Al-ko 652 User Manual [ru]

Motorsäge
636 / 643 IP / 646 / 652
Betriebsanleitung
469601_a I 01/2015
D
Inhaltsverzeichnis
D Betriebsanleitung...................................................................................................... 6
NL Betriebsanleitung.................................................................................................... 50
ES Manual de instrucciones........................................................................................ 95
PT Manual de instruções........................................................................................... 117
IT Istruzioni per l'uso................................................................................................ 139
SL Navodila za uporabo............................................................................................ 161
HR Upute za uporabu.................................................................................................181
PL Instrukcja obsługi..................................................................................................202
CS Návod k provozu.................................................................................................. 224
SK Betriebsanleitung.................................................................................................. 246
HU Használati utasítás............................................................................................... 269
SR О овом приручнику............................................................................................. 291
DA Original brugsanvisning........................................................................................314
SV Bruksanvisning..................................................................................................... 335
NO Bruksanvisning..................................................................................................... 356
FI Käyttöohje.............................................................................................................377
ET Kasutusjuhend...................................................................................................... 398
LT Eksploatavimo instrukcija..................................................................................... 418
LV Ekspluatācijas rokasgrāmata................................................................................439
RU Руководство по эксплуатации........................................................................... 460
UK Довідник з експлуатації...................................................................................... 484
BG Инструкция за експлоатация............................................................................. 507
RO Instrucţiuni de utilizare......................................................................................... 532
EL Οδηγίες λειτουργίας..............................................................................................554
TR Kullanma kılavuzu................................................................................................ 577
MK Упатство за работа.............................................................................................598
© 2015 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2
469601_a 3
D
4
469601_a 5
D
8
2
3
4
5
6
9
10
16
1
15
7
6a

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN
BAUTEILE................................................6
2. SYMBOLE......................................................9
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN.................10
4. MONTAGE DER MASCHINE...................... 14
5. ARBEITSVORBEREITUNG......................... 15
6. MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND
AUSSCHALTEN.....................................17
7. MASCHINENEINSATZ.................................19
8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG.......... 22
9. STÖRUNGSSUCHE.................................... 27
10. ZUBEHÖR..................................................28
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten
den Vorzug gegeben haben und wünschen Ih­nen, dass Ihnen der Gebrauch Ihrer neuen Ma­schine Freude macht und Ihren Erwartungen voll­kommen entspricht. Dieses Handbuch wurde her­ausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einset­zen zu können. Beachten Sie, dass das Hand­buch ein wesentlicher Bestandteil der Maschine ist. Halten Sie es stets griffbereit, um es jederzeit einsehen zu können, und liefern Sie es mit, sollten
Sie die Maschine eines Tages an Dritte abtreten oder ausleihen.
Diese neue Maschine wurde nach den geltenden Bestimmungen entwickelt und hergestellt. Sie ar­beitet sicher und zuverlässig, wenn sie unter strik­ter Beachtung der in diesem Handbuch enthalte­nen Anweisungen verwendet wird (Bestimmungs­gemäßer Gebrauch). Jede andere Verwendung oder die Nichtbeachtung der angezeigten Sicher­heitsvorschriften beim Gebrauch bzw. der Anwei­sungen für Wartung und Reparatur werden als ”unzweckmäßige Verwendung” der Maschine an­gesehen und haben den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Verantwortung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst da­durch entstandene oder Dritten zugefügte Schä­den oder Verletzungen gehen zu Lasten des Be­nutzers.
Falls Sie kleinere Unterschiede zwischen der Be­schreibung im Handbuch und der Maschine fest­stellen sollten, können Sie davon ausgehen, dass die in diesem Handbuch enthaltenen Informa­tionen auf Grund fortwährender Verbesserungen des Erzeugnisses Änderungen unterliegen, ohne dass der Hersteller die Pflicht zur Bekanntgabe oder zur Aktualisierung hat, unter der Voraus­setzung, dass sich die wesentlichen Eigenschaf­ten für Sicherheit und Betriebsweise nicht verän­dern. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Händler. Viel Spaß bei der Arbeit!

1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE

WESENTLICHE BAUTEILE
1.
Motor
2.
Krallenanschlag
3.
Vorderer Handschutz
4.
Vorderer Handgriff
5.
Hinterer Handgriff
6.
Kettenhaltestift
6a.
Kettenhaltestift (nur für Mod. 46/52)
7.
Schwert
8.
Kette
9.
Schwertschutz
10.
Typenschild
6 469601_a
1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE
19
18
11
12
14
20
13
19
18
11
12
14
20
13
17
STEUERUNGEN UND AUFFÜLLEN
11.
Motorabstellschalter
12.
Drehzahlregler
13.
Verriegelung Drehzahlregler
14.
Startgriff
15.
Chokehebel
16.
Primer
17.
Dekompressor (nur für Mod. 46/52)
18.
Verschluss Gemischtank
19.
Verschluss Kettenöltank
20.
Luftfilterdeckel
Abb. 1: 36 - 43
Abb. 2: 46 - 52
TYPENSCHILD
10.1)
Konformitätszeichen gemäß der Richtlinie 2006/42/EG
10.2)
Name und Anschrift des Herstellers
10.3)
Schallleistungspegel LWA gemäß Richtli­nie 2000/14/EG
10.4)
Bezugsmodell des Herstellers
10.5)
Maschinenmodell
10.6)
Kennnummer
10.7)
Baujahr
10.8)
Artikelnummer
10.9)
Emission-Nummer
469601_a 7
D
Technische Daten
1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE
Maximale Geräusch- und Vibrati­onswerte [1]
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners (ISO 22868)
– Messungenauigkeit
(2006/42/EG - EN 27574)
Gemessener Schallleistungspegel (ISO 22868)
– Messungenauigkeit
(2006/42/EG - EN 27574)
Gewichteter Vibrationspegel (ISO 22867)
– Messungenauigkeit
(2006/42/EG - EN 12096)
Modell 636 643 IP 646 652
dB(A) 100 101 102 102
dB(A) 3,0 3,0 3,0 3,0
dB(A) 105 108 113 113
dB(A) 2,5 2,5 2,5 2,5
2
m/sec
m/sec
7,5 7,5 4,9 5,7
2
0,5 0,5 0,5 0,5
TECHNISCHE DATEN
Motor (einzylindrisch 2-Takt) – Hubraum
cm
3
36,3 40,2 45 51,8
Gemisch (Benzin / Öl) % 50:1 = 2 % 50:1 = 2 % 50:1 = 2 % 50:1 = 2 %
Leistung kW 1,5 2,0 2,2 2,4
Leerlaufdrehzahl
Zulässige maximale Drehzahl ohne Belastung mit montierter Kette
Inhalt des Kraftstofftanks cm
Spezifischer Verbrauch bei maxima­ler Leistung
Inhalt Öltank cm
1
/min 2800 ± 150 2800 ± 150 2800 ± 150 2800 ± 150
1
/min 11300 12000 12500 12500
3
370 370 500 500
g/kWh 490 410 510 500
3
190 190 300 300
Zähne des Kettenrads 6 7 7 7
Gewicht (mit leerem Tank) kg 4,2 4,1 4,7 4,7
[1] ACHTUNG! Der Schwingungswert kann sich abhängig vom Einsatz und Einsatzwerk-
zeugen ändern und auch über dem angegebenen Wert liegen. Es besteht die Notwendig­keit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Ab­schätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungs­bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
8
2. SYMBOLE
1 2

2. SYMBOLE

1)
Vor Inbetriebnahme des Geräts die Ge­brauchsanleitung aufmerksam lesen.
2)
Wir weisen den Bediener des Geräts dar­auf hin, dass er bei normalen Arbeits­bedingungen täglich einer Geräuschbelas­tung von 85 dB (A) oder mehr ausgesetzt ist. Helm und Schutzvorrichtungen, Gehör­schutz und Schutzbrille anlegen.
BESCHREIBENDE SYMBOLE AN DER MASCHINE (falls vorhanden)
11 11) Gemischtank
12 12) Kettenöltank und Ölpumpenregler (nur für Mod. 46/52)
13 13) Vergasereinstellung
T = Leerlaufeinstellung (L) = Gemischregelung niedrige Drehzahl (H) = Gemischregelung hohe Drehzahl
14 14) Chokehebel
15 15) Primer
469601_a 9
D

