der Lärm und die Vibra­tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Ge­sundheitsschäden. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Service-Werkstätte re­parieren.
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver­wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Ar­beitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte Ar­beitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf­probleme ("weißer Finger") verursachen. Um dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym­ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe­raturen (ca. unter 10°C) erhöht sich die Ge­fahr.
Legen Sie während Ihres Arbeitstages länge­re Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und den Vibrationen erholen können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehre­re Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei­ne Hautverfärbung während der Benutzung des Geräts an Ihren Händen feststellen, un­terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus­reichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre-
469545_e 13
DE
Montage
chend den Anweisungen in der Betriebsanlei­tung.
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon­taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra­tionszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.

3.7 Umgang mit Benzin und Öl

Explosions- und Brandgefahr: Durch austretendes Benzin-Luft-Gemisch entsteht eine explosionsfähige Atmosphäre. Verpuffung, Explosion und Brand können bei unsachgemäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Verletzungen und sogar zum Tode führen. Beachten Sie Folgendes:
Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin umgehen.
Handhaben Sie Benzin nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.
Beachten Sie unbedingt die im Folgen­den aufgeführten Verhaltensregeln.
Transportieren und lagern Sie Benzin und Öl ausschließlich in dafür zugelassenen Behäl­tern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu gelagertem Benzin und Öl haben.
Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontami­nierung des Erdbodens (Umweltschutz) si­cher, dass beim Betanken kein Benzin und kein Öl in das Erdreich eindringen. Benutzen Sie zum Betanken einen Trichter.
Betanken Sie das Gerät niemals in geschlos­senen Räumen. Auf dem Fußboden kann es zu einer Ansammlung von Benzindämpfen und dadurch zu einer Verpuffung oder gar Explosion kommen.
Wischen Sie verschüttetes Benzin unverzüg­lich vom Gerät und vom Erdboden ab. Las­sen Sie Textilien, mit denen Sie Benzin auf­gewischt haben, an einem gut belüfteten Ort trocknen, bevor Sie diese Textilien entsor­gen. Anderenfalls kann es zu einer plötzli­chen Selbstentzündung kommen.
Wenn Sie Benzin verschüttet haben, entste­hen Benzindämpfe. Starten Sie den Motor deshalb nicht am selben Ort, sondern min­destens 3m davon entfernt.
Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölpro­dukten. Atmen Sie die Benzindämpfe nicht ein. Tragen Sie zum Betanken immer Schutz­handschuhe. Wechseln und reinigen Sie Schutzkleidung regelmäßig.
Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht in Kontakt mit Benzin kommt. Wenn Benzin auf Ihre Kleidung gelangt ist, wechseln Sie die Kleidung sofort.
Betanken Sie das Gerät niemals bei laufen­dem oder mit heißem Motor.

4 MONTAGE

WARNUNG! Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Betrieb eines unvollständig montier­ten Geräts kann zu schweren Verletzun­gen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig montiert ist!
Vor dem Einschalten alle Sicher­heits- und Schutzeinrichtungen prü­fen, ob sie vorhanden und funktions­fähig sind!
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch sich lösen-
de Geräteteile
Sich während des Betriebs lösende Ge­räteteile können zu schweren Verletzun­gen führen.
Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass sie sich während des Be­triebs nicht lösen können.

4.1 Montage Motorsense BC 223 B

4.1.1 "Bike"-Griff montieren (02, 03)
1. Gummimanschette (02/1) über den Schaft le­gen.
2. Mit den vier Innensechskantschrauben (02/2) die untere Lagerschale (02/3) und die Griff­halterung (02/4) über der Gummimanschette (02/1) verschrauben.
3. "Bike"-Griff (02/5) in die Griffhalterung (02/4) legen.
4. Mit den vier Innensechskantschrauben (02/7) die obere Lagerschale (02/6) auf der Griffhal­terung (02/4) befestigen.
5. "Bike"-Griff so ausrichten, dass Abstand A kleiner ist als Abstand B (03/A, 03/B).
Hinweis:Mit dem "Bike"-Griff führen Sie die Motorsense immer rechts am Körper. Die beiden Abstände sind dann richtig, wenn die Mitte des Schneidkopfes mit der Körpermitte übereinstimmt.
14 BC 223 B | BC 223 L-S
Montage
4.1.2 Fadenkopf montieren (04)
1. Mitnehmerscheibe (04/1) auf Führungsdorn (04/2) der Antriebswelle stecken.
2. Zur Arretierung den Sechskantschlüssel (04/3) in die Bohrung der Mitnehmerscheibe (04/1) stecken.
3. Fadenkopf (04/4) auf die Antriebswelle auf­schrauben und festziehen.
Hinweis:Linksgewinde! Fadenspule gegen den Uhrzeigersinn festziehen!
4.1.3 Messerblatt montieren (05)
WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen!
Durch eine leichtgängig gewordene Si­cherungsmutter kann sich das Messer­blatt beim Betrieb lösen und schwere Verletzungen hervorrufen.
Erneuern Sie unbedingt die Siche­rungsmutter, wenn sie leichtgängig ist.
1. Motorsense so hinlegen, dass der Schneid­kopf nach oben zeigt.
2. Mitnehmerscheibe (05/1) auf den Führungs­dorn (05/2) der Antriebswelle stecken.
3. Messerblatt (05/3) so auf die Mitnehmer­scheibe (05/1) legen, dass die Bohrung des Messerblatts genau auf dem Führungskreis der Mitnehmerscheibe liegt.
4. Den Flansch (05/4) so auf das Messerblatt (05/3) stecken, dass die flache Seite zum Schneidmesser zeigt.
5. Fächerscheibe (05/5) aufstecken.
6. Befestigungsmutter (05/6) auf dem Füh­rungsdorn (05/2) festschrauben. Dazu den Sechskantschlüssel (05/7) in die dafür vorge­sehenen Bohrungen stecken und mit dem Zündkerzenschlüssel festziehen.
Hinweis:Linksgewinde!
7. Die Befestigungsmutter (05/6) mit dem Splint (05/8) sichern.
4.1.4 Schutzschild montieren (06)
1. Schutzschild (06/1) an den Schaft (06/2) an­legen.
2. Halbschelle (06/3) von der anderen Seite an den Schaft (06/2) anlegen, drei Innensechs­kantschrauben (06/4) durch Halbschelle, Schaft und Schutzschild führen.
3. Alle Komponenten mit drei Unterlegscheiben (06/5) und drei Befestigungsmuttern (06/6) fest zusammenschrauben.

