AL-KO BC 1200 E User Manual

QUALITY FOR LIFE
D
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
BC 1200 E
Betriebsanleitung
GB
NL
F
E
I
SLO
HR
PL
CZ
S
N
FIN
LV
LT
RUS
UA
SK
H
440 488_a I 01/2013
4
2
3
1
2
5
440 488_a
7
10
98
6
11
3
Original-Betriebsanleitung
Zu diesem Handbuch
 Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnah-
me durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
 Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in
dieser Dokumentation und auf dem Gerät.
 Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des
beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung dem Käufer mit übergeben werden.
Zeichenerklärung
Achtung!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- und / oder Sachschäden vermeiden!
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
Produktbeschreibung
Diese Dokumentation beschreibt eine handgeführte Elek­trosense, die wahlweise mit einem Schneidmesser oder einem Fadenschneider betrieben werden kann.
Produktübersicht
Die Produktübersicht Bild 1 gibt einen Überblick über das Gerät.
1 Elektromotor 2 Kabelzugentlastung 3 Gerätestecker 4 Handgriff 5 Schalter 1 6 Schalter 2 7 Befestigung Tragegurt 8 Zusatzhandgriff
9 Holmverbindung 10 Klemmschraube 11 Schutzschild 12 Schneidmesser oder Fadenschneider
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Schutzschalter für Motor
Die Elektrosense ist mit einem Motorschutzschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet. Nach einer Abkühlphase von ca. 15 Minuten kann die Elektrosense wieder eingeschaltet werden.
Achtung - Verletzungsgefahr
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
Vorsicht!
Gehörschutz tragen um Gehörschäden vorzubeu­gen.
Tippautomatik (Bild 5)
Im Fadenkopf ist eine Tippautomatik (2) integriert, so dass bei laufendem Motor der Schneidfaden verlängert werden kann
.
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines Rasenbodens im privaten Bereich bestimmt. Eine andere, darüber hinausgehende Anwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
D
440 488 _a
Achtung!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben werden.
Bedeutung der Symbole am Gerät
Sicherheitshinweise
Achtung!
Die Rotation des Schneidwerkzeugs dauert nach dem Abschalten des Motors noch an!
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen
Schutzbrille, Gehörschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Sicherheitsschuhe tragen
Personen fernhalten. Sicherheitsab­stand mind. 10 m
Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn das Verlängerungskabel beschädigt oder durchtrennt wurde
Gerät vor Regen und Nässe schützen
Der Abstand zwischen dem Gerät und Dritten muss mindestens 15 m betragen
 Netz- und Verlängerungsleitungen vor dem Gebrauch
auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung überprüfen.
 Verlängerungsleitungen von den Schneidwerkzeugen
fernhalten.
 Wird die Leitung während des Gebrauchs beschädigt,
sofort vom Netz trennen. DIE LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
 Geeignete Kleidung, Augenschutz und Handschuhe
tragen.
 Niemals Kindern oder nicht eingewiesenen Personen
den Betrieb oder die Wartung der Maschine erlauben. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
 Gebrauch der Maschine unterbrechen, wenn Perso-
nen, vor allem Kinder - oder Haustiere in der Nähe sind.
 Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuch-
tung mähen.
 Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwel-
chem Aufprall, Maschine auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung prüfen und notwendige Reparatu­ren durchführen lassen.
 Gerät niemals mit beschädigten oder fehlenden
Schutzeinrichtungen benutzen.
 Immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung
entfernt halten, vor allem beim Einschalten des Motors.
 Verletzungsgefahr besteht durch jede Einrichtung, die
zum Abschneiden der Fadenlänge dient.
 Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens die Ma-
schine immer in ihrer normalen Arbeitsposition halten, bevor sie eingeschaltet wird.
 Nur Original-Ersatzteile und Original-Zubehör verwen-
den.
 Netzstecker abziehen vor Prüfungen, Reinigungen
oder Arbeiten an der Maschine und wenn sie nicht im Gebrauch ist.
 Darauf achten, dass Luftöffnungen frei von Verschmut-
zungen sind.
 Trotz der technischen und ergänzenden Schutzmaß-
nahmen verbleibt immer ein Restrisiko beim Arbeiten
mit der Maschine.
 Griffe trocken und sauber halten.  Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
5
Original-Betriebsanleitung
 Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benut-
zen.
 Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer frei von
Mährückständen halten.
 Körper und Kleidung vom Schneidwerk fernhalten.  Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut sind,
sollten den Umgang bei ausgeschaltetem Motor üben.
 Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen.  Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten.  Gerät immer beidhändig bedienen.  Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.  Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.  Bei Mäharbeiten am Hang immer unterhalb der
Schneidvorrichtung stehen.
 Bei Arbeiten am Hang:
 Niemals an einem glatten und rutschigen Abhang
arbeiten.
 Immer auf sicheren Stand achten.  Immer quer zum Hang mähen, niemals auf- oder
abwärts.
 Nicht an Hängen mit mehr als 10° Neigung ar-
beiten!
 Besondere Vorsicht beim Wenden!
 Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
 Motor ausschalten.  Gerät auf Schäden prüfen.
Gerät nicht unter Einuss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten bedienen.
 Die Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten.
Elektrische Sicherheit
Vorsicht!
Gefahr beim Berühren spannungsführender Teile!
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn das Verlängerungskabel beschädigt oder durchtrennt wurde! Wir empfehlen den Anschluss über einen FI-Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom < 30 mA.
 Die Haus-Netzspannung muss mit den Angaben zur
Netzspannung in den Technischen Daten übereinstim­men, keine andere Versorgungsspannung verwenden.
 Nur Verlängerungskabel verwenden, die für den Ge-
brauch im Freien vorgesehen sind - Mindestquerschnitt
2
1,5 mm
. Kabeltrommeln immer vollständig abrollen.
 Beschädigte oder brüchige Verlängerungskabel dürfen
nicht verwendet werden.
 Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme den
Zustand ihres Verlängerungskabels.
Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung xie-
ren.
 Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.  Kinder sind von den an das Stromnetz angeschlosse-
nen Geräten fernzuhalten.
Montage
Achtung
Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden.
Zusatzgriff montieren (Bild 2)
1. Griffoberteil (1) am Holm aufsetzen.
2. Griffunterteil (2) des Zusatzgriffs unterhalb des Holms am Griffoberteil ansetzen.
3. Griffteile miteinander lose verschrauben.
4. Griff am Holm ausrichten und Verschraubung fest­ziehen.
Schutzschildhalter montieren (Bild 3)
1. Den Antriebskopf (1) in den Schutzschildhalter (2) ein­setzen.
Darauf achten, dass die Schraubäche für das Schutzschild sich unter dem Holm bendet!
2. Schutzschildhalter mit dem Antriebskopf von unten mit drei Schrauben fest verschrauben.
Schutzschild montieren (Bild 4)
1. Auf den Schutzschildhalter (2) das Schutzschild (1) auegen und nach den Befstigungsbohrungen aus­richten.
2. Mit drei Zylinderschrauben und Sechskantmuttern das Schutzschild mit dem Schutzschildhalter fest ver­schrauben.
Schneidmesser montieren (Bild 5)
1. Schneidmesser (2) so auf die Mitnehmerscheibe (1) legen, dass die Bohrung des Schneidmessers genau auf dem Führungskreis der Mitnehmerscheibe liegt.
2. Den Flansch (3) so auf das Schneidmesser stecken,
dass die ache Seite zum Schneidmesser zeigt.
3. Befestigungsmutter (4) auf dem Führungsdorn der Antriebswelle (1) linksdrehend lose aufschrauben.
6
D
440 488 _a
4. Mitnehmerscheibe (1) mit einem Innensechskants­schlüssel (6) festhalten und die Befestigungsmut­ter (4) mit dem Sechskantschlüssel (5) linksdrehend festziehen.
5. Die Befestigungsmutter mit einem Splint (Bild 6/1) si­chern.
Fadenspule montieren (Bild 7)
Das im Schutzschild integrierte Messer schneidet den Schneidfaden automatisch auf die optimale Länge.
