The significant contents concerning
safety must be read carefully to protect
you and others from injury and damage.
The wrong operation may cause two
degrees of danger:
WARNING! THE CONTENTS
THAT MAY CAUSE DEATH OR
SERIOUS INJURY.
CAUTION! THE CONTENTS
THAT MAY CAUSE DANGER.
WARNING!
z Be careful about scalding.
z Warning: avoid spillage on the
connector.
z Warning: potential injury from misuse
z The heating element surface is
subject to residual heat after use.
z The machine shall not be placed in a
cabinet when in use.
z Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
z This machine can be used by children
aged from 8 years and above if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
machine in a safe way
and if they
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the machine and its cord out of
reach of children aged less than 8
years.
z If the machine is used with the AC
adaptor, it can be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and
other residential type
ronments;
envi
-bed and breakfast type
environments.
z The machine must not be immersed.
z The machine must not be used on an
aircraft.
z Warning: To recharge the battery,
only use the detachable supply
unit provided with this machine.
z This machine is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
machin
for their safety.
z Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the machine.
z The machine is only to be used
e by a person responsible
EN
with the power supply unit provided
with the machine, it must only be
supplied at safety extra-low voltage
corresponding to the marking on
the machine.
zIf the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
zThis machine can be used in the
car. Do not operate the machine
while driving.
zNever touch the heating disc and
steam vent of machine when and
immediately after this machine is
ed for making and heating the
us
coffee.
zSpecial care needs to be taken to
prevent children from touching the
machine (for fear of scalding).
zThe air vent water lid must be
installed well when the machine is
being used for making and heating
the coffee.
zThe water in the water cavity, if
excessive,mayoverflow(for fear of
scalding).
zNever shake the machine body
during use. General safety
instructions,the machine may
topple and fall (for fear of scalding).
zThe filled water m
ust not be over
the MAX (maximum) water level
line marked inside of the water
cavity of the machine. The water
may overflow.
WARNING! CONDITION OF POWER CABLE,
POWER PLUG,AND BATTERY
zUse the rated 7A/100-240V power
socket separately. When this
machine shares the same
multi-purpose socket with other
electric machines, abnormal heating
may occur (risk of ignition and fire).
If the multi-purpose socket is used,
its rated current needs to be above
7A, and it needs to be used
separately.
zInsert the power plug into the socket
to the end (risk of ignition and fire
caused by electric shock and short
circuit).
zRemove the dust on the power plug
periodically. Ba
d contact caused
by moisture and other reasons
(risk of ignition and fire caused by
bad contact). Wipe the power
plug with a dry doth.
zNever unplug the power plug with
wet hands (risk of electric shock).
zNever destroy the power cable
or power plug. Without permission,
never machine,damage,
excessively bend, forcefully pull
or twist the power cable or power
plug, place the power cable or
power plug near a heating object
or under heavy load, or squeeze
the power cable or power p
lug
(potential risk of ignition and fire
caused by electric shock and short
circuit).
zIf the power cable or power plug
is damaged, or still loose after they
are inserted into the socket, never
use the machine(risk of ignition
and fire caused by electric shock
and short circuit).
zNever disassemble or damage the
battery (potential risk of ignition and
fire caused by short circuit of battery).
zNever place the battery on a
flame
(maximum temperature rise 30k)
(potential risk of ignition and fire
caused by a battery).
WARNING! TO AVOID ACCEIDENTS, THE
FOLLOWING MU S T BE FOLLOW ED:
z
Children must not use the
machine independently.
Never use the machine at
the position that any children
can reach (risk of scalding,
electric shock or injury).
z
Never disassemble, repair or
modify this machine (risk of
scalding, electric shock or injury).
For the repair of the machine,
please consult the dealer.
zThe machine must not be
immersed in water, or splashed by
water. (Risk of ignition caused by
electric shock and short circuit).
zIn case of abnormality or fault
the machine immediately, and
unplug the plug from the power
socket (possibility of smoking,
ignition, electric shock, scalding,
and injury).
zAbnormality and fault cases:
- The power cable or power plug
is deformed, discolored or
damaged;
- A part of the power cable or the
power plug becomes hot;
- In case of moveable power cable,
the machine is powered on and
off intermittently;
- The machine body becomes
abnormally hot, or has a burning
smell;
- The application body ha
abnormal sound during operation.
zFor maintenance and repair of the
machine, please contact the
after-sales department of the
Company.
,stop
s
CAUTION! NEVER USE THE MACHINE
UNDER THE FOLLOW ING CONDITIO NS:
CAUTION!
zNever use the machine near a fire
(risk of fire).
zNotice the use of a power plug.
zTo unplug the power plug, it is
necessary to hold the power plug,
not the power cable (risk of fire
caused by electric shock and short
circuit).
zBe careful about scalding or injury.
zNever open the air vent water lid
during or immediately after heating
before the water in the water cavity
is pumped out (risk of scalding).
zNever touch the hot water, PTC
(positive temperature coefficient) or
high-temperature position
other
during or immediately after use of
the machine (risk of scalding).
zDon't touch the piercing knife during
the use of the machine or when
cleaning the interior of the capsule
insert because the sharp knife may
hurt your finger.
CAUTION!
z The machine can be cleaned after
it cools down (risk of scalding).
z Notice to wash the capsule cap and
drinking cup and wipe them dry
before and after using the machine;
the residual coffee, if any, may
cause abnormal taste and
decomposition
z The machine body can be cleaned
by wiping with a cloth.
z During use, please use clean
drinking water for heating and
pumping because the sundries or
particles in the water, if any, may
produce scale deposits inside the
machine or damage the water pump.
food
EN
z If the machine drops onto the
ground, please unplug the power
plug from the power socket. In case
of any fault, please contact our
after-sales department.
z Never use the machine without
water (potential risk of fault).
z To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this machine
to rain or m oisture. The m achine
must not be exposed to dripping or
splashing and objects filled with
liquids, such as vases, must not be
placed on the machine.
z The mains plug/machine cou
pler is
used as the disconnect device, the
disconnect device must remain
readily operable.
z The danger of explosion if the
battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or
equivalent type.