4.2 Montage Motorsense BC 223 L-S

4.2.1 "Loop"-Griff montieren (09)
1. Gummimanschette (09/1) über den Schaft (09/2) legen.
2. "Loop"-Griff (09/3) von oben und Abstands­halter (09/4) von unten um die Gummiman­schette legen.
3. Eine Innensechskantschraube (09/5) von oben und eine Mutter (09/6) von unten ein­stecken und locker zusammendrehen. Die­sen Schritt mit den übrigen Innensechskant­schrauben und Muttern wiederholen.
4. Alle Innensechskantschrauben festdrehen.
4.2.2 Fadenspule montieren (10)
1. Fadenspule (10/1) auf die Antriebswelle (10/2) aufschrauben und festziehen.
Hinweis:Rechtsgewinde! Fadenspule im Uhrzeigersinn festziehen!
4.2.3 Schutzschild montieren (11)
1. Jeweils einen Federring (11/1) und eine Un­terlegscheibe (11/2) auf die Schraube (11/3) M5 x 45mm stecken.
2. Alle drei Schrauben samt Federring und Un­terlegscheibe durch das vordere Befesti­gungsteil (11/4) stecken und am Schaft an­setzen (11/a).
3. Hinteres Befestigungsteil (11/5) und Schutz­schild (11/6) am Schaft ansetzen (11/b).
4. Schrauben fest eindrehen.
4.2.4 Schaft zusammenstecken (12)
Der Schaft der Motorsense ist teilbar, damit Sie sie platzsparend lagern können.
Beide Schafthälften zusammenstecken
1. Spannschraube (12/1) der oberen Schafthälf­te (12/2) lösen.
2. Untere Schafthälfte (12/3) in die Kupplungs­muffe bis zum Anschlag einstecken (12/a), bis der Knopf (12/4) hörbar einrastet. Dabei beachten:
Die Hohlwelle in der unteren Schafthälfte muss in den Vierkant der oberen Schafthälfte eingreifen. Falls notwendig, untere und obere Schafthälfte beim Zu­sammenstecken leicht drehen.
3. Spannschraube (12/1) wieder festziehen.
469545_e 15
DE
Inbetriebnahme
Beide Schafthälften auseinanderziehen
1. Spannschraube (12/1) lösen.
2. Zum Freigeben den Knopf (12/4) drücken (12/b), und die Schafthälften auseinanderzie­hen.

5 INBETRIEBNAHME

HINWEIS
Kontrollieren Sie das Gerät vor der tägli­chen Inbetriebnahme, nach dem Fallen­lassen oder anderen Stoßeinwirkungen auf Beschädigungen. Lassen Sie diese vor dem Einsatz reparieren.
5.1 Benzin-Öl-Gemisch herstellen und
einfüllen
ACHTUNG! Gefahr von Motorschäden
Reines Benzin führt zur Beschädigung und zum Totalausfall des Motors. In die­sem Fall können gegenüber dem Her­steller keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.
Betreiben Sie den Motor immer mit einem Benzin-Öl-Gemisch im vorge­schriebenen Mischungsverhältnis.
Benzin-Öl-Gemisch herstellen
Für den 2-Takt-Motor benötigen Sie:
Bleifreies, frisches Benzin mit einer Oktan­zahl von mindestens 90. Länger als 2 Monate gelagertes Benzin führt zu Ablagerungen und Funktionsstörungen im Motor.
Qualitativ hochwertiges, synthetisches Öl für 2-Takt-Motoren
Stellen Sie aus diesen beiden Bestandteilen ein Benzin-Öl-Gemisch von 50:1 her:
Mischungsver­hältnis
50 Teile Benzin : 1 Teil 2-Takt-Öl
1. Benzin und 2-Takt-Öl in eine Kraftstoff-Mi­schflasche füllen (Mengen siehe Tabelle, je nach Größe der Kraftstoff-Mischflasche).
2. Kraftstoff-Mischflasche schließen und mehr­mals kräftig schütteln, damit sich Benzin und Öl gut durchmischen können.
Benzin [Li­ter]
1l 20ml
3l 60ml
5l 100ml
2-Takt-Öl [Milliliter]
Benzin-Öl-Gemisch einfüllen (15)
1. Gerät auf eine ebene, stabile Standfläche stellen. Der Verschluss des Kraftstofftanks muss nach oben zeigen.
2. Verschluss (15/1) des Kraftstofftanks, Kraft­stofftank (15/2) und umliegende Geräteteile sauber wischen, damit beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemisches kein Schmutz in den Kraftstofftank gelangen kann.
3. Verschluss des Kraftstoffstanks langsam auf­drehen, damit das unter Druck stehende Benzin-Luft-Gemisch aus dem Kraftstofftank langsam in die Umgebung entweichen kann. Den Verschluss am Kraftstofftank hängen lassen.
4. Einen Trichter (15/3) in den Einfüllstutzen (15/4) des Kraftstofftanks stecken.
5. Das vorbereitete Benzin-Öl-Gemisch aus der Kraftstoff-Mischflasche (15/5) bis zur Unter­kante des Einfüllstutzens in den Kraftstoff­tank füllen, jedoch nicht darüber hinaus.
6. Trichter abnehmen und Verschluss handfest zudrehen.
7. Verschüttetes Benzin-Öl-Gemisch vom Gerät und von der Standfläche abwischen.