1. Fadenkopf (3) mit eingesetzter Fadenspule auf die Antriebswelle schieben.
2. Befestigungsschraube (4) linksdrehend einschrauben.
3. Mitnehmerscheibe (2) mit einem Innensechskants­schlüssel (1) festhalten.
4. Befestigungsschraube mit dem Handschlüssel (5) linksdrehend festziehen.
Holm montieren (Bild 8)
1. Unteres Holmteil (1) in die Halterung am oberen Holmteil einschieben, bis der Heble (2) einrastet.
2. Mit der Klemmschraube (3) die Holmverbindung fest­schrauben.
6. Mit einer Hand den Zusatzgriff (Bild 1/8), mit der an­deren Hand den oberen Griff (Bild1/4) umfassen und dabei den unteren Schalter drücken, siehe Bild 11.
7. Schalter im oberen Griff (Bild 1/5) drücken und fest­halten, siehe Bild 12. Das Gerät läuft nur, wenn beide Schalter betätigt sind.
8. Die Elektrosense einige Sekunden im Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfaden wird dabei auf die richtige Länge abgeschnitten.
9. Wird ein Schalter losgelassen, schaltet das Gerät ab.
Nach dem Ausschalten des Geräts dreht der Fadenschneidkopf noch einige Sekunden nach.
Bedienung
 Gerät einschalten, bevor Sie sich dem zu schneiden-
den Gras nähern.
 Gerät leicht nach vorne neigen und langsam vorgehen.  Gerät nach rechts und links schwenken, um das Gras
zu schneiden.
Langes Gras muss schichtweise getrimmt werden. Immer von oben nach unten vorgehen.
Fadenkopf beim Arbeiten immer wieder auf den Rasen tippen. Die Tippautomatik sorgt stets für eine optimale Fadenlänge.
 Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen.
Inbetriebnahme
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchführen.
Elektrosense starten
1. Das Verlängerungskabel durch die Zugentlastung füh­ren, siehe Bild 10.
2. Verlängerungskabel mit dem Stromnetz verbinden.
3. Tragegurt um die Schulter hängen (Bild 9) und den Gurt an der Gurtöse am Oberholm (Bild 1/7) einha­ken.
4. Einen sicheren Stand einnehmen.
5. Das Gerät mit beiden Händen halten. Dabei den Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen.
ACHTUNG!
Der Vibrationswert während des Gebrauchs des Elektrowerkzeuges kann sich vom ausgewiesenen Wert unterscheiden, je nach Einsatz des Gerätes.
 Gerät während der Arbeit nicht überbeanspruchen.
Schneidfaden verlängern
1. Motor auf Vollgas laufen lassen und den Fadenkopf auf den Boden tippen.
 Der Faden wird automatisch verlängert.
Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge.
Trimmen
1. Gelände überprüfen und die gewünschte Schneide­höhe festlegen.
2. Fadenkopf in der gewünschten Höhe führen und hal­ten.
7
Original-Betriebsanleitung
3. Gerät in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite schwingen.
4. Fadenkopf stets parallel zum Boden halten.
Niedriges Trimmen
1. Gerät mit leichter Neigung nach vorne führen, so dass er sich knapp über dem Boden bewegt.
2. Immer vom Körper weg trimmen.
Trimmen an Zäunen und Fundamenten
ACHTUNG!
Feste Bauten nicht berühren - Rückschlaggefahr!
1. Gerät langsam und mit Vorsicht führen, ohne den Schneidfaden auf Hindernisse aufprallen zu lassen.
Trimmen um Baumstämme
1. Gerät mit Vorsicht und langsam um Baumstämme he­rum führen, so dass der Schneidfaden die Baumrin­de nicht berührt.
2. Von links nach rechts um Baumstämme mähen.
3. Gras und Unkraut mit der Spitze des Fadens erfassen und den Fadenkopf leicht nach vorne neigen.
Trimmen an Steinmauern, Fundamenten, Bäumen führt zu einem erhöhten Fadenverschleiss.
Mähen
1. Fadenkopf im 30 Grad-Winkel nach rechts neigen.
2. Handgriff in die gewünschte Position verdrehen.
Keine Unkraut-Schneideblätter zum Schneiden von Gestrüpp und jungen Bäumen einsetzen!
Vermeiden von Rückschlag
ACHTUNG!
Schneidmesser nicht in der Nähe von festen Hindernissen benutzen - Rückschlaggefahr / Verletzungsgefahr!
Verklemmen
Dichte Vegetation, junge Bäume oder Gestrüpp, können das Schneidmesser blockieren und zum Stillstand bringen.
 Blockade vermeiden, indem man beachtet, in welche
Richtung sich das Gestrüpp neigt und von der entge­gen gesetzten Seite schneidet.
 Wenn sich das Schneidmesser beim Schneiden ver-
fängt
 Motor sofort abstellen  Gerät in die Höhe halten, damit das Schneidmes-
ser nicht springt oder bricht
 verfangenes Material vom Schnitt wegstoßen.
Wartung und Pege
VORSICHT!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Trennen Sie vor allen Wartungs- und Pegemaß­nahmen das Gerät vom Netz und sichern Sie es gegen Wiedereinschalten.
ACHTUNG!
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen. Verletzungsgefahr/Sachbeschädigung durch
weggeschleuderte Fremdkörper.
Mähen mit Schneidmesser
Beim Mähen mit Schneidmesser wird das Schneidmesser in einer waagrechten, bogenförmigen Bewegung von einer Seite zur anderen geführt.
Vor Einsatz des Schneidmessers zusätzlich:
 Tragegurt verwenden.  Schutzhaube und Schneidblatt auf richtige Montage
überprüfen.
 Schutzkleidung und Augenschutz tragen.
8
 Nach dem Gebrauch Netzstecker ziehen und Gerät auf
Beschädigung überprüfen.
 Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte Perso-
nen lagern.
 Elektrische Störungen nur von autorisierten Fachwerk-
stätten beheben lassen.
 Gerät nie verwenden wenn die Klinge des Fadenab-
schneiders fehlt oder beschädigt ist.
 Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer frei von
Mährückständen halten.
 Gerät nicht mit Wasser abspritzen! Eindringendes
Wasser kann zu Störungen führen.
 Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.  Gerät in regelmäßigen Zeitabständen auf ordnungsge-
mäßen Zustand überprüfen.
 Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden. Das
Gerät kann damit irreparabel beschädigt werden.
D
440 488 _a
Schutzschild säubern
1. Gerät abschalten.
2. Mähreste mit einem Schraubenzieher oder ähnlichem vorsichtig entfernen.
Schutzschild regelmäßig reinigen, um ein Überhit­zen des Schaftrohres zu vermeiden.
Schneidmesser wechseln (Bild 5)
1. Splint (Bild 6/1) abziehen und Befestigungsmutter (4) mit Sechskantschlüssel (5) rechtsdrehend abschrau­ben.
2. Flansch (3) und Schneidmesser (2) abnehmen.
3. Neues Schneidmesser (2) so auf die Mitnehmerschei­be (1) legen, dass die Bohrung des Schneidmessers genau auf dem Führungskreis der Mitnehmerschei­be liegt.
4. Den Flansch (3) so auf das Schneidmesser stecken,
dass die ache Seite zum Schneidmesser zeigt.
5. Befestigungsmutter (4) auf dem Führungsdorn der Antriebswelle (1) linksdrehend lose aufschrauben.
6. Mitnehmerscheibe (1) mit einem Innensechskants­schlüssel festhalten und die Befestigungsmutter (4) mit dem Sechskantschlüssel (5) linksdrehend fest­ziehen.
7. Befestigungsmutter wieder mit Splint sichern.
Fadenspule wechseln (Bild 7)
1. Mitnehmerscheibe (2) mit einem Innensechskants­schlüssel (1) festhalten und mit dem Handschlüssel
(5) die Befestigungsschraube (4) rechtsdrehend lö­sen.
