Alinco DR-635 User guide

VHF/UHF FM ТРАНСИВЕР
DR-635T/E
Руководство Пользователя
Благодарим Вас за покупку нового трансивера Alinco. Это руководство содержит важную информацию по безопасности и эксплуатации. Пожалуйста, внимательно прочтите полностью перед использованием изделия и сохраните для использования в будущем.
www.ALINCO.ru
Данное оборудование было проверено и признано соответствующим ограничениям по Классу В цифровых
устройств, части 15, правил Федеральной комиссии по связи. Эти ограничения предназначены для
обеспечения защиты против нежелательного влияния на различные устройства. Данное оборудование
генерирует, использует и может излучать энергию в радиочастотном диапазоне и, если установлено или
эксплуатируется не в соответствии с инструкцией по эксплуатации, может оказывать вредное влияние на
радиосредства. Тем не менее, не существует твердой гарантии, что такое влияние не произойдет в каждом
конкретном случае. Если работа оборудования оказывает влияние на качество радио или телевизионного
приема, можно использовать одно или несколько из ниже перечисленных средств:
Переориентируйте приемную антенну или установите ее на другое место.
Увеличьте расстояние между оборудованием и приёмником
Включите оборудование в другую розетку электропитания, которая не имеет соединения с розеткой, к которой подключен приемник.
Обратитесь к дилеру или опытному радио / ТВ технику за помощью.
Проверено на соответствие FCC
Стандартам при использовании в
офисе и дома.
Информация в документе может быть изменена без предварительного уведомления. Все фирменные наименования и товарные знаки являются собственностью их соответствующих владельцев. Alinco не несёт ответственность за типографские неточности или опечатки. некоторые детали, дополнительные и / или аксессуары недоступны в определенных регионах. Изменения или модификации, не одобренные производителем, могут лишить пользователя права на эксплуатацию данного оборудования.
.
.
VHF/UHF FM Трансивер DR-635T/E Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация устройства зависит от
следующих двух условий: (1) Данное устройство не должно создавать вредных помех, и (2) данное устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызывать сбои в работе.
Производитель: ALINCO, INC.
Shin-Dai building 9th Floor 2-6, 1-Chome, Dojimahana, Kita-ku, Osaka 530-0004, JAPAN
Информация о соответствии
В случае, если данное устройство отмечен символом CE, копию сертификата относительно соответствия или документа, можно ознакомиться на http://www.alinco.com/usa.html. Пожалуйста, ознакомьтесь с последней страницей обложки, для более подробной информации.
Copyright © скопирована, переведена или переписаны в любой форме и любыми средствами без предварительного письменного разрешения Alinco. Inc., Osaka, Japan. English Edition Printed in Japan.
2005 Все права защищены. Никакая часть этого д
www.ALINCO.ru
окумента не может быть воспроизведена,