WARNING!
z The battery (batteries or battery
pack) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
z Before operating this system, check
the voltage of this system to see if
it is identical to the voltage of your
local power supply.
z Do not place this machine cl
ose to
strong magnetic fields.
z Do not place this machine on an
amplifier or receiver.
z Do not place this machine close to
damp areas as the moisture will
affect the life of the laser head.
z If any solid object or liquid falls into
the machine, unplug the system
and have it checked by qualified
personnel before operating it any
further.
- Do not attempt to clean the
machine with chemical solvents
as this may damage the finish.
Use a clean, dry or slightly damp
cloth.
z Whenremoving
the power plug
from the wall outlet, always pull
directly on the plug, never yank on
the cord.
z Water pumping test was imposed at
every machine and tiny water
droplet might be found in the package.
z It is encouraged to clean the
machine thoroughly right after the
espresso is made so to avoid the
moldy smell.
z When cocked o-ring is found,
please place it back to the original
position, then press on the flat
surface to avoid water leakage.
WARNING!
z Warning:Not using
non-rechargeable batt
eries.
z The battery must be removed from
the machine before it is scrapped.
z The machine must be disconnected
from the supply mains when
removing the battery.
z The Battery is to be disposed of
safely.
z Keep the battery charged at least
once a month.
z The ease removable battery is
aircraft friendly.
FCC WARNING STATEMENT
Warning: Changes or modifications to
this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the
equipment. This device complies with
part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. NOTE: This equipment has been
limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
tested and found to comply with the
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
z
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
z
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
z
which the receiver is connected.
z
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
BEFORE FIRST TIME USE
(A1)Unscrew the drinking cup and water lid then clean the
drinking cup, capsule cap and inside the water tank with a
soft sponge, water and detergent. Screw the drinking cup
and water lid back onto the machine when dry.
IMPORTANT NOTE: DON'T WASH MAIN BODY OF MACHINE.
wash the drinking cup, capsule cap and inside the
Only
water tank.
(A2) Insert the battery
CHARGING VIA AC ADAPTER (CERTAIN MODELS
ONLY) Plu
the AC adapter into a mains power socket. Allow
2.5-3 hours charging time.
CHARGING VIA 12V CAR CHARGER (CERTAIN
MODELS ONLY)
Plug the 12V car charger into the machine then plug into
your car 12V socket. Allow 2.5-3 hours charging time.
CHARGING VIA USB C CHARGING CABLE (CERTAIN
MODELS ONLY)
Plug the USB C charging cable into the machine then into a
USB mains power adaptor. Allow 6-8 hours charging time.
IMPORTANT NOTE FOR CHARGING: FUL
when the battery is fully charged.
COFFEE MAKING PREPARATI ON
(B1)
drinking cup and capsule cap.
g the AC adapter into the machine then plug
L is displayed
Turn the machine upside down then unscrew the
EN
(B2)
capsule down until flat.
(B3)
machine.
(B4)
lid.
(B5)
(B6)
The machine is now ready to make coffee.
MAKING YOUR COFFEE
(B7)
seconds. 2 beeps will sound, the light indicator inside the
button will keep flashing blue and the display shows the
heating process active icon. When the water temperature
reaches a predeterminedtemperature the machine will
switch to the pumping and extraction process.
(B8)
will show "ENJOY" and your coffee will be ready. Unscrew
the drinking cup and enjoy!
(B9)
HOW TO USE THE REUSABLE CAPSULE
Place a capsule into the capsule cap insert. Press the
Screw the capsule cap and drinking cup back onto the
Turn the machine right side up then unscrew the water
Pourwateruptothe
Screw the water lid back onto the machine.
Using cold water to boil: Hold button down for 2
In a few minutes, you will hear 5 beeps, the display
To turn off the machine press the button once.
max level mark.
Note:
The temperature of the water used shall impact on the coffee preparing time and especially on the number of
cups you can get after a single battery charged, eg. cold water from the fridge or water dispensers versus
room-temperature water or warm water. Heating time varies according to the temperature of water. When boiled
hot water is prepared, you can press and hold the button for 5 sec, boiling process would be skipped and coffee
brewing would be activated directly.
Warning bell will ring when battery level is too low to brew a cup of coffee, at the same time, the battery status
icon will flash and shown on LCD screen. You can still try to brew ONE more cup by press the button again until
the power runs off Please be aware that the machine can shutdown at any moment once power is totally off. It
is highly recommended to charge battery immediately when battery status icon flashes
.
Technical Specifications
Portable AKAI espresso machine
Rated vo
Rated power: 75W
Maximum water cavity capacity: 50ml
Dimensions: Length 253 x Width 83 x Diameter 78m
ltage: 12V DC
Weight: About 0.9kg
Capacity of drinking cup: 200ml
Desktop type power supply (optional depending on purchased model)
Effective length of power cable: 1000mm
Dimensions: 129.6x58.5x31 mm
Input: 100-240V AC 50/60HZ 2.5A
Output: 12V DC 7A
Function: Battery charging + plug and play
12V Car Charger (optional depending on purchased model)
Effectivelength of the cable: 1500mm
Input DC: 8-15V, 7-10A
Function: Battery charging + plug and play
USB charger (optional depending on purchased model)
Input: 100-240V AC 50/60HZ 0.3A
Output: 5V DC 2A
AC Plug: VDE TYPE
TYPE-C cable: 1.0m, only for power charging without data transfer
Function: Battery charging ONLY
EN
NOTE:
Owing to product improvement, the product parameters may be changed without
advance notice. The performance cannot be guaranteed in the specific region (high
land or extremely cold region).
