AL-KO AMS2 Operating Instructions Manual

DECKBLATT FZT

AMS2 Mammut Tandem
Rangiersystem für Caravans
Betriebsanleitung
694 570_b I 07 / 2014
D
Inhaltsverzeichnis
EN Translation of the original operating instructions................................................... 21
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding.................................................. 39
FR Traduction du mode d‘emploi original....................................................................58
ES Traducción del manual de instrucciones original...................................................78
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originale........................................................97
DA Original brugsanvisning........................................................................................116
SV Original-bruksanvisning........................................................................................ 134
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.................................................................... 152
© 2014 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2 Original-Betriebsanleitung

Original Betriebsanleitung

ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Dokumentation.........................................................................................................................3
Produktbeschreibung................................................................................................................................3
Systemkomponenten................................................................................................................................6
Funkfernbedienung...................................................................................................................................7
Montage..................................................................................................................................................10
Sicherheitshinweise................................................................................................................................10
Erstinbetriebnahme.................................................................................................................................10
Rangieren............................................................................................................................................... 12
Caravan ankuppeln................................................................................................................................ 15
Hilfe bei Störungen................................................................................................................................ 15
Manuelle Rückstellung bei Störung....................................................................................................... 18
Option Mammutsound............................................................................................................................19
Wartung und Pflege............................................................................................................................... 19
Gewährleistung.......................................................................................................................................20
EG-Konformitätserklärung...................................................................................................................... 20

ZU DIESER DOKUMENTATION

Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und soll bei Veräu-
ßerung dem Käufer mit übergeben werden.

Zeichenerklärung

ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.

PRODUKTBESCHREIBUNG

AL-KO Mammut ist ein Rangiersystem für Caravans. Über einen Funkhandsender werden die elektrisch angetrieben Antriebsrollen an die angetriebenen Räder des Caravans mit dem nötigen Anpressdruck angelegt. Die Energie dafür wird von einer externen 12V-Batterie im Wohnwagen bereitgestellt.
Der Bediener kann über einen Joystick seinen Caravan mit bis zu 0,5 km/h kontrolliert rangieren. Ein Zugfahrzeug ist dabei nicht nötig. Die Zuladung verringert sich beim Einbau des Antriebs.

Leistungsmerkmale

Spritzwasserschutz für Motor und Elektronik Freigabeschalter an der Auflaufeinrichtung Automatisches Abschalten nach Rückstellung Schnellstopp am Hang
694 570_b 3
D
Stufenloses Lenken bis 360° Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung Manuelle Rückstellung möglich Kein TÜV-Eintrag in die Fahrzeugpapiere
Achtung Quetschgefahr! Nicht zwischen die Antriebsrollen und Reifen greifen.
Bedienungsanleitung lesen und danach handeln.

Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

Schnellstopp

Wird der Joystick losgelassen, bleibt der Caravan gebremst stehen.

Schnellstopp durch Ausschalter

Wird die Fernbedienung am seitlichen Ein- / Ausschalter abgestellt, bleibt der Caravan gebremst stehen. Nach Einschalten der Fernbedienung kann das Rangieren ohne erneute Freigabe fortgesetzt werden.

Zurückstellen der Antriebe

Werden während der Zustellbewegung der Antriebe beide Rückstelltasten gleichzeitig gedrückt, stoppt die Zustellbewegung unmittelbar und die Antriebe werden in die hintere Endlage zurückgestellt.

Bestimmungsgemäße Verwendung

AL-KO Mammut ist ausschließlich zum kontrollierten Rangieren eines Caravans auf Campingplätzen und Privatgeländen bestimmt. Es kann auch zum Ankuppeln des Caravans an das Zugfahrzeug verwendet werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung, gilt als nicht bestimmungsgemäß.

Möglicher Fehlgebrauch

AL-KO Mammut darf nicht an ungebremsten Caravans betrieben werden. AL-KO Mammut nicht zum Rangieren oder Wenden auf öffentlichen Straßen benutzen.
ACHTUNG! Das Rangiersystems nicht als Bremse verwenden!
Reifen können bei längerem Anstellen deformieren. Das System nur während des Rangiervorganges am Reifen anstellen.
Produktbeschreibung
4 Original-Betriebsanleitung

Technische Daten

TECHNISCHE DATEN
Technische Daten Variante Tandem Variante Tandem S
Eigengewicht 74 kg 84 kg
Einbau in Fahrtrichtung vor den Achsen: oben
hinter den Achsen: unten
Bodenfreiheit vor den Achsen: keine Ein-
schränkung hinter den Achsen: Einschrän­kung durch Querstrebe
Versorgungsspannung 12 V Gel oder AGM-Batterie mit minimal 80 Ah*
Empfehlung: 100 Ah* AGM-Batterie oder Bat­terie mit Spiralzellentechnologie (min. 66 Ah)*
Einhandbedienung über Funkfernbedienung
Reichweite der Funkfernbedie­nung
Time-Out Funkfernbedienung 5 min
Steigfähigkeit bei 3,0 t 15%
Steigfähigkeit bei 1,2 t 28%
Geschwindigkeitsregelung stufenlos
Geschwindigkeit bis zu 0,5 km/h
Lenken stufenlos bis 360°
Schnellstopp ja
Anstellantrieb Spritz- und Salzwassergeschützt
Manuelle Rückstellung Schraubendreher (one-way) *
TÜV Eintrag in den KFZ-Schein nicht erforderlich
vor und hinter den Achsen: un­ten
Einschränkung durch Quer­strebe: vor und hinter den Ach­sen
ca. 10 m
Stromverbrauch Maximales zulässiges Gesamtgewicht
Nennstrom ca. 80 A
Spitzenstrom maximal 240 A 3,0 t
Ruhestrom < 1 mA
* nicht im Lieferumfang erhalten
694 570_b 5
D
7
5
6
1
2
3
4

SYSTEMKOMPONENTEN

Systemkomponenten
Abb. 1: Systemkomponenten
1 Antriebseinheit 2 Montageadapter * 3 Antriebsrolle 4 Funkfernbedienung 5 Manuelle Rückstellung 6 Kabelbaum 7 Freigabeschalter an der Auflaufeinrichtung
* je nach Ausführung
6 Original-Betriebsanleitung

Funkfernbedienung

AMS II
FUNK-CAN
5
A
ADAPTER
3
4
1 2
B
A
5
a
b
c
0
I
f
e
g
FUNKFERNBEDIENUNG
Abb. 2: Funkfernbedienung
a LED-Anzeigen 1 Buchsen und LED für Antrieb vorne links
b Hauptschalter ( I = EIN / 0 = AUS ) 2 Buchsen und LED für Antrieb vorne rechts
c Joystick 3 Buchsen und LED für Antrieb hinten links
d Antriebe von den Rädern weg bewegen 4 Buchsen und LED für Antrieb hinten rechts
e Antriebe von den Rädern weg bewegen 5 Buchse für Freigabeschalter
f Antriebe an die Räder bewegen A Einlerntaster
g Antriebe an die Räder bewegen B Freigabetaster FUNK-CAN-ADAPTER
HINWEIS
Zweihandbedienung!
Tasten d + e oder f + g müssen immer zusammen gedrückt werden.
Bedeutung der LED- Anzeigen
LED Betriebszustand Batteriezustand Fernbedienung
Maximale Steigfähigkeit erreicht Batteriezustand Versorungsbatterie An-
Maximale Antriebstemperatur erreicht Nur noch Rückstellen möglich - Fahr-
triebe
funktion gesperrt! Siehe Hilfe bei Störun-
gen
694 570_b 7
D
d
f
e
g
3
4
2
1

Zustandsbeschreibung An-Rückstell-LED und Tasten

Abb. 3: An-Rückstell-LED und Tasten
d Antrieb vorne links e Antrieb vorne rechts
f Antrieb hinten links
g Antrieb hinten rechts
Jede LED ist einem Antrieb zugeordnet: Bei leuchtender Betriebs LED
AUS Antrieb rückgestellt
BLINKEN langsam An- bzw. Rückstellvorgang (max. 60 Sek.)
BLINKEN schnell Fehler → Position unbekannt
AN Antrieb angestellt

Joystickfunktionen

Funkfernbedienung
Abb. 4: Joystickfunktionen
1 Bereich Vorwärtsbewegung 2 Bereich Rückwärtsbewegung 3 Drehbereich, Rechtsdrehung im Stand 4 Drehbereich, Linksdrehung im Stand

Antriebe aktivieren

Die Antriebe dürfen niemals aktiviert werden, wenn der Caravan am Zugfahrzeug angekoppelt ist. Dies führt zu Beschädigung der Antriebe!
VORSICHT! Quetschgefahr!
Beim Aktivieren bewegen sich die Antriebe an die Räder. Achten Sie beim Aktivieren darauf, dass niemand unbemerkt zwischen Antriebe und Reifen fassen kann!
8 Original-Betriebsanleitung
Funkfernbedienung

Antriebe an die Räder anstellen

ACHTUNG!
Die Antriebe dürfen nicht als Feststellbremse benutzt werden!
Die Zahlen in Klammern beziehen sich in diesem Abschnitt auf die Abb. 2.
Arbeitsschritte
1. Schalten Sie die Funkfernbedienung am Hauptschalter (b) ein. Alle LEDs leuchten nacheinander kurz auf. Danach beginnt die LED für den Betriebszustand grün zu blinken.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Anstelltasten (f und g).
3. Halten Sie die Ausbuchtung auf der Rückseite der Fernbedienung mit gedrückten Tasten für
5 Sekunden direkt auf den Freigabeschalter.
Die Antriebe werden aktiviert und führen einen Selbsttest durch.
sind die Antriebe an die Räder angestellt, kann es zu einer kurzen ruckartigen Bewegung
kommen.
Die Kommunikation zu den Antrieben wird aufgebaut. Die Betriebszustands-LED leuchtet dauerhaft grün. Die Antriebe sind aktiv.
4. Halten Sie die Tasten so lange gedrückt, bis die LEDs an den Anstelltasten blinken (Abb. 3). Der Vorgang ist aktiviert - Sie können die Tasten loslassen.
Die Antriebe bewegen sich an die Räder. Erst wenn alle LEDs dauerhaft leuchten, sind die Antriebe
komplett an die Räder gefahren.
5. Überprüfen Sie, ob die Antriebe korrekt angestellt sind.
HINWEIS
Leuchten nach bzw. beim Anstellen der Antriebe an die Räder die LEDs und dauerhaft auf, so ist beim Anstellen ein Fehler aufgetreten.
Stellen Sie zum Zurücksetzen des Fehlers die Antriebe zurück.
HINWEIS
Konnten die Antriebe nicht komplett zurückgestellt werden (Funkabbruch, Fernbedienung zu früh ausgeschaltet) müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
Arbeitsschritte
Die Zahlen in Klammern beziehen sich in diesem Abschnitt auf die Abb. 2.
1. Fernbedienung einschalten.
2. Fernbedienung mit gedrückten Tasten (d und e) auf den Freigabeschalter halten.
die Antriebe werden aktiviert und stellen zurück!
die LEDs blinken für mindestens 5 Sekunden.
wenn alle LEDs dauerhaft aus sind, sind alle Antriebe zurückgestellt.
3. Warten Sie bis die Betriebs-LED zusätzlich blinkt.
Erst, wenn zusätzlich die Betriebs-LED blinkt, sind die Antriebe sicher abgeschaltet.
4. Überprüfen Sie, ob alle Antriebe korrekt zurückgestellt sind.
wenn nicht, wiederholen Sie einmal die Schritte 1 - 4 .
können die Antriebe wiederholt nicht zurück stellen, bitte im Abschnitt >Fehlerbehebung> weiterle-
sen.
5. Schalten Sie die Fernbedienung aus.
694 570_b 9
D

MONTAGE

Siehe separate Montageanleitung.
HINWEIS
Wir empfehlen alle Montagearbeiten nur durch kompetente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen zu lassen.

SICHERHEITSHINWEISE

Montage
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in der Montageanleitung.
System
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Während des Rangierens dürfen sich keine Personen im Caravan und im Wendekreis aufhalten.
Die manuelle Rückstellung darf nicht zum Anstellen der Antriebe an die Räder verwendet werden. AL-KO Mammut darf nicht an ungebremsten Caravans betrieben werden. AL-KO Mammut darf nur von volljährigen Personen bedient werden.
Funkfernbedienung
ACHTUNG! Gefahr durch ungewollte Bedienung!
Betriebsbereite Fernbedienung nicht einstecken oder ablegen. Sie könnten versehentlich mit den Joystick eine Bewegung ausführen.
Beachten Sie vor dem ersten Einschalten der Fernbedienung den Abschnitt „Erstinbe- triebnahme“.
Verwahren Sie die Fernbedienung vor unbefugten Personen. Keine Gegenstände auf der Fernbedienung ablegen. Schützen Sie die Fernbedienung vor Feuchtigkeit und Verschmutzung.
HINWEIS
Aufgrund von äußeren Einflüssen (z. B. leistungsstarke Funksender) kann es während des Ran­giervorgangs zu vereinzelten Unterbrechungen kommen.
Montage

ERSTINBETRIEBNAHME

Diese Funktionen sind nur durchzuführen, wenn das Mammut-System zum ersten Mal nach dem Einbau aktiviert wird oder wenn eine neue Fernbedienung in Betrieb genommen werden soll.
Die Erstinbetriebnahme bei Neuauslieferung erfolgt in der Regel durch die Fachwerkstatt, welche die Antriebe montiert hat.

Sicherheit

ACHTUNG! Gefahr durch falsche Programmierung!
Fehler bei der Erstinbetriebnahme können zu Fehlinterpretationen zwischen Fernbedienung und Steuerung führen. Dies kann gefährliche Bediensituationen hervorrufen.
Führen Sie die Erstinbetriebnahme auf freiem Gelände durch, damit Sie anschließend, mit ausrei­chend Abstand zum Caravan, eine Probefahrt mit Funktionsprüfung durchführen können.
Um eventuelle Übertragungsfehler zu vermeiden, sollten Sie sich während der Erstinbetriebnahme nicht in unmittelbarer Nähe eines weiteren Caravans mit Mammut-Antrieben befinden.
10 Original-Betriebsanleitung
Erstinbetriebnahme

Bedienung

HINWEIS
Geschwindigkeit und Bewegungsrichtung werden über die Joystickbewegung stufenlos ge­wählt. Beachten Sie den funktionellen Unterschied zwischen den Bereichen:
Vorwärts- / Rückwärts Abb. 4 (1,2) Drehbereiche Abb. 4 (3,4)
In den Bereichen für Vorwärts- (1) oder Rückwärtsbewegung (2) kann der Caravan stufenlos in die gewählte Richtung bewegt werden.
Je weiter der Joystick in die gewünschte Richtungbewegt wird, desto schneller bewegt
sich der Caravan.
Wird der Joystick gerade, auf den mittleren Pfeil der gewählten Bewegungsrichtung bewegt, bewegt sich der Caravan gerade in diese Richtung.
Wird der Joystick zum linken oder rechten Pfeil dieser Bewegungsrichtung bewegt, fährt der Caravan eine entsprechende Kurve.
Wird der Joystick seitlich in einen Drehbereich bewegt, dreht sich der Caravan rechts (3) oder links (4) um die eigene Achse.
HINWEIS
Bitte beachten!
Wenn nach dem Einschalten der Fernbedienung keine Aktionen durchgeführt werden, schaltet sich die Fernbedienung nach 5 Minuten aus. Der Hauptschalter bleibt eingeschaltet. Um die Fernbedienung erneut nutzen zu können, müssen Sie den Hauptschalter erst auf „0“ (AUS) und anschließend wieder auf „I“ (EIN) stellen.

Fernbedienung und System abgleichen

In diesem Schritt wird die Kennung der Fernbedienung auf die Antriebssteuerung übertragen. Gleichzei­tig wird der Joystick kalibriert.
Die Fernbedienung muss ausgeschaltet und das System inaktiv sein.

Arbeitsschritte

Die Zahlen in Klammern beziehen sich in diesem Abschnitt auf die Abb. 2.
HINWEIS
Führen Sie Punkt 2 bis 10 innerhalb von 10 Sekunden im Caravan beim F-C-A (Funk-Can­Adapter) direkt hintereinander durch. Berühren Sie dabei nicht den Joystick. Er muss zur
Vermeidung von Fehlfunktionen mittig stehen.
1. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach der Funkfernbedienung. Achten Sie auf die korrekte Polung.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (e und f) auf der Fernbedienung [Einlernmodus] und halten Sie
beide gedrückt.
3. Schalten Sie die Fernbedienung bei gedrückten Tasten am Hauptschalter (b) ein.
4. Lassen Sie die Tasten (e und f) los.
Alle LEDs leuchten nacheinander kurz auf.
Danach beginnt die LED für den Betriebszustand rot zu blinken, die LED für die maximale An-
triebstemperatur und maximale Steigfähigkeit leuchten dauerhaft. Wenn nicht beide LEDs dauerhaft leuchten, gleichzeitig die Tasten d und g drücken.
Die Fernbedienung befindet sich nun im Tandem-Modus.
5. Drücken Sie auf dem F-C-A den Freigabetaster (B).
alle 4 LEDs leuchten kurz auf, erlöschen und leuchten dauerhaft.
alle Antriebe sind korrekt verbaut.
6. Drücken Sie auf dem F-C-A den Einlerntaster (A).
7. Drücken Sie anschließend für ca. 2 Sekunden die Tasten d und e auf der Fernbedienung.
694 570_b 11
D
3
4
2
1
der Joystick wird kalibriert.
die Kommunikation zu den Antrieben wird aufgebaut und die Daten werden übertragen.
leuchten auf der Fernbedienung die LEDs d bis g, sind die Daten korrekt übertragen. Das Ein-

Rangieren

lernen war erfolgreich.
8. Schalten Sie die Fernbedienung aus.
9. Wenn alle LEDs auf dem F-C-A erloschen sind, schalten Sie die Fernbedienung ohne gedrückte Tasten wieder ein.
alle LEDs leuchten nacheinander kurz auf.
die LED >Betriebszustand< beginnt grün zu blinken.
10. Freigabetaster (B) auf dem F-C-A drücken.
alle vier LEDs leuchten kurz auf, erlöschen und leuchten wieder auf.
anschließend beginnen alle vier LEDs auf dem F-C-A an zu blinken. Jeder Antrieb kann mit der
Fernbedienung über Funk kommunizieren.
RANGIEREN
Geschwindigkeit und Lenkung werden über die Fernbedienung per Joystick stufenlos reguliert. Zur besseren Orientierung und der Vermeidung von Fehlbedienungen empfehlen wir die Fernbedienung
in Fahrtrichtung (nicht Rangierrichtung) zu halten.
Abb. 5: Joystickfunktionen
1 Bereich Vorwärtsbewegung 2 Bereich Rückwärtsbewegung 3 Drehbereich, Rechtsdrehung im Stand 4 Drehbereich, Linksdrehung im Stand
Langsam und vorsichtig rangieren!
Bewegen Sie den Joystick gefühlvoll, damit Sie sich nicht durch zu schnelles Rangieren Ihr Zugfahrzeug oder den Caravan beschädigen.
Joystickbewegung beachten!
Bewegen Sie den Joystick nicht von einer Vorwärts- (1) oder Rückwärtsbewegung (2) direkt in einen der beiden Drehbereiche (3 oder 4). Der Caravan kann sich dann unerwartet drehen. Drehbereiche (3 oder
4) immer separat mit dem Joystick anwählen.
HINWEIS
Wir empfehlen das Rangieren mit dem AL-KO Mammut bei mäßiger Geschwindigkeit, auf freiem Gelände, zu üben.
Halten Sie dazu einen weitreichenden Sicherheitsabstand zu Personen und Sachwerten. Wird die Fernbedienung am seitlichen Ein- / Ausschalter abgestellt, schaltet der Mammut-Antrieb unmittelbar ab. Jede Bewegung wird gestoppt.
HINWEIS
Aufgrund von äußeren Einflüssen (z. B. leistungsstarke Funksender) kann es während des Ran­giervorgangs zu vereinzelten Unterbrechungen kommen.
12 Original-Betriebsanleitung
Rangieren
X
X
*
*

Erklärung Joystickfunktionen Steuerung

Abb. 6: Mammut Erklärung Steuerung
* X = Totpunktbereich

Freiräume beim Drehen

Abb. 7: Freiräume beim Drehen

Sicherheitshinweise

Beachten Sie immer folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihren Caravan mit dem Mammut-Antrieb rangieren.
ACHTUNG! Unfallgefahr durch unkontrolliertes Rangieren!
Da Sie die abgewandte Seite ihres Wohnwagens beim Rangieren nicht einsehen können, ist beim Rangieren eine zweite Person erforderlich.
Während des Betriebes auf ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen und Gegenständen achten.
Auf eine neutrale Stützradposition achten. Der Bediener muss während des Rangierens einen Mindestabstand von 0,5 m zum Caravan ein-
halten.
694 570_b 13
D
Rangieren
Auch die abgewandte Seite des Caravans kontrollieren. Wenn erforderlich, weitere Personen zur Absicherung einsetzen. Während des Betriebes nicht zwischen Antriebsrollen und Rad greifen - Quetschgefahr! Der AL-KO Mammut darf nur von volljährigen Personen bedient werden. Während des Rangierens dürfen sich keine Personen im Caravan befinden. Das Rangiersystem
nicht zum Rangieren oder Wenden auf öffentlichen Straßen benutzen. nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.
Bei Steigung / Gefälle besteht besondere Gefahr:
Maximal zulässige Steigung beachten. Abstand zum Caravan halten. Deichsel immer hangabwärts ausrichten. An- und Abkuppeln des Caravans in Hanglage vermeiden. Beim Überfahren von Stufen und Keilen kann sich die Deichsel plötzlich vertikal bewegen.