Содержание

Перед началом работы............................3
Внимание............................................................... 3
Введение....................................................3
Новые Технические Возможности........4
Стандартные Аксессуары.......................5
Подключение и Установка......................6
Базовая станция .................................................. 6
Мобильная станция ............................................. 7
Расположение.......................................... 7
Установка Мобильной Антенны ............. 7
Установка Трансивера ............................ 7
Передняя Панель................................................. 8
Внешнее управление электропитанием............. 9
Функция отображения Напряжение питания ... 10
Названия и функции ............................. 11
Лицевая Панель .................................................. 11
Задняя Панель .................................................... 12
Дисплей ............................................................... 13
Микрофон EMS-53 (стандартно)
.......................
14
Основные Операции..............................15
Включение и Выключение Трансивера ............ 15
Переключение MAIN band ................................. 15
Установка уровня громкости ............................. 15
Установка уровня шумоподавителя ................. 15
Установка уровня шумоподавления S
VFO режим .......................................................... 16
Установка частотного шага ................... 16
Установка частоты с шагом 1МГц ......... 16
Изменение шага канала ..................................... 17
Направление сдвига и смещения частоты ....... 18
Р
ежим Памяти .................................................... 19
Вызов Канала Памяти ........................... 19
Программирование канала (ов) ........... 20
Удаление каналов из памяти ............................ 21
Программирование данных в каналах памяти .. 21
UB band .. 15
Название канала (буквенно-цифровой) функция .....
CALL режим ........................................................ 23
Вызов канала CALL ........................................... 23
Приём сигнала .................................................... 23
Монитор функция ............................................... 24
Reverse функция ................................................ 24
Передача ............................................................ 25
Выбор Выходной Мощности ................. 25
22
Меню Установки Параметров ............. 26
ок параметров ............................................ 26
Спис Использование меню настройки параметров .. 27
Установка Шага Канала ..................................... 28
Тип сканирования ............................................... 28
Звуковой Сигнал ................................................. 28
Ограничение Времени Передачи (TOT) ........... 29
TOT штраф ......................................................... 29
Установка время штрафа TOT ............. 29
Автоматическое отключение (APO)................... 30
Tone-Burst Частота ............................................. 30
Clock shift ............................................................ 30
Звонок (Bell) ........................................................ 31
Блокировка Занятого Канала (BCLO) ............... 31
Сигнализация ...................................................... 31
TX цвет дисплея ................................................ 32
RX цвет дисплея................................................. 32
Stand-by цвет дисплея ....................................... 32
Диммер ................................................................ 33
Call сигнал настройки (в пакете операций) ...... 33
Скорость передачи настройки (
Настройка Beacon Interval ................................. 34
(
В геолокации связи/A.P.R.S) ............................ 34
в пакете операций) .. 34
Полезные Функции ................................35
Принимаемый диапазон переключение ........... 35
V-V/U-U
Single-band режим .............................................. 36
VFO Aвтонастройка функций установка .......... 36
СКАНИРОВАНИЕ Функция ................................ 37
БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ Функция ............ 40
ТОНАЛЬНЫЙ ВЫЗОВ ........................................ 40
одновременный приём ........................
VFO Сканирование .............................. 37
Сканирование Памяти ......................... 38
Пропуск канала ..................................... 38
Program Сканирование ........................ 39
Тон Сканирование ................................ 39
DCS Сканирование .............................. 40
35
1
Содержание
Narrow-band режим ............................................ 41
AM receiver режим .............................................. 41
Селективная Связь ............................... 42
Tone-squelch (CTCSS) и DCS ............................ 42
DET установки ....................................... 43
Цифровая голосовая связь (DR-635T только)
Специальные Функции .........................45
СИГНАЛ “ТРЕВОГА” .......................................... 45
Подключение, установка, эксплуатация .....
Как это работает .................................... 46
Установка времени начала ................... 47
Кабель Клонирования ........................................ 48
Соединение ............................................ 48
Установка: сторона SLAVE ................... 48
Установка: сторона MASTER ................ 49
Пакетная Связь ................................................... 50
Если используется EJ-50U .................... 50
Настройка Пакетного Режима .............. 51
APRS ................................................................... 52
APRS Установки .................................... 52
APRS операции ...................................... 53
TNC Клонирование ................................ 54
Удалённое Управление (EMS-57 только) ......... 55
Список Дистанционного Управления ... 55
Прямой Ввод частоты ........................... 56
Способ ввода в зависимости от шага ...
..
44
45
56
Техническое обслуживание .................57
Сброс .................................................................. 57
Заводские Установки............................. 57
Поиск и устранение неисправностей ............... 58
Дополнительные Аксессуары ........................... 59
Блок Схема .........................................................
Спецификации .................................................... 61
2
60
www.ALINCO.ru