2. Befestigungssschraube herausdrehen.
3. Den Fadenkopf (3) von der Antriebswelle abziehen.
4. Die Fadenspule aus dem Fadenkopf herausnehmen.
5. Schmutz und Grasreste entfernen.
6. Die Enden der Schneidfäden der neuen Fadenspu­le in die dafür vorgesehenen Öffnungen im Faden­kopf einfädeln.
7. Die Fadenspule in den Fadenkopf einsetzen. Dar­auf achten, dass die Schneidfäden nicht eingeklemmt werden und diese ca. 9 cm aus der Spule heraus­ziehen.
8. Den kompletten Fadenkopf auf die Antriebswelle schieben und mit der Befestigungsschraube linksdre­hend festschrauben.
9. Mitnehmerscheibe festhalten und mit dem Hand­schlüssel festziehen.
ACHTUNG!
Nur Original Schneidmesser und Zubehör verwenden!
Nicht originale Teile können zu Verletzungen und Funktionsstörungen am Gerät führen!
Fadenmesser wechseln
1. Die am Rand des Schutzschilds innen angeordneten beiden Schrauben herausschrauben und das alte Fa­denmesser abnehmen.
2. Das neue Fadenmesser einsetzen und wieder an­schrauben. Die Schrauben nicht zu stark anziehen.
Fadenmesser schärfen
1. Schneidmesser vom Schutzschild abbauen.
2. Fadenmesser in einem Schraubstock befestigen und mit einer Flachfeile schärfen. Nur in eine Richtung feilen!
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig, damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt.
 Reinigen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.  Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste
oder einem trockenen Lappen.
Das Gerät nicht mit ießendem Wasser oder Hoch-
druckreinigern reinigen.
 Verwenden Sie für die Kunststoffteile keine Lösungs-
mittel (Benzin, Alkohol, usw.), da diese die Kunststoff­teile beschädigen können.
 Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett. Wasser,
Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden.
9
Original-Betriebsanleitung
Lagerung
 Gerät und seine Zubehörteile nach jeder Benutzung
reinigen.
 Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort lagern.
Elektrosense am Griff aufhängen. Dadurch wird der Schneidkopf nicht unnötig belastet.
Entsorgung
Ausgediente Geräte nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling­fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Artikel-Nr. 112 924
1200W
230 V AC / 50 Hz
4,44 m/s² (K= 1,5 m/s²)
LpA 80,5 dB(A) K= 2,5 dB(A)
96 dB(A) Garantiert: 96 dB(A) Gemessen: 94 dB(A)
Technische Daten
Technische Daten gemäß folgender Normen:
Mechanische Sicherheit nach EN 786, 5.1.1, Annex
E and D, Schallleistungs- und Schallenergiepegel nach DIN EN ISO 3744:2010, Messung mechanischer Schwingungen am Handgriff nach EN 28662-1:1992.
Die angegebenen Werte sind nach einem genorm­ten Prüfverfahren ermittelt worden und können verwendet werden, um verschiedene Elektrowerk­zeuge miteinander zu vergleichen.
Zudem eignen sich diese Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, im Voraus einschätzen zu können.
Achtung!
Abhängig davon, wie das Elektrowerkzeug einge­setzt wird, können die tatsächlichen Vibrationswer­te von dem angegebenen abweichen.
Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibra­tionsbelastungen zu schützen. Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Elektrowerkzeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.
Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem
eine regelmäßige Wartung und Pege des
Elektrowerkzeuges und der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe.
35 cm
23 cm
5,1 kg
10
D
440 488 _a
Hilfe bei Störungen
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Motor läuft nicht Motorschutzschalter hat abgeschaltet.
Keine Netzspannung vorhanden
Elektrosense vibriert Fadenspule ist verschmutzt Fadenspule reinigen, wenn nötig
Rasen schlecht geschnitten Fadenspule ist leer Fadenspule wechseln
Unzureichende Fadenlänge Fadenlänge einstellen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Warten, bis der Motorschutzschalter den Trimmer wieder einschaltet. Si­cherungen / FI-Schutzschalter prüfen, Stromversorgung von Elektrofachkraft prüfen lassen. Verlängerungskabel prüfen, wenn nötig neues verwenden
ersetzen
Garantie
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:
 Sachgemäßer Behandlung des Gerätes  Beachtung der Bedienungsanleitung  Verwendung von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
 Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind  Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen XXX XXX (X) gekennzeichnet sind  Verbrennungsmotoren – Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller
 Reparaturversuchen am Gerät  Technischen Veränderungen am Gerät
 nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
(z. B. gewerblicher oder kommunaler Nutzung)
┌──────┐ └──────┘
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer unberührt.
11
Original-Betriebsanleitung
EG-Konformitätserklärung D
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der
harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezischen Standards entspricht.
Produkt
Elektrosense
Seriennummer
G 181 1815
Typ
BC 1200 E
Schallleistungspegel gemessen / garantiert
94 / 96 dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ
EG-Richtlinien
2006/42/EG 2004/108/EG 2000/14/EG + 2005/88/EG 2006/95/EC 2011/65/EU
Konformitätsbewertung
2000 /14/EC Anhang VI
Benannte Stelle
Société Nationale de Certication
et d‘Homologation No. 0499
Bevollmächtigter
Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ
Harmonisierte Normen
EN ISO 11806-1 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Kötz, 2013-01-25
Antonio De Filippo, Managing Director
12
GB
440 488 _a
About this manual
 Please read this document before starting to use the
machine. This is essential for safe working and trouble­free handling.
 Comply with the safety and warning instructions in this
documentation and on the machine.
 This document is a permanent component of the
described product, and should remain with the machine if it is sold to someone else.
Explanation of symbols
Important!
Following these warning instructions can help to avoid personal injuries and/or damage to property!
Special instructions for ease of understanding and regarding handling.
Product description
This documentation describes a hand-held electric brushcutter that can be operated either with a cutting blade or a line cutter.
Caution!
Wear ear defenders to prevent impairment of hearing.
Product overview
The product overview Fig. 1 provides an overview of the machine.
1 Electric motor 2 Cable strain relief 3 Connector 4 Hand grip 5 Switch 1 6 Switch 2 7 Carry strap attachment 8 Auxiliary handle
9 Handlebar connection 10 Tensioning screw 11 Guard plate 12 Cutting blade or line cutter
Safety and protective devices
Motor protection switch
The electric brushcutter is equipped with a motor protection switch which deactivates in case of an overload. The electric brushcutter can be switched back on again
after a cooling-down phase of approx. 15 minutes.
Important – Danger of injury
Do not deactivate safety and protective devices.
Automatic tip function (Fig. 5)
An automatic tip function (2) is integrated in the spool
head, allowing the cutting line to be extended while the
motor is running
.
Designated use
This machine is intended for trimming and mowing a lawn in non-commercial applications. Any use not in accordance with this designated use shall be regarded as misuse.
This tool is not intended to be used by people (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities; neither is it intended
to be used by people lacking experience and/or
knowledge unless
13
Original instructions for use
they are supervised by someone who is responsible for safety, or receive instructions from this supervisory person in how to operate the tool. Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the tool.
Important!
The machine is not allowed to be used in commercial applications.
Meaning of the symbols on the machine
Important!
Read the instructions for use
Wear protective glasses and ear defenders
Wear protective gloves
Wear safety boots
Keep people away. Safety distance min. 10 m
Danger due to objects being thrown out
Immediately disconnect the plug from
the mains if the extension cable has
been damaged or cut
Protect the machine against rain and moisture
Make sure there is a gap of at least 15 m between the machine and other people
Safety notes
Important!
The cutting tool continues to rotate even after the motor has been switched off!
Before using mains and extension cables, check them
for any signs of damage or ageing.
Keep extension cables away from the cutting tools.  If the cable becomes damaged during use,
immediately disconnect from the mains. DO NOT TOUCH THE CABLE UNTIL IT HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE MAINS.