Arbeitsschritte

Die Zahlen in Klammern beziehen sich in diesem Abschnitt auf Abb. 7.
1. Aktivieren Sie die Antriebe und bewegen Sie die Antriebe an die Räder.
2. Kontrollieren Sie die korrekte Zustellung.
3. Lösen Sie die Feststellbremse am Caravan. Auf maximal zulässige Steigung achten!
4. Um den Caravan zu bewegen, bewegen Sie den Joystick langsam in die gewünschte Richtung.
Im Bereich (1) bewegt sich der Caravan vorwärts. Sie können mit dem Joystick stufenlos die Geschwindigkeit und die Richtung bestimmen.
Im Bereich (2) bewegt sich der Caravan rückwärts. In der linken und rechten (3 und 4) Position dreht sich der Caravan in der angegebenen Dreh-
richtung auf der Stelle um die eigene Achse.
HINWEIS
Wenn Sie den Joystick loslassen stoppen die Antriebe unmittelbar und bremsen den Caravan.
5. Wenn der Caravan am gewünschten Platz steht, ziehen Sie die Handbremse des Caravans.
ACHTUNG!
Abhängig vom letzten Rangiermanöver und die dadurch entstandenen Verspannungen der Achsen, kann es beim Rückstellen der Antriebe zu einer kurzen Schwenkbewegung des Caravans kommen.
6. Bewegen Sie die Antriebe von den Rädern weg.
HINWEIS
Caravan nicht mit verpannten / verschränkten Achsen abstellen.
Nach engen Kurvenradien oder Drehen auf der Stelle, den Caravan mind. einen Meter
geradlinig vorwärts oder rückwärts bewegen.
7. Halten Sie die Tasten (Abb.2 b,c,d und g) so lange gedrückt, bis die LEDs an den Rückstelltasten blinken und die Betriebszustands-LED dauerhaft leuchtet. Erst dann sind alle Antriebe komplett zu­rückgefahren.
8. Überprüfen Sie, ob die Antriebe korrekt zurückgefahren sind.
9. Schalten Sie die Fernbedienung am Hauptschalter aus.
14 Original-Betriebsanleitung

Caravan ankuppeln

CARAVAN ANKUPPELN
Wenn Sie Ihren Caravan ankuppeln wollen, können Sie den Caravan mit dem AL-KO Mammut direkt über die Anhängerkupplung rangieren.

Arbeitsschritte

1. Rangieren Sie ihren Caravan über die Anhängerkupplung ihres Zugfahrzeuges.
2. Kuppeln Sie den Caravan ordnungsgemäß an.
3. Ziehen Sie die Handbremse des Caravans an.
VORSICHT!
Abhängig vom letzten Rangiermanöver und die dadurch entstandenen Verspannungen der Achsen, kann es beim Rückstellen der Antriebe zu einer kurzen Schwenkbewegung des Caravans kommen.
Caravan nicht mit verspannten / verschränkten Achsen abstellen.
Nach engen Kurvenradien oder Drehen auf der Stelle, den Caravan mind. einen
Meter geradlinig vorwärts oder rückwärts bewegen.
4. Stellen Sie anschließend die Antriebe von den Rädern weg. Der Abstand zwischen Antrieb und Rad muss mindestens 20 mm betragen.
HINWEIS
Wenn der Abstand kleiner ist und / oder sich die Antriebe nicht von den Rädern weg bewegen, müssen die Antriebe manuell weg bewegt werden (Abb. 8).
5. Überprüfen Sie, ob alle Antriebe korrekt zurückgefahren sind.
6. Lösen Sie vor der Abfahrt die Handbremse ihres Caravans.

HILFE BEI STÖRUNGEN

Störung Mögliche Ursache Lösung
Die Fernbedienung führt beim Einschalten keinen LED Test durch
Batterien leer Batterien der Fernbedienung
austauschen
Fernbedienung defekt Fernbedienung tauschen und
neu einlernen
Erstinbetriebnahme kann nicht durchgeführt werden
Versorgungsbatterie der An­triebe leer, defekt, nicht ange-
Batterie prüfen Batterie laden, tauschen oder anklemmen
klemmt
Sicherung gezogen oder defekt Sicherung prüfen
Fernbedienung defekt Batterie / Fernbedienung prü-
fen, tauschen
System defekt AL-KO Servicestelle aufsuchen
Keine Erstinbetriebnahme Das System baut keine Funk­verbindung auf (Betriebs-LED auf der Fernbedienung bleibt nach Anstellversuch nicht dau­erhaft grün)
durchgeführt
Fehler bei Erstinbetriebnahme
Neue Fernbedienung noch
nicht eingelernt
Erstinbetriebnahme wiederho­len
694 570_b 15
D
Störung Mögliche Ursache Lösung
Das System baut eine Funkver­bindung auf aber die Antriebe können nicht an die Räder be­wegt werden
Rangieren funktioniert nicht (Betriebs-LED dauerhaft grün, Antriebe angestellt, keine rote LED auf der FB)
Beim Ausführen einer Funk­tionen Anstellen, Rangieren, Rückstellen wird diese unerwar­tet unterbrochen
Zurückstellung der Antriebe funktioniert nicht
Rangieren funktioniert fehler­haft Caravan reagiert nicht wie gewünscht oder gar nicht
Freigabeleitung defekt Neue Freigabeleitung ver-
Steckverbindungen der Versor­gungskabel getrennt oder de­fekt (z.B. 3-poligen Stecker)
System defekt LED auf der Fernbedienung
System defekt AL-KO Servicestelle aufsuchen
Funkverbindung schlecht oder unterbrochen
System defekt Mit gedrückten Rückstelltas-
Fehler bei Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme wiederho-
Fernbedienung im falschen Be­triebsmodus
Nullstellung des Joysticks hat sich verschoben
bauen. (Übergangsweise kann der Freigabetaster auf dem FCA zum Freigeben des Sys­tems verwendet werden)
Steckverbindungen prüfen und alle Stecker zusammenstecken Bei defekten Steckverbindun­gen AL-KO Servicestelle aufsu­chen
beachten Bei rot leuchtender Betriebs-LED: AL-KO Service­stelle aufsuchen
Entfernung zu den Antrieben verringern, Mindestabstand 0,5m einhalten
ten die Fernbedienung auf den Freigabeschalter halten - An­triebe werden zurückgestellt. Prozedur eventuell einmal wie­derholen. Wenn das nicht funk­tioniert: Antriebe manuell zu­rückstellen
len
Wenn im Einlernmodus die LED „maximale Steigfähigkeit“ leuchtet, gleichzeitig die Tasten 4 und 7 drücken. Die LED geht aus
Joystick neu kalibrieren: Bei gedrückten Tasten 5 und 6 die Fernbedienung einschalten
die Betriebs-LED blinkt rot
Einlernmodus
Jetzt Joystick nicht betätigen und die Tasten 5 und 6 gleich­zeitig für 2 Sekunden gedrückt halten
Hilfe bei Störungen
16 Original-Betriebsanleitung
Hilfe bei Störungen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Reifendruck zu gering Reifendruck am Caravan korri-
gieren
Steigung zu groß Caravan mit dem Zugfahrzeug
in flacheres Gelände bewegen
Hindernis an den Rädern Prüfen, ob die Räder an einem
Hindernis (z.B. Bordsteinkante oder Stein) anstehen
Verschmutzter Antrieb Antrieb und Räder reinigen
Rutschiger Untergrund Untergrund an allen Rädern
prüfen
Fernbedienung defekt Fernbedienung tauschen und
Erstinbetriebnahme durchfüh­ren
Versorgungsbatterie der An-
triebe leer
Batterienanzeige auf der Fern­bedienung beachten, Batterie prüfen, laden
Funkverbindung schlecht oder
unterbrochen
Entfernung zu den Antrieben verringern Mindestabstand 0,5m einhalten
Temperatur der Antriebe zu
hoch
LED auf der Fernbedienung be­achten Antriebe abkühlen las­sen
System defekt LED auf der Fernbedienung
beachten. Bei rot leuchtender Betriebs-LED: AL-KO Service­stelle aufsuchen
LED „Batteriezustand Fernbe-
Batterie fast leer Rangiervorgang beenden dienung“ blinkt
LED „Batteriezustand Versor­gungsbatterie Antriebe“ blinkt
Batterie fast leer Rangiervorgang beenden und
Batterie laden
beim Rangieren
LED „Batteriezustand Versor­gungsbatterie Antriebe“ blinkt ohne Rangieren
Batterie leer nicht mehr Rangieren, es droht
Tiefentladung der Versorgungs­batterie. Antriebe zurückstellen und Versorgungsbatterie laden.
LEDs, "max. Steigfähigkeit er­reicht" und "Batteriezustand Versorgungsbatterie Antriebe" leuchten gleichzeitig
System gesperrt. Fehler durch
Selbstdiagnose, An-oder Rück-
stellvorgang
Einige Fehler lassen sich durch einen Neustart beheben. Dazu die Antriebe wie bei "Antriebe von den Rädern wegstellen" be­schrieben zurückstellen. Ge­gebenenfalls den Neustart ein zweites Mal durchführen. Leuchten die LEDs weiter, AL­KO Servicestelle aufsuchen
694 570_b 17
D
ACHTUNG! Gefahr bei der Störungsbehebung!
Kontaktieren Sie bei nicht aufgeführten Störungen und im Zweifel immer den AL-KO Service. Sichern Sie zur Störungsbehebung den Caravan. Stellen Sie vor dem Transport des Caravans zum AL-KO Service die Antriebe zurück (ggf. manuell).

Manuelle Rückstellung bei Störung

MANUELLE RÜCKSTELLUNG BEI STÖRUNG
Wenn sich ein Antrieb nicht mehr mit der Fernbedienung vom Rad weg bewegen lässt, kann er mit der manuellen Rückstellung vom Reifen zurückgestellt werden.
ACHTUNG! Gefahr durch unbeabsichtigte Bewegung!
Bei der manuellen Rückstellung der Antriebe vom Reifen dürfen diese nicht mit der Fernbedie­nung betätigt werden können.
Sicherung ziehen und Batterie abklemmen!
ACHTUNG! Gefahr durch unbeabsichtigte Bewegung!
Der Caravan darf sich nach dem Zurückstellen des Antriebs nicht bewegen. Handbremse anziehen und Caravan mit Unterlegkeilen sichern!
ACHTUNG!
Eine falsche Drehrichtung oder ein zu großer Kraftaufwand können Sachschäden an den An­trieben hervorrufen!
Setzen Sie die manuelle Rückstellung nur im Notfall ein. Drehen Sie die Antriebe immer vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn mit einem Schrauben-
dreher vom Rad weg. Verwenden Sie keinen Akku -Schrauber oder ähnliches. Benutzen Sie diese Vorrichtung niemals zum Anstellen der Antriebe an die Räder!
Abb.: Manuelle Rückstellung
18 Original-Betriebsanleitung
Manuelle Rückstellung bei Störung
1. Sichern Sie den Caravan. Ziehen Sie die Handbremse des Caravans.
2. Schalten Sie das System (Fernbedienung) aus.
3. Ziehen Sie die Gerätesicherungen oder klemmen Sie die Versorgungsbatterie für die Antriebe ab.
4. Drehen Sie den Antrieb an der manuellen Rückstellung immer gegen den Uhrzeigersinn mindestens 20 mm vom Reifen weg.
5. Suchen Sie mit dem Caravan eine Servicewerkstatt auf, um den Fehler beseitigen zu lassen.
VORSICHT! Sicherung ziehen oder Batterie abklemmen!
Der Caravan darf sich nach dem Zurückstellen des Antriebs nicht bewegen. Caravan sichern!

OPTION MAMMUTSOUND

An der Fernbedienung können Sie optional einen Sound ertönen lassen. Dieser Mammutsound ist im Auslieferungszustand deaktiviert.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass die Aktivierung des Mammutsound zu einer höheren Batteriebelastung führt. Dadurch verkürzt sich die Nutzungsdauer der Batterie!
HINWEIS
Die Fernbedienung muss ausgeschaltet und das System inaktiv sein.
Einschalten
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (5 und 6) auf der Fernbedienung.
2. Schalten Sie die Fernbedienung bei gedrückten Tasten am Ein-/Ausschalter (2) ein.
Es wird zuerst ein LED Selbsttest durchgeführt, danach ist der Expertenmodus aktiviert. Die
Betriebszustands-LED blinkt rot. Sie können beide Tasten loslassen.
3. Zur Aktivierung des Mammutsound drücken Sie die Stelltasten (5 und 7).
4. Schalten Sie anschließend die Fernbedienung am Ein- / Ausschalter (2) aus.
Der Mammutsound ertönt unmittelbar nach dem Einschalten der Fernbedienung, wenn der LED-
Test abgeschlossen ist.
Ausschalten
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (5 und 6) auf der Fernbedienung.
2. Schalten Sie die Fernbedienung bei gedrückten Tasten am Ein-/Ausschalter (2) ein.
Es wird zuerst ein LED Selbsttest durchgeführt, danach ist der Expertenmodus aktiviert. Die
Betriebszustands-LED blinkt rot. Sie können beide Tasten loslassen.
3. Zur Deaktivierung des Mammutsound drücken Sie die Stelltasten (4 und 6).

WARTUNG UND PFLEGE

GEFAHR! Gefahr durch unbeabsichtigte Bewegung!
Legen oder beugen Sie sich niemals unter ein ungesichertes Fahrzeug! Bewegen Sie vor War­tungs- und Pflegearbeiten die Antriebe von den Rädern weg (Handbremse des Caravans an­ziehen). Verwahren Sie die Fernbedienung gegen unbefugte Bedienung.
Wir empfehlen den Mammut bei der jährlichen Inspektion Ihres Caravans entweder bei ihrem Händ­ler oder direkt von unserem Service überprüfen zu lassen.
Die Antriebe dürfen nicht als Aufnahme für einen Wagenheber verwendet werden. Bei Arbeiten an den Antrieben immer Sicherung ziehen oder Versorgungsbatterie abklemmen. Kontrollieren Sie Antriebsrollen, Gehäuse und Kabel regelmäßig auf Beschädigungen.
694 570_b 19
D
Bei sichtbaren Defekten kontaktieren Sie bitte die nächste AL-KO Servicestelle. Prüfen Sie vor jeder Saison den festen Sitz aller Anbauteile. Prüfen Sie vor jeder Fahrt und nach einem Reifenwechsel, ob der Abstand zwischen Antrieben und
Reifen mindestens 20 mm beträgt. Achten Sie auf den vorgeschriebenen Reifendruck. Beachten Sie die nationalen gesetzlichen Vorschriften zur Profiltiefe. Bei allen angetriebenen Rädern die gleichen Reifen verwenden. Reinigen Sie bei Bedarf Antriebsrollen und Gehäuse mit Wasser oder einer Bürste (kein Hochdruck-
reiniger). Entfernen Sie alle Fremdkörper von den Antrieben. Entfernen Sie etwaige Fremdkörper nicht gewaltsam. Gegebenenfalls Handbremse anziehen und
Antriebe zurückstellen. Warten Sie die Versorgungsbatterie nach den Vorgaben ihres Batterieherstellers. Klemmen Sie bei einer längeren Stillstandszeit die Versorgungsbatterie ab. Laden Sie die Batterie für die Versorgungsspannung regelmäßig auf. Achten Sie beim Anklemmen der Versorgungsbatterie auf richtige Polung. Achten Sie auf einen festen Sitz der Polklemmen.

Gewährleistung

GEWÄHRLEISTUNG
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist ent­sprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich je­weils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An­forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
Produkt Typ Seriennummer
AL-KO Rangiersystem AMS2 Mammut F100940008
Hersteller EU-Richtlinien Harmonisierte Normen
ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Bevollmächtigter Kötz, 03.03.2014 ALOIS KOBER GmbH Abteilungsleitung Techn. Entwicklung Normung/Datenmanagement Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
20 Original-Betriebsanleitung
2006/42/EG 2004/108/EG R&TTE 1999/5/EG
DIN EN ISO 12100 -1+2 DIN EN ISO 14121-1 DIN EN ISO 13849-1
Dr. Klaus Wilhelm, Technical leader

Translation of the original operating instructions

TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
Contents
About this documentation...................................................................................................................... 21
Product description.................................................................................................................................21
System components...............................................................................................................................24
Radio remote control..............................................................................................................................25
Assembly................................................................................................................................................ 27
Safety instructions..................................................................................................................................28
Initial start-up..........................................................................................................................................28
Manoeuvring...........................................................................................................................................30
Hitching up the caravan.........................................................................................................................32
Troubleshooting......................................................................................................................................33
Manual retraction in case of malfunction...............................................................................................36
Mammut sound option........................................................................................................................... 37
Maintenance and care........................................................................................................................... 37
Warranty................................................................................................................................................. 38
EU declaration of conformity................................................................................................................. 38

ABOUT THIS DOCUMENTATION

Read this documentation before starting up the machine. This is a precondition for safe working and flawless operation.
Observe the safety warnings in this documentation and on the product. This documentation is a permanent integral part of the product described and must be passed on
to the new owner if the product is sold.

Explanation of symbols

CAUTION!
Following these safety warnings carefully can prevent personal injury and/or material damage.
ADVICE
Special instructions for greater ease of understanding and improved handling.

PRODUCT DESCRIPTION

AL-KO Mammut is a manoeuvring system for caravans. A hand-held radio transmitter is used for moving the electrically driven drive rollers into contact with the driven wheels of the caravan with the necessary contact pressure. The energy for this is provided by an external 12 V battery in the caravan.
The operator can use a joystick to manoeuvre the caravan in a controlled manner at a speed of up to 0.5 km/h. There is no need for a towing vehicle to do this. The payload is reduced when the drive is installed.

Performance features

Splash water protection for the motor and electronics Release switch on the overrun hitch Automatic switch-off after retracting Quick stop on a slope
694 570_b 21
en
Infinitely variable steering up to 360° Infinitely variable speed control Manual retraction possible No need to submit the vehicle to a technical inspection and enter the installation in the vehicle
documents.
Caution! Risk of crushing! Do not reach between the drive rollers and the tyres.
Read the operating instructions and operate the machine accordingly.

Safety and protective devices

Quick stop

If the joystick is released, the caravan is braked to a stop.

Quick stop by off switch

If the remote control is switched off at the ON/OFF switch at the side, the caravan is braked to a stop. When the remote control is switched back on, manoeuvring can be resumed without having to perform
enabling again.

Disengagement of the drives

If both disengage buttons are pressed simultaneously during the engage motion of the drives, the engage motion stops immediately and the drives are retracted to the rear limit position.

Designated use

AL-KO Mammut is intended exclusively for controlled manoeuvring of a caravan at camping sites and on private property. It can also be used for coupling the caravan to the towing vehicle.
Using this machine for any other or additional purpose is considered contrary to its intended use.

Possible misuse

AL-KO Mammut must not be operated on unbraked caravans. Do not use AL-KO Mammut for manoeuvring or turning on public roads.
CAUTION! Do not use the manoeuvring system as a brake!
Tyres can become deformed if contact is maintained for lengthy periods. Only bring the system into contact with the tyre during the manoeuvring procedure.
Product description
22 Translation of the original operating instructions

Technical data

TECHNICAL DATA
Technical data Tandem variant Tandem S variant
Inherent weight 74 kg 84 kg
Installation in direction of travel ahead of the axles: top
behind the axles: bottom
Ground clearance ahead of the axles: no restric-
tion behind the axles: Restriction by cross strut
Supply voltage 12 V gel or AGM battery with minimum 80 Ah*
Recommendation: 100 Ah* AGM battery or bat-
tery with spiral cell technology (min. 66 Ah)*
One-hand operation by radio remote control
Range of the radio remote con­trol
Time-out of radio remote control 5 min
Gradeability with 3.0 t 15%
Gradeability with 1.2 t 28%
Speed control infinitely variable
speed up to 0.5 km/h
Steering infinitely variable up to 360°
Quick stop yes
Positioning drive Protected against splash water and saltwater
Manual retraction Screwdriver (one-way) *
Vehicle technical inspection and entry of the installation in the ve­hicle documents
ahead and behind the axles: bottom
Restriction by cross strut: ahead and behind the axles
approx. 10 m
not required
Electricity consumption Maximum permitted total weight
Rated current approx. 80 A
Peak current maximum 240 A 3.0 t
No-load current < 1 mA
* not included in the scope of delivery
694 570_b 23
en
7
5
6
1
2
3
4

SYSTEM COMPONENTS

System components
Fig. 1: System components
1 Drive unit 2 Installation adapter * 3 Drive roller 4 Radio remote control 5 Manual retraction 6 Cable harness 7 Release switch on the overrun hitch
* depending on version
24 Translation of the original operating instructions

Radio remote control

AMS II
FUNK-CAN
5
A
ADAPTER
3
4
1 2
B
A
5
a
b
c
0
I
f
e
g
RADIO REMOTE CONTROL
Fig. 2: Radio remote control
a LED indicators 1 Sockets and LED for drive front left
b Master switch (I = ON / 0 = OFF) 2 Sockets and LED for drive front right
c Joystick 3 Sockets and LED for drive rear left
d Moving drives away from the wheels 4 Sockets and LED for drive rear right
e Moving drives away from the wheels 5 Socket for release switch
f Moving drives up to the wheels A Teach-in button
g Moving drives up to the wheels B RADIO CAN ADAPTER release button
ADVICE
Two-hand operation!
Keys d + e or f + g must always be pressed at the same time.
Meaning of the LED indicators
LED operating status Remote control battery status
Maximum gradeability reached Battery status of supply battery for drives
Maximum drive temperature reached Only retracting now possible – driving
function blocked! See Help in case of
malfunctions
694 570_b 25
en
d
f
e
g
3
4
2
1

Status description of contact/retract LED and keys

Fig. 3: Contact/retract LED and keys
d Drive front left e Drive front right
f Drive rear left
g Drive rear right
Each LED is allocated to one drive: Operation LED is lit
AUS Drive retracted
FLASHING slowly Contact or retraction procedure (max. 60 seconds)
FLASHING quickly Fault → position unknown
ON Drive in contact

Joystick functions

Radio remote control
Fig. 4: Joystick functions
1 Forward motion area 2 Reverse motion area 3 Turning area, clockwise rotation on the spot 4 Turning area, anticlockwise rotation on the spot

Activating the drives

The drives must never be activated when the caravan is coupled to the towing vehicle. Risk of damage to the drives!
CAUTION! Risk of crushing!
During activation, the drives are engaged with the wheels. During activation, ensure that nobody can reach unnoticed between the drives and the tyres!
26 Translation of the original operating instructions
Radio remote control

Positioning drives on the wheels

CAUTION!
The drives are not allowed to be used as a parking brake!
The numbers in brackets in this section refer to figure 2.
Working steps
1. Switch on the radio remote control at the master switch (b).
All LEDs light up briefly one after another. After that, the LED for the operating status starts to flash green.
2. Press the contact keys (f and g) at the same time.
3. Hold the bulge on the back of the remote control directly on the release switch for 5 seconds with the keys pressed.
The drives are activated and perform a self-test.
There can be a brief sudden movement if the drives are in contact with the wheels.
Communication is established with the drives. The operating status LED lights up continuously green. The drives are active.
4. Press and hold the keys until the LEDs on the contact keys flash (fig. 3).
The procedure is activated – you can release the keys.
The drives move towards the wheels. The drives have only moved fully to the wheels once all LEDs
are continuously lit.
5. Check whether the drives are correctly in contact.
ADVICE
Following contact between the drives and the wheels, if the LEDs and are conti­nuously lit, this means there has been a fault during positioning into contact.
Retract the drives to reset the fault.
ADVICE
Perform the following steps if the drives could not be retracted fully (radio malfunction, remote control switched off too soon).
Working steps
The numbers in brackets in this section refer to figure 2.
1. Switch on the remote control.
2. Hold the remote control on the release switch with the keys (d and e) pressed.
The drives are activated and retract!
The LEDs flash for at least five seconds.
When all LEDs have stopped flashing and gone out, this means all drives are retracted.
3. Wait until the operation LED flashes in addition.
The drives are only reliably switched off once the operation LED starts flashing in addition.
4. Check whether all drives have correctly retracted.
If not, repeat steps 1 - 4 once.
If it is repeatedly impossible to retract the drives, please refer to the Troubleshooting section.
5. Switch the remote control off.