Перед началом работы с трансивером

Внимание
Не касайтесь компонентов трансивера вести к неисправности оборудования.
Старайтесь не использовать трансивер там, где прямые сол попадать на дисплей и корпус, в пыльных местах и около источников высокой температуры.
Устанавливайте вдали от радио / теле приёмников и другого радиооборудования.
Передавая длитель сти, трансивер может перегреться.
Если Вы увидите, что из трансивер идёт дым или неприятные и специфические запахи, немедлен­но выключите питание и доставьте трансивер в ближайший сервисный центр.
ное время на высокой мощно-
Notice to California resident users
The Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 of the State of California determines that lead and cad­mium (used as raw materials in some of the components in this product) are considered carcinogens and reproductive toxicants. Although in the normal use of our products the risk of direct contact with such materials at hazardous level is minimal, please be advised that:
(1) You should wash your hands after having contact with PVC (polyvinyl chloride) coated materials such as DC cables.
PVC may contain lead or lead compounds.
(2) Wash your hands after having contact with soldered parts. Solder used for the assembly of our products may contain
lead or lead compounds.
(3) Do not directly touch any liquid that may leak from the Nickel Cadmium rechargeable cells. The liquid may contain
cadmium.
(4) Avoid oral contact with any part of our products. If this should occur, rinse the mouth with plenty of water. Consult
a doctor if you are unsure if the exposure may have reached hazardous levels.
(5) Keep our products away from the reach of children. Our products may contain small parts that may cause suffocation,
or other consequences, if swallowed.
(6) Our products are designed for two-way communication purposes only. Any eventual consequences arising from
hazardous contacts with defined material(s) caused by misuse of our products are considered to be the user's fault. Please read the instruction manual of this product carefully before use.
(7) Please dispose of or recycle our products properly in accord with your local regulation(s).
(8) The user assumes the risk for exposure to chemicals/materials at hazardous levels caused by the use of peripherals or
accessories made by third-parties and used in conjunction with our products.
, находящихся внутри. Это может при-
нечные лучи будут

Введение

Спасибо за покупку трансивера Alinco. Наши изделия занимают ведущее положение в мире на рынке средств радиосвязи. Это радио изготовлено по новейшей технологии и тщательно проверено на нашем предприятии. Трансивер разработан и изготовлен так, чтобы при нормальной эксплуатации служил для Вас много лет.
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПОЛНОСТЬЮ, ЧТОБЫ ИЗУЧИТЬ ВСЕ ФУНКЦИИ УСТРОЙСТВА. МЫ СДЕЛАЛИ ПОПЫТКУ НАПИСАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО ТАК, ЧТОБЫ ОНО БЫЛО ВСЕСТОРОННИМ, ПРОСТЫМ И ПОНЯТНЫМ. ВАЖНО ОБ­РАТИТЬ ВНИМАНИЕ, ЧТО НЕКОТОРЫЕ ИЗ ОПЕРАЦИЙ ОБЪЯС­НЯЮТСЯ В НЕСКОЛЬКИХ ГЛАВАХ. ЧИТАЯ ТОЛЬКО ОДНУ ЧАСТЬ РУКОВОДСТВА, ВЫ РИСКУЕТЕ НЕ ПОНЯТЬ НАЗНАЧЕНИЯ ВСЕХ ФУНКЦИЙ РАДИОСТАНЦИИ.
3

Новые Возможности

В Вашем новом трансивере заложены наиболее современные функции, которые обусловлены высоким техническим уровнем устройства. Философия этого проекта ALINCO основана на внедрении новых сервисных функций:
Работа в дуплексном режиме и режиме Cross-band репитер*.
Большой алфавитно-цифровой индикатор. Очень четкое отображение частоты и т.д. обеспечения удобство в работе.
Превосходная стабильность частоты.
При использовании температурной компенсации кварцевого генератора (TCXO), отклонение менее + / - 2.5ppm.
V-V/U-U функция. Одновременный приём 2 сигналов в том же диапазоне (за исключением FM диапазона вещания).
Высококачественные материалы используются во всём изделии с большим радиа­тором вокруг корпуса обеспечивает стабильную и длительную работу.
AM Air band возможность приёма (T версия только).
200 программируемых каналов памяти с алфавитно-цифровыми метками каналов.
CTCSS, DCS и 5 различных Tone-Bursts являются стандартными для селективного вызова и доступа к ретрансляторам по всему миру.
Возможность работы для передачи пакетов (с установленной опцией EJ-50U).
Функция Сигнализация.
Авто-программирование VFO для более лёгкого доступа к ретранслятору.
Клонирование настроек по кабелю.
Функция отображения Напряжение питания.
Narrow-FM режим.
EMS-57 DTMF тангента (может быть другая, в зависимости от приобретённой Вами комплектации) позволяет осущес танционно управлять радиостанцией.
Передний Блок управления отсоединяется (можно разместить удалённо).
*
Где разрешено.
твлять прямой ввод частоты в режиме VFO и дис-
4