24 MONTH WARRANTY
Terms and Conditions:
Your Portable AKAI espresso Machine 24 month warranty and 12 month warranty
for battery become effective from the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
The Portable
guidelines and meticulously examined before delivery. Should the Portable
espresso Machine show any fault in materials, manufacturing or internal operations
within 24 months (except battery for 12 months ONLY) from the date of purchase,
we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
This warranty becomes void if the Portable
damaged, or misused or maintained improperly. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
ss parts. This warranty does not cover damage resulting from commercial
gla
professional collective or industrial use. We do not cover damage not caused by
thePortable
caused by negligent use or care, mistreatment abuse, theft, lightning, flood, fire,
careless operation or handling of the Portable
in accordance with this Portable
AKAI espresso Machine has been manufactured to strict quality
AKAI
espresso Machine has been
AKAI
espresso Machine itself such as
AKAI espresso Machine Manual.
accidental damage, faults
AKAI espresso Machine which is not
AKAI
Privacy Act:
"AKAI espresso" may use this information for future marketing and research
purposes and
services you have requested or to our business partners or professional adviser.
may disclose it to third parties for the purposes of providing the
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product or packaging means that the product
should not be treated as household waste. Do not throw garbage at
the end of its life, but take it to a collection center for recycling. in
this way you will help to protect the environment and be able to
prevent any negative consequences that it would have on the
environment and human health.
To find your nearest collection center:
- Contact local authorities
- Access the website: www.mmediu.ro
- Request additional information from the store where you purchased the
product
AKAIAESP-312
RO - ROMANA
facuta de copii, decat daca acestia
Expresor AKAI
Masuri de siguranta
Continutul semnificativ referitor la
siguranta trebuie citit cu grija pentru a va
proteja pe dvs. si pe ceilalti de accidente
si vatamari. Operarea incorecta poate
duce la doua grade de periculozitate:
ATENTIONARE! CONTINUTUL
POATE CAUZA DECES SAU
RANIRI SERIOASE.
ATENTIE! CONTINUTUL
POATE FI PERICULOS.
ATENTIONARE!
z Aveti grija la la oparire.
z Atentionare: evitati scurgerile pe
conector.
z Atentionare: potential ranire din cauza
utilizarii defectuoase
z Suprafata elementului de incalzire
face obiectul caldurii reziduale dupa
utilizare.
z Aparatul nu va fi asezat pe dulap in
timpul folosirii.
z Curatarea si intretinerea nu trebuie
facuta de copii, fara supraveghere.
z Acest aparat poate fi folosit de copiii
cu varsta de peste 8 ani, daca sunt
supravegheati sau daca li s-a facut
structajul pentru folosirea
in
aparatului in siguranta si daca
acestia inteleg riscurile implicate.
Curatarea si intretinerea nu va fi
au peste 8 ani si sunt supravegheati.
Nu lasati aparatul la indemana
copiilor cu varste mai mici de 8 ani.
z Daca aparatul este utilizat cu
incarcator de priza, poate fi utilizat in
gospodarie si aplicatii similare, cum
ar fi:
- zone de bucatarie pentru angajatii
din magazine, birouri si alte medii
de lucru;
- ferme;
- de clientii hotelurilor, motelurilor si
alte tipuri de rezidente;
- cazari de tip “bed and breakfast”.
z Aparatul nu trebuie scufundat.
z Aparatul nu trebuie folosit in avion.
z Atentionare: Pentru a reincarca
bateria, folositi doar unitatea
detasabila furnizata impreuna cu
acest aparat.
z Acest aparat nu este destinat
utilizarii de catre persoane (inclusiv
copii) cu abilitati fizice, senzoriale
sau mentale reduse, fara
experienta sau cunostinte, daca nu
unt supravegheate sau instruite de
s
o persoana responsabila pentru
siguranta lor, in privinta folosirii
aparatului.
z Copiii trebuie supravegheati pentru
a nu se juca cu acest aparat.
z Aparatul nu trebuie folosit decat cu
incarcatorul furnizat impreuna cu
acesta si trebuie folosit la voltaj
foarte mic, care corespunde cu
marcajul de pe aparat.
RO
zIn cazul in care cablul de alimentare
este defect, acesta trebuie inlocuit
de producator, de service-ul
autorizat sau persoane calificate,
pentru a evita riscurile.
zAcest aparat poate fi folosit in
masina. Nu utilizati aparatul in timp
ce conduceti.
zNu atingeti niciodata discul de
incalzire si supapa de abur cand si
imediat dupa ce aparatul este
folosit pentru a prepara sau a
incalzi cafeaua.
zCopiii nu trebuie lasati sa atinga
aparatul cand acesta este in
functiune (pericol de oparire).
zCapacul de aerisire pentru apa
trebuie sa fie fixat bine inainte ca
aparatul sa fie utilizat pentru
prepararea sau incalzirea cafelei.
zDaca apa din compartimentul
pentruapaesteinexces,aceasta
se poate revarsa (pericol de
oparire).
zNu scuturati niciodata aparatul in
timpul folosirii. Acesta se poate
rasturna si poate cadea (pericol de
oparire).
zNivelul apei din compartiment nu
trebuie sa fie peste linia nivelului
maxim (MAX) marcata in int
eriorul
compartimentului. Apa se poate
revarsa.
ATENTIE!
DE ALIMENTARE, STECHERULUI SI BATERIEI
AVETI GRIJA LA STAREA CABLULUI
zFolositi separate sursa nominala de
7A/100-240V. Cand aparatul este
conectat impreuna cu alte
electrocasnice la o priza multipla,
incalzirea apei poate fi anormala
(pericol de aprindere si incendiu).
Daca se foloseste o priza multipla,
curentul nominal trebuie sa fie mai
mare de 7A si aparatul trebuie folosit
separat.
zIntroduceti cablul de alimentare in
mufa, pana la capat (risc de
aprindere si incendiu cauzate de
socuri electrice si scurtcircuite).
zStergeti per
iodic de praf cablul de
alimentare. Contactul defectuos
poate fi cauzat de umezeala si alte
motive (risc de aprindere sau
incendiu datorate contactului
defectuos). Stergeti cablul de
alimentare cu o carpa uscata.
zNu scoateti niciodata cablul de
alimentare cu mainile ude (risc de
electrocutare).
zNu distrugeti niciodata cablul de
alimentare sau stecherul. Nu operati,
stricati, indoiti excesiv, trageti cu
putere sau rasuciti niciodata cablul
sau stecherul, nu asez
ati niciodata
cablul sau stecherul laga o sursa de
caldura sau sub obiecte grele, si nu
strangeti cablul sau stecherul (risc
potential de aprindere si incendiu
cauzate de socuri electrice si
scurtcircuite).
zIn cazul in care cablul de alimentare
sau stecherul sunt defecte, sau nu
sunt conectate bine dup ace sunt
introduse in priza, nu folositi
niciodata aparatul (risc de aprindere
si incendiu, cauzate de socuri
electrice si scurtcircuite).
zNu dezasamblati si nu deteri
orati
niciodata bateria (risc potential de
aprindere si incendiu, cauzate de
scurtcircuitarea bateriei).
zNu asezati niciodata bateria pe
flacara (temperatura maxima 30k)
(risc potential de aprindere si
incendiu cauzate de baterie).