ASSEMBLY

See separate installation instructions.
694 570_b 27
en
ADVICE
We recommend having all installation work carried out only by competent specialist workshops or our AL-KO Service Centres.

SAFETY INSTRUCTIONS

Installation
Comply with the safety and warning information in the installation instructions.
System
CAUTION! Risk of injury!
No one is allowed to be in the caravan or within the turning circle during manoeuvring.
The manual retraction is not allowed to be used for positioning the drives on the wheels. AL-KO Mammut is not allowed to be operated on unbraked caravans. AL-KO Mammut is only allowed to be used by adults.
Radio remote control
CAUTION! Danger due to inadvertent operation!
Do not plug in or put down the remote control when it is in operational status. You could inad­vertently perform a movement using the joystick.
Before switching on the remote control for the first time, refer to the section "Initial start- up".
Keep the remote control away from unauthorised people. Do not place any objects on the remote control. Protect the remote control against moisture and contamination.
ADVICE
There can be isolated interruptions during the manoeuvring procedure as a result of external influences (e.g. powerful radio transmitters).
Assembly

INITIAL START-UP

These functions are only to be carried out when the Mammut system is activated for the first time after installation, or when a new remote control is being put into operation.
Initial start-up after delivery of the new system is generally performed by the specialist workshop which has installed the drive units.

Safety

CAUTION! Danger due to incorrect programming!
Errors during initial start-up can lead to misinterpretations between the remote control and the controller. This can result in hazardous operating situations.
Carry out initial start-up on open ground, so that you can subsequently carry out a test run and function test with sufficient distance between you and the caravan.
To avoid the possibility of transmission errors, you should not perform initial start-up in the direct vicinity of another caravan with Mammut drives.
28 Translation of the original operating instructions
Initial start-up

Operation

ADVICE
The speed and direction of movement are selected infinitely variably by moving the joystick. Note the functional difference between the areas:
Forwards/backwards fig. 4 (1,2) Turning areas fig. 4 (3,4)
The caravan can be moved infinitely variably in the selected direction in the areas for forwards (1) or backwards movement (2).
The furthered the joystick is deflected in the required direction, the faster the caravan
moves.
If the joystick is moved straight to the middle arrow of the selected movement direction, the caravan moves straight in this direction.
If the joystick is moved to the left or right arrow of this movement direction, the caravan moves in a corresponding curve.
If the joystick is moved sideways into a turning area, the caravan pivots to the right (3) all left (4) about its own axis.
ADVICE
Please note!
Is no actions are performed after the remote control is switched on, the remote control will switch off after 5 minutes. The master switch remains switched on. To allow the remote control to be used again, it is necessary to move the master switch to "0" (OFF) first and then back to "I" (ON).

Pairing the remote control and the system

This step involves transferring the identification of the remote control to the drive controller. The joystick is calibrated at the same time.
The remote control must be switched off and the system in active.

Working steps

The numbers in brackets in this section refer to figure 2.
ADVICE
Carry out points 2 to 10 within 10 seconds in the caravan with F-C-A (radio CAN adapter) directly in succession. Do not touch the joystick when doing this. It must be in the central
position to avoid malfunctions.
1. Insert the batteries into the battery compartment of the radio remote control.
Make sure the polarity is correct,
2. Press keys (e and f) simultaneously on the remote control [teach-in mode] and hold them both pres­sed.
3. Switch on the remote control at the master switch (b) whilst holding the keys pressed.
4. Release keys (e and f).
All LEDs light up briefly one after another.
After this, the LED for the operating status starts to flash red, the LEDs for the maximum drive
temperature and maximum gradeability are continuously lit. Press keys d and g simultaneously if both LEDs do not light up continuously.
The remote control is now in tandem mode.
5. Press the release button (B) on the F-C-A.
All 4 LEDs light up briefly, go out and are then continuously lit.
All drives are fitted correctly.
6. Press the teach-in button (A) on the F-C-A.
7. Then press keys d and e on the remote control for about 2 seconds.
694 570_b 29
en
3
4
2
1
The joystick is calibrated.
Communication is established with the drives, and data is transferred.
LEDs d to g on the remote control light up to indicate when the data has been transferred

Manoeuvring

correctly. Teach-in has been successful.
8. Switch the remote control off.
9. If all LEDs on the F-C-A have gone out, switch the remote control back on without pressing any keys.
All LEDs light up briefly one after another.
The operating status LED starts flashing green.
10. Press the release button (B) on the F-C-A.
All four LEDs light up briefly, go out and then light up again.
Then all four LEDs on the F-C-A start flashing. Each drive can communicate with the remote
control via radio.
MANOEUVRING
The speed and steering are infinitely variably controlled by joystick using the remote control. For better orientation and to avoid incorrect operation, we recommend holding the remote control in the
travel direction (not manoeuvring direction).
Fig. 5: Joystick functions
1 Forward motion area 2 Reverse motion area 3 Turning area, clockwise rotation on the spot 4 Turning area, anticlockwise rotation on the spot
Manoeuvre slowly and carefully!
Move the joystick sensitively so that you do not damage your towing vehicle or the caravan by manoeu­vring too quickly.
Pay attention to the joystick movement!
Do not move the joystick directly from a forwards movement (1) or a backwards movement (2) directly to one of the two turning areas (3 or 4). This can cause the caravan to pivot unexpectedly. Always select the turning areas (3 or 4) separately with the joystick.
ADVICE
We recommend practising manoeuvring with the AL-KO Mammut at moderate speed on open ground.
Keep a considerable safety distance away from people and property when doing this. The Mam­mut drive will switch off immediately if the remote control is switched off at the on/off switch on the side. Any movement will be stopped.
ADVICE
There can be isolated interruptions during the manoeuvring procedure as a result of external influences (e.g. powerful radio transmitters).
30 Translation of the original operating instructions
Manoeuvring
X
X
*
*

Explanation of the joystick functions for control

Fig. 6: Mammut explanation control
* X = Dead centre area

Clearances when turning

Fig. 7: Clearances when turning

Safety instructions

Always comply with these safety instructions before you manoeuvre your caravan with the Mammut drive.
CAUTION! Danger of accidents due to uncontrolled manoeuvring!
When manoeuvring your caravan, you are unable to see the far side of it, consequently you should get a second person to help you when manoeuvring.
During operation, make sure there is a sufficient safety distance from people and objects. Make sure that the jockey wheel is in a neutral position. The operator must keep a minimum distance of 0.5 m away from the caravan during manoeuvring. Also check the opposite side of the caravan. Get more people to act as guides if necessary.
694 570_b 31
en
Manoeuvring
Do not reach in between the drive rollers and the wheel during operation – danger of crushing! The AL-KO Mammut is only allowed to be used by adults. No one is allowed to be in the caravan during manoeuvring. The manoeuvring system
Do not use for manoeuvring or turning on public roads. Do not operate if you are under the influence of alcohol, drugs or medication.
Particular hazard on uphill or downhill slopes:
Do not exceed the maximum permitted gradient. Keep your distance from the caravan. Always keep the drawbar pointing downhill. Avoid hitching up and unhitching the caravan on a slope. The drawbar can suddenly move vertically if driving over steps and other changes of level.

Working steps

The numbers in brackets in this section refer to figure 7.
1. Activate the drives and move the drives up to the wheels.
2. Check they advance correctly.
3. Release the parking brake on the caravan. Do not exceed the maximum permitted gradient!
4. To move the caravan, slowly move the joystick in the required direction. In area (1), the caravan moves forwards. You can determine the speed and direction infinitely
variably using the joystick. In area (2), the caravan moves backwards. In the left and right positions (3 and 4), the caravan pivots on the spot in the specified direction
of rotation about its own axis.
ADVICE
The drives immediately stop when you release the joystick, and the caravan is braked.
5. Once the caravan is in the required position, apply the caravan's handbrake.
CAUTION!
The caravan may make a slight rocking movement when the drives are retracted, depending on the last manoeuvre and the resulting stresses in the axles.
6. Move the drives away from the wheels.
ADVICE
Do not park the caravan with its axles stressed/locked up.
After performing tight cornering manoeuvres or pivoting on the spot, move the caravan
in a straight line forwards or backwards for at least 1 metre.
7. Hold the keys pressed (fig. 2 b, c, d and g) until the LEDs on the retract keys are flashing and the
operating status LED is continuously lit. Only then are all drives completely retracted.
8. Check whether the drives are correctly retracted.
9. Switch the remote control off at the master switch.

HITCHING UP THE CARAVAN

When you want to hitch up your caravan, you can use the AL-KO Mammut to manoeuvre the caravan directly over the tow hitch.
32 Translation of the original operating instructions
Hitching up the caravan

Working steps

1. Manoeuvre your caravan over the tow hitch of your towing vehicle.
2. Hitch up the caravan correctly.
3. Apply the caravan's handbrake.
CAUTION!
The caravan may make a slight rocking movement when the drives are retracted, de­pending on the last manoeuvre and the resulting stresses in the axles.
Do not park the caravan with its axles stressed/locked up.
After performing tight cornering manoeuvres or pivoting on the spot, move the ca-
ravan in a straight line forwards or backwards for at least 1 metre.
4. Then move the drives away from the wheels. Make sure there is a gap of at least 20 mm between the drive and the wheel.
ADVICE
If the distance is smaller and/or the drives do not move away from the wheels, this means the drives must be moved away manually (fig. 8).
5. Check whether all drives are correctly retracted.
6. Release your caravan's handbrake before driving off.

TROUBLESHOOTING

Malfunction Possible cause Solution
The remote control does not perform an LED test when swit­ched on
Initial start-up cannot be perfor­med
The system does not establish a radio link (operation LED on the remote control does not show continuous green after a positioning attempt)
Batteries flat Renew the batteries of the re-
mote control
Remote control defective Renew the remote control and
repeat the teach-in
Supply battery for the drives is flat, defective, not connected
Check the battery, charge, re­new or connect it up as requi­red
Fuse removed or defective Check the fuse
Remote control defective Check the battery/remote con-
trol, renew
System defective Contact an AL-KO service
centre
No initial start-up performed
Error during initial start-up
Repeat initial start-up
No teach-in of new remote con­trol
Release line defective Fit a new release line. (As a
temporary solution, the release button on the F-C-A can be used for releasing the system)
694 570_b 33
en
Malfunction Possible cause Solution
The system establishes a radio link, but the drives cannot be moved to the wheels
Manoeuvring does not work (operation LED continuously green, drives in position, no red LED on the remote control)
During performance of one of the functions positioning, ma­noeuvring, retracting, the move­ment is unexpectedly interrup­ted
Drive retraction does not func­tion
Manoeuvring does not function correctly. Caravan does not re­act as required, or not at all.
Plug connections of the supply cable disconnected or defective (e.g. 3-pin plug)
System defective Check the LED on the remote
System defective Contact an AL-KO service
Poor radio link or interruption in connection
System defective With the retract key pressed,
Error during initial start-up Repeat initial start-up
Remote control in wrong opera­ting mode
Zero position of the joystick has shifted
Tyre pressure too low Correct the tyre pressure on the
Excessive slope Use the towing vehicle to move
Check plug connections and connect all plugs together. Con­tact an AL-KO service centre if the plug connections are defec­tive.
control. If the operation LED lights up red: Contact an AL-KO service centre
centre
Reduce the range from the dri­ves, but keep a minimum dis­tance of 0.5 m
hold the remote control on the release switch – drives are retracted. Repeat the procedure once if necessary. If this does not work: Retract the drives ma­nually
Press keys 4 and 7 simulta­neously if the "maximum grade­ability" LED lights up in teach-in mode. The LED goes out
Recalibrate the joystick: Switch on the remote control with keys 5 and 6 pressed
The operation LED flashes
red Teach-in mode
Now, without operating the joy­stick, press and hold keys 5 and 6 simultaneously for 2 se­conds
caravan
the caravan to more level ground
Troubleshooting
34 Translation of the original operating instructions
Troubleshooting
Malfunction Possible cause Solution
Obstacle under the wheels Check whether the wheels are
up against an obstacle (e.g. curb edge or stone).
Contaminated drive Clean the drive and wheels
Slippery ground Check the ground at all wheels
Remote control defective Renew the remote control and
repeat the initial start-up
Flat supply battery for the dri­ves
Check the battery display on the remote control, check the battery, charge it
Poor radio link or interruption in connection
Reduce the range from the dri­ves, but keep a minimum dis­tance of 0.5 m
Temperature of the drives too high
Check the LED on the remote control. Allow the drives to cool down.
System defective Check the LED on the remote
control. If the operation LED is lit red: Contact an AL-KO ser­vice centre
"Remote-control battery status"
Battery almost flat Stop manoeuvring
LED flashes
"Battery status of supply battery for drives" LED flashes during
Battery almost flat Finish manoeuvring and charge
the battery
manoeuvring
"Battery status of supply battery for drives" LED flashes when not manoeuvring
Battery flat Do not manoeuvre any more,
risk of exhaustive discharge of the supply battery Retract the drives and charge the supply battery.
"Max. gradeability reached" and "Battery status of supply battery for drives" LEDs light up simul­taneously
System blocked. Error by self­diagnosis, positioning or retrac­tion procedure
Some errors can be rectified by restarting. To do this, retract the drives as described in "Mo­ving the drives away from the wheels". Perform the restart a second time if necessary. Contact an AL-KO service centre if the LEDs remain lit
CAUTION! Danger during fault rectification!
Always contact AL-KO service in case of malfunctions not listed here, or if you are in doubt. Secure the caravan prior to fault rectification. Retract the drives before transporting the caravan to AL-KO service (manually if necessary).
694 570_b 35
en

Manual retraction in case of malfunction

MANUAL RETRACTION IN CASE OF MALFUNCTION
If a drive can no longer be moved away from the wheel with the remote control, it can be retracted from the tyre using the manual retraction function.
CAUTION! Danger due to inadvertent movement!
When retracting the drives from the tyre manually, do not operate them with the remote control. Remove the fuse and disconnect the battery!
CAUTION! Danger due to inadvertent movement!
The caravan is not allowed to move whilst the drive is being retracted. Apply the handbrake and secure the caravan with chocks.
CAUTION!
An incorrect direction of rotation or excessive force can cause damage to the drives!
Only use the manual retraction function in an emergency. Always turn the drives carefully anticlockwise away from the wheel using a screwdriver. Do not use a battery-powered screwdriver or the like. Never use this device for positioning the drives on the wheels!
Fig.: Manual retraction
1. Secure the caravan. Apply the caravan's handbrake.
2. Switch the system (remote control) off.
3. Remove the device fuses or disconnect the supply battery for the drives.
4. Always turn the drive at the manual retraction point anticlockwise at least 20 mm away from the tyre.
5. Look for a service workshop to take the caravan for it to be repaired.
CAUTION! Remove the fuse or disconnect the battery!
The caravan is not allowed to move whilst the drive is being retracted. Secure the caravan!
36 Translation of the original operating instructions

Mammut sound option

MAMMUT SOUND OPTION
As an option, it is possible to have the remote control make a sound. This Mammut sound is deactivated when the equipment is supplied.
ADVICE
Please note that activating the Mammut sound increases the battery load. This will reduce the service life of the battery!
ADVICE
The remote control must be switched off and the system in active.
Switching on
1. Press keys (5 and 6) simultaneously on the remote control.
2. Switch the remote control on at the on/off switch (2) whilst holding the keys pressed.
An LED self-test is performed first, then expert mode is activated. The operating status LED
flashes red. You can release both keys.
3. To activate the Mammut sound, press the keys (5 and 7).
4. Then switch the remote control off at the on/off switch (2).
The Mammut sound can be heard immediately after the remote control is switched on, when
the LED test has finished.
Switching off
1. Press keys (5 and 6) simultaneously on the remote control.
2. Switch the remote control on at the on/off switch (2) whilst holding the keys pressed.
An LED self-test is performed first, then expert mode is activated. The operating status LED
flashes red. You can release both keys.
3. To deactivate the Mammut sound, press the keys (4 and 6).

MAINTENANCE AND CARE

DANGER! Danger due to inadvertent movement!
Never lie or bend under a vehicle that is not secured! Before maintenance and care work, move the drives away from the wheels (apply the caravan's handbrake). Keep the remote control where it cannot be used without authorisation.
We recommend having the Mammut checked by your dealership or directly by our service as part of the annual inspection of your caravan.
The drives are not allowed to be used as jacking points. Always remove the fuse or disconnect the supply battery before starting work on the drives. Check the drive rollers, housing and cables regularly for damage. In case of visible defects, please contact the nearest AL-KO service centre. Check that all add-on parts are firmly seated before the start of each season. Before each journey and after a tyre change, check whether the distance between the drives and
tyres is at least 20 mm. Make sure the tyre pressure is at the prescribed level. Comply with national legal regulations regarding the tread depth. Use the same tyres on all driven wheels. If necessary, clean the drive rollers and housing using water or a brush (not high-pressure cleaners). Remove all foreign bodies from the drives. Do not use excessive force when removing any foreign bodies. If necessary, apply the handbrake
and retract the drives.
694 570_b 37
en
Service the supply battery according to the instructions from your battery manufacturer. Disconnect the supply battery if it will not be used for a long time. Regularly charge the battery for the supply voltage. Make sure that the polarity is correct when you connect up the supply battery. Make sure that the terminal clamps are firmly seated.

Warranty

WARRANTY
We will resolve any material or manufacturing faults during the legal warranty period in accordance with our choice of either repair or replacement. The legal warranty period is determined by the legislation of the country in which the machine was purchased.

EU DECLARATION OF CONFORMITY

We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requi­rements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards.
Product Type Serial number
AL-KO manoeuvring system AMS2 Mammut F100940008
Manufacturer EU Directives Harmonised standards
ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Duly authorised person Kötz, 03/03/2014 ALOIS KOBER GmbH Head of Technical Development, Stan­dardisation/Data Management depart­ment Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
2006/42/EC 2004/108/EC R&TTE 1999/5/EC
DIN EN ISO 12100 -1+2 DIN EN ISO 14121-1 DIN EN ISO 13849-1
Dr. Klaus Wilhelm, Head of Technology
38 Translation of the original operating instructions

Vertaling van de originele gebruikershandleiding

VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
Over deze documentatie........................................................................................................................39
Productbeschrijving................................................................................................................................ 39
Systeemcomponenten............................................................................................................................42
Afstandsbediening.................................................................................................................................. 43
Montage..................................................................................................................................................46
Veiligheidsvoorschriften..........................................................................................................................46
Eerste inbedrijfstelling............................................................................................................................ 46
Rangeren................................................................................................................................................ 48
Caravan aankoppelen............................................................................................................................ 51
Hulp bij storingen................................................................................................................................... 51
Handmatig terugstellen bij een storing.................................................................................................. 54
Optie Mammutgeluid.............................................................................................................................. 55
Onderhoud..............................................................................................................................................56
Garantie.................................................................................................................................................. 56
EG-conformiteitsverklaring..................................................................................................................... 57

OVER DEZE DOCUMENTATIE

Lees deze documentatie vóór ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in deze documentatie en op het product in acht.
Deze documentatie is permanent onderdeel van het beschreven product en dient bij verkoop aan de koper te worden overgedragen.

Legenda

LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze waarschuwingen kan verwondingen en/of materiële schade voorkomen.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter begrip en gebruik.

PRODUCTBESCHRIJVING

De AL-KO Mammut is een rangeersysteem voor caravans. Met behulp van een afstandsbediening wor­den de elektrisch aangedreven aandrijfrollen met de nodige aandrukkracht tegen de aan te drijven wielen van de caravan geplaatst. De stroom daarvoor wordt geleverd door een externe 12 V-accu in de caravan.
De bediener kan zijn caravan middels een joystick met 0,5 km/u gecontroleerd manoeuvreren. Daarbij is geen trekkend voertuig nodig. Bij de inbouw van de aandrijving is het extra gewicht beperkt.

Functionele kenmerken

Spatwaterbescherming voor motor en elektronica Vrijgaveschakelaar op het oploopremsysteem
694 570_b 39
nl
Automatische uitschakeling na terugstelling Snelle stop op een helling Traploos rangeren tot 360° Traploze snelheidsregeling Handmatige terugstelling mogelijk Geen TÜV-registratie nodig in de autopapieren
Let op: gevaar voor beknelling! Niet tussen de aandrijfrollen en de banden grijpen.
Gebruiksaanwijzing lezen en opvolgen.