 Wear suitable clothing, eye protection and gloves.  Never allow children or uninstructed persons to
operate or maintain the machine. Local regulations may specify the minimum age of people operating the machine.
 Stop using the machine when people, especially
children (and also pets) are in the vicinity.
Only mow during daylight hours or with good articial
lighting.
 Before taking the machine into operation, and following
any impact, check the machine for signs of wear or damage and undertake the necessary repairs.
 Never use the machine if any protective devices are
damaged or missing.
 Always keep hand and feet away from the cutting
device, above all when switching on the motor.
 Any device that is used for cutting off the line
represents a danger of injury.
 After pulling out a new line, always hold the machine in
its normal working position before switching it on.
 Only use genuine spare parts and genuine
accessories.
 Disconnect the mains plug before carrying out any
checks, cleaning or work on the machine, and when it is not in use.
 Make sure that air openings are free from
contamination.
 In spite of technical and additional protective
measures, there is always a residual risk when working with the machine.
 Keep handles dry and clean.  Remove foreign bodies from the working area.  Only use the machine if it is in perfect technical
condition.
 Always keep the guard plate, spool head and motor
clear of mowing residues.
 Keep your body and clothing away from the blade
system.
14
GB
440 488 _a
 People who are not familiar with the trimmer should
practice handling it while the motor is turned off.
 Wear appropriate working clothes.  Make sure you can stand securely when working.  Always operate the machine with two hands.  Keep other people out of the danger area.  Do not leave the machine unsupervised.  When mowing on a slope, always stand below the
cutting device.
 When working on a slope:
 Never work on a smooth and slippery slope.  Always ensure that you are standing securely.  Always mow across the slope, never down or up.  Do not work on slopes with a more than 10°
gradient!
 Pay particular attention when turning!
 After contact with a foreign object:
 Switch off the motor.  Check the machine for damage.
 Do not operate the machine if you are under the
inuence of alcohol, drugs or medication.
 Comply with the accident prevention regulations.
Electrical safety
Caution!
Danger of touching live parts!
Immediately disconnect the plug from the mains if
the extension cable has been damaged or cut! We
recommend connecting via an RCCB with a rated residual current < 30 mA.
 The domestic mains voltage must match the
information relating to mains voltage in the technical
data; do not use any other supply voltage.
Only use extension cables that are intended for
outdoor use – minimum cross section 1.5 mm
reel in cable drums fully.
 Do not use damaged or brittle extension cables.
 Check the condition of your extension cable before
each use.
Secure the extension cable in the cable strain relief. Do not get the machine wet or expose it to moisture.  Keep children away from machines connected to the
mains.
2
. Always
Assembly
Important
The machine is not allowed to be operated unless it has been fully assembled.
Installing the additional handle (Fig. 2)
1. Place top part of handle (1) on the handlebar.
2. Place bottom part of handle (2) of the additional handle underneath the handlebar on the top part of the handle.
3. Loosely screw the parts of the handle together.
4. Align the handle on the handlebar and tighten the screw connection.
Installing the guard plate holder (Fig. 3)
1. Insert drive head (1) into guard plate holder (2). Make sure that the screw-on surface for the guard plate is located under the handlebar!
2. Firmly screw the guard plate holder onto the drive head from underneath with three screws.
Installing the guard plate (Fig. 4)
1. Place guard plate (1) on guard plate holder (2) and align with the fastening holes.
2. Use three cap screws and hex nuts to screw the
guard plate rmly onto the guard plate holder.
Installing the cutting blade (Fig. 5)
1. Place cutting blade (2) on driver plate (1) so that the hole in the cutting blade precisely aligns with the guide circle in the driver plate.
2. Push ange (3) onto the cutting blade so that the at side points towards the cutting blade.
3. Loosely screw fastening nut (4) anticlockwise onto the guide pin of drive shaft (1).
4. Brace driver plate (1) using Allen key (6) and tighten
fastening nut (4) anticlockwise with hex key (5).
5. Secure the fastening nut with a split pin (Fig. 6/1).
Installing the spool (Fig. 7)
The knife integrated in the guard plate automatically cuts the line to the optimum length.
15
Original instructions for use
1. Push spool head (3) with inserted spool onto the drive shaft.
2. Screw in fastening screw (4) anticlockwise.
3. Brace driver plate (2) using Allen key (1).
4. Tighten the fastening screw anticlockwise with the spanner (5).
Installing the handlebar (Fig. 8)
1. Push lower handlebar part (1) into the holder on the upper handlebar part until lever (2) engages.
2. Use tensioning screw (3) to secure the handlebar connection.
Start-up
IMPORTANT!
Always perform a visual check prior to start-up.
Starting the electric brushcutter
1. Guide the extension cable through the strain relief, see Fig. 10.
2. Connect the extension cable to the mains supply.
3. Pass the carry strap over your left shoulder (Fig. 9) and hook the strap into the eye on the top handlebar (Fig. 1/7).
4. Stand securely.
5. Hold the machine with both hands. Do not place the cutter head on the ground when doing this.
6. With one hand, grip the additional handle (Fig. 1/8); with the other hand, grip the upper handle (Fig. 1/4) and, at the same time, press the lower switch, see Fig. 11.
7. Press the switch in the upper handle (Fig. 1/5) and hold it pressed, see Fig. 12. The machine only runs when both switches are pressed.
8. Let the electric brushcutter run at idling speed for a few seconds. This causes the cutting line to be cut off to the correct length.
9. The machine switches off when a switch is released.
After the machine has been switched off, the spool head continues to rotate for a few seconds.
Operation
 Switch on the machine before approaching the grass
to be cut.
 Angle the machine forwards slightly, and walk forwards
slowly.
 Sweep the machine to the right and left in order to cut
the grass.
Long grass must be cut in several passes. Always proceed from top to bottom.
Tap the spool head on the ground from time to time when working. The automatic tip function always keeps the line at optimum length.
 Make sure the motor is stopped before you remove
any cuttings.
IMPORTANT!
The vibration value during use of the electrical implement may differ from the indicated value, depending on what the machine is used for.
 Do not overload the machine during work.
Extending the cutting line
1. Run the motor at full speed and tap the spool head on the ground.
The line is automatically extended.
The knife on the guard plate shortens the line to the permitted length.
Trimming
1. Check the ground and dene what is the required cut height.
2. Guide the spool head at the required height and hold it there.
3. Sweep the machine from side to side with a scything motion.
4. Always keep the spool head parallel with the ground.
Low trimming
1. Guide the machine with a slight forward angle so that it moves just above the ground level.
2. Always trim away from your body.
Trimming at fences and foundations
16
Original instructions for use
IMPORTANT!
Do not touch xed structures - danger of kickback!
1. Guide the machine slowly and carefully, without allowing the cutting line to strike against obstacles.
Trimming around tree trunks
1. Carefully and slowly guide the machine around tree trunks so that the cutting line does not touch the tree bark.
2. Mow from left to right around tree trunks.
3. Strike the grass and weeds with the tip of the line, and tilt the spool head forward slightly.
Trimming along stone walls, foundations and trees results in increased line wear.
Mowing
1. Slant the spool head at a 30 degree angle to the right.
2. Turn the hand grip to the required position.
IMPORTANT!
Remove foreign bodies from the working area. Danger of injury/damage to property due to objects
being thrown out.
Mowing with the cutting blade
When mowing with the cutting blade, guide the cutting blade in a horizontal, curving motion from one side to another.
In addition before using the cutting blade:
 Use the carry strap.  Check the guard hood and cutting blade are installed
correctly.
 Wear protective clothing and eye protection.
Avoiding kickback
Dense vegetation, young trees or undergrowth can block the cutting blade and bring it to a halt.
 Avoid the blockage by paying attention to the direction
in which the undergrowth is growing, and cutting from the opposite side.
 If the cutting blade gets jammed when cutting
 Stop the motor immediately  Hold the machine at a height so the cutting blade
will not jump or break
 Push jammed material away from the cut.
Maintenance and care
CAUTION!
Danger from electrical current!