Стандартные аксессуары

Аккуратно распакуйте и убедитесь, что входят следующие элементы в комплект к данному руководству:
Трансивер
DC кабель питания с предохранителем
• (UA0038)
ACC кабель (UX1290A)
Микрофон EMS-53 или EMS-57 (с DTMF клавиатурой)
Скоба для установки в автомобиле.
• (FM0078Z)
KIT для установки
Черные винты (M4*8mm) 4шт. (AE0012)
Винты (M5*20mm) 4шт. (AA0013)
Винты (M5*20mm) 4шт. (AJ0003)
Шайба (AZ0010) S-шайба (AZ0009)
Наклейки 2шт. (PR0454) Инструкция (этот документ)
EJ-50U инструкция и диск
Шестигранная гайка (M5) 4шт.(AN0002)
Маленький гаечный ключ. (FM0079)
(только с TNC версией)
Запасной плавкий предохранитель 2 шт. (EF0005)
Стандартные аксессуары могу отличаться, в зависимости от версии радиостанции, которую Вы приобрели. Пожалуйста, свяжитесь с вашим местным дилером, если у Вас возникли какие-либо вопросы. Alinco и уполномоченные дилеры не ответственны за любые типографские ошибки, которые могут иметься в этой инструкции. Стандартный набор аксессуаров может изменяться без предварительного уведомления.
Гарантийный полис: Пожалуйста, обратитесь к приложенной гарантийной информации, или свяжитесь с вашим местным дилером / дистрибьютором для его получения.
5

Подключение Трансивера

Подключите микрофон к лицевой панели радиостанции.
Разъём микрофона
Подключите 50 Ом коаксиальный кабель качественной антенны двухметрового диапазона.
Антенна
Микрофон
задняя панель
Внешний динамик (если используется)
Базовая станция:
Источник питания постоянного тока 12 - 13.8V с основным отрицательным контактом. Используйте источник которые не соответствуют этим требованиям, могут привести к сбоям и повреждениям радиостанции и потере гарантии. Alinco предлагает источники питания, как дополнительные устройства. Пожалуйста, свяжитесь с вашим местным уполномоченным дилером Alinco.
питания постоянного тока на 12A или больше. Источники питания,
DC
Блок Питания
Чёрный провод
Красный провод
DC кабель питания
6
Подключение радиостанции
Для мобильной радиостанции устанавливают

Местоположение

Радиостанция может быть установлена в любом месте вашего автомобиля там, где панель управления и микрофон легко доступны и это не препятствует безопасному управлению транспортным средством. Если ваше транспортное средство оборудовано подушками безопасности, убедитесь, что Ваша радиостанция не будет сталкиваться с их развёрты­ванием. Если Вы неуверенны относительно того, где установить радиостанцию, то свяжитесь с изготовителем вашего транспортного средства.
Монтаж Мобильной Антенны
Магнитное основание
Фиксируемое основание
Используйте 50 Ом коаксиальный кабель, для подключения антенны. Передвижные антенны требуют соответствующее основание для надёжной установки и работы. Для получения дополнительной информации, см. документацию на вашу антенну.
ВАЖНО: После монтажа антенны, обязательно настройте антенну для получения наименьшего
значения SWR. Большой уровень вн ное повреждение радиостанции. Убедитесь в том, что Вы не находитесь в зоне высо­кого уровня радиоизлучения при работе радиостанции.
ешнего радиоизлучения может причинить серьёз-

Установка Трансивера

Смотрите рисунок ниже:
Корпус автомобиля
b
b
a
a
Используйте только винты из комплекта (M4 x 8mm) для крепления скобы. Винты другого размера могут повредить печатную плату внутри.
Самонарезающий винт М5 х 20мм
Установочная скоба
Шайба (М5)
*
7
Подключение радиостанции