Veiligheids- en beschermingsvoorzieningen

Snelle stop

Als de joystick wordt losgelaten, blijft de caravan geremd staan.

Snelle stop door uitschakelknop

Als de afstandsbediening met de aan-/uitschakelaar aan de zijkant wordt uitgezet, blijft de caravan ge­remd staan.
Na inschakelen van de afstandsbediening kan het rangeren zonder hernieuwde vrijgave worden voort­gezet.

Terugstellen van de aandrijvingen

Als tijdens de aanzetbeweging van de aandrijvingen beide terugstelknoppen tegelijkertijd worden inge­drukt, stopt de aanzetbeweging onmiddellijk en de aandrijvingen worden teruggezet in de achterste eind­stand.

Reglementair gebruik

AL#KO Mammut is uitsluitend bedoeld voor het gecontroleerd rangeren van een caravan op campings en privéterreinen. Het kan ook gebruikt worden om de caravan aan het trekvoertuig te koppelen.
Ander of verdergaand gebruik geldt als niet reglementair.

Mogelijk foutief gebruik

AL#KO Mammut mag niet worden gebruikt op ongeremde caravans. AL-KO Mammut mag niet worden gebruikt voor rangeren of keren op openbare wegen.
LET OP! Gebruik het rangeersysteem niet als rem!
Als het systeem langer is aangebracht, kunnen de banden vervormen. Plaats het systeem uitsluitend tijdens het rangeren tegen de band aan.
Productbeschrijving
40 Vertaling van de originele gebruikershandleiding

Technische gegevens

TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens Model met tandem-as Model met tandem-as S
Eigen gewicht 74 kg 84 kg
Montage in de rijrichting voor de as: boven
achter de as: onder
Bodemvrijheid voor de as: geen beperking
achter de as: beperking door dwarsbalk
Voedingsspanning 12 V gel- of AGM-accu met minimaal 80 Ah*
Advies: AGM-accu van 100 Ah* of accu met spiraalceltechnologie (min. 66 Ah)*
Eenhandige bediening met een afstandsbediening
Bereik van de afstandsbediening ca. 10 m
Slaapstand afstandsbediening 5 min.
Klimvermogen bij 3,0 t 15%
Klimvermogen bij 1,2 t 28%
Snelheidsregeling traploos
Snelheid tot 0,5 km/h
Sturen traploos tot 360°
Snelle stop ja
Plaatingssysteem Beschermd tegen spatwater en zout water
Handmatige terugstelling Schroevendraaier (one-way)*
TÜV-registratie in de autopapie­ren
voor en achter as: onder
Beperking door dwarsbalk: voor en achter de as
niet nodig
Stroomverbruik Maximaal toelaatbaar totaalgewicht
Nominale stroom ca. 80 A
Piekstroom maximaal 240 A 3,0 t
Ruststroom < 1 mA
* niet bij de levering inbegrepen
694 570_b 41
nl
7
5
6
1
2
3
4

SYSTEEMCOMPONENTEN

Systeemcomponenten
Afb. 1: Systeemonderdelen
1 Aandrijfeenheid 2 Montageadapter * 3 Aandrijfrol 4 Afstandsbediening 5 Handmatige terugstelling 6 Kabelboom 7 Vrijgaveschakelaar op het oploopremsysteem
* afhankelijk van de uitvoering
42 Vertaling van de originele gebruikershandleiding

Afstandsbediening

AMS II
FUNK-CAN
5
A
ADAPTER
3
4
1 2
B
A
5
a
b
c
0
I
f
e
g
AFSTANDSBEDIENING
Afb. 2: Afstandsbediening
a Led-indicatoren 1 Aansluitingen en leds voor aandrijving links-
b Hoofdschakelaar (I = AAN / 0 = UIT) 2 Aansluitingen en leds voor aandrijving
c Joystick 3 Aansluitingen en leds voor aandrijving
d Aandrijvingen van de wielen afbewegen 4 Aansluitingen en leds voor aandrijving
e Aandrijvingen van de wielen afbewegen 5 Aansluiting voor vrijgaveschakelaar
f Aandrijvingen naar de wielen bewegen A Inregelknop
g Aandrijvingen naar de wielen bewegen B Vrijgaveschakelaar FUNK-CAN-ADAPTER
ADVICE
Tweehandige bediening!
Knoppen d + e of f + g moeten altijd tegelijkertijd worden ingedrukt.
Betekenis van de led-indicatoren
Led bedrijfsmodus Batterijlading afstandsbediening
Maximaal klimvermogen bereikt Batterijlading voedingsaccu aandrijvin-
694 570_b 43
voor
rechtsvoor
linksachter
rechtsachter
gen
nl
d
f
e
g
3
4
2
1
Afstandsbediening
Maximale aandrijftemperatuur bereikt Alleen terugstellen is nog mogelijk - rij-

Functiebeschrijving leds voor plaatsen/terugstellen en knoppen

Afb. 3: Leds voor plaatsen/terugstellen en knoppen
d Aandrijving linksvoor e Aandrijving rechtsvoor
f Aandrijving linksachter
g Aandrijving rechtsachter
Iedere led correspondeert met één aandrijving: brandende bedrijfs-leds duiden op
UIT Aandrijving teruggesteld
Langzaam KNIPPEREN Plaatsings- c.q. terugstelprocedure (max. 60 sec.)
Snel KNIPPEREN Fout → Positie onbekend
AAN Aandrijving geplaatst

Joystickfuncties

functie geblokkeerd! Zie Hulp bij storin­gen
Afb. 4: Joystickfuncties
1 Bereik beweging vooruit 2 Bereik beweging achteruit 3 Draaibereik, draai naar rechts in stilstand 4 Draaibereik, draai naar links in stilstand

Aandrijvingen activeren

De aandrijvingen mogen nooit worden geactiveerd terwijl de caravan aan het trekvoertuig gekoppeld is. Gevaar voor beschadiging van de aandrijvingen!
44 Vertaling van de originele gebruikershandleiding
Afstandsbediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor beknelling!
Bij het activeren bewegen de aandrijvingen naar de wielen. Let er bij het activeren op dat nie­mand ongemerkt tussen aandrijvingen en banden kan grijpen!

Aandrijvingen tegen de wielen plaatsen

LET OP!
De aandrijvingen mogen niet als parkeerrem worden gebruikt!
De cijfers tussen de haakjes hebben in deze paragraaf betrekking op afb. 2.
Montagestappen
1. Zet de hoofdschakelaar (b) van de afstandsbediening aan. Alle ledlampjes lichten achter elkaar kort op. Daarna gaat de led voor de bedrijfsmodus groen knipperen.
2. Druk tegelijkertijd de plaatsingsknoppen (f en g) in.
3. Richt het ronde deel aan de achterkant van de afstandsbediening met ingedrukte knoppen gedurende
5 seconden rechtstreeks op de vrijgaveschakelaar.
De aandrijvingen worden geactiveerd en voeren een zelftest uit.
Als de aandrijvingen tegen de wielen zijn geplaatst, kan er een korte schokbeweging optre-
den.
De verbinding met de aandrijvingen wordt opgebouwd. De bedrijfsmodus-led brandt continu groen. De aandrijvingen zijn actief.
4. Houd de knoppen net zolang ingedrukt tot de leds bij de plaatsingsknoppen knipperen (afb. 3). De procedure is geactiveerd; u kunt de knoppen loslaten.
De aandrijvingen bewegen zich naar de wielen. Pas als alle leds continu branden, zijn de aandrij-
vingen volledig tegen de wielen geplaatst.
5. Controleer of de aandrijvingen correct zijn geplaatst.
ADVICE
Als de ledlampjes na of bij het plaatsen van de aandrijvingen tegen de wielen oplichten en
continu blijven branden, is er bij het plaatsen een fout opgetreden.
Stel de aandrijvingen terug om de fout te herstellen.
ADVICE
Als de aandrijvingen niet volledig teruggesteld kunnen worden (verbinding verbroken, afstands­bediening ter vroeg uitgeschakeld), voer dan de volgende stappen uit.
Montagestappen
De cijfers tussen de haakjes hebben in deze paragraaf betrekking op afb. 2.
1. Zet de afstandsbediening aan.
2. Houd de afstandsbediening met ingedrukte toetsen (d en e) gericht op de vrijgaveschakelaar.
De aandrijvingen worden geactiveerd en bewegen terug!
De ledlampjes knipperen minimaal 5 seconden.
Als alle ledlampjes blijvend gedoofd zijn, zijn alle aandrijvingen teruggesteld.
3. Wacht tot de bedrijfs-led tevens gaat knipperen.
Pas als de bedrijfs-led ook knippert, zijn de aandrijvingen veilig uitgeschakeld.
4. Controleer of alle aandrijvingen correct zijn teruggesteld.
694 570_b 45
nl
Zo niet, herhaal dan de stappen 1 t/m 4.
Als de aandrijvingen opnieuw niet teruggesteld kunnen worden, raadpleeg dan de paragraaf >Fou-
toplossing<.
5. Zet de afstandsbediening uit.

MONTAGE

Zie aparte montagehandleiding.
ADVICE
Wij adviseren alle montagewerkzaamheden uitsluitend door competente vakbedrijven of door onze AL-KOservicestations te laten uitvoeren.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Montage
Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in de montagehandleiding in acht.
Systeem
VOORZICHTIG! Gevaar van letsel!
Tijdens het rangeren mogen er geen personen in de caravan of in de draaigebied aanwezig zijn.
De handmatige terugstelling mag niet worden gebruikt om de aandrijvingen tegen de wielen te plaatsen.
De AL-KO Mammut mag niet bij caravans zonder ingeschakelde rem worden bediend. De AL-KO Mammut mag alleen door meerderjarige personen worden bediend.
Afstandsbediening
LET OP! Gevaar door ongewilde bediening!
Een gebruiksklare afstandsbediening niet meenemen of terzijde leggen. U kunt per ongeluk met de joystick een beweging veroorzaken.
Raadpleeg voor de eerste ingebruikname van de afstandsbediening paragraaf "Eerste in- bedrijfname".
Berg de afstandsbediening veilig op voor onbevoegde personen. Leg geen voorwerpen op de afstandsbediening. Bescherm de afstandsbediening tegen vocht en vuil.
ADVICE
Vanwege externe invloeden (bijv. krachtige radiozenders) kunnen er tijdens het rangeren inci­denteel onderbrekingen optreden.
Montage

EERSTE INBEDRIJFSTELLING

Deze functies hoeven alleen uitgevoerd te worden wanneer het Mammut-systeem voor het eerst na de montage wordt geactiveerd of wanneer een nieuwe afstandsbediening in gebruik moet worden genomen.
De eerste inbedrijfstelling bij uitlevering wordt normaal gesproken uitgevoerd door de vakgarage die de aandrijvingen gemonteerd heeft.
46 Vertaling van de originele gebruikershandleiding
Eerste inbedrijfstelling

Veiligheid

LET OP! Gevaar door verkeerde programmering!
Fouten bij de eerste inbedrijfstelling kunnen leiden tot fouten in de communicatie tussen af­standsbediening en besturing. Dit kan gevaarlijke bediensituaties tot gevolg hebben.
Voer de eerste inbedrijfstelling uit op vrij terrein, zodat u vervolgens met voldoende afstand tot de caravan een testrit met functiecontrole kunt uitvoeren.
Om eventuele overdrachtsfouten te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat tijdens de eerste inbe­drijfstelling geen andere caravans met Mammutaandrijvingen in de buurt zijn.

Bediening

ADVICE
De snelheid en de bewegingsrichting worden traploos met de joystickbeweging geregeld. Houd het functionele onderscheid tussen de volgende gebieden in het oog:
vooruit/achteruit afb. 4 (1,2) draaigebieden afb. 4 (3,4)
In de gebieden voor een voorwaartse (1) of achterwaartse beweging (2) kan de caravan traploos in de gewenste richting worden bewogen.
Hoe verder de joystick in de gewenste richting wordt bewogen, hoe sneller de caravan
beweegt.
Als de joystick recht naar de middelste pijl van de gekozen bewegingsrichting wordt bewogen, ver­plaatst de caravan zich recht vooruit in die richting.
Als de joystick naar de linker- of rechterpijl van deze bewegingsrichting wordt bewogen, maakt de caravan de bijbehorende bocht.
Als de joystick zijwaarts in een draaigebied beweegt, draait de caravan rechts (3) of links (4) om de eigen as.
ADVICE
Let op!
Wanneer er na het inschakelen van de afstandsbediening geen handelingen worden verricht, gaat de afstandsbediening na 5 minuten uit. De hoofdschakelaar blijft aanstaan. Om de af­standsbediening wederom te gebruiken, dient u de hoofdschakelaar eerst op "0" (UIT) en ver­volgens weer op "I" (AAN) te zetten.

Afstandsbediening en systeem synchroniseren

Bij deze stap worden de signalen van de afstandsbediening overgebracht op de bediening van de aan­drijving. Tevens wordt de joystick gekalibreerd.
De afstandsbediening moet uitgeschakeld zijn en het systeem moet inactief zijn.

Montagestappen

De cijfers tussen de haakjes hebben in deze paragraaf betrekking op afb. 2.
ADVICE
Voer direct na elkaar en binnen 10 seconden punt 2 t/m 10 in de caravan bij de F-C-A (Funk-Can-Adapter) uit. Raak daarbij de joystick niet aan. Om storingen te vermijden, moet
deze in het midden staan.
1. Plaats de batterijen in het batterijvak van de afstandsbediening. Let daarbij op de juiste plaatsing van de polen.
2. Druk tegelijkertijd de knoppen (e en f) op de afstandsbediening [Inregelmodus] in en houd deze
ingedrukt.
3. Blijf de knoppen van de hoofdschakelaar (b) indrukken zodat de afstandsbediening aangaat.
4. Laat de knoppen (e en f) los.
694 570_b 47
nl
3
4
2
1
Alle ledlampjes lichten achter elkaar kort op.
Daarna gaat de led voor de bedrijfsmodus rood knipperen; de leds voor de maximale aandrijf-
temperatuur en het maximale klimvermogen branden continu. Als beide leds niet continu branden, drukt u tegelijkertijd op de knoppen d en g.
De afstandsbediening bevindt zich nu in de tandem-modus.
5. Druk op de F-C-A van de vrijgaveknop (B).
Alle 4 leds lichten kort op, doven en gaan continu branden.
Alle aandrijvingen zijn correct gemonteerd.
6. Druk op de F-C-A van de inregelknop (B).
7. Druk aansluitend ca. 2 seconden op de knoppen d en e van de afstandsbediening.
De joystick word gekalibreerd.
De verbinding met de aandrijving wordt opgebouwd en de gegevens worden gekopieerd.
Als de leds d tot g op de afstandsbediening branden, zijn de gegevens correct gekopieerd. Het
inregelen is geslaagd.
8. Zet de afstandsbediening uit.
9. Als alle leds op de F-C-A gedoofd zijn, zet u de afstandsbediening zonder ingedrukte knoppen weer aan.
Alle ledlampjes lichten achter elkaar kort op.
De led >Bedrijfsmodus< begint groen te knipperen.
10. Druk op vrijgaveknop (B) op de F-C-A.
Alle vier leds lichten kort op, doven en gaan weer branden.
Daarna beginnen alle vier leds op de F-C-A te knipperen. Iedere aandrijving kan draadloos met
de afstandsbediening communiceren.

Rangeren

RANGEREN
De snelheid en wendbaarheid worden traploos met de joystick van de afstandsbediening geregeld. Voor een betere oriëntering en het vermijden van fouten bij de bediening, adviseren wij om de afstands-
bediening in de rijrichting (niet de rangeerrichting) te houden.
Afb. 5: Joystickfuncties
1 Bereik beweging vooruit 2 Bereik beweging achteruit 3 Draaibereik, draai naar rechts in stilstand 4 Draaibereik, draai naar links in stilstand
Langzaam en voorzichtig rangeren!
Beweeg de joystick met aandacht, zodat u niet door overmatig snel rangeren uw trekkend voertuig of caravan beschadigt.
Let op de joystickbeweging!
48 Vertaling van de originele gebruikershandleiding
Rangeren
X
X
*
*
Beweeg de joystick niet door een voorwaartse (1) of achterwaartse beweging (2) meteen in een van beide draaigebieden (3 of 4). De caravan kan dan onverwacht draaien. Selecteer de draaigebieden (3 of 4) met de joystick altijd afzonderlijk.
ADVICE
Wij adviseren om het rangeren met de AL-KO Mammut bij lage snelheid, op een open terrein, te oefenen.
Zorg daarbij dat u vanuit veiligheidsoogpunt ruim voldoende afstand houdt tot personen en voorwerpen. Als de afstandsbediening met de in-/uitschakelaar aan de zijkant wordt uitgezet, gaat de Mammut-aandrijving meteen uit. Elke beweging wordt gestopt.
ADVICE
Vanwege externe invloeden (bijv. krachtige radiozenders) kunnen er tijdens het rangeren inci­denteel onderbrekingen optreden.

Toelichting op de besturing met de joystick

Afb. 6: Toelichting besturing Mammut
* X = dood punt

Vrije ruimte bij het draaien

Afb. 7: Vrije ruimte bij het draaien
694 570_b 49
nl
Rangeren

Veiligheidsinstructies

Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u uw caravan met de Mammut-aandrijving gaat rangeren.
LET OP! Ongevalsrisico door ongecontroleerd rangeren!
Omdat u de weggedraaide kant van uw caravan bij het rangeren niet kunt zien, is bij het rangeren een tweede persoon nodig.
Let er tijdens de bediening op dat personen en voorwerpen zich op een voldoende veilige afstand bevinden.
Let erop dat het steunwiel in een neutrale stand staat. Tijdens het rangeren moet de bediener minimaal een afstand van 0,5 m tot de caravan in acht nemen. Controleer ook de afgewende kant van de caravan. Zet indien nodig voor de veiligheid meer personen in. Kom tijdens de bediening niet met de handen tussen aandrijfrollen en wiel - gevaar van beknelling! De AL-KO Mammut mag alleen door meerderjarige personen worden bediend. Tijdens het rangeren mogen er geen personen in de caravan aanwezig zijn. Het rangeersysteem
Niet gebruiken voor het rangeren of draaien op de openbare weg. Niet bedienen als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
Bij hellingen omhoog/omlaag zijn er grotere risico's:
Houd de maximaal toegestane helling aan. Houd afstand tot de caravan. Richt de dissel altijd omlaag, van de helling af. De caravan niet op een helling aan- of afkoppelen. Bij het rijden over hellingen en keggen kan de dissel plotseling verticaal gaan bewegen.

Montagestappen

De cijfers tussen de haakjes hebben in deze paragraaf betrekking op afb. 7.
1. Activeer de aandrijvingen en plaats deze tegen de wielen.
2. Controleer of ze goed aansluiten.
3. Maak de parkeerrem van de caravan los. Neem de maximaal toegestane helling in acht!
4. Om de caravan te verplaatsen, beweegt u de joystick langzaam in de gewenste richting.
In gebied (1) beweegt de caravan zich naar voren. U kunt met de joystick traploos de snelheid en de richting bepalen.
In gebied (2) beweegt de caravan zich naar achteren. In de linkse en rechtse (3 en 4) positie draait de caravan op zijn plek en om de eigen as in de
aangegeven draairichting.
ADVICE
Als u de joystick loslaat, stoppen de aandrijvingen meteen en remmen ze de caravan.
5. Als de caravan op de gewenste plek staat, trekt u de handrem van de caravan aan.
LET OP!
Afhankelijk van de laatste rangeermanoeuvre en de daardoor ontstane spanning op de assen, kan er bij het terugstellen van de aandrijvingen een korte zwenkbeweging van de caravan optreden.
50 Vertaling van de originele gebruikershandleiding

Caravan aankoppelen

6. Beweeg de aandrijvingen weg van de wielen.
ADVICE
Zet de caravan niet neer met onder spanning staande of gedraaide assen.
Beweeg de caravan minimaal één meter recht vooruit of achteruit nadat u een korte
bocht hebt gemaakt of ter plekke hebt gedraaid.
7. Houd de knoppen (afb. 2, b, c, d en g) zo lang ingedrukt tot de ledlampjes van de terugstelknoppen knipperen en de bedrijfsmodes-led continu brandt. Pas dan zijn alle aandrijvingen volledig terugge­schoven.
8. Controleer of de aandrijvingen correct zijn teruggeschoven.
9. Zet de hoofdschakelaar van de afstandsbediening uit.
CARAVAN AANKOPPELEN
Als u uw caravan wilt aankoppelen, kunt u de caravan met de AL-KO Mammut precies boven de trekhaak rangeren.

Montagestappen

1. Rangeer uw caravan boven de trekhaak van het trekkende voertuig.
2. Koppel de caravan volgens de voorschriften aan.
3. Trek de handrem van de caravan aan.
VOORZICHTIG!
Afhankelijk van de laatste rangeermanoeuvre en de daardoor ontstane spanning op de assen, kan er bij het terugstellen van de aandrijvingen een korte zwenkbeweging van de caravan optreden.
Zet de caravan niet weg met onder spanning staande of gedraaide assen.
Beweeg de caravan minimaal één meter recht vooruit of achteruit nadat u een korte
bocht hebt gemaakt of ter plekke hebt gedraaid.
4. Beweeg daarna de aandrijvingen weg van de wielen.
De afstand tussen aandrijving en wiel moet minimaal 20 mm bedragen.
ADVICE
Als de afstand kleiner is en/of de aandrijvingen niet van de wielen afbewegen, moeten de aan­drijvingen handmatig worden teruggesteld (afb. 8).
5. Controleer of alle aandrijvingen correct zijn teruggesteld.
6. Haal uw caravan van de handrem voordat u wegrijdt.