6 BEDIENUNG

6.1 Vorbereitung

Vor dem Starten
Motorsense eben und hindernisfrei auf den Boden legen. Das Schneidwerkzeug darf kei­ne Gegenstände und auch nicht den Boden berühren.
Während des Startens
Nicht auf dem Schaft stehen, um eine Be­schädigung des Schafts oder der sich im Schaft befindenden Antriebswelle zu vermei­den.
Einen sicheren Stand einnehmen und Motor­sense am Gehäuseflansch sicher festhalten.
Stellungen des Choke-Hebels
CHOKE RUN
Kaltstart
Wenn der Motor kalt ist, d.h. wenn er mehr als 5 Minuten nicht in Betrieb war, wird ein "Kaltstart" durchgeführt.
16 BC 223 B | BC 223 L-S
Bedienung
Warmstart
Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d.h. kurz nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein "Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei nicht benutzt.

6.2 Motor starten/stoppen BC 223 B (07) Kaltstart

1. Ein-/Aus-Schalter (07/1) in Stellung START stellen.
2. Gashebel feststellen:
Gashebel (07/2) drücken und gedrückt halten.
Sperrtaste (07/3) drücken und gedrückt halten.
Gashebel (07/2) loslassen – er rastet auf Halbgas ein.
Sperrtaste (07/3) loslassen.
3. Choke-Hebel (07/4) auf Position CHOKE schieben.
4. Primer (07/5) ca. 10-mal kurz und kräftig drü­cken.
5. Motor starten:
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff (07/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben zie­hen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie­derholen, bis der Motor startet, aber noch ausgeht.
6. Choke-Hebel auf Position RUN schieben:
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff (07/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben zie­hen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie­derholen, bis der Motor startet und rund läuft.
7. Motor einige Minuten warmlaufen lassen.
8. Gashebel kurz drücken, damit die Sperrtaste ausrastet. Der Motor läuft mit Leerlaufdreh­zahl.
Hinweis:Gashebel erneut drücken, wenn der Motor nicht mehr rund läuft.
Warmstart
Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d.h. kurz nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein "Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei nicht benutzt.
1. Ein-/Aus-Schalter (07/1) in Stellung START stellen.
2. Prüfen, ob sich der Choke-Hebel (07/4) in Position RUN befindet.
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff (07/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben zie­hen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie­derholen, bis der Motor startet und rund läuft.
Der Motor läuft mit Leerlaufdrehzahl.
Hinweis:Gashebel erneut drücken, wenn der Motor nicht mehr rund läuft.
Motor stoppen
1. Gashebel (07/2) lösen und Motor im Leerlauf laufen lassen.
2. Ein-/Aus-Schalter (07/1) in Stellung STOP stellen.
3. Warten, bis das Schneidwerkzeug zum Still­stand gekommen ist.

6.3 Motor starten/stoppen BC 223 L-S (13)

Kaltstart
1. Ein-/Aus-Schalter (13/1) in Stellung START stellen.
2. Gashebel feststellen:
Sperrtaste (13/2) drücken und gedrückt halten.
Gashebel (13/3) drücken.
3. Choke-Hebel (13/4) auf Position CHOKE schieben.
469545_e 17
DE

Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik

4. Primer (13/5) ca. 7 bis 10-mal kurz und kräf­tig drücken.
5. Motor starten:
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff (13/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben zie­hen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie­derholen, bis der Motor startet, aber noch ausgeht.
6. Choke-Hebel auf Position RUN schieben:
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff (13/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben zie­hen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie­derholen, bis der Motor startet und rund läuft.
7. Motor einige Minuten warmlaufen lassen.
8. Gashebel kurz drücken, damit die Sperrtaste ausrastet. Der Motor läuft mit Leerlaufdreh­zahl.
Hinweis:Gashebel erneut drücken, wenn der Motor nicht mehr rund läuft.
Warmstart
Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d.h. kurz nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein "Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei nicht benutzt.
1. Ein-/Aus-Schalter (13/1) in Stellung START stellen.
2. Prüfen, ob sich der Choke-Hebel (13/4) in Position RUN befindet.
Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.
Mit der anderen Hand den Startergriff (13/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben zie-
hen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).
Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.
Vorhergehenden Schritt mehrmals wie­derholen, bis der Motor startet und rund läuft.
Der Motor läuft mit Leerlaufdrehzahl.
Hinweis:Gashebel erneut drücken, wenn der Motor nicht mehr rund läuft.
Motor stoppen
1. Gashebel (13/3) loslassen, damit der Motor im Leerlauf läuft.
2. Ein-/Aus-Schalter (13/1) in Stellung STOP stellen.
3. Warten, bis das Schneidwerkzeug zum Still­stand gekommen ist.
6.4 Schneidfaden während des Betriebs
verlängern (14)
Der Schneidfaden verkürzt sich während des Be­triebs und fasert aus.
1. Motor auf Vollgas laufen lassen.
2. Fadenkopf (14/1) immer wieder auf den Ra­sen tippen (14/a). Dadurch wird ein Stück neuer Schneidfaden von der Fadenspule ab­gewickelt und das verbrauchte Fadenende vom Fadenabschneider (14/2) abgeschnitten.
7 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK
Immer auf einen festen Stand achten.
Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang arbeiten.
Bei Arbeiten am Hang immer unterhalb des Schneidwerkzeugs stehen.
Motor während des Trimmens und Mähens immer im oberen Drehzahlbereich laufen las­sen, dann schneidet die Motorsense am bes­ten.
Bei blockiertem Schneidfaden
Durch hohes Gras oder Gestrüpp kann der Schneidfaden blockiert werden.
Blockade vermeiden: Hohes Gras schichtwei­se schneiden. Immer von oben nach unten vorgehen.
Bei einer Blockade: Motor sofort abstellen und Gerät in die Höhe halten, damit der Mo­tor nicht beschädigt wird.
18 BC 223 B | BC 223 L-S
Wartung und Pflege