Before all maintenance and care jobs, disconnect the machine from the mains and secure it to prevent it from being switched back on.
 After use, disconnect the mains plug and check the
machine for damage.
 Keep the machine out of reach of children and
unauthorised persons.
Electrical malfunctions are only allowed to be rectied
by authorised specialist workshops.
 Never use the machine if the blade of the line cutter is
missing or damaged.
 Always keep the guard plate, spool head and motor
clear of mowing residues.
 Do not spray the machine with water! Penetrating
water can lead to malfunctions.
Do not get the machine wet or expose it to moisture.  Regularly check the machine is in good working order.  Do not use any cleaning agents or solvents. They can
cause irreparable damage to the machine.
Cleaning the guard plate
1. Switch off the machine.
2. Use a screwdriver or a similar tool to remove mowing residues carefully.
IMPORTANT!
Do not use the cutting blade in the vicinity of solid obstacles - danger of kickback / danger of injury!
Do not use weed cutting blades for cutting
Jamming
undergrowth and young trees!
17
Clean the guard plate regularly in order to avoid the stem tube overheating.
Changing the cutting blade (Fig. 5)
1. Pull off split pin (Fig. 6/1) and unscrew fastening nut (4) clockwise with spanner (5).
GB
440 488 _a
2. Remove ange (3) and cutting blade (2).
3. Place new cutting blade (2) on driver plate (1) so that the hole in the cutting blade precisely aligns with the guide circle in the driver plate.
4. Push ange (3) onto the cutting blade so that the at side points towards the cutting blade.
5. Loosely screw fastening nut (4) anticlockwise onto the guide pin of drive shaft (1).
6. Brace driver plate (1) using an Allen key and tighten
fastening nut (4) anticlockwise with hex key (5).
7. Secure the fastening nut with the split pin again.
Changing the spool (Fig. 7)
1. Brace driver plate (2) using Allen key (1) and loosen fastening screw (4) clockwise with spanner (5).
2. Unscrew and remove fastening screw.
3. Pull spool head (3) off the drive shaft.
4. Remove the spool from the spool head.
5. Remove dirt and grass residues.
6. Thread the ends of the cutting lines from the new spool into the openings provided for them in the spool head.
7. Insert the spool into the spool head. Make sure that the cutting lines do not become jammed, and pull them out of the spool by about 9 cm.
8. Push the complete spool head onto the drive shaft and tighten anticlockwise with the fastening screw.
9. Hold the driver plate rmly and tighten with the spanner.
1. Remove the cutting blade from the guard plate.
2. Secure the line knife in a vice and sharpen it with a
at le. Only le in one direction!
Cleaning
Clean the machine carefully after each use in order to keep it functioning correctly.
 Regularly clean all moving parts.  Clean the housing with a soft brush or a dry cloth.  Do not clean the machine with running water or high-
pressure washers.
 Do not use solvents (petrol, alcohol, etc.) for the plastic
parts, since these can damage the plastic parts.
 Keep the handle grips free from oil and grease. Water,
solvents and polishes are not allowed to be used.
Storage
 Clean the machine and its accessories after each use.  Store the machine in a dry place protected against
frost.
Hang up the electric brushcutter by its handle. This avoids placing unnecessary load on the cutter head.
Disposal
Do not dispose of worn-out machines in domestic waste!
IMPORTANT!
Only use genuine cutting blades and accessories! Non-genuine parts can lead to injuries and
malfunctions of the machine!
Changing the line knife
1. Unscrew and remove the two screws arranged on the inside edge of the guard plate and remove the old line knife.
2. Insert the new line knife and screw it back on. Do not overtighten the screws.
Sharpening the line knife
The packaging, machine and accessories are made from recyclable materials and must be disposed of accordingly.
Technical data
Technical data acc. to the following standards:
Mechanical safety acc. to EN 786, 5.1.1, Annex
E and D, sound pressure and sound energy level acc. to DIN EN ISO 3744:2010, measurement of mechanical vibration at the hand grip acc. to EN 28662-1:1992.
18
GB
440 488 _a
The specied values have been established based
on a standardised test process and can be used for comparing different electrical tools with one another.
In addition, these values are suitable for estimating
in advance the loads to which the user is exposed
due to vibration.
Important!
The actual vibration values may differ from those
specied, depending on what the electrical tool is
used for. Take measures to protect yourself against vibration
loads. In doing so, take account of the entire working process, i.e. also times during which the electrical tool is operating without load, or is switched off.
Suitable measures include regular maintenance and care of the electrical tool and the tool attachments, keeping your hands warm, taking regular breaks and planning the working sequences effectively.
Article no. 112 924
1200W
230 V AC / 50 Hz
4.44 m/s² (K = 1.5 m/s²)
LpA 80.5 dB(A) K = 2.5 dB(A)
96 dB(A)
Guaranteed: 96 dB(A) Measured: 94 dB(A)
35 cm
23 cm
5.1 kg
19
Original instructions for use
Help in case of malfunctions
MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor does not run Motor protection switch has switched
off. No mains power
Electric brushcutter vibrates Spool is contaminated Clean the spool, renew it if necessary Lawn is not cut well Spool is empty Changing the spool
Line not long enough Set the line length
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or which you cannot rectify yourself, please contact our responsible customer service.
Wait until the motor protection switch switches the trimmer back on. Check the fuses / RCCB, have the electrical power supply checked by an electrician.
Check the extension cable, use a new
one if necessary
Warranty
We will resolve any material or manufacturing faults on the machine during the legal warranty period for claims relating to faults in accordance with our choice of either repair or replacement. The legal warranty period is determined by the legislation of the country in which the machine was purchased.
Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void if:
 the machine has been handled correctly  the instructions for use have been complied with  original spare parts have been used
The following are excluded from warranty:
 Paint damage that can be attributed to normal wear and tear  Wear parts that are marked with XXX XXX (X  Internal combustion engines – These are covered by the separate warranty provisions of the corresponding engine
manufacturers
┌──────┐ └──────┘
)
frame on the spare parts card
 someone has attempted to repair the machine any technical modications have been made to the
machine
 the machine has not been used correctly
(e.g. commercial or communal use)
In the event of a warranty claim, please take this warranty declaration and your proof of purchase and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This warranty promise does not affect your statutory rights.
20
GB
440 488 _a
EU declaration of conformity E
We herewith declare that this product, in the version introduced into trade by us, complies with the requirements of the
harmonised EC directives, EC safety standards and the product-specic standards.
Product
Electric brushcutter
Serial number
G 181 1815
Type
BC 1200 E
Sound power level measured / guaranteed
94 / 96 dB(A)
Manufacturer
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ
EC directives
2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC + 2005/88/EC 2006/95/EC 2011/65/EU
Conformity evaluation
2000/14/EC Appendix VI
Named position
Société Nationale de Certication
et d'Homologation No. 0499
Duly authorised person
Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ
Harmonised standards
EN ISO 11806-1 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Kötz, 2013-01-25
Antonio De Filippo, Managing Director
21
Originele gebruikershandleiding
Over deze handleiding
 Lees deze documentatie vóór de ingebruikname door.
Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
 Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in
deze documentatie en op het apparaat in acht.
 Deze documentatie vormt een vast onderdeel van het
beschreven product en moet bij verkoop aan de koper worden overhandigd.
Verklaring van tekens
Let op!
Het nauwkeurig opvolgen van deze waarschuwingsinstructies kan lichamelijk letsel of materiële schade voorkomen!
Productoverzicht
Het productoverzicht (zie afbeelding 1) biedt een overzicht van het apparaat.
1 Elektromotor 2 Kabeltrekontlasting 3 Apparaatstekker 4 Handgreep 5 Schakelaar 1 6 Schakelaar 2 7 Bevestiging draaggordel 8 Extra handgreep
9 Koppelstuk apparaatsteel 10 Klembout 11 Afschermkap 12 Snijmes of snijdraadkop
Speciale aanwijzingen voor meer duidelijkheid en beter gebruik.