ATENTIE! PENTRU A EVITA ACCIDENTELE,
RESPECTATI URMATOARELE:
Copiii nu trebuie sa foloseasca
z
singuri aparatul. Nu folositi
niciodata aparatul intr-un loc in
care ar putea ajunge copiii (risc de
oparire, electrocutare sau ranire).
z
Niciodata nu dezmembrati, reparati
sau modificati acest aparat (risc de
oparire, electrocutare sau ranire).
Pentru reparatii va rugam sa va
adresati service-ului autorizat.
zAparatul nu trebuie scufundat in
apa sau stropit cu apa. (risc de
aprindere cauzat de socuri
electrice si scurtcircuite).
zIncaz de functionare anormala sau
defectuoasa, opriti imediat aparatul
si scoateti-l din priza (prosibilitate
de fumegare, aprindere,
electrocutare, oparire si ranire).
zCauze de functionare anormala si
defectuoasa:
- Cablul de alimentare sau
stecherul sunt deformate,
decolorate sau defecte;
- O parte a cablului de alimentare
sau a stecherului se incalzeste;
- In cazul in care cablul nu este fix,
aparatul se alimenteaza
intermitent;
- Aparatul se incalzeste anor
mal
de mult sau emana un miros de
ars;
- Componentele aparatului scot un
sunet anormal in timpul operarii.
zPentru intretinere si repararea
aparatului, va rugam sa contactati
departamentul de vanzari al
companiei sau service-ul autorizat.
ATENTIE! NU FOLOSITI NICIODATA
APARATUL IN URMATOAR ELE CONDITII:
ATENTIE!
zNiciodata nu folositi aparatul langa
surse de foc (risc de incendiu).
zAtentie la utilizarea cablului de
alimentare.
zPentru a scoate cablul de alimentare
din priza, trebuie sa tineti stecherul,
nu cablul (risc de incendiu, cauzat
de electrocutare si scurtcircuit).
zAtentielaopariresauranire.
zNu deschideti niciodata capacul cu
supapa pentru aer in timpul sau
dupa incalzirea apei, inainte ca apa
din compartiment sa fie pompata
(risc de oparire).
zNu atingeti nic
iodata apa fierbinte,
CTP (coeficient temperatura
pozitiva) sau alte componente cu
temperatura ridicata, in timpul sau
imediat dupa utilizarea aparatului
(risc de oparire).
zNu atingeti cutitul in timpul folosirii
aparatului sau cand curatati
interiorul capsule introduse,
deoarece acesta este ascutit si va
poate rani degetele.
ATENTIE!
zAparatul poate fi curatat dup ace se
raceste (risc de oparire).
zRetineti sa spalati capacul capsule si
cana de baut si sa le stergeti inainte
si dupa folosirea aparatului; zatul de
cafea, daca exista, poate deteriora
gustul si descompunerea mancarii.
zPuteti sterge aparatul cu o carpa,
pentru a-l putea curata.
zIn timpul utilizarii, va rugam sa folositi
apa potabila curata pentru incalzire si
pompare, deoarece reziduurile sau
particulele din apa, daca exista, pot
produce depuneri de calcar in
interiorul aparatului sau pot defecta
pompa de apa.
RO
z Daca aparatul cade pe jos, scoateti
cablul din priza. In cazul unei
defectiuni, va rugam sa contactati
service-ul autorizat.
z Nu folositi niciodata aparatul fara apa
(potential risc de deteriorare).
z Pentru a reduce riscul de incendiu
sau electrocutare, nu expuneti
aparatul la ploaie sau umezeala.
Aparatul nu trebuie sa fie stropit sau
udat si pe acesta nu se vor aseza
obiecte pline cu lichid, cum ar fi vaze.
z Cuplorul pentru sursa principal de
alimentare este folosit p
entru a
deconecta aparatul, acesta
ramanand totusi gata de utilizare.
z Pericol de explozie daca bateria este
inlocuita incorect. Inlocuiti doar cu
acelasi tip sau echivalent.
ATENTIE!
z Bateria (bateriile sau acumulatorul)
nu trebuie expuse la caldura
excesiva, cum ar fi razele soarelui,
foc sau altele similare.
z Inainte de operarea sistemului,
verificati daca voltajul acestuia este
identic cu voltajul furnizorului local
de energie.
z Nu asezati aparatul langa campuri
netice puternice.
mag
z Nu asezati aparatul pe aplificatoare
sau receptoare.
z Nu asezati aparatul aproape de zone
umede, deoarece umezeala va
afecta durata de viata a capului laser.
z Daca pe aparat cade vreun obiect
solid sau lichide, scoateti aparatul din
priza, si trimiteti-l in service pentru
verificare inainte de alta operare a
acestuia.
- Nu curatati aparatul cu solvent
chimici, deoarece acestia pot
deteriora aspectul exterior.
Folositi o carpa curate, uscata
sau o c
arpa usor umeda.
z Cand scoateti cablul din priza, trageti
intotdeauna direct de stecher, nu
smulgeti cablul.
z Testul de pompare a apei a fost
efectuat la fiecare aparat si este
posibil sa gasiti o picatura mica de
apa in pachet.
z Va incurajam sa curatati bine
aparatul imediat dupa prepararea
expreso-ului, pentru a evita mirosul
de mucegai.
z Daca gasiti un inel de cauciuc
desprins, va rugam sa-l asezati in
pozitia initiala, apoi apasati pe
suprafata lui plata, pentru a evit
a
scurgerea de apa.