7.1 Trimmen

Gerät von empfindlichen Pflanzen fernhalten.
Niedriges Trimmen
Schneidkopf mit leichter Neigung nach vorne führen, damit der Schneidfaden knapp über dem Boden trimmt.
Immer vom Körper weg trimmen.
Trimmen an Zäunen und Fundamenten
Gerät vorsichtig und langsam führen, damit der Schneidfaden keine festen Hindernisse berührt.
HINWEIS
Trimmen an Steinmauern, Fundamen­ten, Zäunen und Bäumen führt zu erhöh­tem Fadenverschleiß.
Trimmen um Baumstämme
Gerät vorsichtig und langsam um Baumstäm­me herum führen, damit der Schneidfaden die Baumrinde nicht berührt.
Von links nach rechts um Baumstämme her­um trimmen.
Gras und Unkraut mit der Spitze des Schneidfadens erfassen und den Schneid­kopf leicht nach vorne neigen.

7.2 Mähen

Schneidkopf in einer waagerechten, bogen­förmigen Bewegung gleichmäßig von einer Seite zur anderen führen.
Schneidkopf stets parallel zum Boden halten.
Hohes Gras sollte schichtweise gemäht wer­den. Immer von oben nach unten vorgehen.
Das Gerät schneidet bei sehr hoher Ge­schwindigkeit am Besten. Deshalb das Gerät durch Schneiden von hohem Gras nicht über­lasten.
Schneidkopf in einem Winkel von 30° nach rechts neigen, um mit der Spitze des Schneidfadens zu mähen. Langsam vorge­hen.
Mit dem Gerät nicht direkt gegen harte Hin­dernisse (z.B. Mauern), sondern seitlich mä­hen. Dadurch wird der Schneidfaden ge­schont.

8 WARTUNG UND PFLEGE

GEFAHR! Lebensgefahr durch unsachgemäße
Wartung
Wartungsarbeiten durch unqualifizierte Personen sowie nicht zugelassene Er­satzteile können im Betrieb zu schweren Verletzungen und sogar zum Tode füh­ren.
Entfernen Sie keine Sicherheitsein­richtungen und setzen Sie diese nicht außer Funktion.
Verwenden Sie nur zugelassene Original-Ersatzteile.
Sorgen Sie durch regelmäßige und sachgerechte Wartung dafür, dass sich das Gerät in einem funktionsfä­higen und sauberen Zustand befin­det.
VORSICHT! Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Ge­räteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
Korrekte Wartung und Pflege ist notwendig, um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit des Gerä­tes zu erhalten. Beachten Sie die folgenden Punkte:
Führen Sie Wartungs- und Pflegarbeiten nur aus, wenn Sie die erforderlichen Kenntnisse und Werkzeuge besitzen.
Warten Sie, bis der Motor vollständig abge­kühlt ist.
Ersetzen Sie abgenutzte oder defekte Gerä­teteile nur durch Original-Ersatzteile des Her­stellers.
Wartungs- und Pflegearbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben wer­den, dürfen von Ihnen nicht durchgeführt werden. Beauftragen Sie dafür eine autori­sierte Service-Werkstätte. Bei Zuwiderhand­lungen erlischt die Garantie des Herstellers.
Die Intervalle für die hier genannten Wartungs­und Pflegearbeiten finden Sie im Wartungsplan (Wartungsplan).
Verwenden Sie nur die zugelassenen Schneid­werkzeuge (Zugelassene Schneidwerkzeuge)!
469545_e 19
DE
Wartung und Pflege

8.1 Luftfilter reinigen/ersetzen (16)

ACHTUNG! Gefahr von Motorschäden
Ein Betrieb des Motors ohne Luftfilter führt zu schweren Motorschäden!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftfilter.
Reinigen Sie den Luftfilter regelmä­ßig.
Tauschen Sie einen beschädigten Luftfilter aus.
1. Luftfilter abmontieren:
Luftfilterschraube (16/1) lösen, bis der Luftfiltergehäuse-Deckel (16/2) lose ist.
Luftfiltergehäuse-Deckel abziehen.
Filterschwamm (16/3) vom Rahmen (16/4) abziehen.
2. Filterschwamm (16/3) reinigen:
Filterschwamm ausdrücken und dann mit Seife und Wasser auswaschen. Benut­zen Sie kein Benzin oder andere Lö­sungsmittel!
Filterschwamm solange gründlich trock­nen lassen, bis er kein Wasser mehr ent­hält. Ein feuchter Filter kann dazu führen, dass der Motor schwer anspringt.
Luftfiltergehäuse gründlich mit einem Putzlappen auswischen.
3. Filterschwamm (16/3) ersetzen:
Filterschwamm ersetzen, wenn er nicht mehr elastisch ist oder auseinanderfällt.
4. Luftfilter montieren:
Filterschwamm (16/3) auf den Rahmen (16/4) stecken.
Luftfiltergehäuse-Deckel (16/2) aufste­cken und festhalten.
Luftfilterschraube (16/1) einschrauben, bis der Luftfiltergehäuse-Deckel festsitzt.