HULP BIJ STORINGEN

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De afstandsbediening voert bij het inschakelen geen led-test uit
Eerste inbedrijfname kan niet uitgevoerd worden
694 570_b 51
Batterijen leeg Batterijen van de afstandsbe-
diening vervangen
Afstandsbediening defect Afstandsbediening vervangen
en opnieuw inregelen
De voedingsaccu van de aan­drijvingen is leeg, defect, niet
Accu controleren; accu opla­den, vervangen of aansluiten
aangesloten
Zekering los of defect Zekering controleren
nl
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Het systeem bouwt geen draad­loze verbinding op (bedrijfs-led op de afstandsbediening brandt na verzoek tot plaatsing niet continu groen)
Het systeem bouwt een draad­loze verbinding op, maar de aandrijvingen bewegen zich niet naar de wielen
Rangeren werkt niet (bedri­jfs-led continu groen, aandrijvin­gen geplaatst, geen rode led op de afst. bed.)
Bij het plaatsen, rangeren of terugstellen wordt deze functie onverwacht onderbroken
Terugstelling van de aandrijvin­gen werkt niet
Rangeren verloopt moeizaam; caravan reageert niet zoals ge­wenst of helemaal niet
Afstandsbediening defect Batterij / afstandsbediening
Systeem defect Ga naar AL-KO servicebedrijf
Geen eerste inbedrijfname uit­gevoerd
Fout bij eerste inbedrijfname
Nieuwe afstandsbediening nog niet ingeregeld
Vrijgavekabel defect Nieuwe vrijgavekabel monte-
Stekkerverbindingen van de stroomkabel los of defect (bijv. 3-polige stekker).
Systeem defect Controleer het ledlampje op de
Systeem defect Ga naar AL-KO servicebedrijf
De draadloze verbinding is slecht of verbroken
Systeem defect Houd de afstandsbediening met
Fout bij eerste inbedrijfname Eerste inbedrijfname herhalen
De afstandsbediening staat in de verkeerde bedrijfsmodus
controleren, vervangen
Eerste inbedrijfname herhalen
ren. (De vrijgaveknop op de F­C-A kan tijdelijk voor het vrijge­ven van het systeem worden gebruikt).
Controleer de stekkerverbin­dingen en sluit alle stekkers op elkaar aan; ga bij een defecte stekkerverbinding naar een AL­KO servicebedrijf
afstandsbediening; als de bedri­jfs-led rood brandt: ga naar AL­KO servicebedrijf
Ga dichter bij de aandrijvingen staan; neem de minimumaf­stand van 0,5 m in acht
ingedrukte terugstelknoppen op de vrijgaveschakelaar gericht ­de aandrijvingen worden terug­gesteld. Herhaal de procedure zo nodig een keer. Als dat niet werkt: aandrijvingen handmatig terugstellen
Druk tegelijkertijd op de knop­pen 4 en 7 als in de inregelmo­dus de led "maximaal klimver­mogen" brandt. De led dooft
Hulp bij storingen
52 Vertaling van de originele gebruikershandleiding
Hulp bij storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De beginstand van de joystick is verschoven
Kalibreer de joystick opnieuw: Schakel de afstandsbediening aan terwijl u knop 5 en 6 indrukt
de bedrijfs-led knippert rood
inregelmodus
Raak de joystick niet aan en druk de knoppen 5 en 6 tegeli­jkertijd 2 seconden in
Bandenspanning te laag Breng de banden van de cara-
van op spanning
Helling te steil Verplaats de caravan met het
trekkende voertuig naar een ho­rizontalere ondergrond
Obstakel bij de wielen Controleer of de wielen ach-
ter een obstakel blijven steken (bijv. stoeprand of steen)
Vervuilde aandrijving Aandrijving en wielen reinigen
Gladde ondergrond Ondergrond bij alle wielen con-
troleren
Afstandsbediening defect Afstandsbediening vervangen
en eerste inbedrijfname uitvoe­ren
Voedingsaccu van de aandrij­vingen is leeg
Let op de batterijindicator op de afstandsbediening; batterij con­troleren, opladen
De draadloze verbinding is slecht of verbroken
Ga dichter bij de aandrijvingen staan; neem de minimumaf­stand van 0,5 m in acht
Temperatuur van de aandrijvin­gen te hoog
Controleer de led op de af­standsbediening; aandrijvingen laten afkoelen
Systeem defect Controleer de led op de af-
standsbediening. Als de bedri­jfs-led rood brandt: ga naar AL­KO servicebedrijf
Led "batterijlading afstandsbe-
Batterij bijna leeg Rangeren beëindigen
diening" knippert
Led "acculading voedingsaccu aandrijvingen“ knippert tijdens
Accu bijna leeg Rangeren beëindigen en accu
opladen
rangeren
694 570_b 53
nl
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Led "acculading voedingsaccu aandrijvingen“ knippert zonder rangeren
Ledlampjes "max. klimvermo­gen bereikt" en "acculading voedingsaccu aandrijvingen" branden tegelijkertijd
LET OP! Gevaar bij het verhelpen van storingen!
Neem bij niet vermelde storingen en bij twijfel altijd contact op met het AL-KO servicebedrijf. Zet de caravan vast als u storingen verhelpt. Stel vóór het vervoer van de caravan naar het AL-KO servicebedrijf de aandrijvingen terug (eventueel handmatig).
Accu leeg Niet meer rangeren; volledige
Systeem geblokkeerd. Fout door zelfdiagnose, plaatsing of terugstelling

Handmatig terugstellen bij een storing

ontlading van de voedingsaccu dreigt. Aandrijvingen terugstel­len en voedingsaccu opladen.
Een aantal fouten kunnen door een herstart verholpen worden. Stel daartoe de aandrijvingen, zoals beschreven bij "aandrij­vingen van de wielen afbewe­gen", terug. Voer de herstart eventueel een tweede keer uit. Ga naar het AL-KO servicebed­rijf als de leds blijven branden
HANDMATIG TERUGSTELLEN BIJ EEN STORING
Als een aandrijving niet meer met de afstandsbediening van het wiel teruggesteld kan worden, kan dit handmatig vanaf de band plaatsvinden.
LET OP! Gevaar door onbedoelde bewegingen!
Het handmatig terugstellen van de aandrijvingen vanaf de band mag niet met de afstandsbe­diening worden uitgevoerd.
Trek de zekering los en ontkoppel de accu!
LET OP! Gevaar door onbedoelde bewegingen!
De caravan mag na het terugstellen van de aandrijving niet bewegen. Trekt de handrem aan en zet de caravan met wielkeggen vast!
LET OP!
Een onjuiste draairichting of het gebruik van te veel kracht kan materiële schade aan de aand­rijvingen veroorzaken!
Gebruik het handmatig terugstellen uitsluitend in noodgevallen. Draai de aandrijvingen altijd voorzichtig met een schroevendraaier tegen de klok in, weg
van het wiel. Gebruik geen accuschroevendraaier of iets vergelijkbaars. Gebruik dit systeem nooit om de aandrijvingen tegen de wielen te plaatsen!
54 Vertaling van de originele gebruikershandleiding
Handmatig terugstellen bij een storing
Afb.: Handmatige terugstelling
1. Zet de caravan vast. Trek de handrem van de caravan aan.
2. Zet het systeem (afstandsbediening) uit.
3. Verwijder de zekeringen uit het apparaat of koppel de voedingsaccu voor de aandrijvingen los.
4. Draai de aandrijving bij een handmatige terugstelling altijd tegen de klok in en op minimaal 20 mm afstand van de band.
5. Gaat met de caravan naar een servicewerkplaats om de fouten te laten verhelpen.
VOORZICHTIG! Trek de zekering los of ontkoppel de accu!
De caravan mag na het terugstellen van de aandrijving niet bewegen. Zet de caravan vast!

OPTIE MAMMUTGELUID

Op de afstandsbediening kunt u optioneel een geluid laten klinken. Dit Mammutgeluid staat bij aanleve­ring uit.
ADVICE
Let erop dat het activeren van het Mammutgeluid een grotere belasting voor de batterij vormt. Daardoor wordt de gebruiksduur van de batterij verkort!
ADVICE
De afstandsbediening moet uitgeschakeld zijn en het systeem moet inactief zijn.
Aanzetten
1. Drukt tegelijkertijd op de toetsen (5 en 6) van de afstandsbediening.
2. Zet de afstandsbediening met ingedrukte knoppen met behulp van de aan-/uitschakelaar (2) aan.
Er wordt eerst een led-zelftest uitgevoerd; daarna is de expertmodus geactiveerd. De bedrijfs-
modus-led knippert rood. U kunt beide knoppen loslaten.
3. Om het Mammutgeluid te activeren, drukt u de plaatsingsknoppen (5 en 7) in.
4. Schakel vervolgens de afstandsbediening met de aan-/uitschakelaar (2) uit.
Het Mammutgeluid klinkt meteen na het inschakelen van de afstandsbediening, na afronding
van de led-test.
Uitzetten
694 570_b 55
nl
1. Drukt tegelijkertijd op de toetsen (5 en 6) van de afstandsbediening.
2. Zet de afstandsbediening met ingedrukte knoppen met behulp van de aan-/uitschakelaar (2) aan.
Er wordt eerst een led-zelftest uitgevoerd; daarna is de expertmodus geactiveerd. De bedrijfs-
modus-led knippert rood. U kunt beide knoppen loslaten.
3. Om het Mammutgeluid te deactiveren, drukt u de plaatsingsknoppen (4 en 6) in.

Onderhoud

ONDERHOUD
GEVAAR! Gevaar door onbedoelde bewegingen!
Ga nooit liggen onder of buig u nooit onder een voertuig dat niet vaststaat! Beweeg de aand­rijvingen af van de wielen (handrem van de caravan aantrekken) voordat er onderhoudswerk­zaamheden plaatsvinden. Berg de afstandsbediening veilig op voor onbevoegde personen.
Wij adviseren u om de Mammut bij de jaarlijkse inspectiebeurt van uw caravan door uw dealer of direct door ons servicebedrijf te laten controleren.
De aandrijvingen mogen niet als bevestigingspunten voor een krik worden gebruikt. Haal bij werkzaamheden aan de aandrijvingen altijd de zekering los of ontkoppel de voedingsaccu. Controleer de aandrijfrollen, behuizing en kabels regelmatig op schade. Neem bij zichtbare defecten contact op met het dichtstbijzijnde AL-KO servicebedrijf. Controleer vóór ieder seizoen of alle gemonteerde onderdelen goed vastzitten. Controleer voor iedere rit en na een bandenwissel of de afstand tussen de aandrijvingen en de
banden minimaal 20 mm bedraagt. Let erop dat de banden de voorgeschreven spanning hebben. Neem de landelijke wettelijke voorschriften ten aanzien van de profieldiepte in acht. Gebruik bij alle aangedreven wielen dezelfde banden. Reinig de aandrijfrollen en de behuizing indien nodig met water of een borstel (geen hogedrukrei-
niger). Verwijder alle vreemde voorwerpen van de aandrijvingen. Verwijder eventuele vreemde voorwerpen niet met geweld. Trek eventueel de handrem aan en stel
de aandrijvingen terug. Onderhoud de voedingsaccu volgens de instructies van de accufabrikant. Koppel bij een langere periode van stilstand de voedingsaccu los. Laad de accu voor de voedingsspanning regelmatig op. Let bij het aansluiten van de voedingsaccu op de juiste plaatsing van de polen. Zorg ervoor dat de poolklemmen goed vastzitten.

GARANTIE

Eventueel binnen de wettelijke termijn optredende materiaal- of fabricagefouten worden naar eigen oor­deel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat. De gel­dende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het ap­paraat werd aangeschaft.
56 Vertaling van de originele gebruikershandleiding

EG-conformiteitsverklaring

EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastge­legd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica­ties.
Product Type Serienummer
AL-KO rangeersysteem AMS2 Mammut F100940008
Fabrikant EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen
ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Gevolmachtigde Kötz, 3-3-2014 ALOIS KOBER GmbH Afdelingshoofd techn. ontwikkeling normering/datamanagement Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
2006/42/EG 2004/108/EG R&TTE 1999/5/EG
DIN EN ISO 12100 -1+2 DIN EN ISO 14121-1 DIN EN ISO 13849-1
Dr. Klaus Wilhelm, Technisch leidinggevende
694 570_b 57
fr

Traduction du mode d‘emploi original

TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI ORIGINAL
Tables des matières
À propos de cette documentation..........................................................................................................58
Description du produit............................................................................................................................58
Composants du système....................................................................................................................... 61
Radiocommande.....................................................................................................................................62
Montage..................................................................................................................................................65
Consignes de sécurité........................................................................................................................... 65
Première mise en service......................................................................................................................65
Manœuvre.............................................................................................................................................. 67
Attelage de la caravane.........................................................................................................................70
Aide en cas de panne........................................................................................................................... 71
Remise en position initiale manuelle en cas de panne.........................................................................74
Option Son Mammut..............................................................................................................................75
Maintenance et entretien....................................................................................................................... 76
Garantie.................................................................................................................................................. 76
Déclaration de conformité CE................................................................................................................77

À PROPOS DE CETTE DOCUMENTATION

Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir ef­fectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du produit décrit et devra être remise au client lors de la vente.

Explication des symboles

ATTENTION!
Le respect de ces avertissements permet d’éviter des dommages corporels et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation.

DESCRIPTION DU PRODUIT

AL-KO Mammut est un système de manœuvre pour caravanes. Un émetteur radio portatif fournit la pression d'appui nécessaire aux galets d'entraînement électriques des roues motrices de la caravane. L'énergie nécessaire est fournie par une batterie de 12 V externe dans la caravane.
L'utilisateur peut manœuvrer sa caravane de façon contrôlée à une vitesse d'environ 0,5 km/h, au moyen d'une manette de commande. Un véhicule tracteur n'est pas nécessaire. Le montage de l'entraînement entraîne la réduction de la charge utile.

Caractéristiques

Protection du moteur et du système électronique contre les éclaboussures Commutateur de déverrouillage au dispositif d'accostage
58 Traduction du mode d‘emploi original
Description du produit
Arrêt automatique après la remise en position initiale Arrêt instantané sur les pentes descendantes Guidage continu jusqu'à 360° Réglage continu de la vitesse Remise en position initiale manuelle possible Aucune mention nécessaire sur la carte grise du véhicule pour le contrôle technique (TÜV)
Attention, risques de blessures (écrasement) ! Ne pas passer la main entre les galets d'entraînement et les pneus.
Lire le manuel et agir selon les instructions.

Dispositifs de sécurité et de protection

Arrêt instantané

Lorsque le joystick est lâché, la caravane est arrêtée avec freinage.

Arrêt instantané avec bouton d'arrêt

Lorsque la télécommande est éteinte avec le bouton de marche/arrêt latéral, la caravane est arrêtée avec freinage.
Une fois la télécommande rallumée, la manoeuvre peut être poursuivie sans nouveau déverrouillage.

Remise des entraînements à la position initiale

Si, pendant le mouvement d'avance des entraînements, les deux touches de remise à zéro sont ac­tionnées simultanément, le mouvement d'avance est immédiatement arrêté et les entraînements sont ramenés à leur position finale arrière.

Utilisation conforme aux fins prévues

AL-KO Mammut est prévu exclusivement pour la manoeuvre contrôlée d'une caravane sur des terrains de camping ou sur un terrain privé. Il peut être également utilisé pour l'accrochage de la caravane au véhicule tracteur.
Tout usage autre ou différent est considéré comme non conforme.

Utilisation non conforme éventuelle

AL-KO Mammut ne doit pas être utilisé avec des caravanes sans freinage. Ne pas utiliser AL-KO Mammut pour manoeuvrer ou faire demi-tour sur des voies publiques.
ATTENTION! Ne pas utiliser le système de manœuvre comme système de freinage !
Les pneus peuvent se déformer en cas de montage prolongé du système. Uniquement installer le système sur les pneus pour la manœuvre.
694 570_b 59
fr

Données techniques

DONNÉES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques Modèle Tandem Modèle Tandem S
Poids propre 74 kg 84 kg
Montage dans le sens de la mar­che
Garde au sol devant l'essieu : pas de restric-
Tension d'alimentation batterie gel ou AGM de 12 V de 80 Ah min.
Commande à une main avec radiocommande
Portée de la radiocommande env. 10 m
Temporisation d'arrêt de la ra­diocommande
Aptitude à gravir les pentes avec 3,0 t
Aptitude à gravir les pentes avec 1,2 t
Réglage de la vitesse continu
Vitesse jusqu'à 0,5 km/h
Guidage continu jusqu'à 360°
Arrêt instantané oui
Entraînement protégé contre les éclaboussures et l'eau salée
Remise en position initiale ma­nuelle
Mention sur la carte grise du vé­hicule au contrôle technique
devant l'essieu : en haut derrière l'essieu : en bas
tion derrière l'essieu : limitée par la traverse
Recommandation : batterie AGM de 100 Ah* ou bat­terie à technologie à cellules spiralées (min. 66 Ah)*
tournevis (one-way) *
devant et derrière l'essieu : en bas
limitée par la traverse : devant et derrière l'essieu
5 min
15 %
28 %
non obligatoire
Consommation d'électricité Poids total maximum autorisé
Courant nominal env. 80 A
Courant de pointe maximum 240 A 3,0 t
Courant de repos < 1 mA
* non fourni
60 Traduction du mode d‘emploi original

Composants du système

7
5
6
1
2
3
4
COMPOSANTS DU SYSTÈME
Fig. 1: Composants du système
1 Unité d'entraînement 2 Adaptateur de montage * 3 Galet d'entraînement 4 Radiocommande 5 Remise en position initiale manuelle 6 Faisceau de câbles 7 Commutateur de déverrouillage au dispositif d'accostage
* selon la version
694 570_b 61
fr
AMS II
FUNK-CAN
5
A
ADAPTER
3
4
1 2
B
A
5
a
b
c
0
I
f
e
g

RADIOCOMMANDE

Fig. 2: Radiocommande
Radiocommande
a Affichages LED 1 Prises et LED de l'entraînement avant gau-
b Interrupteur principal (I = MARCHE / 0 =
ARRÊT)
c Manette 3 Prises et LED de l'entraînement arrière gau-
d Éloigner les entraînements des roues 4 Prises et LED de l'entraînement arrière droit
e Éloigner les entraînements des roues 5 Prise pour commutateur de déverrouillage
f Rapprocher les entraînements des roues A Bouton de programmation
g Rapprocher les entraînements des roues B Commutateur de déverrouillage ADAPTA-
ADVICE
Commande à deux mains !
Les boutons d + e ou f + g doivent toujours être actionnés simultanément.
Signification des affichages LED
LED d'état Niveau de charge de la batterie de la ra-
Aptitude maximum à gravir les pentes atteinte
62 Traduction du mode d‘emploi original
che
2 Prises et LED de l'entraînement avant droit
che
TEUR RADIO-CAN
diocommande
Niveau de charge de la batterie d'alimentation des entraînements
Radiocommande
d
f
e
g
3
4
2
1
Température maximum des entraîne­ments atteinte
Description de l'état au niveau des boutons et des LED d'accostage et de remise en position in­itiale
Fig. 3: Boutons et LED d'accostage et de remise en position initiale
d Entraînement avant gauche e Entraînement avant droit
f Entraînement arrière gauche
g Entraînement arrière droit
Chaque LED correspond à un entraînement : Lorsque la LED d'état est allumée
ÉTEINTE Entraînement en position initiale
CLIGNOTEMENT lent En déplacement (accostage ou remise en position initiale - max. 60
sec.)
CLIGNOTEMENT rapide Erreur → Position inconnue
ALLUMÉE Entraînement accosté
Seule la remise en position initiale est encore possible - Fonction de déplace­ment verrouillée ! Voir Aide en cas de
panne

Fonctions du joystick

Fig. 4: Fonctions du joystick
1 Zone du déplacement en avant 2 Zone du déplacement en arrière 3 Zone de rotation, rotation vers la droite à l'arrêt 4 Zone de rotation, rotation vers la gauche à l'arrêt

Activer les entraînements

Les entraînements ne doivent jamais être activés lorsque la caravane est accrochée au véhicule tracteur. Risque d'endommagement des entraînements!
694 570_b 63
fr
Radiocommande
MISE EN GARDE! Risques de blessures (écrasement)!
Lors de l'activation, les entraînements se déplacent vers les roues. Lors de l'activation, veillez à ce que personne ne puisse passer subrepticement la main entre les entraînements et les roues!

Accostage des entraînements aux roues

ATTENTION!
Les entraînements ne doivent en aucun cas être utilisés comme freins de stationnement !
Les chiffres entre parenthèse se réfèrent, dans ce paragraphe, à l'illustration 2.
Opérations
1. Allumez la radiocommande au niveau de l'interrupteur principal (b). Toutes les LED s'allument brièvement les unes après les autres. Ensuite, la LED d'état commence à clignoter en vert.
2. Appuyez simultanément sur les boutons d'accostage (f et g).
3. Maintenez l'indentation à l'arrière de la radiocommande directement au-dessus du commutateur de
déverrouillage tout en maintenant les boutons enfoncés pendant 5 sec.
Les entraînements sont activés et exécutent un autotest.
Si les entraînements sont accostés aux roues, une brève saccade peut survenir.
La communication avec les entraînements est établie. Le voyant d'état de fonctionnement s'allume en vert. Les entraînements sont activés.
4. Maintenez les boutons enfoncés jusqu'à ce que les LED des boutons d'accostage clignotent (ill. 3). La procédure est activée - vous pouvez relâcher les boutons.
Les entraînements se rapprochent des roues. Les entraînements ne sont en position finale que
lorsque toutes les LED sont allumées.
5. Vérifiez que les entraînements sont correctement accostés.
ADVICE
Si les LED et restent allumées après ou pendant l'accostage des entraînements aux roues, c'est qu'une erreur est survenue lors de l'accostage.
Remettez les entraînements en position initiale pour réinitialiser l'erreur.
ADVICE
S'il est impossible de remettre les entraînements en position initiale (interruption de la commu­nication radio, arrêt prématuré de la radiocommande), procédez comme suit :
Opérations
Les chiffres entre parenthèse se réfèrent, dans ce paragraphe, à l'illustration 2.
1. Allumer la radiocommande.
2. Enfoncer les boutons (d et e) du commutateur de déverrouillage.
Les entraînements sont activés et reviennent en position initiale !
Les LED clignotent pendant au moins 5 secondes.
Lorsque toutes les LED sont éteintes, tous les entraînements sont en position initiale.
3. Patientez jusqu'à ce que la LED d'état clignote.
Lorsque la LED d'état clignote, les entraînements sont correctement éteints.
4. Vérifiez que tous les entraînements sont correctement revenus à leur position initiale.
64 Traduction du mode d‘emploi original

Montage

Dans le cas contraire, recommencez les opérations 1 à 4.
Si malgré la répétition de la séquence, les entraînements ne sont pas remis en position initiale,
consultez la section >Dépannage<.
5. Éteignez la radiocommande.
MONTAGE
Voir les instructions de montage individuelles.
ADVICE
Nous conseillons de ne faire effectuer tous les travaux de montage que par des entreprises spécialisées compétentes ou par nos points de service après-vente AL-KO.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Montage
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la notice de montage.
Système
MISE EN GARDE! Risque de blessures !
Lors de la manœuvre, aucune personne ne doit se trouver dans la caravane ou son rayon de braquage.
La remise en position initiale manuelle ne doit pas être utilisée pour l'accostage des entraînements aux roues.
AL-KO Mammut ne doit pas être utilisé sur des caravanes sans freinage. AL-KO Mammut ne doit être manœuvré que par des personnes ayant atteint l'âge de la majorité.
Radiocommande
ATTENTION! Danger dû à une utilisation involontaire !
Ne pas mettre la radiocommande prête à l'emploi dans sa poche ni la déposer quelque part. Vous pourriez activer un mouvement involontaire avec la manette.
Avant la première mise en service de la radiocommande, consulter la section « Première mise en service ».
Conserver la radiocommande hors de portée de toute personne non autorisée. Ne pas déposer d'objets sur la radiocommande. Protéger la radiocommande contre l'humidité et les impuretés.
ADVICE
Des influences extérieures (p. ex. émetteur radio puissant) peuvent causer des interruptions isolées de la procédure de manœuvre.