3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
A) AUSBILDUNG
1) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam.
Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.
2) Die Maschine darf nur für den vorgesehe-
nen Zweck verwendet werden, d.h. „das Fällen,
Schneiden und Entasten von Bäumen mit ei­ner Größe entsprechend der Schwertlänge“
oder Holzgegenständen mit entsprechenden Ei­genschaften.
Ein unzweckmäßiger Gebrauch kann generell ge­fährlich sein und die Maschine beschädigen. Fol­gende Punkte gehören zur unzweckmäßigen Ver­wendung (beispielhaft):
– Schneiden von Hecken; – Schnitzarbeiten; – Durchschneiden von Holzpaletten, Holzkis-
ten und Verpackungen im Allgemeinen;
– Durchschneiden von Möbeln oder anderen
Objekten, die Nägel, Schrauben oder andere
Metallgegenstände enthalten können; – Ausführen von Metzgerarbeiten; – Verwenden der Maschine als Hebel, um Ge-
genstände anzuheben, zu bewegen oder zu
brechen; – Verwenden der Maschine in fest eingespann-
tem Zustand.
3) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse die­ser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
4) Die Maschine darf nicht von mehr als einer Per­son benutzt werden.
5) Maschine niemals benutzen:
– Während Personen, besonders Kinder oder
Tiere in der Nähe sind; – Wenn der Benutzer müde ist oder sich nicht
wohl fühlt, oder wenn er Arzneimittel oder
Drogen, Alkohol oder andere Stoffe zu sich
genommen hat, die seine Aufmerksamkeits-
und Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen; – Wenn der Benutzer nicht imstande ist, die
Maschine mit zwei Händen festzuhalten bzw.
wenn er bei der Arbeit nicht stabil auf den Bei-
nen das Gleichgewicht halten kann.
6) Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Per­sonen oder deren Eigentum widerfahren können.
B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
1) Bei der Arbeit, muss der Benutzer eine ge­eignete Kleidung tragen, die ihn in seinen Be­wegungen nicht hindert.
– Enganliegende Schutzkleidung mit schnitt-
festen Schutzeinsätzen tragen.
– Schutzhelm, Handschuhe, Schutzbrille,
Staubschutzmaske und schnittfeste Sicher-
heitsschuhe mit rutschfester Sohle tragen. – Gehörschutz tragen. – Keine Schale, Hemden, Halsketten oder an-
dere lose hängende Zubehöre tragen, die
sich in der Maschine oder in eventuell auf
dem Arbeitsplatz befindlichen Gegenständen
verfangen könnten. – Langes Haar zusammenbinden.
2) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig
entflammbar:
– Kraftstoff in eigens zu diesem Zweck vor-
gesehenen, zugelassenen Behältern aufbe-
wahren; – beim Umgang mit Kraftstoffen nicht rauchen; – Tankverschluss langsam öffnen, um den
darin entstandenen Druck langsam abzu-
bauen; – Kraftstoff nur im Freien mit Hilfe eines Trich-
ters nachfüllen; – Kraftstoff ist vor dem Starten des Motors
einzufüllen. Während der Motor läuft oder
bei heißer Maschine darf der Tankver-
schluss nicht geöffnet bzw. Benzin nach-
gefüllt werden;
– falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Ver-
such unternommen werden, den Motor zu
starten. Statt dessen ist die Maschine von
der benzinverschmutzten Fläche zu entfer-
nen. Bis das Benzin nicht vollständig ver-
dampft ist und die Benzindämpfe nicht ver-
flüchtigt sind, vermeiden Sie alles, was einen
Brand verursachen könnte; – jegliche Spur von eventuell auf der Maschine
oder auf dem Boden verschüttetem Benzin
sofort entfernen; – Maschine nicht am Befüllungsort starten;
10
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
– der Kontakt zwischen Kraftstoff und den Klei-
dern ist zu vermeiden, und in einem solchen Fall, kleiden Sie sich lieber um, bevor Sie den Motor starten;
– Tankverschluss und Verschluss des Benzin-
behälters müssen immer gut zugeschraubt sein.
3) Fehlerhafte oder beschädigte Schalldämpfer auswechseln.
4) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich überprüfen und insbesondere:
– der Gashebel und der Sicherheitshebel müs-
sen sich leicht bewegen lassen, nicht klem­men und wenn losgelassen, müssen sie au­tomatisch und schnell ihre Ausgangsposition wieder einnehmen;
– der Gashebel muss blockiert bleiben, so-
lange der Sicherheitshebel nicht betätigt wird;
– der Motorabstellschalter muss von einer Po-
sition auf die andere leicht verstellbar sein;
– das Elektrokabel und vor allem das Zünd-
kerzenkabel müssen einwandfrei sein, um eine Funkenbildung auszuschließen und der Stecker muss vorschriftsmäßig an der Zünd­kerze angebracht sein;
– die Handgriffe und Schutzvorrichtungen der
Maschine müssen gereinigt und abgetrock­net, und schließlich an die Maschine fest an­gebracht werden;
– die Kettenbremse muss voll funktionsfähig
sein;
– Schwert und Ketten müssen vorschriftgemäß
montiert sein;
– Die Kette muss richtig gespannt sein.
5) Vor Arbeitsbeginn muss sichergestellt werden, dass alle Schutzvorrichtungen richtig angebracht sind.
C) DIE MASCHINE IM EINSATZ
1) Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlos­senen Räumen laufen, in denen sich gefährliche Kohlenmonoxydabgase sammeln können.
Den Luftaustausch sicherstellen, wenn man in Gräben, Höhlen oder ähnlichem arbeitet.
2) Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei gutem Kunstlicht.
3) Eine sichere und stabile Position einneh-
men:
– vermeiden Sie so gut wie möglich den Ein-
satz der Maschine auf nassem oder rutschi­gem Boden oder jedenfalls auf unebenen oder steilen Böden, wenn für den Benutzer bei der Arbeit keine ausreichende Stabilität gewährleistet ist;
– vermeiden Sie Treppen und unstabile Platt-
formen;
– arbeiten Sie nicht mit der Maschine über
Schulterhöhe;
– rennen Sie nicht, gehen Sie immer vorsichtig
voran und achten Sie auf die Bodenuneben­heiten und auf die Anwesenheit eventueller Hindernisse.
– Arbeiten Sie nicht allein, oder an entlegenen
Orten, um Erste Hilfe bei eventuellen Unfäl­len schnell anfordern zu können.
4) Beim Anlassen des Motors die Maschine fest drücken:
– den Motor erst mindestens 3 Meter vom Be-
füllungsort entfernt starten;
– versichern Sie sich, dass sich in Maschinen-
reichweite keine anderen Personen befinden;
– Schalldämpfer und demnach auch die Ab-
gase nie gegen entflammbare Stoffe richten:
– achten Sie auf das mögliche Herausschleu-
dern von Material auf Grund der Kettenbewe­gung, vor allem wenn die Kette auf Hinder­nisse oder Fremdkörper trifft.
5) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
6) Die Maschine darf keinen übermäßigen Kräften ausgesetzt werden, und kleine Maschinen dürfen nicht für schwere Arbeiten verwendet werden. Die Verwendung einer geeigneten Maschine vermin­dert die Risiken und verbessert die Qualität der Arbeit.
7) Sicherstellen, dass sich die Kette nicht be­wegt solange der Motor leer läuft, und dass nach Betätigung des Gashebels der Motor dann auch schnell wieder auf den Leerlauf gebracht wird.
8) Achten Sie darauf, dass das Schwert nicht ge­gen Fremdkörper hart aufprallt und auf das even­tuell durch die Reibung der Kette herumfliegende Material.
9) Der Motor ist abzustellen:
– wenn Sie die Maschine unbewacht lassen. – bevor Sie nachtanken.
10) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie
das Kerzenkabel heraus:
469601_a 11
D
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
– bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen
oder Arbeiten an ihr durchführen;
– nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde.
Prüfen Sie, ob an der Maschine Schäden ent­standen sind, und führen Sie die erforderli­chen Reparaturen aus, ehe Sie die Maschine wieder benutzen;
– wenn die Maschine auf anormale Weise zu
vibrieren beginnt (Sofort die Ursachen der Vi­brationen ausfindig machen und die notwen­digen Untersuchungen in einem Fachbetrieb durchführen lassen).
– wenn die Maschine nicht benutzt wird.
11) Vermeiden Sie es, sich dem von der Kette während des Schneidens erzeugten Staub und den Sägespänen auszusetzen.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter guten Bedin­gungen arbeitet. Eine regelmäßige Wartung ist
unentbehrlich für die Sicherheit und die Ein­haltung der Leistungsfähigkeit.
2) Bewahren Sie die Maschine mit Benzin im Tank niemals innerhalb eines Raumes auf, in dem Benzindämpfe mit offenem Feuer, einer heißen Quelle oder Funken in Berührung kommen könn­ten.
3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
4) Um die Brandgefahr zu vermindern, ist der Mo­tor, der Abgasschalldämpfer und der Lagerort für die Kraftstoffe stets frei von Sägespänen, Zweig­resten, Blättern oder überflüssigem Fett zu halten; Behälter mit Schneidresten niemals innerhalb ei­nes Raumes lassen.
5) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien erfolgen und bei kaltem Motor.
6) Tragen Sie bei jedem Eingriff auf der
Schneidvorrichtung Handschuhe.
7) Achten Sie immer darauf, dass die Kette gut geschliffen ist. Alle an der Kette durchzuführen­den Arbeiten setzen fachgerechte Kompetenzen und den Einsatz spezieller Werkzeuge voraus; aus Sicherheitsgründen sich mit dem Händler in Verbindung setzen.
8) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen,
nie die Maschine mit abgenutzten oder be­schädigten Teilen. Die beschädigten Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Ma-
schine beschädigen und Ihre Sicherheit gefähr­den.
9) Vergewissern Sie sich vor dem Wegräumen der Maschine, dass Sie für die Wartung verwen­dete Schraubenschlüssel oder Werkzeuge ent­fernt haben.
10) Maschine nicht in Kinderreichweite aufbewah­ren!
E) TRANSPORT UND HANDHABUNG
1) Folgende Hinweise müssen bei Transport und Handhabung der Maschine beachtet werden:
– Motor ausschalten; abwarten bis die Kette
vollständig stillsteht, Zündkerzenstecker ab-
trennen; – den Schwertschutz anbringen; – Maschine ausschließlich an den Handgriffen
aufheben und das Schwert in die der Lauf-
richtung entgegengesetzten Richtung posi-
tionieren;
2) Sollte der Transport der Maschine mit einem Kraftfahrzeug erfolgen, so muss sie so aufge­stellt werden kann, dass sie keine Gefahr darstellt und auch gut befestigt werden, um das Umkippen mit nachfolgender Schadenentstehung und Kraft­stoffauslauf zu verhindern.
F) SICHERHEITSHINWEISE FÜR KETTENSÄGEN:
Halten Sie bei laufender Säge alle Körper-
teile von der Sägekette fern. Vergewissern
Sie sich vor dem Starten der Säge, dass
die Sägekette nichts berührt. Beim Arbei-
ten mit einer Kettensäge kann ein Moment
der Unachtsamkeit dazu führen, dass Beklei-
dung oder Körperteile von der Sägekette er-
fasst werden.
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ih-
rer rechten Hand am hinteren Griff und
Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das
Festhalten der Kettensäge in umgekehrter
Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verlet-
zungen und darf nicht angewendet werden.
Tragen Sie Schutzbrille- und Gehör-
schutz. Weitere Schutzausrüstung für
Kopf, Hände, Beine und Füße wird emp-
fohlen. Passende Schutzkleidung mindert
die Verletzungsgefahr durch umherfliegen-
des Spanmaterial und zufälliges Berühren
der Sägekette.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf
einem Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge
auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
12
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder
instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Ketten­säge führen.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung
in den Holzfasern freikommt, kann der ge­spannte Ast die Bedienperson treffen und/ oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäu­men. Das dünne Material kann sich in der Sä-
gekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sä­gekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Ketten­säge stets die Schutzabdeckung aufzie­hen. Sorgfältiger Umgang mit der Ketten-
säge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachge-
mäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rut-
schig und führen zum Verlust der Kontrolle.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht be­stimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Ketten-
säge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
G) URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES RÜCKSCHLAGS:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin-
ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh­rungsschiene nach oben und in Richtung der Be­dienperson geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Ober­kante der Führungsschiene kann die Schiene hef­tig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ketten­säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschie­dene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und ver­letzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stel­lung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maß-
nahmen getroffen werden, kann die Bedien­person die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körper­haltung und sägen Sie nicht über Schul­terhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes
Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vor­geschriebene Ersatzschienen und Säge­ketten. Falsche Ersatzschienen und Säge-
ketten können zum Reißen der Kette und/ oder zu Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die War­tung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbe-
grenzer erhöhen die Neigung zum Rück­schlag.
H) VERWENDUNGSTECHNIKEN DER MOTORSÄGE
Es sind immer die Sicherheitshinweise zu beach­ten, und die beste Schnitttechnik für die auszu­führende Arbeit gemäß der Angaben und der Bei­spiele in den Bedienungsanleitungen (siehe Kap.
7. MASCHINENEINSATZ) anzuwenden.
J) EMPFEHLUNGEN FÜR ANFÄNGER
Bevor das erste Mal ein Baum gefällt oder entas­tet wird, sollten Sie:
469601_a 13
D
– eine besondere Schulung zur Verwendung
dieser Werkzeugart besucht haben;
– die Sicherheitshinweise und Anweisungen
des vorliegenden Handbuchs aufmerksam gelesen haben;
– an einem Baumstumpf oder einem Stamm
auf Böcken üben, um das Gefühl für die Ma­schine und die geeigneten Schnitttechniken zu erlangen.
K) WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN
Im Text des vorliegenden Handbuchs sind ei­nige besonders wichtige Abschnitte unterschied­lich gekennzeichnet, wobei die Bedeutung sol­cher Kennzeichnungen wie folgt zu verstehen ist:

4. MONTAGE DER MASCHINE

HINWEIS
Die Maschine wird mit demontiertem Schwert und Kette sowie mit leeren Ge­misch- und Öltanks geliefert.
ACHTUNG!
Das Auspacken und die Montage müssen auf einer ebenen und stabi­len Oberfläche erfolgen. Es muss ge­nügend Platz zur Bewegung der Ma­schine und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge zur Verfügung stehen. Die Entsorgung der Verpa­ckung muss gemäß der örtlichen Vor­schriften erfolgen.
ACHTUNG!
Tragen Sie immer feste Arbeitshand­schuhe, um das Schwert und die Kette zu behandeln. Arbeiten Sie bei der Montage des Schwerts und der Kette mit höchster Sorgfalt, um die Si­cherheit und Effizienz der Maschine nicht zu beeinträchtigen; wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler.
Vergewissern Sie sich vor der Montage des Sch­werts, dass die Kettenbremse nicht betätigt ist; die Kettenbremse ist frei gegeben, wenn der vordere Handschutz vollständig nach hinten, in Richtung Motorgehäuse, gezogen ist.
ACHTUNG!
Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motor durchführen.
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
HINWEIS
Liefert erläuternde Hinweise oder an­dere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, mit der Ab­sicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.
ACHTUNG!
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu verletzen.
GEFAHR!
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todes­gefahr.
1. MONTAGE DES KRALLENANSCHLAGS (falls nicht schon werkseitig montiert)
– Die Muttern (1) lösen und die Kupplungsab-
deckung (2) entfernen. – Den Krallenanschlag (3) mit den beiden mit-
gelieferten Schrauben (4) am Maschinenge-
häuse befestigen (Abb. 1).
2. MONTAGE DES SCHWERTS UND DER KETTE
– Die Muttern abschrauben und das Kupp-
lungsabdeckung entfernen, um auf das Ket-
tenrad und den Sitz des Schwerts zuzugrei-
fen (Abb. 2). – Die beiden Distanzstücke aus Karton (3) ent-
fernen; diese Abstandshalter dienen nur zum
Transport der verpackten Maschine und wer-
den nicht mehr benötigt (Abb. 2). – Das Schwert (4) montieren, indem die Stift-
schrauben in die Nuten eingesetzt werden,
und das Schwert in Richtung Rückseite des
Maschinengehäuses gedrückt wird (Abb. 2). – Die Kette um das Kettenrad und entlang
der Schwertführungen montieren, dabei auf
die Laufrichtung (Abb. 3) achten; wenn die
Schwertspitze mit einem Umlenkstern ausge-
rüstet ist, muss darauf geachtet werden, dass
die Zugglieder der Kette korrekt in den Aus-
sparungen des Umlenksterns sitzen.
14
5. ARBEITSVORBEREITUNG
– Prüfen Sie, dass der Stift des Kettenspan-
ners (5) korrekt in der entsprechenden Boh­rung des Schwerts sitzt; andernfalls mit ei­nem Schraubendreher (6) die Schraube des Kettenspanners drehen, bis der Stift vollstän­dig sitzt (Abb. 4).
– Das Gehäuse wieder montieren, ohne die
Muttern anzuziehen.
– Die Schrauben des Kettenspanners (6) so
weit drehen, bis die Kette korrekt gespannt ist (Abb. 5).