8.2 Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (17)

Der filzartige Kraftstoff-Filter befindet sich im Kraftstofftank und ist auf den Ansaugkopf ge­steckt. Wenn der Kraftstoff-Filter verhärtet, ver­schmutzt oder verstopft ist, fließt weniger Benzin zum Motor. In diesem Fall muss der Kraftstoff-Fil­ter ausgetauscht werden.
Es wird empfohlen, diese Arbeit von einer autori­sierten Service-Werkstätte durchführen zu las­sen.
1. Gerät vorbereiten:
Zum Leeren des Kraftstofftanks: Motor solange laufen lassen, bis er von alleine ausgeht.
Gerät auf eine ebene, stabile Standfläche stellen. Der Verschluss (17/1) des Kraft­stofftanks (17/2) muss nach oben zeigen.
Verschluss des Kraftstofftanks, den Kraft­stofftank und die umliegenden Gerätetei­le sauber wischen, damit kein Schmutz in den Kraftstofftank gelangen kann.
2. Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen:
Verschluss (17/1) des Kraftstofftanks (17/2) abdrehen. Verschluss am Kraft­stofftank hängen lassen.
Mit einem Drahthaken den Ansaugkopf (17/3) aus dem Kraftstofftank herauszie­hen.
Kraftstoff-Filter (17/4) prüfen. Wenn der Filz verhärtet, verschmutzt oder verstopft ist: Kraftstoff-Filter abziehen und einen neuen Kraftstoff-Filter auf den Ansaug­kopf schieben.
3. Ansaugkopf wieder in den Kraftstofftank schieben.
4. Benzin-Öl-Gemisch herstellen und einfüllen (siehe Kapitel 5.1 "Benzin-Öl-Gemisch her- stellen und einfüllen", Seite16).

8.3 Zündkerze warten (18)

1. Zündkerze ausbauen:
Zündkerzenstecker (18/1) abziehen.
Mit dem Zündkerzenschlüssel (18/2) die Zündkerze (18/3) herausschrauben.
2. Zündkerzenbild beurteilen:
Wenn die Zündkerze rehbraun ist: Der Motor arbeitet korrekt und die Zündkerze ist in Ordnung. Falls nötig: Zündkerze vorsichtig mit einer feinen Drahtbürste (18/4) sauber bürsten.
Wenn die Zündkerze verrußt, verölt, ver­krustet, angeschmolzen oder überbrückt ist: Die Zündkerze ist defekt. Zündkerze gegen eine neue austauschen. Benutzen Sie den vorgeschriebenen Zündkerzen­typ (siehe Kapitel 13 "Technische Daten", Seite24).
Falls nach kurzer Betriebszeit die Zünd­kerze wieder defekt ist, müssen der Mo­tor und die Vergasereinstellungen von ei­ner autorisierten Service-Werkstätte überprüft werden.
20 BC 223 B | BC 223 L-S
Wartung und Pflege
3. Elektrodenabstand prüfen:
Mit einer Fühlerblattlehre (18/5) prüfen, ob der Elektrodenabstand (18/6) 0,6 – 0,7mm beträgt. Wenn nicht, klopfen Sie die Elektroden vorsichtig zusammen oder biegen Sie sie vorsichtig auseinander.
4. Wenn das vorgeschriebene Intervall erreicht oder die Zündkerze defekt ist:
Zündkerze gegen eine neue austau­schen. Benutzen Sie den vorgeschriebe­nen Zündkerzentyp (siehe Kapitel 13 "Technische Daten", Seite24).
5. Zündkerze einbauen:
Darauf achten, dass der Zündkerzendich­tring (18/7) auf der Zündkerze sitzt.
Zündkerze mit der Hand wieder ein­schrauben und mit dem Zündkerzen­schlüssel festziehen (Drehmoment 12 – 15Nm).
Zündkerzenstecker wieder fest aufste­cken.
Tätigkeit einma-
lig nach 5Bh
vor je­dem Einsatz

8.4 Fadenabschneider schärfen (19)

1. Befestigungsschrauben (19/1) lösen.
2. Fadenabschneider (19/2) in einen Schraub­stock einspannen und mit einer Feile schär­fen. Nur in eine Richtung feilen.
3. Fadenabschneider mit den Befestigungs­schrauben wieder am Schutzschild (19/3) be­festigen. Befestigungsschrauben fest anzie­hen.

8.5 Wartungsplan

Folgende Arbeiten dürfen vom Benutzer selbst durchgeführt werden. Alle übrigen Wartungs-, Service und Instandsetzungsarbeiten müssen bei einer autorisierten Service-Werkstätte durchge­führt werden.
HINWEIS
Bei starker Beanspruchung und bei ho­hen Temperaturen können kürzere War­tungsintervalle erforderlich sein, als in dieser Tabelle angegeben.
wöchent­lich
alle 50Bh
alle 100Bh
bei Be­darf
vor Mäh­saison, jährlich
Vergaser
Leerlauf kontrollieren X
Luftfilter
reinigen X
ersetzen X
Zündkerze
Elektrodenabstand prü-
X
fen, ggf. nachstellen
ersetzen X X
Kühllufteinlass
reinigen X X X
Schalldämpfer
Sicht- und Zustandsprü-
X
fung
Kraftstofftank
reinigen X X
Kraftstofffilter
ersetzen X
469545_e 21
DE
Hilfe bei Störungen
Tätigkeit einma-
lig nach 5Bh
Bedienelemente
Ein-/Aus-Schalter, Sperr­taste, Gashebel, Starter­seil
Alle erreichbaren Schrauben (außer Einstellschrauben)
nachziehen X X X
Gesamtes Gerät
Sicht- und Zustandsprü­fung
reinigen X X X
vor je­dem Einsatz
X
X
wöchent­lich
alle 50Bh
alle 100Bh
bei Be­darf
vor Mäh­saison, jährlich