ATENTIE!
z Atentie: Nu folositi baterii care nu se
pot reincarca.
z Bateria trebuie scoasa din aparat
inainte ca acesta sa fie casat.
z Aparatul trebuie deconectat de la
sursa de alimentare atunci cand
scoateti bateria.
z Bateria trebuie dusa la centre
speciale de reciclare.
z Tineti bateria incarcata cel putin o
datapeluna.
z Bateria poate fi transportata in avion.
ATENTIONARE FCC
Atentie: Schimbarile sau modificarile
aduse aparatului si care nu sunt
aprobate de comerciant, vor anula de
drept autoritatea consumatorului de a
folosi echipamentul. Acest aparat este
conform cu paragraful 15 din
regulamentul FCC (protectie impotriva
incendiilor). Operarea aparatului se
poate face in urmatoarele doua conditii:
(1) Acest aparat nu poate cauza
interferari periculoase cu alte aparate si
(2) Acest aparat trebuie sa accepte orice interferenta primita, inclusiv interferente
care pot cauza operare nedo
rita.
NOTA: Acest echipament a fost testat si confirmat ca fiind corespunzator cu limitele
dispozitivelor digitale de Clasa B, in temeiul articolului 15 din Regulamentul de
protectie la incendiu. Aceste limite sunt proiectate pentru a oferi o protectie
rezonabila impotriva interferentelor daunatoare dintr-o proprietate privata.
Acest echipament genereaza, foloseste si poate emite energie pe frecvente radio si,
daca nu este instalat si utilizat in conformitate cu instructiunile date, poate cauza
interferente daunatoare pentru comunicatii radio. Cu
toate acestea, nu exista
garantie ca interferentele pot avea loc intr-o proprietate privata. Daca acest aparat
generaza interferente daunatoare pentru receptia TV sau radio, care pot fi
determinate prin pornirea si oprirea echipamentului. Utilizatorul trebuie sa incerce sa
corecteze interferenta, urmand una sau mai multe din urmatoarele masuri:
z
Sa reorienteze sau sa mute antena de receptie.
z
Sa mareasca distanta de separare dintre aparat si receptor.
z
Sa conecteze
aparatul la o priza de pe un circuit diferit de cel pe care este
conectat receptorul.
z
Sa consulte distribuitorul sau un technician radio/TV experimentat.
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
(A1) Desurubati cana si capacul compartimentului pentru
apa, apoi curatati cana, capacul capsulei si interiorul
rezervorului pentru apa, cu un burete moale si detergent.
Insurubati din nou cana si capacul compartimentului
pentru apa cand aparatul este uscat.
NOTA IMPORTANTA: NU SPALATI CORPUL APARATULUI.
Spalati doar cana de baut, capacul capsulei si interiorul
compartimentului pentru apa.
(A2) Introducerea bateriei
INCARCAREA CU INCARCATOR DE PRIZA (DOAR
PENTRU ANUMITE MODELE)
Conectati incarcatorul CA in aparat, apoi in priza CA. timpul
incarcareestede2.5-3ore.
de
INCARCARE PRIN CABLU USB C (DOAR PENTRU
ANUMITE MODELE)
Conectati cablul de incarcare USB C la aparat apoi intr-un
incarcator USB. Timpul de incarcare este de 6-8 ore.
NOTIFICARE IMP
este afisat atunci cand bateria este incarcata complet.
PREPARAREA CAFELEI
(B1)
Intoarceti aparatul cu susul in jos, desurubati cana si
capacul compartimentului pentru capsula.
(B2)
Asezati o capsula in compartiment. Apasati capsula
pana la aplatizare.
(B3)
Insurubati capacul compartimentului pentru capsula si
cana.
ORTANTA PENTRU INCARCARE: FULL
RO
FOLOSIREA CAPSULEI REUTILIZABILE
(B4)Intoarceti aparatul invers si desurubati capacul
compartimentului pentru apa.
(B5)
Turnati apa pana la nivelul maxim indicat
(B6)
Insurubati capacul compartimentului pentru apa.
Aparatul este acum gata pentru prepararea cafelei.
PREPARAREA CAFELEI
(B7)
Folosirea apei reci pentru fierbere: Tineti apasat butonul
timp de 2 secunde. Se vor auzi 2 sunete de tip “beep”, iar
indicatorul din din interiorul butonului va licari si afisajul va
arata pictograma active pentru procesul de incalzire. Cand
temperature apei atinge temperatura predeterminata,
atul va incepe procesul de pompare si extractie.
apar
(B8)
In cateva minute veti auzi 5 sunete de tip “beep” si
afisajul va arata mesajul "ENJOY" si cafeaua va fi gata.
Desurubati cana si savurati cafeaua!
(B9)
Pentru a opri aparatul, apasati o data pe butonul de
pornire/oprire.
.
Nota:
Temperatura apei folosite va avea impact asupra timpului de preparare al cafelei si, in special asupra numarului
de cani pe care le puteti prepara dintr-o singura incarcare a bateriei; ex: apa rece de la frigider sau de la aparate
de apa versus apa la temperatura camerei sau apa calduta. Timpul de incalzire variaza in functie de temperatura
apei.Candsepregatesteapafiarta,puteti apasa si tine apasat butonul timp de 5 secunde, iarprocesulde fierbere
va fi omis si se
Sunetul de atentionare se va auzi cand nivelul bateriei este prea scazut pentru a prepara cafeaua si, in acelasi
timp, pictograma pentru starea bateriei va licari pe ecranul LCD. Puteti incerca sa preparati inca O cafea, prin
apasarea butonului de pornire/oprire, pana cand bateria se epuizeaza de tot. Luati in calcul ca aparatul se poate
va trece direct la prepararea cafelei.
opri oricand in momentul in care ramane fara baterie. Se recomanda incarcarea imediata a bateriei cand
pictograma pentru baterie licare.