5. ARBEITSVORBEREITUNG

1. GEMISCHZUBEREITUNG
Diese Maschine ist mit einem Zweitaktmotor aus­gestattet, der mit einem Benzin-Öl-Gemisch be­trieben wird.
HINWEIS
Die Verwendung von Benzin allein be­schädigt den Motor und hat den Verfall der Garantie zur Folge.
HINWEIS
Verwenden Sie nur hochwertiges Ben­zin und Schmieröl, um die Gesamtleis­tungen und die Standzeit der mechani­schen Teile auch langfristig sicherzustel­len.
Benzineigenschaften
Nur bleifreies Benzin (grünes Benzin) mit einer Oktanzahl unter 90 NO verwenden.
HINWEIS
Bleifreies Benzin neigt dazu, im Behälter Ablagerungen zu bilden, wenn es über 2 Monate aufbewahrt wird. Verwenden Sie stets frisches Benzin!
Öleigenschaften
Verwenden Sie nur hochwertige, für Zweitaktmo­toren spezifische Kunstöle.
Bei Ihrem Händler sind speziell für solche Moto­ren entwickelte Öle erhältlich, die hohe Leistun­gen gewährleisten können.
Die Verwendung solcher Öle ermöglicht eine 2%-ige Gemischzusammensetzung, d.h. beste­hend aus 1 Teil Öl für jeweils 50 Teile Benzin.
Gemischzubereitung und -aufbewahrung
– Halten Sie das Schwert angehoben, und zie-
hen Sie die Muttern des Gehäuses mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest (Abb.
6).
– Die Spannung der Kette prüfen. Die Span-
nung ist richtig, wenn sich die Zugglieder beim Anheben der Kette in der Mitte des Sch­werts nicht aus der Führung lösen (Abb. 7).
– Mit Hilfe eines Schraubendrehers die Kette
entlang der Führung laufen lassen, um sicher zu stellen, dass der Lauf ohne übermäßigen Kraftaufwand möglich ist.
GEFAHR!
Benzin und Gemisch sind entflamm­bar!
– Benzin und Gemisch ausschließ-
lich in eigens für Kraftstoffe zuge­lassenen Behältern aufbewahren, und zwar an einem sicheren Ort, fern von Wärmequellen und offe­nen Flammen.
– Die Behälter niemals in Kinder-
reichweite aufbewahren.
– Rauchen Sie während der Ge-
mischzubereitung nicht und ver­suchen Sie die Benzindämpfe nicht einzuatmen.
Die Tabelle zeigt die, je nach eingesetztem Öl be­nötigten Benzin- und Ölmengen für die Gemisch­zubereitung.
Benzin Synthetisches Öl 2-Takt
Liter Liter cm
3
1 0,02 20
2 0,04 40
3 0,06 60
5 0,10 100
10 0,20 200
Für die Gemischzubereitung:
– In einen zugelassenen Kanister ca. die Hälfte
der angegebenen Benzinmenge geben.
– Das ganze Öl dazugeben, so wie in der Ta-
belle vorgeschrieben.
469601_a 15
D
5. ARBEITSVORBEREITUNG
– Schließlich auch das restliche Benzin. – Den Behälter verschließen und energisch
schütteln.
HINWEIS
Das Gemisch ist einem ständigen Alte­rungsprozess ausgesetzt. Bereiten Sie nicht zu große Mengen davon vor, um Ablagerungen zu vermeiden.
HINWEIS
Gemisch- und Benzinbehälter immer schön getrennt und identifizierbar aufbe­wahren, um eine Verwechslungsgefahr bei der Benutzung auszuschließen.
HINWEIS
Reinigen Sie regelmäßig die Benzin- und Gemischbehälter, um eventuelle Abla­gerungen zu entfernen.
2. NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF
GEFAHR!
Rauchen Sie beim Nachfüllen nicht und versuchen Sie die Benzindämpfe nicht einzuatmen.
GEFAHR!
Kraftstoff ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Mo­tor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöff­net bzw. Benzin nachgefüllt werden;
ACHTUNG!
Behälterverschluss stets vorsichtig öffnen, da sich darin gegebenenfalls Druck gebildet hat.
Vor dem Nachfüllen:
– Gemischbehälter gut schütteln. – Maschine auf einer ebenen Fläche, in stabi-
ler Position mit nach oben gerichtetem Tank­verschluss aufstellen.
– Tankverschluss und umliegenden Bereich
reinigen, damit beim Nachfüllen kein Schmutz in den Tank gerät.
– Verschluss vorsichtig öffnen, um den Druck
langsam abzulassen. Immer mit einem Trich­ter nachfüllen, und den Tank nicht bis zum Rand füllen.
ACHTUNG!
Den Behälter immer sehr gut ver­schließen.
ACHTUNG!
Sofort alle eventuell auf der Ma­schine oder auf dem Boden verschüt­teten Gemischrückstände entfernen und den Motor solange nicht anlas­sen, bis sich alle Benzindämpfe ver­flüchtigt haben.
3. KETTENSCHMIERMITTEL
HINWEIS
Es darf nur spezielles Kettensägenöl oder Kettensägen-Haftöl für die Ketten­schmierung verwendet werden. Es darf kein verunreinigtes Öl verwendet wer­den, um eine Verstopfung des Filters im Tank und eine unwiederbringliche Be­schädigung der Ölpumpe zu vermeiden.
HINWEIS
Spezifisches Öl zur Kettenschmierung ist biologisch abbaubar. Die Verwen­dung von Mineralöl oder Motoröl schadet der Umwelt.
Die Verwendung hochwertigen Öls ist entschei­dend, um eine wirksame Schmierung der Schnei­deorgane zu erreichen; gebrauchtes oder min­derwertiges Öl beeinträchtigt die Schmierung und verkürzt die Lebensdauer der Kette und des Sch­werts.
Es wird empfohlen den Öltank bei jeder Kraft­stoffbefüllung (mittels eines Trichters) voll zu fül­len. Da die Kapazität des Öltanks so ausgelegt ist, dass der Kraftstoff vor dem Öl zu Ende geht, wird gewährleistet, dass die Maschine nicht ohne Schmiermittel betrieben wird.
4. MASCHINENÜBERPRÜFUNG
Bevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgendes geprüft werden:
– Gemisch und Öl einfüllen, indem man die ent-
sprechenden Tanks füllt; – dass an der Maschine und am Schwert alle
Schrauben angezogen sind; – dass die Kette scharf und nicht beschädigt ist; – dass der Luftfilter sauber ist; – dass die Handgriffe und die Schutzeinrich-
tungen der Maschine sauber und trocken,
korrekt montiert und fest an der Maschine be-
festigt sind; – dass die Handgriffe richtig befestigt sind; – dass die Kettenbremse richtig funktioniert; – Die Spannung der Kette prüfen.
16
5. ARBEITSVORBEREITUNG
5. KONTROLLE DER KETTENSPANNUNG
ACHTUNG!
Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motor durchführen.
– Die Muttern des Gehäuses mit dem mitgelie-
ferten Schraubenschlüssel lockern (Abb. 6).
– Die Schrauben des Kettenspanners (6) so
weit drehen, bis die Kette korrekt gespannt ist (Abb. 5)."469601_2. MONTAGE DES
SCHWERTS UND DER KETTE"
– Das Schwert anheben, und die Muttern des
Gehäuses mit dem mitgelieferten Schrau­benschlüssel festziehen (Abb. 6).
6. KETTENBREMSENÜBERPRÜFUNG
Diese Maschine ist mit einem Sicherheitsbrems­system ausgestattet.
Im Fall von Rückschlägen (Kickback) während der Arbeit nach einem anormalen Kontakt der Schwertspitze, mit einer heftigen Bewegung nach oben, die dazu führt, dass die Hand gegen den vorderen Schutz schlägt. In diesem Fall blockiert
Diese Bremse kann auch von Hand betätigt wer­den, in dem der vordere Handschutz nach vorne gedrückt wird. Um die Bremse zu lösen, muss der vordere Handschutz in Richtung des Handgriffs gezogen werden, bis das Ausrasten festgestellt wird.
Zur Kontrolle der Bremsenwirkung muss:
– Den Motor anlassen und den Griff mit beiden
Händen festhalten.
– Den Gashebel betätigen, um die Kette in Be-
wegung zu halten, dann den Bremshebel mit dem linken Handrücken nach vorne drücken; die Kette muss sofort stehen bleiben.
– Wenn die Kette stehen bleibt, sofort den Gas-
hebel loslassen.
– Die Bremse loslassen.
ACHTUNG!
Die Maschine darf nicht verwendet werden, wenn die Kettenbremse nicht richtig funktioniert. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler für die erforderli­chen Kontrollen in Verbindung.
die Bremse die Bewegung der Kette, die zur De­aktivierung von Hand entriegelt werden muss.

6. MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN

ANLASSEN DES MOTORS
ACHTUNG!
Der Motor darf erst angelassen wer­den, wenn er mindestens 3 m vom Kraftstoff-Befüllungsort entfernt ist.
Vor dem Starten des Motors:
– Maschine stabil auf dem Boden aufstellen. – Den Schwertschutz entfernen. – Sicherstellen, dass das Schwert nicht den
Boden oder sonstige Gegenstände berührt.
Kaltstart
HINWEIS
Unter Kaltstart versteht sich das Anlas­sen nach mindestens 5 Min. von der Motorausschaltung oder nach der Kraft­stoffnachfüllung.
Um den Motor anzulassen (Abb. 8):
1. Sicherstellen, dass die Kettenbremse betätigt ist (vorderer Handschutz ganz nach vorne ge­drückt).
2. Den Schalter (1) in die Stellung «START» be­wegen.
3. Starter betätigen, dazu den Chokehebel (2) bis zum Anschlag ziehen.
4. Den Primerknopf (3) mindestens 5 Mal drü­cken, um die Gemischanreicherung für das Anlassen zu erreichen.
5. Die Dekompressionstaste (4 – nur für Mod. 46 und 52) drücken; die Vorrichtung wird de­aktiviert und die Taste kehrt gleich nach dem Anlassen des Motors automatisch in ihre ur­sprüngliche Stellung zurück.
6. Die Maschine fest am Boden halten, mit ei­ner Hand am Handgriff, und mit einem Fuß im hinteren Handgriff, um die Kontrolle während des Anlassens zu behalten (Abb. 9).
ACHTUNG!
Wenn die Maschine nicht fest­gehalten wird, könnte die vom Motor entwickelte Schubkraft den Benutzer aus dem Gleichgewicht bringen, oder das Schwert ge­gen einen Gegenstand oder ge­gen denselben Benutzer schleu­dern.
7. Den Startgriff 10-15 cm langsam herauszie­hen, bis ein gewisser Widerstand zu spüren ist, dann ein paar Mal fest ziehen bis die ers­ten Zündungen wahrgenommen werden.
469601_a 17
D
6. MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN
ACHTUNG!
Das Starterseil nie um die Hand wickeln.
GEFAHR!
Die Motorsäge nie anlassen, indem sie fallengelassen und das Starterseil festgehalten wird. Diese Methode ist extrem gefähr­lich, da die Kontrolle über die Ma­schine und die Kette vollständig verloren geht.
HINWEIS
Um Beschädigungen zu vermeiden, das Seil lieber nicht ganz heraus­ziehen und nicht mit dem Rande der Seilführungsöffnung in Berüh­rung bringen und den Griff loslas­sen, dabei aber verhindern, dass das Seil unkontrolliert wieder einge­zogen wird.
8. Den Startergriff (2) wieder eintreten lassen; diese Bedingung wird durch den hervorste­henden roten Stift (2a) gezeigt.
9. Den Startgriff erneut ziehen, bis das korrekte Anlassen des Motors erreicht wurde.
HINWEIS
Sollte der Griff des Anlasserseils mehrmals mit betätigtem Starter be­tätigt werden, könnte dadurch der Motor überflutet und das Anlas­sen erschwert werden. Bei überflute­tem Motor Zündkerze entfernen und leicht am Griff des Anlasserseils zie­hen, um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen; dann die Elektroden der Zündkerze abtrocknen und wie­der einsetzen.
10. Nach dem Start des Motors den Drehzahlreg­ler kurz betätigen, um den Starter freizuge­ben, und den Motor auf Leerlaufdrehzahl zu bringen.
HINWEIS
Vermeiden Sie, den Motor mit ho­her Drehzahl und betätigter Ketten­bremse laufen zu lassen; hierdurch kann die Kupplung überhitzt und be­schädigt werden.
11. Lassen Sie den Motor mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen bevor Sie die Maschine verwenden.
Warmstart
Für den Warmstart (sofort nach Ausschal­ten des Motors) ist es normalerweise ausrei­chend, das Starterseil zu betätigen.
Bei Schwierigkeiten:
– Den Startergriff (2) ganz herausziehen
und wieder eintreten lassen, so dass der rote Stift (2a) hervorsteht.
– Den Startergriff erneut ziehen, bis das
korrekte Anlassen des Motors erreicht wird.
– Nach dem Start des Motors den Dreh-
zahlregler kurz betätigen, um den Star­ter freizugeben, und den Motor auf Leer­laufdrehzahl zu bringen.
MOTOREINSATZ (Abb. 10)
HINWEIS
Die Kettenbremse lösen, indem der He­bel in Richtung des Bedieners gezogen wird, bevor der Gashebel betätigt wird.
Die Kettengeschwindigkeit wird durch den Dreh­zahlregler (1) am hinteren Handgriff (2) gesteuert.
Die Betätigung des Drehzahlreglers ist nur mög­lich, wenn der Verriegelungshebel (3) gleichzeitig betätigt wird.
Die Bewegung wird vom Motor auf die Kette über­tragen, und zwar über eine Fliehkraftkupplung, mit der die Bewegung der Kette verhindert wird, solange der Motor im Leerlauf läuft.
ACHTUNG!
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sich die Kette mit dem Motor im Leerlauf bewegt; in diesem Fall muss der Händler zu Rate gezogen werden.
Die korrekte Arbeitsgeschwindigkeit erreicht man wenn die Steuerung des Drehzahlreglers (1) bis zum Anschlag betätigt wird.
HINWEIS
Während der ersten 6-8 Stunden Ma­schineneinsatz, den Motor nicht mit der Höchstdrehzahl benutzen.

MOTORAUSSCHALTUNG (Abb. 10)

Um den Motor auszuschalten:
– Die Steuerung des Drehzahlreglers loslassen
(1) und den Motor einige Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen.
– Den Schalter (4) auf Position «STOP» drü-
cken.
18
7. MASCHINENEINSATZ
ACHTUNG!
Wenn der Drehzahlregler auf den Leerlauf gebracht wird, kann es einige Sekunden dauern, bis die Kette voll­ständig stillsteht.