Передняя Панель

Передний Блок управления может быть установлен противоположно. Это может облегчить слышать динамик ясно. Установите переднюю панель, как вы предпочитаете.
Сдвиньте переднюю панель, удерживая нажатой вкладки.
1.
Основной Блок
Передняя Панель
Вкладка
Поверните переднюю панель и держите кабель свободным от перегибов.
2.
Совместите защёлки в основном блоке с прорезью в передней панели и уста-
3.
новите переднюю панель на основном блоке.
Защёлка
Прорезь
Сдвиньте переднюю панель, пока она не зафиксируется на месте.
4.
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании дополнительного комплекта разделения E использовать переднюю панель и основной блок в отдельных позициях. Инструкция по эксплуа­тации для удалённого размещения в комплекте с EDS-9.
DS-9, вы можете
8

Внешнее управление электропитанием

Подключение радиостанции
Красный: для соединения с источником питания ACC Чёрный: для соединения с землей провод (-)
Чёрный
Красный
При установке убе­дитесь, что трубка находится в слоте.
ВАЖНО: Подключение кабелей могут быть связаны с определёнными знаниями о
Убедитесь, что автомобиль имеет отрицательную землю 12VDC электро системы
1.
до установки. Подключите прилагаемый кабель постоянного тока с предохра­нителем непосредственно к аккумулятору (красный провод к положительному выводу), чтобы минимизировать любой возможный шум зажигания. Убедитесь, что автомобиль имеет большую ёмкость аккумулятора, также использование трансивера может привести к перегрузке электрической системы автомобиля.
2.
Кроме того, если дополнительная функция от ключа зажигания ON / OFF, используйте прилагаемый ACC кабель. Снимите крышку, открутив 4 винта. Подключите кабель к ACC ACC разъёму питания (CN11) на задней стороне устройства плате, исходящих положение кабеля, как показано выше, выберите переключатель ACC (SW11) в положение АСС и прикрутите крышку.
транспортном средстве, в котором будет установлено устройство. Прокон­сультируйтесь с дилером автомобиля или на станции ТО для получения дополнительной информации, если это необходимо. Alinco не несёт ответственность за любой ущерб вашему автомобилю.
ACC на внешний источник питания функции управления
ON
CN11
SW11
3.
При установке, обязательно отсоедините провода от аккумулятора автомобиля. Убедитесь, что ключ зажигания в положении "ВЫКЛ". Подключите кабель ACC к ACC контактам или переключателя ACC на автомобиле. Удостоверьтесь, что вышеупомянутые п соедините электро систему автомобиля.
4.
Если выбрана эта опция, трансивер может быть включен / выключен вручную или автоматически в соответствии с положениями ключа зажигания.
A: Когда ключ зажигания находится в положении ACC или ON положении с уст-
ройством остаются включенными, трансивер автоматически включится и выключится, когда ключ зажигания повернут в положение ВЫКЛ.
B: Чтобы вручную включить питание, оставляйте ключ зажигания в положение АСС
и используйте выключатель PWR на трансивере. Если ключ зажигания находится в положении ВЫКЛ трансивер не будет включаться. Потребляемая мощность этой функции составляет около 5 мА независимо от позиции ключа зажигания. Для работы без этой опции, всегда используйте переключатель PWR, чтобы включить устройство ON / OFF и установить SW11 в положение "включено".
оследовательности были сделаны должным образом. Под-
9
Подключение радиостанции

Функция отображения Напряжение питания

После подключения трансивера к источнику питания, напряжение питания можо проконтро­лировать нажатием кнопки SQL вместе с кнопкой FUNC. Напряжение питания на трансивере будет отображено на дисплее. Трансивер вернётся в своё нормальное отображение дисплея при нажатии любой кнопки.
На дисплее показания изменятся, при изменении напряжения питания. Также отображает напряжение во время передачи.
(Пример) При 13,6 В
ВАЖНО: Диапазон отображаемого напряжения - только от 7V до 16VDC. Поэтому для более
точных измерений, пожалуйста, используйте вольтметр.
10
www.ALINCO.ru