Productbeschrijving
Dit document beschrijft een handbediende elektrische gazontrimmer die naar keuze kan worden uitgerust met een snijmes of een snijdraadkop.
Voorzichtig!
Draag gehoorbescherming om schade aan het gehoor te voorkomen.
Tipautomatiek (afbeelding 5)
In de draadspoelkop is een tipautomatiek (2) ingebouwd, zodat de snijdraad bij lopende motor kan worden verlengd.
Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen
Beveiligingsschakelaar voor motor
De elektrische gazontrimmer is uitgerust met een motorbeveiligingsschakelaar die de motor bij overbelasting uitschakelt. Na een afkoelfase van ca. 15 minuten kan de gazontrimmer weer worden ingeschakeld.
Let op - ongevalsrisico
Veiligheidsfuncties en beveiligingen mogen niet buiten werking worden gesteld.
Reglementair gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het trimmen en maaien van gazons in particuliere tuinen. Een andere, hiervan afwijkende toepassing wordt beschouwd als niet­reglementair.
22
NL
440 488 _a
Dit apparaat is niet voor gebruik bedoeld door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vaardigheden. Wanneer personen over weinig ervaring of kennis beschikken mag het apparaat alleen worden gebruikt onder begeleiding van een persoon die toezicht op de veiligheid houdt of die instructies kan geven over het juiste gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet alleen in de buurt van het apparaat komen, om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
Let op!
Het apparaat mag niet voor professioneel gebruik ingezet worden.
Betekenis van symbolen op apparaat
Let op!
Gebruikershandleiding lezen
Veiligheidsbril, gehoorbescherming dragen
Veiligheidshandschoenen dragen
Veiligheidsschoenen dragen
Personen op afstand houden. Veilige afstand van 10 m aanhouden
Ongevalsrisico door wegslingeren van voorwerpen
Stekker meteen uit stopcontact halen wanneer verlengkabel werd beschadigd of is doorgesneden
Apparaat beschermen tegen regen en vocht
Tussen apparaat en andere personen minstens 15 m afstand houden
Veiligheidsinstructies
Let op!
Het snijwerktuig blijft na uitschakelen van de motor nog even ronddraaien!
 Controleer vooraf aan het gebruik de stroom- en
verlengkabels op beschadigingen en slijtage.
 Houd de verlengkabels uit de buurt van het
snijwerktuig.
 Wanneer de kabel tijdens het gebruik wordt
beschadigd, moet deze direct van het stroomnet worden losgehaald. RAAK DE KABEL NIET AAN WANNEER DEZE NOG OP HET STROOMNET IS AANGESLOTEN.
 Draag geschikte kleding, een veiligheidsbril en
werkhandschoenen.
 Sta nooit toe dat kinderen of personen die niet zijn
geïnstrueerd gebruik maken van de machine of er onderhoudswerkzaamheden aan verrichten. In lokaal geldende voorschriften is mogelijk de minimumleeftijd van gebruikers vastgelegd.
 Stop het gebruik van het apparaat wanneer er
personen (met name kinderen) of huisdieren in de buurt zijn.
 Maai uitsluitend bij daglicht of bij een goede
kunstmatige verlichting.
 Controleer voordat u het apparaat gebruikt of wanneer
u met het apparaat ergens tegenaan bent gebotst of de machine beschadigd is of aan slijtage onderhevig is. Laat noodzakelijke reparaties uitvoeren.
 Gebruik het apparaat nooit wanneer beveiligingen
ontbreken of beschadigd zijn.
 Houd altijd handen en voeten uit de buurt van het
snijwerktuig, vooral bij het inschakelen van de motor.
 Bij het systeem dat de draad afsnijdt bestaat risico op
lichamelijk letsel.
 Nadat er een nieuwe draad uit de rol is getrokken,
dient u het apparaat altijd in de normale werkpositie te houden voordat u dit weer inschakelt.
 Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en
originele toebehoren.
 Haal de netstekker los wanneer het apparaat wordt
getest, gereinigd of wanneer er werkzaamheden aan de machine worden uitgevoerd of het apparaat niet in gebruik is.
 Let erop dat er zich geen vuil in de luchtopeningen
bevindt.
Ondanks de technische en extra
veiligheidsmaatregelen is er altijd sprake van een resterend risico bij het apparaat.
 Houd de handgreep droog en schoon.
23
Originele gebruikershandleiding
 Verwijder vreemde voorwerpen uit het te bewerken
terrein.
 Gebruik het apparaat uitsluitend in onbeschadigde
toestand.
 Houd de beschermkap, de snijdraadkop en de motor
steeds vrij van maaisel.
 Blijft met uw lichaam en kleding op afstand van het
snijwerktuig.
 Personen die nog niet vertrouwd zijn met de trimmer
moeten het gebruik ervan oefenen terwijl de motor
uitgeschakeld is.
 Draag doelmatige werkkleding.  Houd tijdens werkzaamheden een veilige werkpositie
aan.
 Bedien het apparaat steeds met beide handen.  Houd anderen op afstand van de gevarenzone.  Laat het apparaat niet onbeheerd achter.  Bij maaiwerkzaamheden op hellingen altijd beneden
het snijwerktuig blijven.
 Bij werkzaamheden op hellingen:
 Nooit op een helling werken als deze glad of
glibberig is.
 Houd steeds een veilige werkpositie aan.  Maai op hellingen steeds in dwarsrichting, niet in
op- of neerwaartse richting.
 Werk niet op een helling met een
hellingspercentage van meer dan 10°!
 Wees zeer voorzichtig bij het omkeren!
 Na aanraking met een vreemd voorwerp:
 Motor uitzetten.  Apparaat controleren op beschadigingen.
 Bedien het apparaat niet als u onder invloed bent van
alcohol, drugs of medicijnen.
 Er moet worden voldaan aan de veiligheidsinstructies
ter voorkoming van een ongeval.
Elektrische veiligheid
Voorzichtig!
Risico bij het aanraken van stroomvoerende onderdelen!
Haal de stekker meteen uit het stopcontact wanneer de verlengkabel werd beschadigd of is doorgesneden! Wij raden aan het apparaat aan te sluiten via een FI-aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van < 30 mA.
 De spanning van het lichtnet in huis moet
overeenstemmen met de vermeldingen voor netspanning in de Technische Gegevens; gebruik geen andere voedingsspanning.
 Gebruik alleen een verlengkabel die geschikt is voor
gebruik buitenshuis en met een minimale doorsnede van 1,5 mm af.
 Beschadigde of sterk verslechterde verlengkabels
mogen niet gebruikt worden.
Verlengkabel in de kabeltrekontlasting xeren.  Stel het apparaat niet bloot aan vocht.  Houd kinderen uit de buurt van apparaten die op het
stroomnet zijn aangesloten.
2
. Wikkel een kabeltrommel altijd helemaal
 Controleer vooraf aan de ingebruikname de
conditie van uw verlengkabels.
Montage
Let op
Pas na volledige montage mag het apparaat gebruikt worden.
Hulphandgreep monteren (afbeelding 2)
1. Handgreepbovenstuk (1) op de apparaatsteel plaatsen.
2. Handgreepbenedenstuk (2) onder de steel tegen het bovenstuk plaatsen.
3. De greepdelen met de schroeven losjes verbinden.
4. De handgreep in lijn brengen met de apparaatsteel en de schroefbevestiging vastzetten.
Afschermkaphouder monteren (afbeelding 3)
1. De aandrijfaskop (1) in de afschermkaphouder (2) plaatsen. Erop letten dat het schroefvlak voor de afschermkap zich onder de apparaatsteel bevindt!
2. Afschermkaphouder met de aandrijfaskop van onderaf vastzetten met drie schroeven.
Afschermkap monteren (afbeelding 4)
1. De afschermkap (1) op de afschermkaphouder (2) aanbrengen en uitlijnen volgens de bevestigingsboringen.
2. Met drie kolombouten en zeskantmoeren de afschermkap vastzetten aan de afschermkaphouder.
Snijmes monteren (afbeelding 5)
1. Het snijmes (2) zodanig op de meeneemschijf (1) plaatsen dat de boring van het snijmes precies over
de centreerring van de meeneemschijf komt.