7. MASCHINENEINSATZ

HINWEIS
Denken Sie immer daran, dass eine falsch verwendete Motorsäge andere stören und die Umwelt stark belasten kann.
Für einen rücksichtsvollen Einsatz den anderen und der Umwelt gegenüber:
– Vermeiden Sie die Verwendung der
Maschine in Umgebungen und zu Uhrzeiten, die störend sein können.
– Halten Sie sich strikt an die örtlichen
Vorschriften für die Entsorgung der Schneidreste.
– Halten Sie sich strikt an die örtlichen
Vorschriften für die Entsorgung von Öl, beschädigten Teilen oder sämt­lichen weiteren umweltschädlichen Stoffen.
– Während der Arbeit wird eine be-
stimmte Ölmenge an die Umwelt ab­gegeben, die für die Kettenschmie­rung erforderlich ist; aus diesem Grund darf nur biologisch abbauba­res Öl, das speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, verwendet werden.
– Um das Feuerrisiko zu mindern,
darf die Maschine mit heißem Motor nicht zwischen Blättern oder trocke­nem Gras abgelegt werden.
HINWEIS
Wenn die Maschine sich nicht abschal­tet, den Starter betätigen, um das Aus­schalten des Motors durch Überlaufen zu bewirken und unverzüglich mit dem Händler Kontakt aufnehmen, um die Ur­sache des Problems festzustellen und die erforderlichen Reparaturen durch­führen zu lassen.
ACHTUNG!
Tragen Sie während der Arbeit eine zweckmäßige Kleidung. Ihr Händler kann Ihnen nützliche Informationen über die besten Arbeitsschutzvor­richtungen geben, die Ihre Sicher­heit während der Arbeit gewährleis­ten. Vibrationsschutzhandschuhe tra­gen. Alle vorgenannten Vorsichts­maßnahmen können das Risiko des Raynaud-Phänomens oder des Kar­pal-Tunnel Syndroms nicht verhin­dern. Es wird daher dringend empfoh­len, bei einer langanhaltenden Ver­wendung dieser Maschine regelmä­ßig den Zustand der Hände und der Finger zu prüfen.
Falls einige der oben genannten Sym­ptome auftreten, muss sofort ein Arzt aufgesucht werden.
GEFAHR!
Das Anlassersystem dieser Maschine generiert ein relativ schwaches Ma­gnetfeld, wobei aber trotzdem nicht ausgeschlossen werden kann, dass Funktionsstörungen bei aktiven oder passiven Implantaten des Bedieners auftreten können, mit dementspre­chend schweren Gesundheitsrisiken. Trägern dieser medizinischen Vor­richtungen wird daher dringend emp­fohlen, einen Arzt oder den Hersteller der Vorrichtungen zu befragen, bevor die Maschine verwendet wird.
469601_a 19
D
7. MASCHINENEINSATZ
ACHTUNG!
Die Verwendung der Maschine zum Fällen und Entasten von Bäumen er­fordert eine besondere Schulung.
1. AUSZUFÜHRENDE KONTROLLEN
WÄHREND DER ARBEIT
Kontrolle der Kettenspannung
Während des Betriebs erfährt die Kette eine fort­laufende Verlängerung, daher muss die Span­nung regelmäßig geprüft werden.
HINWEIS
Während des ersten Benutzungszeit­raums (oder nach Wechsel der Kette) muss die Kontrolle wegen der Streckung der Kette häufiger erfolgen.
ACHTUNG!
Nicht mit lockerer Kette arbeiten, um Gefahrensituationen zu vermei­den, bei denen die Kette aus der Füh­rung springen könnte.
Zur Einstellung der Kettenspannung ist gemäß Kap. 5. KONTROLLE DER KETTENSPANNUNG vorzugehen.
Kontrolle des Ölstroms
HINWEIS
Die Maschine darf nicht ohne Schmie­rung verwendet werden! Der Öltank kann bei jeder verwendeten Kraft­stofftankfüllung vollständig aufgebraucht werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Öltank bei jeder Kraftstoffbetankung der Motorsäge auffüllen.
ACHTUNG!
Bei der Kontrolle des Ölstroms muss sichergestellt werden, dass das Schwert und die Kette korrekt positio­niert sind.
Den Motor anlassen, mit mittlerer Drehzahl laufen lassen, und prüfen, dass das Öl gemäß der Abbil­dung (Abb. 12) von der Kette verteilt wird.
Nur für Mod. 46 und 52
Kann der Ölstrom mit einem Schraubendreher an der entsprechenden Einstellschraube (1) der Pumpe eingestellt werden, die sich im unteren Teil der Maschine (Abb. 12) befindet.
2. ARBEITSVERHALTEN UND
SCHNITTTECHNIKEN
Bevor das erste Mal ein Baum gefällt oder ent­astet wird sollten Sie an einem Baumstumpf oder
einem Stamm auf Böcken üben, um das Gefühl für die Maschine und die geeigneten Schnitttech­niken zu erlangen.
ACHTUNG!
Bei der Arbeit muss die Maschine immer mit zwei Händen festgehalten werden, die rechte Hand am vorderen Handgriff und die linke Hand am hin­teren Handgriff, unabhängig davon, ob der Bediener Linkshänder ist.
ACHTUNG!
Wenn sich die Kette während der Ar­beit verkeilt muss der Motor sofort ausgeschaltet werden. Achten Sie im­mer auf Rückschläge (Kickback) die auftreten können, wenn das Schwert auf ein Hindernis trifft.
Entasten eines Baums (Abb. 13)
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass der Fallbe­reich der Äste frei ist.
1. Positionieren Sie sich auf der entgegenge­setzten Seite des zu schneidenden Astes.
2. Beginnen Sie bei den untersten Ästen, und fahren Sie dann mit dem Schnitt der oberen fort.
3. Führen Sie den Schnitt von oben nach unten aus, um zu verhindern, dass das Schwert ein­geklemmt wird.
Fällen eines Baums (Abb. 14)
ACHTUNG!
An Hängen muss immer oberhalb des Baums gearbeitet werden, und ge­prüft werden, dass der gefällte Baum keine Schäden durch sein Rollen ver­ursachen kann.
1. Wählen Sie die Fallrichtung des Baums unter Berücksichtigung des Windes, Neigung des Baumes, Position der schwersten Äste, Ein­fachkeit der Arbeit nach dem Fällen, usw.
2. Legen Sie den Bereich um den Baum frei, und sorgen Sie für einen guten Stand.
20
7. MASCHINENEINSATZ
3. Sorgen Sie für geeignete Fluchtwege, frei von Hindernissen; die Fluchtwege müssen unge­fähr in 45° in entgegengesetzter Fallrichtung des Baums angeordnet sein, und müssen das Entfernen des Arbeiters in einen sicheren Be­reich ermöglichen, in einer Entfernung, die ca. 2,5 mal die Höhe des zu fällenden Baums ent­spricht.
4. Bereiten Sie auf der Fallseite eine Fallkerbe vor, deren Tiefe ca. 1/3 des Baumdurchmes­sers entspricht.
5. Schneiden Sie den Baum auf der anderen Seite an einer Position knapp oberhalb des waagerechten Schnitts der Fallkerbe, und lassen Sie eine Bruchleiste (1) von ca. 5 - 10 cm.
6. Verringern Sie langsam die Stärke der Bruch­leiste, ohne das Schwert herauszuziehen, bis der Baum fällt.
7. Unter besonderen Bedingungen oder gerin­ger Stabilität kann das Fällen durch Einsetzen von Keilen (2) in den Fällschnitt, und Eintrei­ben mit einem Hammer abgeschlossen wer­den.
Entasten nach dem Fällen (Abb. 15)
ACHTUNG!
Achten Sie auf die Stützpunkte des Asts auf dem Boden, auf die Mög­lichkeit, dass diese unter Spannung stehen, auf die Richtung, die der Ast beim Schneiden einnehmen kann und auf die mögliche Instabilität des Baums, nachdem der Ast geschnitten wurde.
1. Die Richtung beachten, in die der Ast aus dem Stamm wächst.
2. Den ersten Schnitt auf Seite der Biegung aus­führen, und den Schnitt auf der anderen Seite fertig stellen.
Durchtrennen eines Stamms (Abb. 16)
Das Durchtrennen eines Stamms wird durch die Verwendung des Krallenanschlags vereinfacht.
1. Stechen Sie den Krallenanschlag in den Stamm, und führen Sie mit dem Krallenan­schlag als Hebel eine Bogenbewegung der Motorsäge durch, wodurch das Schwert in das Holz schneidet.
2. Wiederholen Sie den Arbeitsschritt mehr­mals, und versetzen Sie gegebenenfalls den Ansetzpunkt des Krallenanschlags.
Durchtrennen eines Stamms am Boden (Abb. 17)
Schneiden Sie den Stamm bis ca. zur Mitte des Durchmessers, drehen Sie den Stamm, und schließen Sie den Schnitt auf der entgegenge­setzten Seite ab.
Durchtrennen eines angehobenen Stamms (Abb. 18)
1. Wenn der Schnitt überragend gegenüber der Auflagen (A) erfolgt, muss ein Drittel des Durchmessers von unten geschnitten, und die Arbeit von oben abgeschlossen werden.
2. Wenn der Schnitt zwischen zwei Auflagen (B) erfolgt, muss ein Drittel des Durchmessers von oben geschnitten, und die Arbeit von un­ten abgeschlossen werden.
3. ARBEITSENDE
Wenn die Arbeit beendet ist:
– Motor wie vorangehend (Kap. 6. MOTOR
ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHAL­TEN) beschrieben ausschalten.
– Abwarten bis die Kette vollständig stillsteht
und die Maschine abkühlen lassen.
– Die Befestigungsmuttern des Schwerts lo-
ckern, um die Spannung der Kette zu redu­zieren.
– Jegliche Spuren von Sägespänen oder Öl-
reste entfernen.
– Bei starker Verschmutzung oder Verharzen
die Kette demontieren und für einige Stun­den in einem Behälter mit einem Spezialrei­niger einweichen. Anschließend mit saube­rem Wasser abspülen und vor der Montage an der Maschine mit einem entsprechenden Rostschutzspray behandeln.
– Vor dem Aufräumen der Maschine den Sch-
wertschutz montieren.
ACHTUNG!
Lassen Sie den Motor abkühlen, be­vor Sie die Maschine in einem Raum abstellen. Um die Brandgefahr zu re­duzieren muss die Maschine von Sä­gespänen, Zweigresten, Blättern oder überflüssigem Fett befreit werden; Behälter mit Schnittabfällen dürfen nicht in Räumen aufbewahrt werden.
469601_a 21
D