PREMIÈRE MISE EN SERVICE

Ces fonctions ne doivent être utilisées que lorsque le système Mammut est activé pour la première fois après le montage ou lorsque l'on veut mettre une nouvelle télécommande en service.
Après la livraison, la première mise en service est généralement effectuée par le garage spécialisé ayant monté les entraînements.
694 570_b 65
fr
Première mise en service

Sécurité

ATTENTION! Danger dû à une programmation erronée!
Des erreurs lors de la première mise en service peuvent provoquer de mauvaises interprétati­ons entre la télécommande et la commande. Ceci peut causer des situations de commande dangereuses.
Effectuez la première mise en service sur un terrain libre afin de pouvoir faire ensuite un déplacement d'essai avec contrôle des fonctions tout en gardant une distance suffisante avec la caravane.
Afin d'éviter d'éventuelles erreurs de transmission, il vous est recommandé de ne pas rester à pro­ximité immédiate d'une autre caravane avec entraînements Mammut lors de la première mise en service.

Utilisation

ADVICE
La vitesse et le sens de déplacement sont sélectionnés en continu par l'actionnement de la manette. Attention aux différences de fonctionnement des zones :
avant / arrière ill. 4 (1,2) zones de rotation ill. 4 (3,4)
Dans les zones de déplacement vers l'avant (1) ou vers l'arrière (2), la caravane peut être déplacée en continu dans la direction sélectionnée.
Plus la manette est poussée dans la direction souhaitée, plus la caravane se déplace
rapidement.
Lorsque la manette est poussée tout droit en direction de la flèche centrale du sens de déplacement sélectionné, la caravane se déplace tout droit dans cette direction.
Lorsque la manette est poussée vers la flèche gauche ou droite de ce sens de déplacement, la caravane opère un virage correspondant.
Lorsque la manette est poussée latéralement dans une zone de rotation, la caravane tourne vers la droite (3) ou vers la gauche (4) sur son axe propre.
ADVICE
Attention !
Lorsqu'aucune action n'est réalisée au moyen de la radiocommande après sa mise en mar­che, elle s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes. L'interrupteur principal reste en po­sition marche. Pour pouvoir à nouveau utiliser la radiocommande, vous devez d'abord mettre l'interrupteur principal en position « 0 » (ARRÊT), puis le ramener en position « I » (MARCHE).

Synchronisation de la radiocommande avec le système

Lors de cette opération, l'identification de la radiocommande est transmise à la commande des entraî­nements. Simultanément, la manette est étalonnée.
La radiocommande doit être éteinte et le système doit être inactif.

Opérations

Les chiffres entre parenthèse se réfèrent, dans ce paragraphe, à l'illustration 2.
ADVICE
Exécutez les opérations 2 à 10, l'une après l'autre, dans un délai de 10 secondes dans la caravane au niveau de l'adaptateur radio-CAN (F-C-A). Ne touchez pas à la manette. Elle
doit se trouver en position centrale afin d'éviter tout dysfonctionnement.
1. Insérez les batteries dans le compartiment à batteries de la radiocommande. Attention à ne pas inverser la polarité.
2. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés les boutons (e et f) de la radiocommande [Mode de
programmation].
66 Traduction du mode d‘emploi original

Manœuvre

3
4
2
1
3. Allumez la radiocommande au niveau de l'interrupteur principal (b) tout en maintenant les boutons enfoncés.
4. Relâchez les boutons (e et f).
Toutes les LED s'allument brièvement les unes après les autres.
Ensuite, la LED d'état clignote rouge, les LED de température max. des entraînements et
d'aptitude max. à gravir les pentes sont allumées. Lorsque les deux LED ne s'allument pas, appuyez simultanément sur les boutons d et g.
La radiocommande est maintenant en mode Tandem.
5. Appuyez sur le commutateur de déverrouillage de l'adaptateur F-C-A (B).
Les 4 LED s'allument brièvement, s'éteignent, puis se rallument.
Tous les entraînements sont montés correctement.
6. Appuyez sur le bouton de programmation de l'adaptateur F-C-A (A).
7. Appuyez ensuite pendant env. 2 secondes sur les boutons d et e de la radiocommande.
La manette est étalonnée.
La communication avec les entraînements est établie et les données sont transmises.
Lorsque les LED d à g de la radiocommande sont allumées, les données sont correctement
transmises. La programmation a été exécutée avec succès.
8. Éteignez la radiocommande.
9. Lorsque toutes les LED de l'adaptateur F-C-A sont éteintes, allumez la radiocommande sans appuyer sur aucun bouton.
Toutes les LED s'allument brièvement les unes après les autres.
La LED d'état commence à clignoter en vert.
10. Appuyer sur le commutateur de déverrouillage (B) de l'adaptateur F-C-A.
Les quatre LED s'allument brièvement, s'éteignent, puis se rallument.
Ensuite, les quatre LED de l'adaptateur F-C-A commencent à clignoter. Tous les entraînements
peuvent communiquer avec la radiocommande par liaison radio.
MANŒUVRE
La vitesse et le guidage sont réglés en continu au moyen de la manette. Pour une meilleure orientation et pour éviter des erreurs de commande, nous recommandons de diriger
la radiocommande dans le sens du déplacement (et non dans le sens de la manœuvre).
Fig. 5: Fonctions du joystick
1 Zone du déplacement en avant 2 Zone du déplacement en arrière 3 Zone de rotation, rotation vers la droite à l'arrêt 4 Zone de rotation, rotation vers la gauche à l'arrêt
Manœuvrer lentement et avec précautions !
694 570_b 67
fr
X
X
*
*
Manœuvre
Déplacez doucement la manette afin de ne pas vous mettre en danger par une manœuvre trop rapide et de ne pas endommager votre véhicule tracteur ou la caravane.
Attention lors des déplacements de la manette !
Ne faites pas passer la manette d'un déplacement vers l'avant (1) ou l'arrière (2), directement dans une des deux zones de rotation (3 ou 4). Ceci pourrait provoquer une rotation inattendue de la remorque. Toujours sélectionner séparément les zones de rotation (3 ou 4) avec la manette.
ADVICE
Nous vous recommandons de vous entraîner à manœuvrer le système AL-KO Mammut à vi­tesse réduite dans un espace dégagé.
Ce faisant, respecter une distance de sécurité suffisante aux personnes et biens/objets se trou­vant à proximité. Lorsque la radiocommande est éteinte au niveau de l'interrupteur principal latéral, l'entraînement Mammut est immédiatement arrêté. De même que tout déplacement.
ADVICE
Des influences extérieures (p. ex. émetteur radio puissant) peuvent causer des interruptions isolées de la procédure de manœuvre.

Explication des fonctions de commande de la manette

Fig. 6: Explication de la commande Mammut
* X = zone de point mort
68 Traduction du mode d‘emploi original
Manœuvre

Espace libres lors de la rotation

Fig. 7: Espace libres lors de la rotation

Consignes de sécurité

Veuillez toujours respecter les consignes de sécurité suivantes avant de manœuvrer votre caravane avec l'entraînement Mammut.
ATTENTION! Risque d'accident dû à une manœuvre incontrôlée !
Dans la mesure où vous ne pouvez pas voir le côté opposé de votre caravane lors de la manœu­vre, une deuxième personne est nécessaire.
Pendant le fonctionnement du système, veuillez garantir une distance de sécurité suffisante aux personnes et objets situés à proximité.
Veillez à assurer une position neutre de la roue d'appui. L'utilisateur doit maintenir une distance minimum de 0,5 m avec la caravane pendant la manœuvre. Contrôler également les côtés opposés de la caravane. Si nécessaire et par mesure de protection, demander de l'aide à d'autres personnes. Pendant le fonctionnement, ne pas introduire de membres du corps entre les galets d'entraînement
et la roue - risque d'écrasement ! L'AL-KO Mammut ne doit être manœuvré que par des personnes ayant atteint l'âge de la majorité. Lors de la manœuvre, aucune personne ne doit se trouver dans la caravane. Le système de manœuvre
ne doit pas être utilisé pour manœuvrer ou faire demi-tour sur la voie publique. ne doit pas être utilisé sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Dans les pentes ascendantes / descendantes, il y a un risque particulier :
respecter les pentes ascendantes maximum autorisées. maintenir une distance de sécurité avec la caravane. toujours orienter le timon vers la pente descendante. éviter d'accrocher et de décrocher la caravane en pente descendante. Lors du passage de marches et cales, le timon peut se déplacer soudainement à la verticale.
694 570_b 69
fr
Manœuvre

Opérations

Les chiffres entre parenthèse se réfèrent, dans ce paragraphe, à l'illustration 7.
1. Activez les entraînements et approchez-les des roues.
2. Contrôlez la bonne avance.
3. Desserrez le frein de stationnement de la caravane. Attention à la pente ascendante max. autorisée !
4. Pour déplacer la caravane, poussez lentement la manette dans la direction souhaitée. Dans la zone (1), la caravane se déplace vers l'avant. Vous pouvez déterminer en continu la
vitesse et l'orientation avec la manette. Dans la zone (2), la caravane se déplace vers l'arrière. En position gauche et droite (3 et 4), la caravane tourne sur son propre axe, sur place, dans
le sens de rotation indiqué.
ADVICE
Lorsque vous relâchez la manette, les entraînements s'arrêtent immédiatement et freinent la caravane.
5. Lorsque la caravane se trouve à l'endroit souhaité, tirez le frein à main.
ATTENTION!
En fonction de la dernière manœuvre et des déformations des essieux en découlant, la caravane peut brièvement pivoter lors de la remise en position initiale des entraînements.
6. Éloignez les entraînements des roues.
ADVICE
Ne pas remiser la caravane lorsque ses essieux sont gauchis / croisés.
En cas de rayon de braquage étroit ou de rotation sur place, déplacer la caravane en
ligne droite d'au moins un mètre vers l'avant ou vers l'arrière.
7. Maintenez les boutons (ill. 2 b, c, d et g) enfoncés jusqu'à ce que les LED des boutons de remise
en position initiale clignotent et que la LED d'état soit allumée. Ce n'est qu'alors que tous les entraî­nements sont complètement remis en position initiale.
8. Vérifiez que les entraînements sont correctement remis en position initiale.
9. Éteignez la radiocommande au niveau de l'interrupteur principal.

ATTELAGE DE LA CARAVANE

Pour atteler la caravane, vous pouvez directement la manœuvrer jusqu'à l'attache-remorque de votre véhicule avec l'AL-KO Mammut.

Opérations

1. Manœuvrez votre caravane jusqu'à l'attache-remorque de votre véhicule tracteur.
2. Attelez la caravane de manière conforme.
3. Serrez le frein à main de la caravane.
MISE EN GARDE!
En fonction de la dernière manœuvre et des déformations des essieux en découlant, la caravane peut brièvement pivoter lors de la remise en position initiale des entraîne­ments.
Ne pas remiser la caravane lorsque ses essieux sont gauchis / croisés.
En cas de rayon de braquage étroit ou de rotation sur place, déplacer la caravane
en ligne droite d'au moins un mètre vers l'avant ou vers l'arrière.
4. Éloignez ensuite les entraînements des roues. La distance entre l'entraînement et la roue doit être de 20 mm minimum.
70 Traduction du mode d‘emploi original

Aide en cas de panne

ADVICE
Si la distance est inférieure et/ou si les entraînements ne s'éloignent pas des roues, il faut éloigner les entraînements manuellement (ill. 8).
5. Vérifiez que tous les entraînements sont correctement remis en position initiale.
6. Avant le départ, desserrez le frein à main de votre caravane.
AIDE EN CAS DE PANNE
Panne Causes possibles Solution
Lors de la mise en marche, la radiocommande n'effectue pas de test LED
La première mise en service ne peut pas être exécutée
Le système n'établit pas de liaison radio (la LED d'état ne reste pas allumée en vert après la tentative d'accostage)
Le système établit une liaison radio, mais les entraînements ne peuvent pas être déplacés jusqu'aux roues
Batteries vides Remplacer les batteries de la
radiocommande
Radiocommande défectueuse Remplacer la radiocommande
et reprogrammer
Batterie d'alimentation des ent­raînements vide, défectueuse ou non connectée
Contrôler la batterie, charger, remplacer ou connecter la bat­terie
Fusible retiré ou défectueux Contrôler le fusible
Radiocommande défectueuse Contrôler, remplacer la batte-
rie / radiocommande
Système défectueux Consultez le service de main-
tenance AL-KO
La première mise en service n'est pas exécutée
Erreur lors de la première mise en service
Recommencer la première mise en service
La nouvelle radiocommande n'a pas encore été programmée
Ligne de déverrouillage défec­tueuse
Installer une nouvelle ligne de déverrouillage. (provisoirement, le commutateur de déverrouil­lage de l'adaptateur FCA peut être utilisé pour déverrouiller le système)
Connecteurs des câbles d'alimentation déconnectés ou défectueux (p. ex. connecteur à 3 pôles)
Contrôler les connexions et tous les connecteurs. Si les connecteurs sont défectueux, consultez le service de main­tenance AL-KO.
Système défectueux Attention à la LED de la radio-
commande Si la LED d'état est allumée en rouge : Consultez le service de maintenance AL-KO
694 570_b 71
fr
Panne Causes possibles Solution
La manœuvre ne fonctionne pas (la LED d'état est allumée en vert, les entraînements sont accostés, aucune LED n'est rouge sur la radiocommande)
Interruption inattendue lors de l'exécution d'une fonction ac­costage, manœuvre, remise en position initiale
La remise en position initiale des entraînements ne fonc­tionne pas
La manœuvre est défectueuse, la caravane ne réagit pas ou de manière indésirée
Système défectueux Consultez le service de main-
Liaison radio de mauvaise qua­lité ou interrompue
Système défectueux Appuyer sur les boutons de re-
Erreur lors de la première mise en service
Radiocommande en mode de fonctionnement incorrect
La position neutre de la manette a été décalée
Pression des pneus trop faible Corriger la pression des pneus
Pente ascendante trop forte Amener la caravane avec le vé-
Obstacle aux roues Vérifier que les roues ne sont
tenance AL-KO
Réduire la distance aux ent­raînements, maintenir une dis­tance min. de 0,5 m
mise en position et sur le com­mutateur de déverrouillage de la radiocommande - les ent­raînements sont remis en po­sition initiale. Recommencer éventuellement la procédure au besoin. Si cela ne fonctionne pas : Remettre manuellement les entraînements en position initiale
Recommencer la première mise en service
Lorsque la LED « Aptitude ma­ximum à gravir les pentes » est allumée, appuyer simultané­ment sur les boutons 4 et 7. La LED s'éteint
Réétalonner la manette : Allumer la radiocommande tout en maintenant les boutons 5 et 6 enfoncés
La LED d'état clignote en
rouge Mode de programmation
Ne pas actionner la manette et maintenir les boutons 5 et 6 si­multanément enfoncés pendant 2 secondes
de la caravane
hicule tracteur sur un terrain plus plat
pas bloquées par un obstacle (par ex. bordure de trottoir ou pierre)
Aide en cas de panne
72 Traduction du mode d‘emploi original
Aide en cas de panne
Panne Causes possibles Solution
Entraînement encrassé Nettoyer l'entraînement et les
roues
Sol glissant Contrôler le sol à toutes les
roues
Radiocommande défectueuse Remplacer la radiocommande
et effectuer la première mise en service
La batterie d'alimentation des entraînements est vide
Observer l'affichage du niveau de charge de la batterie sur la radiocommande. Contrôler, charger la batterie
Liaison radio de mauvaise qua­lité ou interrompue
Réduire la distance aux ent­raînements, maintenir une dis­tance min. de 0,5 m
Température des entraîne­ments trop élevée
Observer la LED sur la radio­commande. Laisser refroidir les entraînements
Système défectueux Observer la LED sur la radio-
commande. Si la LED d'état est allumée en rouge : Consultez le service de maintenance AL-KO
La LED « Niveau de charge
Batterie presque vide Arrêter la manœuvre de la batterie de la radiocom­mande » clignote
La LED « Niveau de charge de la batterie d'alimentation des
Batterie presque vide Arrêter la manœuvre et rechar-
ger la batterie entraînements » clignote pen­dant la manœuvre
La LED « Niveau de charge de la batterie d'alimentation des entraînements » clignote sans qu'aucune manœuvre ne soit en exécution
Batterie vide Ne pas entamer de nouvelle
manœuvre, sous peine de
décharge totale de la batte-
rie d'alimentation. Remettre
les entraînements en position
initiale et charger la batterie
d'alimentation.
694 570_b 73
fr
Panne Causes possibles Solution
Les LED « Aptitude maximum à gravir les pentes » et « Ni­veau de charge de la batterie d'alimentation des entraîne­ments » sont toutes les deux al­lumées
ATTENTION! Danger lors du dépannage !
En cas de pannes non citées et en cas de doute, prenez systématiquement contact avec le service de maintenance AL-KO. Bloquez la caravane pour le dépannage. Avant le transport de la caravane au service de maintenance AL-KO, ramenez les entraînements en position initiale (manuellement, si nécessaire).
Système verrouillé. Erreur d'autodiagnostic, procédure d'accostage ou de remise en position initiale

Remise en position initiale manuelle en cas de panne

Un redémarrage suffit à l'élimination de certaines er­reurs. Pour cela, remettre les entraînements en position in­itiale, comme indiqué à la sec­tion « Éloigner les entraîne­ments des roues ». Au besoin, exécuter le redémarrage une deuxième fois. Si les LED restent allumées, consulter le service de mainten­ance AL-KO
REMISE EN POSITION INITIALE MANUELLE EN CAS DE PANNE
Lorsqu'un entraînement ne répond plus à la radiocommande et ne s'éloigne plus de la roue, il peut être manuellement remis en position à partir des pneus.
ATTENTION! Danger dû à un déplacement involontaire !
Pour la remise en position initiale manuelle des entraînements à partir des pneus, ceux-ci ne doivent pas pouvoir être déplacés au moyen de la radiocommande.
Retirer le fusible et déconnecter la batterie !
ATTENTION! Danger dû à un déplacement involontaire !
Après la remise en position initiale de l'entraînement, la caravane ne doit pas être déplacée. Serrer le frein à main et bloquer la caravane avec des cales !
ATTENTION!
Une erreur de sens de rotation ou l'application d'une force trop élevée peut entraîner des dom­mages matériels sur les entraînements !
Utilisez la remise en position initiale en cas d'urgence uniquement. Tournez toujours avec précaution les entraînements dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre. Utilisez un tournevis pour les éloigner de la roue. N'utilisez pas de visseuse portative ou autre outil similaire. N'utilisez jamais ce dispositif pour l'accostage des entraînements aux roues !
74 Traduction du mode d‘emploi original
Remise en position initiale manuelle en cas de panne
Fig.: Remise en position initiale manuelle
1. Bloquez la caravane. Serrez le frein à main de la caravane.
2. Éteignez le système (radiocommande).
3. Retirez les fusibles de l'appareil ou déconnectez la batterie d'alimentation des entraînements.
4. Pour la remise en position initiale manuelle, tournez toujours l'entraînement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, éloignez-le d'au moins 20 mm du pneu.
5. Cherchez un atelier de maintenance pour l'élimination des erreurs avec votre caravane.
MISE EN GARDE! Retirer le fusible ou déconnecter la batterie !
Après la remise en position initiale de l'entraînement, la caravane ne doit pas être déplacée. Bloquer la caravane !

OPTION SON MAMMUT

En option, vous pouvez régler une alarme sonore sur la radiocommande. Le son Mammut est désactivé par défaut.
ADVICE
Veuillez noter que l'activation de l'option Son Mammut entraînera une sollicitation plus élevée de la batterie. Ce qui réduira sa durée de vie utile !
ADVICE
La radiocommande doit être éteinte et le système doit être inactif.
Allumage
1. Enfoncez simultanément les boutons (5 et 6) de la radiocommande.
2. Allumez la radiocommande au niveau de l'interrupteur marche/arrêt (2) tout en maintenant les bou­tons enfoncés.
Dans un premier temps, un autotest des LED est exécuté, puis le mode Expert est activé. La
LED d'état clignote en rouge. Vous pouvez relâcher les deux boutons.
3. Pour activer l'option Son Mammut, appuyez sur les boutons de réglage (5 et 7).
4. Ensuite, éteignez la radiocommande au niveau de l'interrupteur marche/arrêt (2).
Le son Mammut retentit immédiatement après l'allumage de la radiocommande, à la fin du test
des LED.
694 570_b 75
fr
Arrêt
1. Enfoncez simultanément les boutons (5 et 6) de la radiocommande.
2. Allumez la radiocommande au niveau de l'interrupteur marche/arrêt (2) tout en maintenant les bou­tons enfoncés.
Dans un premier temps, un autotest des LED est exécuté, puis le mode Expert est activé. La
LED d'état clignote en rouge. Vous pouvez relâcher les deux boutons.
3. Pour désactiver l'option Son Mammut, appuyez sur les boutons de réglage (4 et 6).