9 HILFE BEI STÖRUNGEN

VORSICHT! Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Ge­räteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
Schalten Sie das Gerät aus!
Störung Ursache Beseitigung Motor startet nicht oder
mit Schwierigkeiten.
Motor startet, aber die Motorleistung ist gering.
Motorstart wurde falsch durchge­führt.
Zündkerze ist verschmutzt, de­fekt oder der Elektrodenabstand stimmt nicht.
Luftfilter ist verschmutzt. siehe Kapitel 8.1 "Luftfilter reinigen/
Kraftstofffilter ist verschlissen. siehe Kapitel 8.2 "Kraftstoff-Filter
Vergasereinstellungen sind nicht korrekt.
Choke-Hebel steht auf CHOKE. Choke-Hebel auf RUN schieben.
Choke-Hebel steht auf CHOKE. Choke-Hebel auf RUN schieben.
Luftfilter ist verschmutzt. siehe Kapitel 8.1 "Luftfilter reinigen/
HINWEIS
Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden kön­nen, an unseren Kundendienst.
siehe Kapitel 6.2 "Motor starten/ stoppen BC 223 B (07)", Seite17, siehe Kapitel 6.3 "Motor starten/
stoppen BC 223 L-S (13)", Seite17
siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (18)", Seite20
ersetzen (16)", Seite20
prüfen/ersetzen (17)", Seite20
Autorisierte Service-Werkstätte kon­taktieren.
ersetzen (16)", Seite20
22 BC 223 B | BC 223 L-S
Transport
Störung Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht gleich­mäßig und Motordreh­zahl erhöht sich beim Gas geben nicht.
Motorabgase qualmen stark, sehen bläulich aus.
Motor beginnt unnormal und stark zu vibrieren.
Kraftstofffilter ist verschlissen. siehe Kapitel 8.2 "Kraftstoff-Filter
Vergasereinstellungen sind nicht korrekt.
Zündkerze ist verschmutzt, de­fekt oder der Elektrodenabstand stimmt nicht.
Vergasereinstellungen sind nicht korrekt.
Ölanteil im Benzin-Öl-Gemisch ist zu hoch.
Vergasereinstellungen sind nicht korrekt.
Geräte-/Motorteile haben sich abgelöst und/oder sind beschä­digt.
prüfen/ersetzen (17)", Seite20
Autorisierte Service-Werkstätte kon­taktieren.
siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten
(18)", Seite20
Autorisierte Service-Werkstätte kon­taktieren.
Benzin-Öl-Gemisch mit korrektem Mischungsverhältnis einfüllen,
siehe
Kapitel 5.1 "Benzin-Öl-Gemisch
herstellen und einfüllen", Seite16
Autorisierte Service-Werkstätte kon­taktieren.
1. Motor stoppen.
2.
Gerät auf Beschädigungen prüfen.
3. Zündkerze kontrollieren, siehe
Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (18)", Seite20
4. Autorisierte Service-Werkstätte kontaktieren.

10 TRANSPORT

Gerät zwischen zwei Arbeitsbereichen transportieren
1. Motor ausschalten.
2. Transportschutz auf das Messerblatt stecken.
3. Motorsense am Motorblock und am Griff gut festhalten.
4. Vorsichtig zum nächsten Arbeitsbereich ge­hen. Personen und Tiere nicht gefährden.
Gerät in einem Fahrzeug transportieren
1. Wenn möglich: Tank durch Laufenlassen des Motors leeren.
2. Motor ausschalten.
3. Transportschutz auf das Messerblatt stecken.
4. Vermeiden, dass das Gerät beim Fahren um­kippt und das Benzin-Öl-Gemisch ausläuft:
Gerät so auf den Boden legen, dass der Verschluss des Kraftstofftanks nach oben zeigt. Der Kraftstofftank muss verschlos­sen sein.
Gerät auf dem Boden fixieren.
469545_e 23

11 LAGERUNG

Wenn Sie das Gerät länger als 2 – 3 Monate nicht benutzen möchten, sind die folgenden Ar­beiten notwendig, um Beschädigungen zu ver­meiden:
1. Kraftstofftank leeren:
Motor solange laufen lassen, bis er von alleine ausgeht. Dann ist im Kraftstoff­tank und im Vergaser kein Benzin-Öl-Ge­misch mehr und es können sich keine Ablagerungen bilden.
2. Gerät reinigen:
Gesamtes Gerät und die Zubehörteile mit einem Putzlappen abwischen. Benutzen Sie kein Benzin oder andere Lösungsmittel.
Schmutz aus allen Geräteöffnungen ent­fernen (u.a. Kühlöffnungen für den Mo­tor).
3. Zylinder ölen:
Gerät vollständig abkühlen lassen.
Zündkerzenstecker abziehen und Zünd­kerze herausschrauben (siehe Kapitel
8.3 "Zündkerze warten (18)", Seite20)
DE
Ein wenig Öl in die Zündkerzenöffnung tropfen.
Langsam am Startergriff ziehen, damit sich der Kolben bewegt und das Öl im Zylinder verteilt wird.
Zündkerze wieder fest einschrauben und Zündkerzenstecker aufstecken.
4. Transportschutz auf das Messerblatt stecken.
5. Gerät an einem möglichst trockenen Ort auf­bewahren.
VORSICHT! Verletzungsgefahr
Falls das Gerät während der Lagerung Kindern und Unbefugten zugänglich ist, kann es zu Verletzungen kommen.
Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.