Названия и функции

Лицевая Панель

16 32
MW
V/M
MAIN TX/RX
4
Основные функции
Кнопка
No.
PWR
1
Main VOL knob
2
Sub VOL knob
3
Main TX/RX
4
индикатор
Sub RX инд.
5
V/M/MW
6
Dial
7
BAND/VVUU
8
CALL/RX BAND
9
MHZ/SHIFT
10
TSDCS/LOCK
11
HL/ PACKET
12
SQL/DIGITAL
13
FUNC/SET
14
Mic. Connector
15
MAIN
VOL
VV/UU
BAND
8 9
7
Функция
ВКЛ/ВЫКЛ питание трансивера при нажатии. Регулирует уровень громкости на MAIN band.
Регулирует уровень громкости на SUB band. Индикатор Main: на Передачу Красный и на Приём
светит Зелёным. Во время приёма на SUB, светится зелёным.
Переключение между VFO режим и режим Памяти. Изменение частоты, канала памяти и различных параметров Переключение MAIN band в VHF или UHF. Переключение в режим CALL.
В VFO режиме, изменяет частоту с шагом 1 МГц. Установка тонового шумоподавления и DCS кодов. Переключает HI/MID/LOW мощность передачи. Установка уровня шумоподавителя. Установка режима дополнительных функций. Разъём подключения микрофона.
RX BAND SHIFT LOCK
CALL MHz
TS/DCS
10 14131211
PACKET DIGITAL
H/L SQL FUNC
PWR
SUB
RX
SUB VOL
SET
5
15
.
Активируются Функции, когда отображается F после нажатия кнопки FUNС.
No.
Кнопка
V/M/MW
6
BAND/VVUU
8
CALL/RXBAND
9
MHZ/SHIFT
10
TSDCS/LOCK
11
HL/PACKET
12
Функция
Запись в канал памяти. Переключает режимы VV/UU.
Переключает диапазон приёма. Устанавливает направление сдвига и смещения частоты. Блокировка клавиатуры. Доступ к режиму пакетной связи или режим геопозицио-
нирования.
SQL/DIGITAL
13
*
[F] отображается, когда кнопка FUNC нажата.
Доступ к цифровому режиму голосовой связи.
11
Названия и функции
Функции, которые могут быть активированы при нажатой кнопке FUNC.
No.
Кнопка
PWR
1
V/M/MW
5
BAND/VVUU
8
CALL/RXBAND
9
MHZ/SHIFT
10
TSDCS/LOCK
11
CKET
HL/PA
12
SQL/D
13
Функции, которые требуют непрерывного нажатия для активирования.
Функция
Сброс в заводские установки. Стирание памяти. Переключение в режим одного диапазона. Доступ к режиму клонирования данных. Переключает wide/narrow режим приёма. Переключает в AM режим приёма. Установка функции имя канала. Доступ к режиму индикации напряжения питания .
Задн
No.
13
14
яя Панель
No.
1
2 3
4
5
Кнопка
QL/DIGITAL
S
FUNC/SET
Кнопка
External Speaker Terminal
Power cable Air-cooling fan
Antenna Connector
D-SUB Connector (Optional)
Функция
При нажатии кнопки в течение 1 сек., функция монитор включена. (Когда сдвиг установлен, функция реверс включена.)
Если нажата более 2 секунд доступен режим установки.
4 3 5 2
1
Функция
Терминал внешнего динамика. (Также используется для клонирования.)
Подключается к 13.8VDC питания. Включается при нажатии РТТ или нагреве радиатора.
Антенный разъём 50 Ом сопротивление. (PL-259 или совместимый)
Подключение к ПК для использования пакета.
12