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

DANGER! Danger dû à un déplacement involontaire !
Ne vous couchez ou ne vous penchez jamais sous un véhicule non bloqué ! Avant les travaux de maintenance et d'entretien, éloignez les entraînements des roues (serrer le frein à main de la caravane). Conserver la radiocommande hors de portée de toute personne non autorisée.
Lors de l'inspection annuelle de votre caravane, nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle du système Mammut chez votre garagiste ou directement auprès de notre service de main­tenance.
Les entraînements ne doivent pas être utilisés en tant que logement pour cric de levage. Lors de travaux sur les entraînements, veiller à toujours retirer le fusible ou déconnecter la batterie
d'alimentation. Contrôlez régulièrement les galets d'entraînement, le boîtier et les câbles pour vous assurer qu'ils
ne sont pas endommagés. En cas de défauts visibles, veuillez contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche. Avant chaque saison, contrôler la bonne assise de tous les composants. Avant chaque déplacement et après tout changement de pneu, vérifiez que la distance entre les
entraînements et les pneus est bien d'au moins 20 mm. Vérifiez la pression des pneus prescrite. Respectez les prescriptions légales nationales de profondeur d'empreinte. Utilisez les mêmes pneus pour toutes les roues entraînées. Si nécessaire, nettoyez les galets d'entraînement et le boîtier avec de l'eau ou une brosse (pas de
nettoyeur haute pression). Éliminez tous les corps étrangers des entraînements. Le cas échéant, procédez en douceur. Au besoin, serrer le frein à main et remettre les entraînements
en position initiale. Procédez à la maintenance de la batterie d'alimentation conformément aux indications du fabricant
de la batterie. En cas d'arrêt prolongé, déconnectez la batterie d'alimentation. Chargez régulièrement la batterie d'alimentation. Veillez à ne pas inverser la polarité lors de la connexion de la batterie d'alimentation. Attention à la bonne assise des bornes de polarité.

GARANTIE

Pendant la période légale de garantie, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
76 Traduction du mode d‘emploi original

Déclaration de conformité CE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit.
Produit Type Numéro de série
Système de manœuvre AL-KO AMS2 Mammut F100940008
Fabricant Directives UE Normes harmonisées
ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Fondé de pouvoir Kötz, 03/03/2014 ALOIS KOBER GmbH Direction du service Développement technique Normalisation / Gestion des données Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
2006/42/CE 2004/108/CE R&TTE 1999/5/CE
DIN EN ISO 12100 -1+2 DIN EN ISO 14121-1 DIN EN ISO 13849-1
Dr Klaus Wilhelm, Technical leader
694 570_b 77
es

Traducción del manual de instrucciones original

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
Índice
Acerca de esta documentación............................................................................................................. 78
Descripción del producto....................................................................................................................... 78
Componentes del sistema..................................................................................................................... 81
Mando a distancia por radio.................................................................................................................. 82
Montaje................................................................................................................................................... 85
Advertencias de seguridad.................................................................................................................... 85
Primera puesta en servicio.................................................................................................................... 85
Maniobrar................................................................................................................................................87
Enganchar la caravana..........................................................................................................................90
Ayuda en caso de avería...................................................................................................................... 90
Retorno manual al estado inicial en caso de avería............................................................................. 93
Opción de activación del sonido Mammut............................................................................................ 94
Mantenimiento y cuidados..................................................................................................................... 95
Garantía..................................................................................................................................................96
Declaración de conformidad CE............................................................................................................ 96

ACERCA DE ESTA DOCUMENTACIÓN

Lea esta documentación antes de proceder a la puesta en servicio. Es condición indispensable para trabajar en condiciones de seguridad y para un manejo óptimo.
Respete las indicaciones de seguridad y advertencias que constan tanto en la documentación como en el equipo.
La presente documentación es un componente más del producto descrito y, por consiguiente, en caso de ser vendido o cedido también deberá entregarse la documentación.

Leyenda

¡ATENCIÓN!
Respetar al pie de la letra estas advertencias para evitar lesiones y/o daños materiales.
ADVICE
Advertencias especiales para una mejor comprensión y manejo.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

AL-KO Mammut es un sistema de maniobras para caravanas. Los rodillos de accionamiento eléctrico aplican la presión necesaria sobre las ruedas motrices de la caravana mediante un radiotransmisor manual. Una batería externa de 12 V se encarga de suministrar la energía a la caravana.
El usuario puede controlar su caravana mediante un joystick a una velocidad máxima de 0,5 km/h. No es necesario ningún vehículo tractor. El montaje del accionamiento disminuye la carga.

Características

Protección contra salpicaduras para el motor y la electrónica Interruptor de activación del mecanismo de inercia Desconexión automática después del retorno al estado inicial
78 Traducción del manual de instrucciones original
Descripción del producto
Parada rápida en pendiente Giro gradual hasta 360° Regulación gradual de la velocidad Opción de retorno manual al estado inicial No se requiere la anotación de la ITV en la documentación del vehículo
¡Atención, peligro de aplastamiento! No introducir la mano entre los rodillos de accionami­ento y los neumáticos.
Leer las instrucciones de servicio y actuar en consecuencia.

Dispositivos de seguridad y protección

Parada rápida

Al soltar el joystick, la caravana se queda parada.

Parada rápida mediante el interruptor de apagado

Si se desconecta el mando a distancia mediante el interruptor de encendido/apagado lateral, la caravana se queda parada.
Tras conectar el mando a distancia es posible continuar la maniobra sin necesidad de una nueva ha­bilitación.

Retroceso de los accionamientos

Si durante el movimiento de colocación de los accionamientos se pulsan simultáneamente ambas teclas de retroceso, el movimiento de colocación se detendrá inmediatamente y los accionamientos regresarán a la posición final posterior.

Uso acorde a los fines establecidos

AL-KO Mammut ha sido concebido exclusivamente para la maniobra controlada de una caravana en campings y terrenos privados. También es posible utilizarlo para acoplar la caravana al vehículo de tiro.
Cualquier uso distinto al indicado se considera no conforme al previsto.

Aplicaciones no previstas

No se permite utilizar AL-KO Mammut en caravanas sin freno. No utilizar AL-KO Mammut para maniobrar o girar en carreteras públicas.
¡ATENCIÓN! No utilice el sistema de maniobras como freno.
Los neumáticos se pueden deformar en caso de un montaje prolongado del sistema. Coloque el sistema en el neumático únicamente durante la ejecución de las maniobras.
694 570_b 79
es

DATOS TÉCNICOS

Datos técnicos Variante Tandem Variante Tandem S
Peso propio 74 kg 84 kg
Montaje en el sentido de la mar­cha
Distancia libre hasta el suelo Delante de los ejes: sin limita-
Tensión de alimentación Batería AGM o de gel de 12 V con una
Manejo con una sola mano Mediante mando a distancia por radio
Alcance del mando a distancia por radio
Tiempo de desconexión del mando a distancia por radio
Capacidad en pendiente con 3,0 t
Capacidad en pendiente con 1,2 t
Regulación de la velocidad Gradual
Velocidad 0,5 km/h máximo
Giro Gradual hasta 360°
Parada rápida
Motor de accionamiento Protección contra agua salada y salpicaduras
Retorno manual al estado inicial Destornillador (one-way) *
Anotación de la ITV en la docu­mentación del vehículo
Delante de los ejes: arriba Detrás de los ejes: abajo
ciones Detrás de los ejes: limitado por un travesaño
capacidad de 80 Ah como mínimo*
Recomendación: Batería AGM de 100 Ah* o bate-
ría con tecnología de células espirales (66 Ah mín.)*
No es necesario
Delante y detrás de los ejes: abajo
Limitación por un travesaño: delante y detrás de los ejes
10 m aprox.
5 min
15 %
28 %
Datos técnicos
Consumo de corriente Peso total máximo permitido
Corriente nominal 80 A aprox.
Corriente de pico 240 A máx. 3,0 t
Corriente de reposo < 1 mA
* No se incluye en el volumen de suministro
80 Traducción del manual de instrucciones original

Componentes del sistema

7
5
6
1
2
3
4
COMPONENTES DEL SISTEMA
Fig. 1: Componentes del sistema
1 Unidad de accionamiento 2 Adaptador de montaje* 3 Rodillo de accionamiento 4 Mando a distancia por radio 5 Retorno manual al estado inicial 6 Mazo de cables 7 Interruptor de activación del mecanismo de inercia
* según el modelo
694 570_b 81
es
AMS II
FUNK-CAN
5
A
ADAPTER
3
4
1 2
B
A
5
a
b
c
0
I
f
e
g

MANDO A DISTANCIA POR RADIO

Fig. 2: Mando a distancia por radio
Mando a distancia por radio
a Indicadores LED 1 Conexiones y LED para el accionamiento
b Interruptor principal (I = encendido / 0 =
apagado)
c Joystick 3 Conexiones y LED para el accionamiento
d Retirar los accionamientos de las ruedas 4 Conexiones y LED para el accionamiento
e Retirar los accionamientos de las ruedas 5 Conexión para el interruptor de activación
f Acercar los accionamientos a las ruedas A Tecla de programación
g Acercar los accionamientos a las ruedas B Pulsador de activación del FUNK-CAN-AD-
ADVICE
Manejo con las dos manos
Las teclas d + e o f + g siempre se deben pulsar a la vez.
Significado de los indicadores LED
Estado de funcionamiento del LED Estado de las pilas del mando a distan-
Capacidad de pendiente máxima al­canzada
82 Traducción del manual de instrucciones original
delantero izquierdo
2 Conexiones y LED para el accionamiento
delantero derecho
trasero izquierdo
trasero derecho
APTER
cia
Estado de la batería de alimentación de los accionamientos
Mando a distancia por radio
d
f
e
g
3
4
2
1
Temperatura de accionamiento máxima alcanzada

Descripción del estado de las teclas y los LED de avance/retroceso

Fig. 3: Teclas y luces LED de avance/retroceso
d Accionamiento delantero izquierdo e Accionamiento delantero derecho
f Accionamiento trasero izquierdo
g Accionamiento trasero derecho
Cada accionamiento tiene asignado un LED: cuando se enciende un LED de funcionamiento
APAGADO El accionamiento se encuentra en el estado inicial
PARPADEO lento Proceso de avance o retroceso (60 s máx.)
PARPADEO rápido Error → Posición desconocida
ENCENDIDO Accionamiento en posición

Funciones del joystick

Solo es posible el retorno al estado ini­cial: la función de desplazamiento está bloqueada. Véase Ayuda en caso de
avería
Fig. 4: Funciones del joystick
1 Área de movimiento de avance 2 Área de movimiento de retroceso 3 Área de giro, giro a la derecha en el emplazamiento 4 Área de giro, giro a la izquierda en el emplazamiento

Activar los accionamientos

No activar nunca los accionamientos cuando la caravana se encuentre acoplada al vehículo de tiro. ¡Peligro de daños en los accionamientos!
694 570_b 83
es
Mando a distancia por radio
¡PRECAUCIÓN! !Peligro de aplastamiento!
Al activarlos, los accionamientos se desplazan hasta las ruedas. ¡Durante la activación, asegú­rese de que nadie introduce la mano entre los accionamientos y los neumáticos!

Colocación de los accionamientos en las ruedas

¡ATENCIÓN!
No se deben usar los accionamientos como freno de mano.
Los números entre paréntesis de este apartado hacen referencia a la figura 2.
Pasos de trabajo
1. Encienda el mando a distancia por radio pulsando el interruptor principal (b).
Las luces LED se iluminan sucesivamente durante un momento. Después comienza a parpadear el LED de estado de funcionamiento verde.
2. Pulse simultáneamente las teclas de avance (f y g).
3. Mantenga las teclas pulsadas durante 5 segundos mientras apunta directamente al interruptor de activación con el saliente de la parte trasera del mando a distancia.
Los accionamientos se activan y realizan automáticamente una comprobación.
Si los accionamientos están colocados en las ruedas, se puede producir un breve movimi-
ento de retroceso.
Se establece la comunicación con los accionamientos. El LED de estado de funcionamiento cambia a verde sólido Los accionamientos están activados.
4. Mantenga las teclas pulsadas hasta que los LED de las teclas de avance parpadeen (fig. 3).
Se ha iniciado el proceso: puede soltar las teclas.
Los accionamientos se acercan a las ruedas. Los accionamientos estarán completamente apoyados
en las ruedas cuando todos los LED permanezcan encendidos.
5. Compruebe si los accionamientos están correctamente colocados.
ADVICE
Si los LED se encienden después o durante la colocación de los accionamientos en las ruedas
y se mantienen encendidos, significará que se ha producido un error.
Haga retroceder los accionamientos para corregir el error.
ADVICE
Si no es posible el retorno al estado inicial de los accionamientos (interrupción de la transmisión, desconexión prematura del mando a distancia), se deben ejecutar los siguientes pasos:
Pasos de trabajo
Los números entre paréntesis de este apartado hacen referencia a la figura 2.
1. Encienda el mando a distancia.
2. Apunte con el mando a distancia al interruptor de activación mientras mantiene las teclas pulsadas (d y e).
Los accionamientos se activan y retornan al estado inicial.
Los LED parpadean durante 5 segundos como mínimo.
Los accionamientos estarán en la posición inicial cuando todos los LED permanezcan apa-
gados.
84 Traducción del manual de instrucciones original

Montaje

3. Espere también hasta que el LED de funcionamiento parpadee.
La desconexión de los accionamientos no estará garantizada hasta que el LED de funcionami-
ento parpadee.
4. Compruebe que todos los accionamientos han vuelto correctamente a su estado inicial.
En caso contrario, repita una vez los pasos 1 a 4.
Si todavía no se han podido devolver los accionamientos a su estado inicial, siga leyendo el apartado
>Ayuda en caso de avería<.
5. Apague el mando a distancia.
MONTAJE
Véanse las instrucciones de montaje adjuntadas por separado.
ADVICE
Le recomendamos que encargue todos los trabajos de montaje a empresas especializadas o a nuestros servicios técnicos AL-KO.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Montaje
Observe las indicaciones de advertencia y las instrucciones de seguridad del manual de montaje.
Sistema
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones
No debe haber ninguna persona en el radio de giro ni dentro de la caravana durante las ma­niobras.
No se debe utilizar la función de retorno manual al estado inicial para la colocación de los acciona­mientos en las ruedas.
No se permite el uso de AL-KO Mammut en caravanas sin frenos. Únicamente las personas mayores de edad pueden utilizar el sistema AL-KO Mammut.
Mando a distancia por radio
¡ATENCIÓN! Peligro por un manejo involuntario
No deposite en ninguna parte ni guarde en su bolsillo los mandos a distancia mientras están operativos. Podría ejecutar un movimiento accidentalmente con el joystick.
Antes de encender por primera vez el mando a distancia consulte el apartado "Primera puesta en funcionamiento".
Mantenga el mando a distancia alejado de las personas no autorizadas. No coloque ningún objeto sobre el mando a distancia. Proteja el mando a distancia de la humedad y la suciedad.
ADVICE
Debido a influencias externas (por ejemplo, radiotransmisores de gran potencia) se pueden producir algunas interferencias durante las maniobras.

PRIMERA PUESTA EN SERVICIO

Estas funciones deben llevarse a cabo sólo si se activa el sistema Mammut por primera vez tras el montaje o si se desea poner en servicio un mando a distancia nuevo.
La primera puesta en servicio al recibir el equipo nuevo se realiza generalmente en el taller especializado en el que se han montado los accionamientos.
694 570_b 85
es
Primera puesta en servicio

Seguridad

¡ATENCIÓN! ¡Peligro debido a una programación errónea!
Los errores en la primera puesta en servicio pueden producir errores de interpretación entre el mando a distancia y el control. Esto puede provocar situaciones de manejo peligrosas.
Lleve a cabo la primera puesta en servicio en un terreno libre para que, a continuación, pueda realizar un desplazamiento de prueba con comprobación de las funciones a una distancia suficiente de la caravana.
A fin de evitar posibles errores de transmisión, evite permanecer cerca de otra caravana con accio­namientos Mammut durante la primera puesta en servicio.

Funcionamiento

ADVICE
El movimiento del joystick permite el ajuste continuo de la velocidad y la dirección del desplaza­miento. Tenga en cuenta la diferencia funcional entre las zonas:
Hacia delante / hacia atrás fig. 4 (1,2) Campo de giro fig. 4 (3,4)
La caravana se puede desplazar gradualmente en la dirección seleccionada por las zonas de mov­imiento hacia delante (1) y hacia atrás (2).
Cuando más se incline el joystick en la dirección deseada, más rápido se moverá la
caravana.
Si el joystick se mueve en línea recta, hacia la flecha central de la dirección de movimiento seleccio­nada, la caravana se moverá en esta dirección.
Si el joystick se inclina hacia la flecha derecha o izquierda de esta dirección de movimiento, la caravana recorrerá la curva correspondiente.
Si el joystick se mueve lateralmente dentro de un campo de giro, la caravana girará sobre su propio eje a la derecha (3) o a la izquierda (4).
ADVICE
¡Importante tener en cuenta!
Si no se ejecuta ninguna acción después de encender el mando a distancia, este se apaga transcurridos 5 minutos. El interruptor principal permanece encendido. Para volver a utilizar el mando a distancia, debe ajustar primero el interruptor principal en "0" (apagado) y después en "I" (encendido).

Sincronización del mando a distancia con el sistema

En este paso se transmite la identificación del mando a distancia al sistema de control de los acciona­mientos. Al mismo tiempo se calibra el joystick.
El mando a distancia debe estar desconectado y el sistema inactivo.

Pasos de trabajo

Los números entre paréntesis de este apartado hacen referencia a la figura 2.
ADVICE
Lleve a cabo sucesivamente los puntos 2 a 10 en un intervalo de 10 segundos con el F­C-A (Funk-Can-Adapter) de la caravana. No toque el joystick durante esta operación. Para
evitar errores de funcionamiento debe estar ajustado en la posición central.
1. Introduzca las pilas en el compartimento correspondiente del mando a distancia por radio.
Tenga en cuenta la polaridad correcta.
2. Pulse simultáneamente las teclas (e y f) del mando a distancia [modo de programación] y mantén­galas pulsadas.
3. Encienda el mando a distancia en el interruptor principal (b) manteniendo las teclas pulsadas.
4. Suelte las teclas (e y f).
86 Traducción del manual de instrucciones original

Maniobrar

3
4
2
1
Las luces LED se iluminan sucesivamente durante un momento.
A continuación comienza a parpadear en rojo el LED de estado de funcionamiento y se ilumi-
nan de forma permanente los LED de temperatura de accionamiento máxima y capacidad de pendiente máxima.
Si estos dos LED no se mantienen encendidos, pulse simultáneamente las teclas d y g.
El mando a distancia se encuentra ahora en el modo Tándem.
5. Presione el pulsador de activación (B) del F-C-A.
Los 4 LED se encienden y apagan brevemente, y después permanecen encendidos.
Todos los accionamientos están correctamente colocados.
6. Presione la tecla de programación (A) del F-C-A.
7. A continuación mantenga pulsadas las teclas d y e del mando a distancia durante 2 segundos aprox.
Se calibra el joystick.
Se establece la comunicación con los accionamientos y se transmiten los datos.
Si se encienden los LED d hasta g del mando a distancia, significará que los datos se han
transmitido correctamente. La programación se ha realizado con éxito.
8. Apague el mando a distancia.
9. Si los LED del F-C-A están apagados, vuelva a encender el mando a distancia sin mantener las teclas pulsadas.
Todos los LED se iluminan sucesivamente durante un momento.
El LED >Estado de funcionamiento< comienza a parpadear en verde.
10. Presione el pulsador de activación (B) del F-C-A.
Los cuatro LED se encienden brevemente, se apagan y se vuelven a encender.
Después comienzan a parpadear los cuatro LED del F-C-A. Cada uno de los accionamientos
se puede comunicar por radio con el mando a distancia.
MANIOBRAR
La velocidad y la dirección se regulan gradualmente mediante el joystick del mando a distancia. Para mejorar la orientación y evitar un funcionamiento incorrecto, recomendamos sujetar el mando a
distancia en el sentido de la marcha (no en el sentido de la maniobra).
Fig. 5: Funciones del joystick
1 Área de movimiento de avance 2 Área de movimiento de retroceso 3 Área de giro, giro a la derecha en el emplazamiento 4 Área de giro, giro a la izquierda en el emplazamiento
¡Realice las maniobras lenta y cuidadosamente!
Mueva el joystick con delicadeza para evitar daños en el vehículo tractor o la caravana debido a una maniobra ejecutada con demasiada rapidez.
694 570_b 87
es
X
X
*
*
Maniobrar
¡Cuidado al mover el joystick!
No dirija el joystick directamente desde delante (1) o desde atrás (2) a uno de los dos campos de giro (3 o 4). La caravana podría girar inesperadamente. Seleccione siempre los campos de giro (3 o 4) de manera independiente con el joystick.
ADVICE
Recomendamos practicar las maniobras con el AL-KO Mammut en un espacio abierto y a una velocidad moderada.
Para ello mantenga una distancia de seguridad suficiente respecto a otras personas y objetos. Si el mando a distancia se apaga en el interruptor de encendido/apagado lateral, la unidad de accionamiento Mammut se desconecta inmediatamente. Se interrumpe cualquier movimiento.
ADVICE
Debido a influencias externas (por ejemplo, radiotransmisores de gran potencia) se pueden producir algunas interferencias durante las maniobras.