13 TECHNISCHE DATEN

12 ENTSORGUNG

Benzin und Motoröl gehören nicht in den Hausmüll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert werden!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Entsorgung
BC223L-S
Art.-Nr.: 113691
BC223B
Art.-Nr.: 113692
Trockengewicht 5,1kg 5,5 kg
Motortyp Luftgekühlter 2-Takt-Mo-
tor, 1 Zylinder
Motorgewicht 2,8 kg 2,8 kg
Hubraum 22,5cm
Maximale Motorleistung bei 8000min
Maximale Drehzahl 9500min
Leerlaufdrehzahl 3200 (±200)min
Zündkerze CMR6A CMR6A
Zündung elektronisch elektronisch
Kupplung Fliehkraftkupplung Fliehkraftkupplung
Tankinhalt (Benzin) 550 cm
Benzin bleifrei, mindestens 90
-1
0,7kW (0,95PS) 0,7kW (0,95PS)
3
-1
3
Oktan
Öl synthetisch, für 2-Takt-
Motoren
Kraftstoffmischungsverhältnis [Benzin:2-
50:1 50:1
Luftgekühlter 2-Takt-Mo-
tor, 1 Zylinder
22,5cm
9500min
-1
3200 (±200)min
550 cm
bleifrei, mindestens 90
synthetisch, für 2-Takt-
Motoren
3
Oktan
Takt-Öl]
Handgriff "Loop"-Griff "Bike"-Griff
Schnittbreite der Fadenspule (Durchmesser) 415mm 415mm
3
-1
-1
24 BC 223 B | BC 223 L-S
Kundendienst/Service
xxxxxx (x)
BC223L-S
Art.-Nr.: 113691
BC223B
Art.-Nr.: 113692
Durchmesser des Schneidfadens 2,0 mm 2,5 mm
Durchmesser des Messerblattes –– 255 mm
Drehzahl des Werkzeugs max. 7500 (±500)min-1max. 8000 (±500)min
Gemessener Schalldruckpegel LpA
93,7dB(A)
94,9dB(A) (nach EN ISO 22868) Messunsicherheit
Gemessene Schallleistung LWA
K = 3,0dB(A)
108,4dB(A)
K = 3,0dB(A)
109,0dB(A) (nach EN ISO 22868) Messunsicherheit
K = 3,0dB(A)
K = 3,0dB(A)
Garantierte Schallleistung 112,0dB(A) 112,0dB(A)
Gemessener Vibrationspegel am "Loop"-Griff (nach EN ISO 22867) Messunsicherheit

14 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz­teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-
Vorne: 6,75m/s
Hinten: 8,0m/s
K = 1,5m/s
2
2
2
Links: 4,83m/s
Hinten: 3,52m/s
K = 1,5m/s
gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts
2
2
2

15 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh­rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
-1
469545_e 25
DE
Original-EU-/EG-Konformitätserklärung

16 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die pro­duktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Benzin-Motorsense/-Grastrimmer
Seriennummer
G1071012
Typ
BC 223 B (Motorsense) BC 223 L-S (Grastrimmer)
Schallleistungspegel
EN ISO 3744 gemessen / garantiert BC 223 B: 109,0dB(A) / 112dB(A) BC 223 L-S: 108,4dB(A) / 112dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang V
Dokumentations-Bevollmäch­tigter
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN ISO 11806-1:2011 EN ISO 14982:2009 EN ISO 22868:2011 EN ISO 22867:2011
Kötz, 16.01.2019
Peter Kaltenstadler Managing Director
26 BC 223 B | BC 223 L-S

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents
1 About these operating instructions .......... 27
1.1 Symbols on the title page ................... 28
1.2 Legends and signal words ................. 28
2 Product description .................................. 28
2.1 Intended use ...................................... 28
2.2 Possible foreseeable misuse ............. 28
2.3 Residual dangers ............................... 28
2.4 Safety and protective devices ............ 29
2.5 Symbols on the appliance .................. 29
2.6 Scope of supply (01, 08) .................... 29
2.7 Product overview (01, 08) .................. 30
2.8 Approved cutting tools........................ 30
3 Safety instructions ................................... 31
3.1 Operator ............................................. 31
3.2 Personal protective equipment........... 31
3.3 Safety in the workplace ...................... 31
3.4 Appliance safety ................................. 31
3.5 Safety of persons, animals and prop-
erty ..................................................... 31
3.6 Vibration load ..................................... 32
3.7 Handling of petrol and oil ................... 32
4 Installation................................................ 33
4.1 Assembling brushcutter BC 223 B ..... 33
4.1.1 Mounting the "bike" handle (02,
03) ............................................... 33
4.1.2 Mounting the spool head (04)...... 33
4.1.3 Fitting the blade (05).................... 33
4.1.4 Installing guard plate (06) ............ 34
4.2 Assembling brushcutter BC 223 L-S .. 34
4.2.1 Installing loop handle (09) ........... 34
4.2.2 Installing the spool (10) ............... 34
4.2.3 Installing guard plate (11) ............ 34
4.2.4 Assembling shaft (12).................. 34
5 Start-up .................................................... 34
5.1 Mixing and pouring in the petrol/oil
mixture ............................................... 34
6 Operation................................................... 35
6.1 Preparation ......................................... 35
6.2 Starting/stopping the engine, BC 223
B (07).................................................. 35
6.3 Starting/stopping the engine, BC 223
L-S (13)............................................... 36
6.4 Prolonging the cutting line during op-
eration (14) ......................................... 37
7 Working behaviour and working tech-
nique.......................................................... 37
7.1 Trimming............................................. 37
7.2 Mowing ............................................... 37
8 Maintenance and care............................... 37
8.1 Cleaning/replacing the air filter (16).... 38
8.2 Checking/replacing fuel filter (17) ....... 38
8.3 Maintaining the spark plug (18) .......... 38
8.4 Sharpening line cutter (19) ................. 39
8.5 Maintenance schedule........................ 39
9 Help in case of malfunction ....................... 40
10 Transport ................................................... 41
11 Storage...................................................... 42
12 Disposal..................................................... 42
13 Technical data ........................................... 42
14 After-Sales / Service.................................. 43
15 Guarantee ................................................. 44
16 Translation of the original EU/EC decla-
ration of conformity.................................... 44
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating instructions. All additional language versions are translations of the original operating in­structions.
Always safeguard these operating instruc­tions so that they can be consulted if you need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons together with these operating instructions.
469545_e 27
GB
Comply with the safety and warning informa­tion in these operating instructions.