Дисплей

Названия и функции
2 3 4 5 6 7 8 9
1
AM
MiLo
Nar
25
24
No.
1 2AM 3Mi 4Lo 5 Nar 6+/­7 8 DCS 9 SUB
10
11 * 12 TNC 13 14 R 15 16
17 18 S Meter
19 20 21 S Meter
22
23 24 SQL 25
*SUB диапазон исключительно для приёма, когда в V-V/U-U.
** T версия. Опция EJ-47U требуется.
SQL
BUSY BUSY1 3 5 7 9
23 22 21 20 19 18
Кнопка
.Decimal point
Функция
Появляется, когда нажата кнопка FUNC.
Появляется во время приёма AM. Появляется, когда установлена мощность MID. Появляется, когда установлена мощность LOW.
Появляется в режиме узкой полосы приёма.
Появляется при установке смещения.
Появляется при у
Появляется при установке DCS кода.
Появляется, когда SUB диапазон находится на MAIN стороне.*
Появляется при установке блокировки клавиатуры.
Появляется при установке функции сигнализация.
Появляется в пакетном режиме (EJ-50U требуется).
Появляется, когда SUB диапазон в режиме памяти или вызова.
Появляется, когда функция реверс активирована.
Появляется в цифровом режиме голосовой связи. **
Появляется при установке функции звонка (пейджер).
Указывает частоту или имя канала на SUB.
Показывает относительный уровень сигнала приёма / передачи на SUB.
Появляется, когда сигнал принимается на SUB.
Указывает частоту или имя канала MAIN.
Показывает относительный уровень сигнала приема / передачи на MAIN.
Появляется при изменении настроек DCS декодирования. Исчезает при настройке канала памяти пропуска.
Появляется, когда сигнал принимается на MAIN.
Появляется при установке уровня шумоподавления.
Указывает номера ячеек памяти в режиме памяти.
DCS
становке тонального шумоподавителя.
101112 13 14 15
SUB
TNC
R
16
17
13
Названия и функции
Микрофон EMS-53 (Стандартно)*
*
Если приобрели версию с микрофоном EMS-57, см. также стр. 55.
3
2
1
5
4
No.
Кнопка
1UP 2 DOWN 3 PTT
Функция
Увеличить частоту, номер канала на заданное значение.
Уменьшить частоту, номер канала на заданное значение.
Нажмите PTT (Push-To-Talk) для передачи.
4 Lock Switch Блокирует кнопки UP и DOWN. 5MIC
Говорить здесь во время передачи.
Микрофон. Разъем (Вид спереди соединителя)
GND
1
MIC PTT
DOWN
2
7
6
8
3
5
4
UP
MIC GND
REMOTE
DC 5V
14

Основные Операции

Включение и выключение
При нажатии кнопки PWR, питание включено. При повтор­ном нажатии кнопки PWR, питание выключается. См. стр. 9 для внешнего управления питанием.

Переключение MAIN band

Нажмите кнопку BAND для переключения MAIN band между VHF диапазоном и UHF диапазоном. MAIN band позволяет работать на передачу и приём. SUB band позволяет осуществлять только приём. MAIN band и SUB band могут работать на приём одновременно.
ВАЖНО: На стороне SUB никакие настройки не указываются,
кроме показаний частоты и S-метра.

Установка уровня громкости

Громкость MAIN band регулируется ручкой VOL на стороне MAIN. Громкость SUB band, ручкой VOL на стороне SUB.
Вращайте ручку VOL по часовой стрелки для увеличения громкости и против часов для уменьшения громкости.

Squelch установка уровня

PWR Кнопка
 
 
  

   

 


 




 


BAND Кнопка
Громкость
ниже
выше
MW
V/M
MAIN TX/RX
MAIN
VOL
VV/UU
RX BAND SHIFT
CALL MHz
ET DIGITAL
BAND
MAIN ручка Громкости
SUB ручка Громкости





Громкость
ниже
SUB VOL
SET
SQL FUNC
выше
PWR
SUB
RX
Отрегулируйте уровень порога шумоподавителя. Шумоподавитель устраняет фоновый шум, когда нет сигнала. Чтобы установить уровень шумоподавления на стороне MAIN band,
Нажмите кнопку SQL.
1.
Squelch уровень
[SQL] значок появляется на дисплее, будет показан уровень шумоподавления.
При вращении ручки Dial или используя
2.
SQL
кнопки UP/DOWN на микрофоне, настройте шумоподавление до желаемого уровня.
По окончании настройки, нажмите кнопку
3.
PTT или любую кнопку на передней панели, кроме кнопки Band. Затем дисплей вернётся в первоначальное состояние, или, если нет операций в течение 5 секунд, устройство автоматически завершит настройки и дисплей вернётся в первоначальное состояние.
Squelch установка уровня на SUB band
Для
настройки шумоподавления
ПРИМЕЧАНИЕ: • 21 уровень (0 ~ 20), доступны для настройки Squelch.
(при высоком уровне шумоподавление трудно открыть.)
По умолчанию установлен уровень 02.
SUB band, нажмите BAND и [SQL] отобразится.
15
Основные Операции