Specificatii tehnice
Expresor portabil AKAI
Voltaj nominal: 12V DC
Putere nominala: 75W
Capacilate maxima pentru compartimentul de apa: 50ml
Dimensiuni: lungime 253 x latime 83 x diametru 78m
Greutate: circa 0.9kg
Capacitatea canii: 200ml
Incarcator pentru birou (optional, in functie de modelul achizitionat)
Lungimea efectiva a cablului de alimentare: 1000mm
Dimensiuni: 129.6x58.5x31 mm
Intrare: 100-240V CA 50/60HZ 2.5A
Iesire: 12V CC 7A
Functie: Incarcare bat
Incarcator de masina de 12V (optional, in functie de modelul achizitionat)
Lungimea efectiva a cablului: 1500mm
Intrare CC: 8-15V, 7-10A
Functie: Incarcare baterie + Conectare la priza si pornire
Incarcator USB (optional, in functie de modelul achizitionat)
Intrare: 100-240V CA 50/60HZ 0.3A
Iesire: 5V CC 2A
Mufa CA: TIP VDE
Cablu TIP-C: 1.0m, doar pentru incarcare, fara transfer de date
Functie: Incarcare DOAR la baterie
erie + Conectare la priza si pornire
NOTA:
Datorita imbunatatirii produsului, parametri acestuia pot fi schimbati fara o notificare
prealabila. Performanta produsului nu poate fi garantata pentru anumite regiuni
(regiuni geografice inalte sau extrem de reci).
RO
GARANTIE 24 LUNI
Termenisiconditii:
Expresorul portabil AKAI are o garantie de 24 de luni si 6 luni pentru baterie, care
intra in vigoare de la data achizitionarii. Va rugam sa pastrati chitanta originala,
intr-un loc sigur. Acest document va face dovada achizitionarii aparatului.
Expresorul portabil AKAI a fost fabricat cu respectarea stricta a conditiilor de calitate
si a fost minutios examinat inainte de livrare. In cazul in care expresorul portabil AKAI
prezinta defecte de fabricatie, defecte ale mat
erialului sau functionarii interne, care
survin in 24 de luni (exceptand bateria, care are garantie DOAR 6 luni) de la data
achizitionarii, vom repara aparatul sau il vom inlocui – la alegerea noastra – fara
costuri suplimentare.
Aceasta garantie devine nula daca expresorul portabil AKAI a fost defectat cu scop
precis sau folosit sau intretinut necorespunzator. Aceasta garantie nu acopera
piesele de schimb supuse unei utilizari normale, fiind astfel considerate cons
umabile
(ex. bateriile) sau deteriorarea partilor fragile, cum ar fi butoane, baterii reincarcabile
sau parti din sticla. Aceasta garantie nu acopera daune care rezulta din utilizarea
colectiva profesionala sau industrial. Nu acoperim daunele care nu sunt cauzate de
expresorul protabil AKAI, cum ar fi deteriorarea accidentala, defectiuni cauzate de
utilizarea sau intretinerea neglijenta, matratare, abuz, furt, fulgerare, inundatii,
incendiu, operare sau man
evrare neglijenta a expresorului portabil AKAI,carenu
sunt in conformitate cu specificatiile din manual.
Confidentialitate:
Producatorul "Expresorului AKAI" poate folosi informatiile pentru viitoare scopuri de
marketing si cercetare si le poate dezvalui tertelor persoane cu scopul de a obtine
servicii solicitate sau pentru partenerii de afaceri sau consiglieri profesionali.
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj semnifică faptul că produsul respectiv nu trebuie
tratat ca un deúeu menajer obiúnuit. Nu aruncaĠi aparatul la gunoiul menajer la sfârúitul duratei de
funcĠionare, ci duceĠi-l la un centru de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel veĠi ajuta la
protejarea mediului înconjurător úiveĠi putea împiedica eventualele consecinĠenegativepecarele-ar
avea asupra mediului úisănătăĠii umane.
Pentru a afla adresa celui mai apropiat centru
-ContactaĠiautorităĠile locale;
-AccesaĠipaginadeinternet:www.mmediu.ro
-SolicitaĠiinformaĠii suplimentare de la magazinul de unde aĠi achiziĠionat produsul.
Kérjükolvassaelfigyelmesena
biztonsági utasításokat, az Ön és mások
balesettel és testi sérüléssel szembeni
védelme érdekében. A helytelen kezelés
két veszélyfokot idézhet elĘ:
FIGYELMEZTETÉS!AZITT
JELZETTHELYZETSÚLYOS
VAGY AKÁR HALÁLOS TESTI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
FIGYELEM!AZITTJELZETT
HELYZETVESZÉLYT
JELENTHET.
FIGYELMEZTETÉS!
z Ügyeljenleneforrázzamagát.
z Figyelmeztetés: kerülje azt, hogy
a folyadék a csatlakozóra jusson.
z Figyelmeztetés: Lehetséges
sérülés a hibás kezelés miatt.
z A melegítĘtest használat után is
marad.
forró
z Használat közben ne helyezze
készüléket a szekrényre.
a
nélkül ne tisztítsák és ne végezzék
annak karbantartását.
z Ezt a terméket a 8 éven felüli
gyermekekfelügyeletalattvagy
kiképzés után használhat
hamegértettékakészülék
biztonságos használatát és a létezĘ
kockázatokat. A készülék tisztítását
csak a 8 éven felüli gyermekek
végezhetikéscsakakkor,ha
felügyelet alatt állnak vagy ha erre ki
voltak kellĘen képezve. Ne hagyja a
készüléket a 8 éven aluli gyermekek
kezére.
z Haakészüléktáphálózatra
kapcsolandóadapterrelvan
használva, az használható háztartási
vagy egyéb hasonló célokra, mint
például:
-Az áruházak, irodaépületek vagy
egyébmunka
konyharészlegei;
-A szállodák, motelek vagy egyéb
lakóhelyek ügyfelei;
-A „bed and breakfast” típusú
szállások ügyfelei.
z Akészüléketnemszabad
folyadékokba meríteni.
z Akészüléketnemszabad
repülĘgépen használni.
z Figyelmeztetés:Akészülék
eleménekfeltöltésére,csaka
készülékkel együtt vásárolt adapter
használható.
z Ezt a készüléket a csökkent fizikai,
ják és csak
térségek
érzékszervivagyértelmi
képességgelrendelkezĘvagya
tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkezĘ személyek (ide értve a
gyermekeketis)csakakkor
használhatják, ha kellĘen fel vannak
ügyelve vagy ki voltak képezve a
készülék használatát illetĘen, egy a
biztonságukért felelĘsszemélyáltal.