8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG

8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
ACHTUNG!
Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit der anderen:
– Eine korrekte Wartung ist grund-
sätzlich notwendig, um die ur­sprüngliche Effizienz und Ein­satzsicherheit der Maschine zu bewahren.
– Sorgen Sie dafür, dass alle Mut-
tern, und Schrauben fest angezo­gen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter guten Be­dingungen arbeitet.
– Die Maschine niemals mit abge-
nutzten oder beschädigten Bau­teilen benutzen. Die beschädig­ten Teile müssen ersetzt und dür­fen niemals repariert werden.
– Nur Original-Ersatzteile verwen-
den. Nicht gleichwertige Ersatz­teile können die Maschine be­schädigen und Ihre Sicherheit ge­fährden.
ACHTUNG!
Während der Wartungseingriffe:
Zündkerzenstecker abtrennen.Abwarten bis der Motor ausrei-
chend abgekühlt ist.
– Für Arbeiten am Schwert und an
der Kette Schutzhandschuhe tra­gen.
– Schwertschutzvorrichtung nicht
entfernen, es sei denn, die Ein­griffe müssen auf dem Schwert selbst oder auf der Kette vorge­nommen werden.
– Öle, Benzin oder andere ver-
schmutzende Stoffe vorschrifts­mäßig entsorgen.
ZYLINDER UND SCHALLDÄMPFER (Abb. 19)
Um die Brandgefahr auf ein Minimum einzu­schränken, die Zylinderrippen häufig mit Press­luft reinigen und den Bereich des Schalldämpfers von Zweigresten, Zweiglein, Blättern oder ande­ren Rückständen befreien.
STARTERGRUPPE
Um ein Überhitzen und Beschädigung des Motors zu verhindern, müssen die Ansauggitter der Kühl­luft immer sauber, und frei von Sägespänen und Schmutz gehalten werden.
Das Anlasserseil muss bei den ersten Anzeichen von Verschleiß ersetzt werden.
KUPPLUNGSGRUPPE (Abb. 20)
Die Kupplungsglocke muss frei von Sägespänen und Schmutz gehalten werden, indem das Ge­häuse (gemäß Beschreibung in Kap. 1. MON-
TAGE DES KRALLENANSCHLAGS (falls nicht schon werkseitig montiert)) nach Abschluss der
Arbeiten entfernt und wieder korrekt montiert wird. Nach jeweils 30 Betriebsstunden muss das innere Lager durch Ihren Händler geschmiert werden.
KETTENBREMSE
Die Funktion der Kettenbremse und die Unver­sehrtheit des Metallbands, das die Kupplungsglo­cke umfasst müssen regelmäßig geprüft werden, indem die Abdeckung (gemäß Beschreibung in Kap. 1. MONTAGE DES KRALLENANSCHLAGS
(falls nicht schon werkseitig montiert)) nach Ab-
schluss der Arbeiten entfernt und wieder korrekt montiert wird.
KETTENRAD
Der Zustand des Ritzels muss regelmäßig durch den Händler geprüft, und ausgetauscht werden, wenn der Verschleiß das zulässige Maß über­schreitet.
Es darf keine neue Kette mit einem verschlisse­nen Kettenrad, und umgekehrt, montiert werden.
SCHMIERBOHRUNG (Abb. 21)
Die Abdeckung regelmäßig entfernen (siehe Be­schreibung in Kap. 1. MONTAGE DES KRAL-
LENANSCHLAGS (falls nicht schon werkseitig montiert)), das Schwert demontieren und prüfen,
dass die Schmierbohrungen der Maschine (1) und des Schwerts (2) nicht verstopft sind.
KETTENHALTESTIFT
Dieser Stift ist ein wichtiges Sicherheitselement, da es unkontrollierte Bewegungen der Kette, bei Bruch oder Lockerung, verhindert.
Den Zustand des Stifts regelmäßig überprüfen und bei Beschädigung reparieren.
BEFESTIGUNGEN
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz aller Befestigungsschrauben und -muttern, und dass alle Handgriffe fest befestigt sind.
22
8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
HINWEIS
Die Reinigung des Luftfilters ist die Vor­aussetzung für einen einwandfreien Be­trieb und eine lange Standzeit der Ma­schine. Um unersetzliche Schäden des Motors zu vermeiden, arbeiten Sie nicht ohne Filter oder mit einem beschädigtem Filter.
Die Reinigung sollte alle 8-10 Stunden Maschi­neneinsatz erfolgen.
Modelle 36 und 43
Für die Filterreinigung (Bild 22):
– Den vorderen Handschutz nach vorne ver-
schieben.
– Die Schraube (1) lösen und den Deckel (2)
entfernen.
– Den Schaumstoff-Vorfilter (3a) und das Fil-
terelement (3) entfernen.
– Das Filterelement (3) leicht ausklopfen, um
den Schmutz zu entfernen.
– Falls erforderlich, den Schaumstoff-Vorfil-
ter (3a) und das Filterelement (3) mit war­mem Seifenwasser oder Reinigungsmittel waschen oder mit Druckluft abblasen.
– Alle Reste von Sägespänen und Schmutz
aus dem Filtergehäuse (4) beseitigen und da­bei darauf achten, dass diese nicht in den An­saugkanal (5) gelangen.
– Das Filterelement (3) und den Schaum-
stoff-Vorfilter (3a) erst wieder einbauen, wenn sie vollständig trocken sind.
– Den Deckel (2) wieder montieren.
Modelle 46 und 52
Für die Filterreinigung (Bild 23):
– Den vorderen Handschutz nach vorne ver-
schieben.
– Mit Hilfe eines Schraubendrehers die drei
seitlichen Klammern (1) lösen und den De­ckel (2) entfernen.
– Den Startergriff (3) herausziehen und, mit
Hilfe einer Zange, die beiden seitlichen Hal­ter (4) herausziehen.
– Das Filterelement (5) entfernen und leicht
ausklopfen um den Schmutz zu entfernen und es gegebenenfalls mit warmem Seifen­wasser oder Reinigungsmittel waschen. Bei Verwendung von Druckluft von innen nach außen ausblasen.
– Alle Reste von Sägespänen und Schmutz
aus dem Filtergehäuse (6) beseitigen und da­bei darauf achten, dass diese nicht in den An­saugkanal (7) gelangen.
– Das Filterelement (5) erst wieder einbauen,
wenn es vollkommen trocken ist und dabei darauf achten, dass die beiden seitlichen Na­sen (8) perfekt mit den entsprechenden Na­sen des Filtergehäuses übereinstimmen.
– Die beiden seitlichen Halter (4) wieder an-
bringen.
– Den Deckel (2) wieder aufsetzen und die drei
Klammern (1) befestigen.
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE (Abb. 24)
Die Kerze ist zugänglich, wenn man den Deckel des Luftfilters entfernt.
Regelmäßig die Zündkerze entfernen und dabei eventuelle Ablagerungen mit einem Metallbürst­chen entfernen.
Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand und stel­len Sie ihn gegebenenfalls wieder her.
Zündkerze wieder einsetzen und mit dem mitge­lieferten Schlüssel bis zum Anschlag festziehen.
Die Zündkerze muss mit einer gleichwertigen Zündkerze mit entsprechenden Eigenschaften er­setzt werden, falls die Elektroden abgebrannt oder die Isolierung beschädigt ist, und auf jeden Fall nach jeweils 100 Betriebsstunden.
VERGASEREINSTELLUNG
Der Vergaser wird ab Werk so eingestellt, dass bei jeder Einsatzsituation immer Höchstleistun­gen erbracht werden, und zwar bei einer minima­len Freisetzung von schädlichen Gasen und in Übereinstimmung mit den geltenden Normen.
Bei schwachen Leistungen vorab sicherstellen, dass die Kette frei läuft, und dass das Schwert keine verschlissenen Führungen aufweist; wen­den Sie sich an Ihren Händler zur Überprüfung von Vergasung und Motor.
Leerlaufeinstellung
ACHTUNG!
Die Kette darf sich bei leer laufendem Motor nicht bewegen. Wenn sich die Kette mit dem Motor im Leerlauf be­wegt, müssen Sie Ihren Händler für die korrekte Motoreinstellung zu Rate ziehen.
469601_a 23
D
8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
SCHÄRFEN DER KETTE
ACHTUNG! Aus Gründen der Sicherheit und Effi-
zienz müssen die Schneideorgane im­mer gut geschärft sein.
Das Schärfen ist erforderlich, wenn:
Die Sägespäne staubähnlich sind. Eine größere Kraft zum Schneiden erforder-
lich ist. Der Schnitt nicht gerade ist. Die Vibrationen zunehmen. Der Kraftstoffverbrauch zunimmt.
ACHTUNG!
Wenn die Sägekette nicht ange­messen geschliffen ist, erhöht sich die Gefahr des Rückschlages (Kick­Back).
Wenn das Schärfen einem geschulten Kunden­dienst überlassen wird, kann dies mit entspre­chenden Werkzeugen ausgeführt werden, die ei­nen minimalen Materialabtrag und ein gleichmä­ßiges Schärfen an allen Zähnen gewährleisten.
Das selbstständige Schärfen der Kette kann mit­tels spezieller Rundfeilen erfolgen, deren Durch­messer jeweils für die einzelne Kettenart ange­passt ist (siehe Tabelle Kettenwartung), und er­fordert Geschick und Erfahrung, um Schäden an den Zähnen zu vermeiden.
Zum Schärfen der Kette (Abb. 25):
– Den Motor ausschalten, die Kettenbremse lö-
sen, und das Schwert mit montierter Kette fest in einen geeigneten Schraubstock ein­spannen, darauf achten, dass sich die Kette
frei bewegen kann. – Die Kette spannen, falls diese locker ist. – Die Feile in der entsprechenden Führung
montieren, und dann die Feile in die Ausspa-
rung des Zahns einführen, dabei eine gleich-
mäßige Neigung, entsprechend des Zahn-
profils beibehalten. – Nur einige Feilenstriche, ausschließlich Vor-
wärtsstriche, ausführen, und den Arbeits-
schritt an allen Zähnen mit der gleichen Aus-
richtung (rechts oder links) wiederholen. – Die Position des Schwerts in dem Schraub-
stock umkehren, und den Arbeitsschritt an
den verbleibenden Zähnen wiederholen.
– Prüfen, dass der Grenzzahn nicht ober-
halb des Prüfwerkzeugs herausragt, und den eventuellen Überstand mit einer Flachfeile abfeilen, und das Profil abrunden.
– Nach dem Schärfen alle Feilspäne und Staub
entfernen, und die Kette im Ölbad schmieren.
Die Kette muss ersetzt werden, wenn:
– Die Länge der Zähne kleiner als 5 mm ist; – Das Spiel der Glieder an den Kettennieten zu
groß ist.
24
8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
a
d
Tabelle Kettenwartung
ACHTUNG!
Die technischen Daten der für diese Maschine homologierten Kette und des Schwerts sind in der "EG-Konformitätserklärung" angegeben, die der Maschine beiligt. Aus Sicher­heitsgründen dürfen keine anderen Ketten- oder Schwertarten verwendet werden. Die Tabelle zeigt die Schärfe für verschiedene Kettenarten, ohne dass dies die Möglichkeit darstellt, andere Ketten als die homologierte zu verwenden.
Kettenteilung Höhe des Begrenzungszahns (a) Durchmesser der Feile (d)
Zoll mm Zoll mm Zoll mm
3/8 spec. 9,32 0,018 0,45 5/32 4,0
0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 4,8
3/8 9,32 0,026 0,65 13/64 5,2
0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 5,6
WARTUNG DES SCHWERTS (Abb. 26)
Um einen asymmetrischen Verschleiß des Sch­werts zu verhindern sollte dieses regelmäßig um­gedreht werden.
Um die Effizienz des Schwerts beizubehalten, ist folgendes erforderlich:
– Das Schmieren der Lager des Umlenksterns
mit der entsprechenden Spritze (falls vorhan­den).
– Die Schwertnut mit dem entsprechenden
Schaber reinigen (im Lieferumfang nicht ent-
halten). – Das Reinigen der Schmierbohrungen. – Mit einer Flachfeile den Grat von den Füh-
rungsflanken entfernen, und eventuelle Ab-
weichungen zwischen den Führungen aus-
gleichen.
Das Schwert muss ersetzt werden, wenn:
– die Tiefe der Nut kleiner als die Höhe des
Zugglieds ist (das nie den Nutboden berüh-
ren darf); – die innere Führungswand so verschlissen ist,
dass die Kette seitlich geneigt wird.
AUSSERORDENTLICHE EINGRIFFE
Alle in diesem Handbuch nicht enthaltenen War­tungseingriffe dürfen ausschließlich von Ihrem Händler vorgenommen werden.
Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualifiziertem Personal ausgeführt werden, ha­ben grundsätzlich den Verfall der Garantie zur Folge.
AUFBEWAHRUNG
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfäl­tig reinigen und Staub und Rückstände entfernen, die beschädigten Teile reparieren oder ersetzen.
Die Maschine muss an einem trockenen Ort, vor Witterung geschützt und mit dem vorschrifts­gemäß angebrachten Schwertschutz aufbewahrt werden.
LÄNGERE STILLSTANDZEITEN
HINWEIS
Falls die Maschine voraussichtlich über 2-3 Monate nicht eingesetzt wird, muss folgendes gemacht werden, um Schwie­rigkeiten bei der Wiederinbetriebnahme oder permanente Motorschäden zu ver­meiden.
Lagerung
Ehe die Maschine stillgelegt wird:
469601_a 25
D
8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
– Die zwei Muttern abschrauben, das Gehäuse
abmontieren und die Kette und das Schwert entfernen.
– Den Öltank leeren, ca. 100-120 ccm spezifi-
sche Reinigungsflüssigkeit einfüllen und den Deckel wieder aufsetzen.
– Das Gehäuse wieder montieren, ohne die
Muttern anzuziehen.
– Die Maschine starten und den Motor bei ho-
her Drehzahl halten, bis das gesamte Reini­gungsmittel aufgebraucht ist.
– Den Motor in den Leerlauf bringen und die
Maschine laufen lassen, bis der im Tank und im Vergaser verbliebene Kraftstoff vollstän-
dig aufgebraucht ist. – Die Kerze bei kalter Maschine entfernen. – In die Öffnung der Zündkerze einen Löffel Öl
für Zweitakter (neues) einleeren.
– Mehrmals am Startgriff ziehen, damit sich
das Öl im Zylinder verteilt.
– Zündkerze schließlich wieder einsetzen
wenn sich der Kolben am oberen Totpunkt befindet (durch die Zündkerzenöffnung er­sichtlich wenn der Kolben seinen höchsten Hub erreicht hat).
Wiedereinsatz
Wenn die Maschine wieder in Betrieb gesetzt wird:
– Zündkerze entfernen. – Ein paar Mal am Startgriff ziehen, um das
überflüssige Öl zu beseitigen.
– Zündkerze überprüfen, so wie unter Kapitel
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE (Abb.
24) beschrieben.
– Maschine so einstellen, wie unter Kapitel 7.
MASCHINENEINSATZ beschrieben.
26
9. STÖRUNGSSUCHE