VFO режим

VFO режим устанавливается по умолчанию на заводе. VFO (переменной частоты генератора) позволяет изменять частоту в соответствии с выбранным шагом канала, если вращаете ручку Dial или с помощью кнопок UP/DOWN на микрофоне. VFO режим используется для программи­рования данных, сохранённых в памяти каналов или для изменения параметров настройки трансивера.
VFO режим
Текущий режим определяется по дисплею.
1.
Если значки “M” или “C” не отображаются, то трансивер в режиме VFO.
Если каналы не запрограммированы, он не может быть переключен в режим памяти.
В противном случае нажмите кнопку "V / M",
2.
для перехода в режим VFO.

Изменение частоты шага канала

Вращая ручку Main Dial по часовой стрелке, увеличиваете частоту, против часов - уменьшаете.
Кнопками UP/DOWN
на микрофоне происходит тоже самое.

Изменение частоты с шагом 1 МГц

Это позволит быстро изменить частоту с шагом 1 МГц:
1.
Нажмите кнопку МГц. Цифры после 100 кГц исчезнут с дисплея.
2.
Следуйте той же последовательности, как указано выше, чтобы изменить значение.
Частоту уменьшает
Режим Памяти
MW
V/M
MAIN
Частоту
TX/RX
MAIN
VOL
увеличивает
VV/UU
BAND
Dial
RX BAND SHIFT LOCK
CALL MHz
TS/DCS
PACK
H/L
16

Изменение шага канала

1.
В режиме VFO, войдите в Режим Установок и выберите параметр шага канала. (См. стр. с 26 по 28 для режима установок).
2.
Текущий шаг канала будет отображаться.
3.
Вращая ручку Dial, Вы можете изменить шаг канала, как показано ниже.
Основные Операции
Шаг Канала на дисплее (по умолчанию)
DOWN направление
STEP 5
(5 кГц)
STEP 100
(100 кГц)
4.
Нажмите любую кнопку, кроме FUNC или
UP направление
STEP 8.33
(8.33 кГц)
STEP 50
(50 кГц)
STEP 10
(10 кГц)
STEP 30
(30 кГц)
STEP 12.5
(12.5 кГц)
STEP 25
(25 кГц)
STEP 15
(15 кГц)
STEP 20
(20 кГц)
SQL для завершения настройки и дисплей вернётся в исходное состояние.
ВАЖНО: При изменении частоты шага канала, настройки ниже 10 кГц могут быть авто-
матически исправлены.
17
Основные Операции

Направление Сдвига и Смещения Частоты

Обычные репитеры работают в режиме DUPLEX. Это означает, что репитер принимает сигнал на одной частоте и передаёт на другой. Разница между этими двумя частотами называется частотой смещения. Если частота приёма выше, чем частота передачи, то направление положительно, если ниже, направление сдвига отрицательно. Смещение может быть установлено от 0 до 99. 995МГц (в пределах рабочего диапазона).
1.
После нажатия кнопки FUNC, в то время как значок F остаётся на дисплее, нажмите кнопку MHz и на дисплее отображается текущее состояние смещённой частоты и направление сдвига. При повторном нажатии кнопки MHz, направление смещения будет изменено, как показано справа.
Вращая ручку Dial (или нажимая кнопки
2.
UP/DOWN), частота меняется в соответствии с установленным шагом канала.
3.
После нажатия кнопки FUNC, вращая ручку Dial вы можете менять частоту с шагом 1МГц в зависимости от направления
вращения ручки Dial (или нажимая кнопки UP/DOWN, если используете микрофон).
- 0.600 + 0.600
–600кГц
Shift осутствует (off)
4.
Нажатие кнопку PTT или кнопку V/M для завершения настройки и дисплей вернётся в первоначальное состояние.
18
Loading...
+ 45 hidden pages