1.1 Symbols on the title page

Symbol Meaning
It is essential to read through these operating instructions carefully be­fore start-up. This is essential for safe working and trouble-free han­dling.
Operating instructions
Never operate the petrol powered device in the vicinity of open flames or heat sources.

1.2 Legends and signal words

DANGER!
Denotes an imminently dangerous situa­tion which will result in fatal or serious injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situa­tion which can result in fatal or serious injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situa­tion which can result in minor or moder­ate injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of under­standing and handling.

2 PRODUCT DESCRIPTION

2.1 Intended use

The brushcutter is intended for cutting soft grass and similar vegetation. The trimmer must be guided parallel to the ground.
Product description
The brushcutter is available in two versions; ob­serve the instruction steps appropriate to your appliance:
BC 223 B: Brushcutter with "bike" handle; use with spool or blade. When using a blade, the brushcutter is also suitable for mowing thicker herbaceous plants, young under­growth and shrubs.
BC 223 L-S: Grass trimmer with "loop" han­dle; used exclusively with a spool.
NOTE
Local and national regulations in working hours, noise control and exhaust emis­sions can restrict the use of the appli­ance. Please obtain and observe the ap­plicable information!
This appliance is intended solely for use in non­commercial applications. Any other use (as well as unauthorised conversions or add-ons) are re­garded as contrary to the intended use and will result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity (CE mark); the manufacturer will thus decline any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties.

2.2 Possible foreseeable misuse

Do not cut any shrubs, hedges, trees or flowers.
Do not lift the appliance off the ground during operation.
Use the appliance only with the manufactur­er's original cutting tools (see chapter 2.8 "Approved cutting tools", page30).

2.3 Residual dangers

Even during correct use of the appliance, there is always a certain residual risk that cannot be ex­cluded. Depending on the use, the following po­tential risks can be derived from the type and construction of the appliance:
Throwing out of cuttings, soil and small stones
Throwing out of cut-off parts of the cutting line
Inhalation of cuttings particles if no breathing protection is worn.
Damage to the hearing if no hearing protec­tion is worn.
Cutting injuries when reaching into the rotat­ing cutting line or the rotating blade
28 BC 223 B | BC 223 L-S
Product description

2.4 Safety and protective devices

WARNING! Risk of injury
Defective and disabled safety and protec­tive devices can lead to serious injury.
Have any defective safety and pro­tective devices repaired.
Never disable safety and protective devices.
Emergency stop
In an emergency, switch off the engine with the on/off switch.
Guard plate
The guard plate protects the operator from con­tact with the rotating cutting line and objects that are thrown out.
Loop handle with spacer
The "loop" handle ensures that the operator's feet do not get into the vicinity of the rotating cut­ting line.

2.5 Symbols on the appliance

Symbol Meaning
Hot surface. Do not touch!
Symbol Meaning
The distance between the appliance and persons not involved in the work must be at least 15 m in the entire area around the user.
On no account may the brushcutter be operated with rotating blade!
For BC 223 B only: On no account may the brushcutter be operated with a saw blade!
Danger during tool run-down.
Observe the maximum speed and direction of rotation of the shaft for the cutting tool.
Operate the brushcutter only with spool and cutting line!
Wear sturdy shoes!
Danger of fire! Pay special attention
Wear protective gloves!
when handling petrol!
Pay special attention when handling this product.

2.6 Scope of supply (01, 08)

The scope of supply includes the components listed in the product overview, see chapter 2.7 "Product overview (01, 08)", page30. The fol-
Read the operating instructions be­fore starting operation.
Wear a protective helmet, ear de­fenders and eye protection!
lowing are also included in the scope of supply:
Allen key
Spark plug spanner
Allen screws
3-toothed blade (BC 223 B)
Danger due to objects being thrown out!
469545_e 29
GB
Product description

2.7 Product overview (01, 08) BC 223 B (01)

No. Component
1 Spool head
2 Angular transmission
3 Guard plate with line cutter
4 Bike handle
5 Shaft
6 Combination handle with:
7
8
9
10 Engine block with:
11
12
13
14
15
16
17
18
19
BC 223 L-S (08)
No. Component
1 Spool head
2 Drive shaft
3 Guard plate with line cutter
4 2-piece shaft
5 Loop handle with spacer
6 Combination handle with:
7
8
9
10 Engine block with:
On/off switch for engine (START/ STOP)
Locking button
Throttle lever
Air filter housing
Air filter screw
Fuel tank
Cap of the fuel tank
Starter handle
Spark plug cover
Choke lever
Housing flange
Primer
On/off switch (START/STOP)
Locking button
Throttle lever
No. Component
11
12
13
14
15
16
17
18
19

2.8 Approved cutting tools

Only the OEM cutting tools listed here may be used:
The use of non-approved cutting tools is contrary to the intended use (see chapter 2.1 "Intended use", page28)!
Air filter housing
Air filter screw
Primer
Fuel tank
Cap of the fuel tank
Choke lever
Starter handle
Spark plug cover
Housing flange
BC 223 B spool: article no. 112406 BC 223 L-S spool: article no. 112880 BC 223 B 3-toothed blade: article no. 112405
DANGER! Danger from cutting tools!
Non-approved cutting tools (e.g. multi­part metallic cutting tools with revolving chains and blades) and damaged cutting tools (e.g. cracks, spalling) can result in very serious injuries or even death.
Use only the approved OEM cutting tools.
Replace damaged cutting tools im­mediately.
30 BC 223 B | BC 223 L-S
Loading...
+ 394 hidden pages