24
NL
440 488 _a
2. De ens (3) zodanig op het snijmes plaatsen dat de platte zijde naar het snijmes is gericht.
3. De bevestigingsmoer (4) linksom losjes opdraaien op de centreerstift van de aandrijfas (1).
4. De meeneemschrijf (1) met een inbussleutel (6) blokkeren en de bevestigingsmoer (4) met de zeskantsleutel (5) linksom vastzetten.
5. De bevestigingsmoer borgen met een splitpen (afbeelding 6/1).
Draadspoel monteren (afbeelding 7)
Het in de afschermkap geïntegreerde mes snijdt het snijdraad automatisch op de optimale lengte af.
1. Draadspoelkop (3) met aangebrachte draadspoel op de aandrijfas schuiven.
2. De bevestigingsmoer (4) linksom vastzetten.
3. De meeneemschijf (2) met een inbussleutel (1) blokkeren.
4. De bevestigingsbout met de handsleutel (5) linksom vastzetten.
Apparaatsteel monteren (afbeelding 8)
1. Het steelbenedenstuk (1) in de houder van het steelbovenstuk schuiven, tot de hendel (2) vastklikt.
2. Het steelkoppelstuk vastzetten met de klembout (3).
Ingebruikname
LET OP!
Voer vóór ingebruikname altijd een visuele controle uit.
De gazontrimmer starten
1. Haal de verlengkabel door de trekontlasting, zie afbeelding 10.
2. Verlengkabel weer aansluiten op het stroomnet.
3. De draaggordel om de linker schouder hangen (afbeelding 9) en de gordel vasthaken in het gordeloog aan het steelbovenstuk (afbeelding 1/7).
4. Neem een veilige positie in.
5. Houd het apparaat met beide handen vast. Plaats hierbij de snijkop niet op de bodem.
6. Met de ene hand de hulpgreep (afbeelding 1/8) en met de andere hand de bovenste handgreep (afbeelding 1/4) beetpakken en tegelijkertijd de onderste schakelaar indrukken, zie afbeelding 11.
7. De schakelaar van de bovenste handgreep (afbeelding 1/5) indrukken en ingedrukt houden, zie afbeelding 12. Het apparaat loopt alleen terwijl beide schakelaars worden gebruikt.
8. Laat de gazontrimmer enkele seconden stationair draaien. De snijdraad wordt hierbij op de juiste lengte afgesneden.
9. Wanneer een schakelaar wordt losgelaten, schakelt het apparaat vanzelf uit.
Na het uitschakelen van het apparaat draait de snijdraadkop nog enkele seconden door.
Bediening
 Schakel het apparaat in voordat u het gras nadert dat
moet worden gemaaid.
 Houd het apparaat iets naar voren gekanteld en ga
langzaam voorwaarts.
 Zwenk het apparaat naar rechts en links om het gras
te maaien.
Lang gras moet in etappes worden gemaaid. Begin dan steeds bovenaan en werk naar onderen toe.
Raak met de snijdraadkop tijdens het maaien steeds weer het gazon aan. De tipautomatiek zorgt continu voor een optimale draadlengte.
 Gemaaid materiaal alleen bij stilstaande motor
verwijderen.
LET OP!
De trillingwaarde van de elektrische gazontrimmer kan tijdens gebruik afwijken van de
gespeciceerde waarde, naargelang het gebruik
van het apparaat.
 Het apparaat mag tijdens de werkzaamheden niet
worden overbelast.
Snijdraad verlengen
1. De motor volgas laten draaien en de draadspoelkop even kort in aanraking brengen met de ondergrond.
 De snijdraad wordt dan automatisch verlengd.
Het mes in de afschermkap kort de snijdraad in volgens de toelaatbare lengte.
Trimmen
25
Originele gebruikershandleiding
1. Controleer eerst het terrein en ga na wat de gewenste maaihoogte is.
2. Breng de draadspoelkop op de gewenste hoogte en zet vast.
3. Het apparaat zoals een zeis van de ene naar de andere kant zwaaien.
4. De draadspoelkop steeds evenwijdig aan de bodem houden.
Kort trimmen
1. Het apparaat iets naar voren toe gekanteld heen en weer halen, zodat dit vlak over de ondergrond beweegt.
2. Steeds van uw lichaam vandaan trimmen.
Trimmen bij afrasteringen en funderingen
LET OP!
Niet in aanraking brengen met vaste constructies ­terugslagrisico!
1. Het apparaat langzaam en voorzichtig bedienen, de snijdraad mag niet op hindernissen stuiten.
Trimmen bij boomstammen
1. Het apparaat voorzichtig en langzaam rondom de boomstam heen halen, zodanig dat de snijdraad niet tegen de booomschors komt.
2. Van links naar rechts rondom de boomstam maaien.
3. Gras en onkruid met het uiteinde van de snijdraad verwijderen en de draadspoelkop iets naar voren kantelen.
Bij trimmen nabij stenen muren, funderingen en bomen zal de snijdraad sneller slijten.
Maaien met snijmes
Bij het maaien met het snijmes wordt het mes in een horizontale, iets gebogen beweging van de ene kant naar de andere kant gehaald.
Vooraf aan gebruik van het snijmes bovendien:
 Draaggordel gebruiken.  Afschermkap en snijmes controleren op correcte
montage.
 Beschermende kleding en een veiligheidsbril dragen.
Gebruik geen onkruidsnijmes voor het kortwieken van struikgewas en boomscheuten!
Voorkomen van terugslag
LET OP!
Het snijmes niet nabij vaste obstakels gebruiken ­terugslagrisico / ongevalsrisico!
Vastklemmen
Bij gebruik in dichte begroeiing of bij jonge boomscheuten of struikgewas kan het snijmes blokkeren en tot stilstand komen.
 Probeer blokkering te voorkomen door erop te letten
naar welke richting de begroeiing hangt en deze dan vanaf de tegenoverliggende zijde te maaien.
 Wanneer het snijmes bij het maaien vastloopt
 Motor direct uitschakelen  Apparaat omhoog houden, zodat het snijmes niet
wegspringt of breekt
 De materiaalverstopping uit het snijbereik
verwijderen.
Maaien
1. De draadspoelkop in een hoek van 30 graden naar rechts kantelen.
2. De handgreep in de gewenste stand kantelen.
LET OP!
Verwijder vreemde voorwerpen uit het te bewerken terrein. Risico op lichamelijk letsel of materiële schade
door wegslingeren van vreemde voorwerpen.
26
Onderhoud en verzorging
VOORZICHTIG!
Gevaar door elektrische stroom!
Koppel het apparaat voor onderhoudswerkzaamheden los van het stroomnet en beveilig deze tegen opnieuw inschakelen.
 Haal na het gebruik de kabelstekker los en controleer
het apparaat op beschadigingen.
 Bewaar het apparaat op een plek die ontoegankelijk is
voor kinderen en onbevoegde personen.
 Elektrische storingen mogen uitsluitend worden
NL
440 488 _a
verholpen door geautoriseerde, gespecialiseerde werkplaatsen.
 Gebruik het apparaat nooit wanneer het mes van de
draadsnijder ontbreekt of beschadigd is.
 Houd de beschermkap, de snijdraadkop en de motor
steeds vrij van maaisel.
 Spuit het apparaat niet schoon met water! Als er water
binnendringt, kan dat leiden tot storingen.
 Stel het apparaat niet bloot aan vocht.  Controleer het apparaat regelmatig op een correcte
conditie.
 Gebruik geen schoonmaak- resp. oplosmiddelen.
Het apparaat kan hierdoor onherstelbaar worden
beschadigd.
Afschermkap reinigen
1. Apparaat uitzetten.
2. Achtergebleven maaisel voorzichtig verwijderen met een schroevendraaier of een soortgelijk voorwerp.
Afschermkap regelmatig reinigen, om oververhitting van de steelbuis te voorkomen.