z A gyermekeket nem szabad engedni,
hogy a készülékkel játszanak.
z A készüléket csak a vele együtt
vásárolttápadapterrelszabad
használniéscsakamegfelelĘ
névleges f
eszültségrĘl.
z Haakészüléktápkábele
megrongálódott,aztkikell
haladéktalanul cserélni a gyártóhoz,
egy engedélyezett szervizegységhez
vagyszakemberhezfordulva,
elkerülve minden külön veszélyt és
kockázatot.
z Ezt a terméket lehet gépjármĦvekben
is használni. Ne használja, ám, a
készüléket miközbena jármĦvet
vezeti.
z Soseérintsemegakészülék
melegítĘ tárcsáját vagy gĘzszelepét,
miközben a készülék használat alatt
van vagy kevés idĘvel azután.
z Agy
ermekek nem érinthetik meg a
készüléket miközben az mĦködik
(forrázási veszély).
z MielĘttakészüléketmĦködésbe
helyezné,ellenĘrizze,hogya
szellĘzĘfedĘ megfelelĘen fel van
rögzítve.
szinten felül (MAX jelzés), amint az
belül jelezve van. Különben a víz
kiömölhet.
FIGYELEM!ELLENėRIZZEA
TÁPKÁBEL, A TÁPCSATLAKOZÓ
ÉS AZ ELEM ÁLLAPOTÁT.
z HasználjonmegfelelĘnévleges
paraméterĦéskapacitású
tápforrást– 100-240V /7 A
paraméterĦkülöntápdugaszhoz
csatlakoztassa a készüléket. Ha a
készülék más háztartási gépekkel
közöstápdugaszhozvan
csatlakoztatva, a teljes áramerĘsség,
amelyet az összes készülék felvesz
az illetĘ tápdugaszról meghaladhatja
a dugasz névleges kapacitását és ez
nem megfelelĘ mĦködési módokat,
sĘttĦzveszélytokozhat.Haa
szüléket más készülékekkel együtt,
ké
egytápdugaszhozcsatlakoztatja,
annak a névleges kapacitása haladja
meg a 7 A-t.
z A tápcsatlakozóthelyezzebe teljesen
a dugaszba (különben tĦzveszély áll
fennahibásérintkezésekáltal
okozott szikrakeletkezés miatt). A
tápkábelt, bármikor szükséges, csak
egy száraz ruhadarabbal törölje le.
z Sose válassza le a tápdugaszról a
tápkábeltnedveskezekkel
(áramütési veszély).
z Sose rongálja meg a tápkábelt vagy a
tápcsatlako
zót. Sose rongálja meg,
hajlítsabevagytekerjebe
túlságosan a tápkábelt vagy annak a
csatlakozójátéssosehelyezze
azokat hĘforrások mellé vagy nehéz
tárgyak alá és ügyeljen, hogy a
tápkábel ne csípĘdjön be (tĦzveszély
és áramütési veszély).
z Ha a tápkábel vagy a csatlakozója
meghibásodott,vagyhaazok
HU
nincsenekmegfelelĘen
csatlakoztatva a tápdugaszhoz, a
készülékhasználatatilos
(tĦzveszély és áramütési veszély).
FIGYELEM!AZESETLEGES
BALESETEKELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN, KÉRJÜK, TARTSA
BE AZ ALÁBBIAKAT:
z Agyermekeksosehasználják
egyedül a készüléket. Ne használja
és ne tartsa a készüléket egy olyan
helyen,amelyhezagyermekek
hozzáférhetnek (forrázási, áramütési
vagy testi sérülési veszély).
z Soseszereljeszét,próbálja
megjavítani,módosítsaezta
készüléket (rövidzárlat miatt okozott
tĦzveszély). Minden javításért,kérjük,
forduljonegyengedélyezett
szervizegységhez.
z A készüléket nem szabad vízbe vagy
folyadékokbasüllyesztenivagy
vízzellocs
olni(rövidzárlatmiatt
okozott tĦzveszély).
z Ha észreveszi, hogy készülék nem
megfelelĘen vagy hibásan mĦködik,
haladéktalanul kapcsolja azt ki, és
válasszaleatáphálózatról
(begyulladási, áramütési, forrázási
és testi sérülési veszély).
tápdugaszról, ne húzza a tápkábelt,
hanemcsakatápcsatlakozót
(rövidzárlat miatt okozott tĦzveszély
és áramütési veszély).
z Kerülje el figyelemmel a leforrázást
és a testi sérüléseket.
z Sose nyissa ki a szellĘztetĘ fedĘta
vízmelegítéseközbenvagy
közvetlenül az után, mielĘtt a víz ki
ne lenne
öntve (forrázási veszély).
z AkészülékmĦködése közben vagy
közvetlenül azután ne érintse meg a
forróvizetvagyakészülék
különbözĘ részeit, amelyeknek a
hĘmérsékletemagas(forrázási
veszély).
z AkészülékmĦködése közben vagy
tisztítása közben ne érintse meg a
kést, mivel az éles és elvághatja az
ujjakat.
z A készülék azután tisztítható, miután
lehĦlt (forrázási veszély).
z Kérjük, tartsa figyelem elĘtt, hogy a
készülék használata elĘtt javasolt a
kapszula-tartó fedĘtésacsészét
kimosni és kitörölni; a régi kávé
zacca megrongálhatja az ízet.
z Tisztítás végett, a készülék egy
ruhadarabbal törölhetĘ ki.
z Használat közben, kérjük, használjon
tiszta ivóvizet, mivel a vízben esetleg
létezĘüledékekmészkĘ
lerakódásokatokozhatnaka
készülékbelsejébenvagy
megrongálhatják a vízdugattyút.
z Ha a készülék leesik, húzza ki a
tápkábelt a tápdugaszból és, ha a
készülék megrongálódott, kérjük,
forduljonegyenge
délyezett
szervizegységhez.
z Sose használja a készüléket víz
nélkül (megrongálódási veszély).
z AtĦzveszély és az áramütési veszély
lecsökkentése érdekében, kérjük,
sose tegye ki a készüléket az esĘ
vagy a nedvesség hatásának. Ne
kerüljön a készülékre víz vagy
egyéb folyadékok és ne helyezzen
rávizetvagyfolyadékokat
tartalmazó tárgyakat, mint például
vázákat.
z AfĘ tápcsatlakozó a készülék egy
tápforráshoz való csatlakoztatására
használandó, de akkor is am
ikor az
nincs csatlakoztatva, a készülék
mĦködĘképes.
z Ha az elem nem megfelelĘen van
kicserélve robbanásveszély áll fenn.