9. STÖRUNGSSUCHE

STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1) Motor kann entweder nicht gestartet werden, oder schaltet sofort aus.
2) Motor kann gestartet werden, erbringt aber eine schwache Leistung.
3) Der Motor läuft unregelmäßig oder erbringt unter Belastung keine Leistung.
4) Der Motor weist eine über­triebene Rauchentwicklung auf.
5) Es tritt kein Öl aus. – Minderwertige Ölqualität
– Falscher Anlassvorgang – Zündkerze schmutzig oder
nicht korrekter Elektroden-
abstand – Verstopfter Luftfilter – Probleme der Gemischauf-
bereitung
– Verstopfter Luftfilter – Probleme der Gemischauf-
bereitung
– Zündkerze schmutzig oder
nicht korrekter Elektroden-
abstand – Probleme der Gemischauf-
bereitung
– Falsche Gemischzusam-
menstellung – Probleme der Gemischauf-
bereitung
– Schmierbohrungen ver-
stopft
– Anweisungen befolgen
(siehe Kap. 6. MOTOR AN-
LASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN)
– Zündkerze überprüfen (siehe
Kap. 8. WARTUNG UND
AUFBEWAHRUNG)
– Filter reinigen bzw. auswech-
seln (siehe Kap. 8. WAR-
TUNG UND AUFBEWAH­RUNG)
– Sich mit dem Händler in Ver-
bindung setzen
– Filter reinigen bzw. auswech-
seln (siehe Kap. 8. WAR-
TUNG UND AUFBEWAH­RUNG)
– Sich mit dem Händler in Ver-
bindung setzen
– Zündkerze überprüfen (siehe
Kap. 8. WARTUNG UND
AUFBEWAHRUNG)
– Sich mit dem Händler in Ver-
bindung setzen
– Gemisch gemäß Anweisun-
gen zubereiten (siehe Kap. 5.
ARBEITSVORBEREITUNG)
– Sich mit dem Händler in Ver-
bindung setzen
– Den Tank leeren, Tank und
Leitungen mit Reinigungs­flüssigkeit durchspülen und das Öl wechseln.
– Reinigen
469601_a 27
D

10. ZUBEHÖR

10. ZUBEHÖR
Die Tabelle enthält die Liste der möglichen Ver­bindungen aus Schwert und Kette, mit Angabe der Teile, die auf jeder Maschine verwendbar sind, gekennzeichnet mit dem Symbol “*”.
Schwert- und Kettenkombinationen
Gliedlänge SCHWERT KETTE Modell
Zoll
3/8" spec.
Länge
Zoll / cm
12" / 30 cm 0,050" / 1,3 mm 127189 127200 *
14" / 35 cm 0,050" / 1,3 mm 127190 127201 *
13" / 33 cm 0,058" / 1,5 mm 127191 127202 * * *
15" / 38 cm 0,058" / 1,5 mm 127192 127203 * * *325"
18" / 45 cm 0,058" / 1,5 mm 127193 127204 * *
Nutbreite Zoll / mm
Art-Nr.: Art-Nr.: 636 643 IP 646 652
ACHTUNG!
Da die Auswahl, die Montage und die Verwendung der Kette und des Sch­werts vom Benutzer in vollkommener Autonomie durchgeführt werden, haf­tet dieser auch für durch diese Ar­beitsgänge verursachte Schäden jeg­licher Art. Bei Zweifeln oder Unwis­sen über die Eigenschaften der ein­zelnen Schwerter und Ketten, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein spezialisiertes Gartencenter.
28

Translation of the original operating instructions

8
2
3
4
5
6
9
10
16
1
15
7
6a
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
Contents
1. IDENTIFICATION OF MAIN
COMPONENTS......................................29
2. SYMBOLS....................................................31
3. SAFETY REQUIREMENTS......................... 32
4. MACHINE ASSEMBLY................................ 36
5. PREPARING TO WORK..............................36
6. HOW TO START – USE – STOP THE
ENGINE..................................................38
7. USING THE MACHINE................................40
8. MAINTENANCE AND STORAGE................ 42
9. TROUBLESHOOTING................................. 48
10. ACCESSORIES......................................... 49
Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We
hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to pro-

1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS

MAIN COMPONENTS
1.
Power unit
2.
Spiked bumper
3.
Front hand guard
4.
Front handgrip
5.
Rear handgrip
6.
Chain catcher
6a.
Chain catcher (only for mod. 46/52)
7.
Bar
8.
Chain
9.
Bar cover
10.
Identification plate
vide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently. Don’t forget that it is an integral part of the machine, so keep it handy so that it can be consulted when necessary, and pass it on to a fur­ther user if you resell or loan the machine.
Your new machine has been designed and ma­nufactured in pursuance with current regulations, and is safe and reliable if used in compliance with the instructions provided in this manual (proper use). Using the machine in any other way, or non­compliance with the safety specifications relative to use, maintenance and repair is considered "im­proper use" which will invalidate the warranty, re­lieve the manufacturer from all liabilities, and the user will consequently be liable for all and any da­mage or injury to himself or others.
Since improvements are periodically made to our products, you may find slight differences between your machine and the descriptions contained in this manual. Certain modifications can be made to the machine without prior warning and without the obligation to update the manual, although the essential safety and function characteristics will remain unaltered. In case of any doubts, please contact your dealer. And now enjoy your work!
CONTROLS AND FILLING POINTS
469601_a 29
en
19
18
11
12
14
20
13
19
18
11
12
14
20
13
17
11.
Engine stop switch
12.
Throttle trigger
13.
Throttle trigger lockout
14.
Starter
15.
Choke
16.
Primer
17.
Decompression valve (only for mod. 46/52)
18.
Fuel tank cap
19.
Chain oil tank cap
20.
Air cleaner cover
IDENTIFICATION PLATE
10.1)
Conformity marking in accordance with Di­rective 2006/42/EC
10.2)
Name and address of the manufacturer
10.3)
Acoustic output level LWA in accordance with directive 2000/14/EC
10.4)
Manufacturer’s model of reference
10.5)
Machine model
10.6)
Serial number
10.7)
Year of manufacture
10.8)
Article code
10.9)
Emission number
1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
Fig. 1: 36 - 43
Fig. 2: 46 - 52
Technical data
Maximum noise and vibration le­vels [1]
Operator ear noise pressure level (ISO 22868)
– Measurement uncertainty
(2006/42/EC - EN 27574)
30 469601_a
Model 636 643 IP 646 652
dB(A) 100 101 102 102
dB(A) 3.0 3.0 3.0 3.0
Loading...
+ 592 hidden pages