Explicación de las funciones de control del joystick

Fig. 6: Explicación de las funciones de control Mammut
* X = punto muerto

Espacio libre de giro

Fig. 7: Espacio libre de giro
88 Traducción del manual de instrucciones original
Maniobrar

Instrucciones de seguridad

Tenga siempre en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad de accio­namiento Mammut en su caravana.
¡ATENCIÓN! Riesgo de accidentes debido a la falta de control de una maniobra
Es necesario la ayuda de una segunda persona para realizar las maniobras, ya que usted no puede ver el lado opuesto de la caravana durante el desplazamiento.
Durante las maniobras mantenga la distancia de seguridad suficiente respecto a otras personas y objetos.
Asegúrese de que las ruedas de apoyo quedan en una posición neutral. El usuario debe mantener una distancia mínima de 0,5 m respecto a la caravana durante las ma-
niobras. También debe controlar el lado opuesto de la caravana. En caso necesario, debe solicitar la ayuda de otras personas como medida de seguridad. No introduzca la mano entre los rodillos de accionamiento y la rueda durante el funcionamiento de
la unidad. ¡Peligro de aplastamiento! Únicamente las personas mayores de edad pueden utilizar el sistema AL-KO Mammut. No debe haber ninguna persona en la caravana durante las maniobras. El sistema de maniobras
No se permite su uso para maniobrar o girar en vías públicas. No se permite su uso bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Peligro particular en pendientes ascendentes o descendentes:
No sobrepase la pendiente máxima permitida. Mantenga la distancia respecto a la caravana. Oriente siempre la lanza cuesta abajo. Evite acoplar y desacoplar la caravana en una pendiente. El paso por escalones y cuñas puede desplazar la lanza repentinamente hacia arriba.

Pasos de trabajo

Los números entre paréntesis de este apartado hacen referencia a la figura 7.
1. Active los accionamientos y acérquelos a las ruedas.
2. Asegúrese de que avanzan correctamente.
3. Suelte el freno de mano de la caravana. ¡No sobrepase la pendiente máxima permitida!
4. Incline el joystick lentamente hacia la dirección deseada para mover la caravana.
En la zona (1) la caravana se desplaza hacia delante. Puede regular la velocidad y la dirección gradualmente con el joystick.
En la zona (2) la caravana se desplaza hacia atrás. En la posición izquierda y derecha (3 y 4) la caravana gira sobre su propio eje en la dirección
de giro indicada.
ADVICE
Al soltar el joystick, se detienen los accionamientos inmediatamente y se frena la caravana.
5. Accione el freno de mano de la caravana cuando esta se encuentre en la posición deseada.
¡ATENCIÓN!
Dependiendo de las últimas maniobras realizadas y de las tensiones originadas en los ejes, la caravana se podría mover ligeramente al retirar los accionamientos.
694 570_b 89
es

Enganchar la caravana

6. Retire los accionamientos de las ruedas.
ADVICE
No coloque la caravana sobre ejes entrelazados o torcidos.
Desplace la caravana un metro como mínimo en línea recta hacia delante o hacia atrás
en el caso de curvas cerradas o si se debe girar de forma inmediata.
7. Mantenga las teclas (fig. 2 b,c,d y g) pulsadas hasta que los LED de las teclas de retroceso par­padeen y el LED de estado de funcionamiento permanezca encendido. Solo entonces estarán los accionamientos totalmente retraídos.
8. Compruebe si los accionamientos están correctamente retraídos.
9. Apague el mando a distancia pulsando el interruptor principal.
ENGANCHAR LA CARAVANA
Si quiere enganchar su caravana, puede realizar las maniobras directamente con el AL-KO Mammut a través del enganche para remolque.

Pasos de trabajo

1. Mueva la caravana a través del enganche para remolque de su vehículo tractor.
2. Enganche la caravana correctamente.
3. Ponga el freno de mano de la caravana.
¡PRECAUCIÓN!
Dependiendo de las últimas maniobras realizadas y de las tensiones originadas en los ejes, la caravana se podría mover ligeramente al retirar los accionamientos.
No coloque la caravana sobre ejes entrelazados o torcidos.
Desplace la caravana un metro como mínimo en línea recta hacia delante o hacia
atrás en el caso de curvas cerradas o si se debe girar de forma inmediata.
4. A continuación retire los accionamientos de las ruedas.
La distancia mínima entre el accionamiento y la rueda debe ser de 20 mm.
ADVICE
Si la distancia es inferior y/o si los accionamientos no retroceden, estos se deben retirar manu­almente de las ruedas (fig. 8).
5. Compruebe si todos los accionamientos están correctamente retraídos.
6. Suelte el freno de mano de la caravana antes de partir.

AYUDA EN CASO DE AVERÍA

Problema Posible causa Solución
El mando a distancia no com­prueba el funcionamiento de los LED al encenderlo
No es posible la primera puesta en funcionamiento
90 Traducción del manual de instrucciones original
Pilas agotadas Sustituir las pilas del mando a
distancia
Mando a distancia defectuoso Sustituir y reprogramar el
mando a distancia
Batería de alimentación de los accionamientos descargada,
Comprobar la batería Cargar, sustituir o conectar la batería
defectuosa, sin conectar
Fusible extraído o defectuoso Revisar el fusible
Mando a distancia defectuoso Comprobar, sustituir la batería /
el mando a distancia
Ayuda en caso de avería
Problema Posible causa Solución
Sistema defectuoso Acudir al servicio técnico de
AL-KO
No se ha realizado la primera puesta en funcionamiento
El sistema no establece la transmisión por radio (el LED de funcionamiento del mando a distancia no permanece en­cendido en verde después de intentar conectarlo)
Error en la primera puesta en funcionamiento
No se ha programado el mando a distancia nuevo
Línea de activación defectuosa Instalar una nueva línea de ac-
Repetir la primera puesta en funcionamiento
tivación (se puede utilizar provi­sionalmente el pulsador de ac­tivación del FCA para desblo­quear el sistema)
El sistema establece la transmi­sión por radio pero los acciona­mientos no se pueden despla­zar hasta las ruedas
Conexiones del cable de ali­mentación desconectadas o de­fectuosas (p. ej. conector de 3 polos)
Sistema defectuoso Observar el LED del mando a
Comprobar las conexiones y conectar todos los conectores Acudir al servicio técnico de AL-KO en caso de conexiones defectuosas
distancia Si el LED de funciona­miento está iluminado en rojo: acudir al servicio técnico de AL­KO
No es posible maniobrar (LED de funcionamiento permanen-
Sistema defectuoso Acudir al servicio técnico de
AL-KO temente verde, accionamientos instalados, el LED del mando a distancia no está rojo)
Las funciones de avance, ma­niobra y retroceso se interrum­pen inesperadamente
No es posible el retorno al estado inicial de los accionami­entos
Transmisión por radio defec­tuosa o interrumpida
Reducir la distancia con los ac-
cionamientos, mantener una
distancia mínima de 0,5 m
Sistema defectuoso Apuntar al interruptor de activa-
ción con el mando a distancia
mientras mantiene las teclas
de retroceso pulsadas: los ac-
cionamientos vuelven al estado
inicial. Repetir otra vez el pro-
ceso en caso necesario. Si to-
davía no funciona: hacer retro-
ceder los accionamientos ma-
nualmente
694 570_b 91
es
Problema Posible causa Solución
Las maniobras no se realizan correctamente La caravana no reacciona o no lo hace del modo previsto
Error en la primera puesta en funcionamiento
Mando a distancia ajustado en el modo de funcionamiento equivocado
Se ha desplazado la posición cero del joystick
Presión del neumático insufici­ente
Pendiente excesiva Desplazar la caravana con el
Obstáculo en las ruedas Comprobar si hay algún obstá-
Suciedad en el accionamiento Limpiar el accionamiento y las
Superficie resbaladiza Comprobar la superficie debajo
Mando a distancia defectuoso Sustituir el mando a distancia
Batería de alimentación de los accionamientos descargada
Transmisión por radio defec­tuosa o interrumpida
Temperatura de los accionami­entos demasiado elevada
Repetir la primera puesta en funcionamiento
Si el LED "Capacidad de pen­diente máxima" está iluminado en el modo de programación, pulsar las teclas 4 y 7 al mismo tiempo. El LED se apaga
Recalibración del joystick: encender el mando a distancia pulsando las teclas 5 y 6
El LED de funcionamiento
parpadea en rojo Modo de programación
No accionar ahora el joystick y mantener pulsadas las teclas 5 y 6 durante 2 segundos
Corregir la presión del neumá­tico de la caravana
vehículo tractor por un terreno más llano
culo en las ruedas (p. ej. un bordillo o una piedra)
ruedas
de las ruedas
y realizar la primera puesta en funcionamiento
Observar el indicador de la ba­tería en el mando a distancia, comprobar y cargar la batería
Reducir la distancia con los ac­cionamientos Mantener una distancia mínima de 0,5 m
Observar los LED del mando a distancia Dejar enfriar los ac­cionamientos
Ayuda en caso de avería
92 Traducción del manual de instrucciones original

Retorno manual al estado inicial en caso de avería

Problema Posible causa Solución
El LED "Estado de las pilas del mando a distancia" está parpa­deando
El LED "Estado de la batería de alimentación de los acciona­mientos" parpadea durante las maniobras
El LED "Estado de la batería de alimentación de los acciona­mientos" parpadea sin realizar ninguna maniobra
Los LED "Capacidad de pen­diente máxima alcanzada" y "Estado de la batería de ali­mentación de los accionami­entos" se encienden al mismo tiempo
Sistema defectuoso Observar los LED del mando
Las pilas se están agotando Concluir las maniobras
Las pilas se están agotando Concluir las maniobras y cargar
Batería descargada Interrumpir las maniobras,
El sistema está bloqueado. Er­ror en el autodiagnóstico, pro­ceso de avance o retroceso
a distancia. Si el LED de fun-
cionamiento está iluminado en
rojo: acudir al servicio técnico
de AL-KO
la batería
riesgo de descarga total de la
batería de alimentación. Hacer
retroceder los accionamientos a
su estado inicial y cargar la ba-
tería de alimentación.
Algunos problemas se pue-
den solucionar reiniciando el
sistema. Para ello hacer retro-
ceder los accionamientos al
estado inicial como se describe
en "Retirar los accionamientos
de las ruedas". En caso nece-
sario, volver a reiniciar.
Si los LED continúan encendi-
dos, acudir al servicio técnico
de AL-KO
¡ATENCIÓN! Peligro al reparar un fallo
Póngase siempre en contacto con el servicio técnico de AL-KO en caso de dudas o de pro­blemas no descritos en la presente documentación. Asegure la caravana si debe solucionar alguna avería. Haga retroceder los accionamientos al estado inicial (manualmente si es nece­sario) antes de llevar la caravana hasta el servicio técnico de AL-KO.
RETORNO MANUAL AL ESTADO INICIAL EN CASO DE AVERÍA
Si no es posible retirar un accionamiento de la rueda con el mando a distancia, se podrá hacer mediante el retorno manual al estado inicial.
¡ATENCIÓN! Peligro por un movimiento involuntario
No debe accionar el mando a distancia mientras hace retroceder manualmente los accionami­entos al estado inicial.
Retire el fusible y desconecte la batería.
694 570_b 93
es
¡ATENCIÓN! Peligro por un movimiento involuntario
No se debe mover la caravana mientras se devuelve el accionamiento al estado inicial. Ponga el freno de mano y asegure la caravana con calces.
¡ATENCIÓN!
Un sentido de giro incorrecto o una fuerza excesiva podrían dañar los accionamientos.
Utilice el retorno manual al estado inicial solamente en caso de emergencia. Retire con cuidado los accionamientos de las ruedas girándolos a la izquierda con un
destornillador. No utilice destornilladores eléctricos ni herramientas similares. Nunca utilice este dispositivo para colocar los accionamientos en las ruedas.
Retorno manual al estado inicial en caso de avería
Fig.: Retorno manual al estado inicial
1. Asegure la caravana. Ponga el freno de mano de la caravana.
2. Apague el sistema (mando a distancia).
3. Retire los fusibles del aparato o desconecte la batería de alimentación de los accionamientos.
4. Gire el accionamiento a la izquierda accionando el retorno manual al estado inicial y aléjelo 20 mm como mínimo de la rueda.
5. Lleve la caravana a un taller para solucionar la avería.
¡PRECAUCIÓN! Retire el fusible o desconecte la batería.
No se debe mover la caravana mientras se devuelve el accionamiento al estado inicial. Asegure la caravana.

OPCIÓN DE ACTIVACIÓN DEL SONIDO MAMMUT

Opcionalmente se puede activar la emisión de un sonido en el mando a distancia. Este sonido Mammut viene desactivado de fábrica.
94 Traducción del manual de instrucciones original
ADVICE
Tenga en cuenta que la activación del sonido Mammut acelera el desgaste de las pilas y, por tanto, reduce su duración.
ADVICE
El mando a distancia debe estar desconectado y el sistema inactivo.
Conexión
1. Pulse simultáneamente las teclas (5 y 6) del mando a distancia.
2. Encienda el mando a distancia en el interruptor de encendido/apagado (2) manteniendo las teclas pulsadas.
Primero se realiza una prueba de funcionamiento de los LED y después se activa el modo
experto. El LED de estado de funcionamiento parpadea en rojo. Puede soltar las dos teclas.
3. Pulse las teclas (5 y 7) para activar el sonido Mammut.
4. Después apague el mando a distancia pulsando el interruptor de encendido/apagado (2).
El sonido Mammut suena inmediatamente después de encender el mando a distancia, una vez
concluida la prueba de funcionamiento de los LED.
Desconexión
1. Pulse simultáneamente las teclas (5 y 6) del mando a distancia.
2. Encienda el mando a distancia en el interruptor de encendido/apagado (2) manteniendo las teclas pulsadas.
Primero se realiza una prueba de funcionamiento de los LED y después se activa el modo
experto. El LED de estado de funcionamiento parpadea en rojo. Puede soltar las dos teclas.
3. Pulse las teclas (4 y 6) para desactivar el sonido Mammut.

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

¡PELIGRO! Peligro por un movimiento involuntario
Nunca se coloque ni incline debajo de un vehículo sin asegurar. Antes de realizar los trabajos de mantenimiento y limpieza, debe retirar los accionamientos de las ruedas (ponga el freno de mano de la caravana). Proteja el mando a distancia contra un uso no autorizado.
Recomendamos que encargue la revisión del Mammut junto a la inspección anual de su caravana al concesionario o directamente a nuestro servicio técnico.
Los accionamientos no se deben emplear como alojamiento para un gato. Durante los trabajos en los accionamientos, siempre debe retirar el fusible o desconectar la batería
de alimentación. Compruebe periódicamente si los rodillos de accionamiento, la carcasa y los cables presentan
daños. En caso de daños visibles, póngase en contacto con el servicio técnico de AL-KO más próximo. Compruebe la colocación correcta de todas las piezas de montaje antes de cada estación. Antes de cada viaje y después del cambio de un neumático, compruebe que la distancia entre los
accionamientos y las ruedas es de 20 mm como mínimo. Preste atención a la presión de los neumáticos prescrita. Tenga en cuenta las normas nacionales sobre la profundidad del dibujo de la banda de rodadura. Utilice los mismos neumáticos en todas las ruedas motrices. En caso necesario, limpie los rodillos de accionamiento y la carcasa con agua o un cepillo (no
emplee limpiadores de alta presión). Elimine los cuerpos extraños de los accionamientos.
694 570_b 95
es
No emplee la fuerza para eliminar los cuerpos extraños. Ponga el freno de mano y haga retroceder los accionamientos hasta el estado inicial si fuera necesario.
Realice el mantenimiento de la batería de alimentación según las indicaciones del fabricante. Desconecte la batería de alimentación durante los largos periodos de inactividad. Cargue regularmente la batería de alimentación. Tenga en cuenta la polaridad correcta al conectar la batería de alimentación. Asegúrese de ajustar correctamente los terminales de la batería.

Garantía

GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el producto en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están­dares específicos del producto.
Producto Tipo Número de serie
Sistema de maniobras AL-KO AMS2 Mammut F100940008
Fabricante Directivas UE Normas armonizadas
ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania)
Apoderado Kötz, 03/03/2014 ALOIS KOBER GmbH Dirección de Departamento de Desar­rollo Tecnológico Normalización y Ge­stión de Datos Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania)
2006/42/CE 2004/108/CE R&TTE 1999/5/CE
DIN EN ISO 12100 -1+2 DIN EN ISO 14121-1 DIN EN ISO 13849-1
Dr. Klaus Wilhelm, Technical leader
96 Traducción del manual de instrucciones original

Traduzione delle istruzioni per l‘uso originale

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALE
Indice
Informazioni sulla documentazione........................................................................................................97
Descrizione del prodotto........................................................................................................................ 97
Componenti di sistema........................................................................................................................ 100
Radiotelecomando................................................................................................................................101
Montaggio............................................................................................................................................. 104
Indicazioni di sicurezza........................................................................................................................104
Prima messa in esercizio.....................................................................................................................104
Movimentazione....................................................................................................................................106
Accoppiamento del caravan.................................................................................................................108
Aiuto in caso di anomalie.................................................................................................................... 109
Ritorno manuale in caso di anomalia..................................................................................................112
Opzione Mammutsound....................................................................................................................... 113
Manutenzione e cura........................................................................................................................... 114
Garanzia............................................................................................................................................... 114
Dichiarazione di conformità CE........................................................................................................... 115

INFORMAZIONI SULLA DOCUMENTAZIONE

Leggere la presente documentazione prima della messa in funzione. Ciò è indispensabile per ga­rantire il funzionamento sicuro e l'uso corretto.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute in questa documentazione e pre­senti sul prodotto.
La presente documentazione è parte integrante del prodotto descritto e in caso di cessione deve essere consegnata all'acquirente.

Spiegazione dei simboli

ATTENZIONE!
Seguire attentamente queste avvertenze per evitare danni a persone e / o materiali.
ADVICE
Indicazioni speciali per maggiore chiarezza e facilità d'uso.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

AL-KO Mammut è un sistema di movimentazione per caravan. Per mezzo di un trasmettitore radio i rulli movimentatori con motore elettrico vanno a contatto delle ruote condotte del caravan con la necessaria pressione di appoggio. L'energia necessaria viene messa a disposizione nel caravan da una batteria esterna da 12V.
Grazie ad un apposito joystick l'operatore può movimentare il caravan in modo controllato fino a 0,5 km/ h. Per questa operazione non serve un veicolo di traino. Il carico si riduce installando il motore.

Caratteristiche prestazionali

Protezione paraspruzzi per motore ed elettronica Interruttore di abilitazione sul dispositivo di apertura circuito
694 570_b 97
it
Spegnimento automatico dopo il ritorno Arresto rapido su pendenza Orientamento continuo fino a 360° Variazione continua della velocità Possibilità di ritorno manuale Non serve aggiornare il libretto di circolazione con l'iscrizione TÜV
Attenzione pericolo di schiacciamento! Non introdurre le mani tra i rulli di trasmissione e gli pneumatici.
Leggere le istruzioni per l'uso prima di procedere.

Dispositivi di sicurezza e protezione

Arresto rapido

Se si rilascia il joystick, il caravan si ferma e resta frenato.

Arresto rapido mediante interruttore di spegnimento

Se si spegne il telecomando con l'interruttore acceso/ spento laterale, il caravan si ferma e resta frenato. Dopo aver acceso il telecomando si può proseguire la movimentazione senza che sia necessaria una
nuova attivazione.

Ritorno dei motori sulla posizione finale posteriore

Se durante il movimento di avanzamento dei motori si premono contemporaneamente entrambi i tasti di ritorno, il movimento di avanzamento si arresta immediatamente e i motori vengono riportati indietro sulla posizione finale posteriore.

Impiego conforme agli usi previsti

AL#KO Mammut è destinato esclusivamente alla movimentazione controllata di caravan in aree camping e private. Può essere impiegato anche per agganciare il caravan al veicolo trainante.
Un uso diverso da quello indicato vale come utilizzo improprio.

Possibile uso errato

AL-KO Mammut non deve essere azionato su caravan non frenati. AL-KO Mammut non deve essere utilizzato per manovre o inversioni su strade pubbliche.
ATTENZIONE! Non utilizzare il sistema di movimentazione come freno!
In caso di fermo prolungato i pneumatici possono deformarsi. Appoggiare il sistema sul pneumatico solo durante il processo di movimentazione.
Descrizione del prodotto
98 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originale

Dati tecnici

DATI TECNICI
Specifica tecnica Variante Tandem Variante Tandem S
Peso a vuoto 74 kg 84 kg
Installazione nel senso di marcia davanti agli assi: in alto
Distanza da terra davanti agli assi: nessuna li-
Tensione di alimentazione Batteria da 12 V a gel o AGM minimo da 80 Ah*
Comando a una mano tramite radiotelecomando
Portata del radiotelecomando ca. 10 m
Time-out radiotelecomando 5 min.
Pendenza superabile con 3,0 t 15%
Pendenza superabile con 1,2 t 28%
Variazione della velocità continua
Velocità fino a 0,5 km/h
Orientamento continuo fino a 360°
Arresto rapido
Servocomando Protezione da spruzzi e acqua salata
Ritorno manuale Cacciaviti (one-way) *
Iscrizione TÜV nel libretto di cir­colazione
dietro agli assi: in basso
mitazione dietro agli assi: limitazione do­vuta a traversa
Consiglio: Batteria AGM da 100 Ah* oppure batte-
ria con tecnologia a celle spiroidali (min. da 66 Ah)*
non necessario
davanti e dietro agli assi: in basso
limitazione dovuta a traversa: davanti e dietro agli assi
Consumo di elettricità Peso totale massimo ammesso
Corrente nominale ca. 80 A
Corrente di punta massima 240 A 3,0 t
Corrente di riposo < 1 mA
* non in dotazione
694 570_b 99
it
7
5
6
1
2
3
4

COMPONENTI DI SISTEMA

Componenti di sistema
Fig. 1: Componenti di sistema
1 Unità motore 2 Adattatore di montaggio * 3 Rullo movimentatore 4 Radiotelecomando 5 Ritorno manuale 6 Fascio di cavi 7 Interruttore di abilitazione sul dispositivo di apertura circuito
* a seconda della versione
100 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originale
Loading...