4. De draadspoel uit de draadspoelkop nemen.
5. Vervuiling en grasresten verwijderen.
6. De uiteinden van de snijdraad van de nieuwe draadspoel doorhalen in de daarvoor bestemde openingen in de draadspoelkop.
7. De draadspoel in de draadspoelkop plaatsen. Let daarbij op dat de snijdraad niet klem komt te zitten; trek de snijdraad ongeveer 9 cm los uit de spoel.
8. De complete draadspoelkop op de aandrijfas schuiven en met de bevestigingsschroef linksom vast draaien.
9. De meeneemschijf blokkeren en met de handsleutel vastzetten.
LET OP!
Uitsluitend originele snijmessen en toebehoren gebruiken!
Niet-originele onderdelen kunnen letsel veroorzaken of leiden tot functionele storingen aan het apparaat!
Snijmes vervangen (afbeelding 5)
1. De splitpen (afbeelding 6/1) eraf trekken en de bevestigingsmoer (4) met de zeskantsleutel (5) rechtsom losdraaien.
2. Flens (3) en snijmes (2) wegnemen.
3. Het nieuwe snijmes (2) zo op de meeneemschijf (1) plaatsen dat de boring van het snijmes precies over
de centreerring van de meeneemschijf komt.
4. De ens (3) zodanig op het snijmes plaatsen dat de platte zijde naar het snijmes is gericht.
5. De bevestigingsmoer (4) linksom losjes opdraaien op de centreerstift van de aandrijfas (1).
6. De meeneemschrijf (1) met een inbussleutel blokkeren en de bevestigingsmoer (4) met de zeskantsleutel (5) linksom vastzetten.
7. De moer weer borgen met de splitpen.
Draadspoel monteren (afbeelding 7)
1. De meeneemschrijf (2) met een inbussleutel (1) blokkeren en de bevestigingsmoer (5) met de handsleutel (4) rechtsom losdraaien.
2. De bevestigingsschroef eruit draaien.
3. De draadspoelkop (3) lostrekken van de aandrijfas.
Draadsnijder vervangen
1. Op de rand van de afschermkap beide aan de binnenkant geplaatste schroeven eruit draaien en de oude draadsnijder afnemen.
2. De nieuwe draadsnijder plaatsen en weer vastdraaien. Haal de schroeven niet overdreven strak
aan.
Draadsnijder slijpen
1. Draadsnijder losmaken van afschermkap.
2. Draadsnijder vastzetten in een bankschroef en met een platte vijl scherp maken. Uitsluitend in één richting vijlen!
Reiniging
Reinig het apparaat na gebruik steeds zorgvuldig zodat dit storingsvrij blijft functioneren.
 Reinig alle bewegende onderdelen regelmatig.  Reinig de behuizing met een zachte borstel of een
droge doek.
 Reinig het apparaat niet onder de waterkraan of met
een hogedrukreiniger.
 Gebruik geen oplosmiddelen (benzine,
reinigingsalcohol etc.), de kunststof onderdelen kunnen zo worden beschadigd.
27
Originele gebruikershandleiding
 Zorg dat er op de handgreep geen olie of vet
terechtkomt. Gebruik geen water, oplosmiddelen en poetsmiddelen.
Opslag
 Apparaat en toebehoren na elk gebruik reinigen.  Plaats de transformator op een droge plek waar deze
beschermd is tegen vorst.
Elektrische gazontrimmer aan de handgreep ophangen. Hierdoor wordt de snijkop niet onnodig belast.
Afvoeren als afval
Een af te danken apparaat niet samen met het huisvuil afvoeren!
Verpakking, apparaat en toebehoren zijn vervaardigd uit materialen die voor recycling geschikt zijn en moeten dienovereenkomstig worden afgevoerd.
Let op!
Afhankelijk van de gebruikssituatie kunnen de daadwerkelijke vibratiewaarden van de vermelde waarden afwijken.
Wij adviseren u om maatregelen te treffen waarmee u zich tegen de belasting door vibratie beschermt. Neem hierbij het complete werkproces in acht, dus ook de tijdstippen waarop het elektronische apparaat zonder belasting werkt of is uitgeschakeld.
Tot geschikte maatregelen behoren onder meer een regelmatig onderhoud van het elektrische apparaat en de opzetstukken, het warmhouden van uw handen, regelmatige pauzes en een goede planning van het werkproces.
Artikel-Nr. 112 924
1200W
230 V AC / 50 Hz
Technische gegevens
Technische gegevens conform de volgende normen: Mechanische veiligheid conform EN 786, 5.1.1, Bijlage E en D, Niveaus voor geluidsvermogen en geluidsenergie conform DIN EN ISO 3744:2010, Meting mechanische trillingen bij handgreep conform EN 28662-1:1992.
De vermelde waarden zijn conform een genormeerde testprocedure vastgesteld en kunnen worden gebruikt om verschillende elektronische apparaten met elkaar te vergelijken.
Bovendien zijn deze waarden geschikt om belastingen voor de gebruiker die door vibraties ontstaan van te voren te kunnen inschatten.
4,44 m/s² (K= 1,5 m/s²)
LpA 80,5 dB(A) K= 2,5 dB(A)
96 dB(A)
Gegarandeerd: 96 dB(A) Gemeten: 94 dB(A)
35 cm
23 cm
5,1 kg
28
NL
440 488 _a
Storingen oplossen
STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Motor loopt niet Motorbeveiligingsschakelaar ging over
tot uitschakeling. Geen netspanning aanwezig
Gazontrimmer trilt Draadspoel is vuil Draadspoel reinigen, indien nodig
Gazon slecht gemaaid Draadspoel is leeg Draadspoel vervangen
Onvoldoende draadlengte Draadlengte instellen
Bij storingen die niet in deze tabel worden vermeld of in geval van storingen die u niet zelf kunt oplossen, wendt u zich aan onze verantwoordelijke klantenservice a.u.b.
Wacht tot de motorbeveiligingsschakelaar de trimmer weer inschakelt. Controleer de zekeringen/FI-aardlekschakelaar; laat de stroomvoorziening controleren door een deskundige elektrotechnicus. Verlengkabel controleren, indien nodig vervangen
vervangen
Garantie
Eventueel in de periode van de wettelijke aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat. De verjaringstermijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
Onze garantie geldt alleen bij: De garantie vervalt bij:
 reglementair gebruik van het apparaat  naleving van de gebruiksaanwijzing  toepassing van originele onderdelen
Van de garantie zijn uitgesloten:
 lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik  slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader XXX XXX (X) zijn aangeduid  verbrandingsmotoren – hierop zijn de afzonderlijke garantiebepalingen van toepassing van de betreffende
motorfabrikant
In geval van garantieaanspraken moet u zich met deze garantieverklaring en uw kassabon wenden tot uw dealer of tot de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze garantietoezegging laat het vorderingsrecht van de koper op de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet.
 reparatiepogingen aan het apparaat  technische wijzigingen aan het apparaat  niet-reglementair gebruik (bijv. professioneel of
gemeentelijk gebruik)
┌──────┐ └──────┘
29
Originele gebruikershandleiding
EC-conformiteitsverklaring NL
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de
geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecicaties.
Product
Elektrische gazontrimmer
Serienummer
G 181 1815
Type
BC 1200 E
Geluidsvermogenniveau gemeten / gegarandeerd
94 / 96 dB(A)
Fabrikant
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ
EC-richtlijnen
2006/42/EG 2004/108/EG 2000/14/EG + 2005/88/EG 2006/95/EC 2011/65/EU
Beoordeling van conformiteit
2000 /14/EC Bijlage VI
Beoordelende instantie
Société Nationale de Certication
et d‘Homologation No. 0499
Gevolmachtigde
Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ
Geharmoniseerde normen
EN ISO 11806-1 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Kötz, 2013-01-25
Antonio De Filippo, Managing Director
30
Loading...
+ 156 hidden pages