Cseréljekiazelemeketcsak
azonos típusú vagy egyenértékĦ
elemekkel.
FIGYELEM!
z Az elemeket nem szabad túlzott
hĘnek, például a nap sugarainak,
tĦznek kitenni.
z A rendszer használata elĘtt,
ellenĘrizze,hogyatáphálózat
névleges feszültsége megegyezik
a készülék névleges
tápfeszültségével.
z Nehelyezzeakészüléket erĘs
mágneses terek közelébe.
z Ne helyezze a terméket vevĘ-vagy
adó-készülékekre.
z Ne helyezze a terméket nedves
helyekre, mivel a nedvesség a
készülék koraimegrongálódását
fogja okozni.
z Ha a készülékre szilár
d tárgyak vagy
folyadékok esnek, válassza le a
készüléketatápforrásrólés
forduljonegyengedélyezett
szervizegységhez,akészülék
ellenĘrzése érdekében.
z Sose tisztítsa a készüléket vegyi
tisztítószerekkel, mivel azok
megrongálhatják a külsĘ állapotát.
A készülék tisztítására, használjon
egy tiszta, száraz vagy enyhén
megnedvesített ruhadarabot.
z Amikor a készüléket leválasztja a
tápdugaszról,húzzamindig a
csatlakozót és nem a kábelt.
z Minden egyes k
észülék tesztelve volt
éslehetséges,hogya
csomagolásban egy csepp vizet
fog találni.
z Javasoljuk, hogy az eszpresszó kávé
elkészítéseutánközvetlenül
tisztítsa ki a készüléket, a penész
szagkialakulásánakelkerülése
érdekében.
z Ha egy levált gumigyĦrĦttalál,kérjük,
helyezze azt az eredeti helyzetébe
és nyomja rá a tartófelületre, a
vízszivárgások elkerülése érdekében.
FIGYELEM! Ne használjon nem
feltölthetĘ elemeket.
z A selejtezés elĘtt az elemet ki kell
venni a készülékbĘl.
z Amikorkivesziazelemeta
HU
készülékbĘl, elĘbb válassza azt le a táphálózatról.
z A készülék elemét külön
újrahasznosítási központoknál kell selejtezni.
z A készülék eleme szállítható repülĘgéppel.
TĥZVÉDELMI
FIGYELMEZTETÉS!
z Figyelem: A forgalmazó által nem jóváhagyott készülék-módosítások
z megsemmisítik a fogyasztó azon jogát, hogy a készüléket használja. A
készülék az FCC (TĦzvédelmi Rendelet) 15. cikkelye szerint készült. A
készülék a következĘ két feltétellel használható: (1) A jelen készülék nem okoz
más készüléknek veszélyes interferenciákat; (2) Ez a készülék elfogad minden
interferenciákat.
MEGJEGYZÉS: Ez a készülék tesztelve volt és megfelelĘnek volt igazolva, A B
osztályú di
gitális készülékeknek megfelelĘen, a TĦzvédelmi Rendelet 15. cikkelye
alapján. Ezek a korlátok úgy voltak kigondolva, hogy ésszerĦ védelmet nyújtsanak
akárosinterferenciákkalszemben,amelyekegymagántulajdonban
elĘfordulhatnak. Ez a készülék rádiófrekvenciájú energiát generál, használ és
adhat ki és, ha nincs a megadott utasítások szerint telepítve és használva, a
rádiókommunikációszámáraártalmas interferenciákatokozhat.Mindezek
ellenére, ninc
s rá garancia, hogy egy magántulajdonon elĘfordulnak ezek az
interferenciák. Ha ez a készülék ártalmas interferenciákat okozhat a tévé vagy
rádió vételre, azt a készülék be- és ki-kapcsolása okozhatja. A felhasználó az
interferenciát az alábbi intézkedések által kell elkerülje:
AvevĘantennát áthelyezi vagy más irányba irányítja;
Megnöveli a távolságot a készülék és a vevĘkészülék között;
A készüléket egy külön tápdugaszra csatlakoztatja, amely nem azonos
azza
l a dugasszal, amelyhez a vevĘkészülék van csatlakoztatva;
A forgalmazóhoz vagy egy tapasztalt tévé-rádió szakemberhez fordul.
AZ ELSė HASZNÁLAT ELėTT
(A1) Csavarja ki a csészét és a víztartály fedelét, tisztítsa ki
a csészét, a kapszulatartó fedĘt és a víztartály belsejét, egy
puha szivaccsal és mosószerrel. Csavarja vissza a csészét
és a víztartály fedelét miután a készülék megszáradt.
FONTOS MEGJEGYZÉS: NE MOSSA MEG A KÉSZÜLÉK TESTÉT.
Csakacsésze,akapszulatartófedĘ és a víztartály belseje
moshatóak.
(A2) Az elem behelyezése
TÁPDUGASZHOZ CSATLAKOZTATHATÓ
TÁP-ADAPTERREL VALÓ FELTÖLT
MODELLEK ESETÉN ÉRVÉNYES)
Csatlakoztassa a váltóáramú tápadaptert a készülékhez és
aztán a váltóáramú tápdugaszhoz. A töltési idĘ 2,5-3 óra.
ÉS (CSAK EGYES
USB C KÁBELEN KERESZTÜLI FELTÖLTÉ S (CSAK
EGYES MODELLEK ESETÉN ÉRVÉNYES)
Csatlakoztassa au USB C táptöltĘ kábelt a készülékhez és
aztán egy USB töltĘegységhez. A töltési idĘ 6-8 óra.
A TÁPTÖLTÉST ILLETė FONTOS MEGJEGYZÉS: A
FULL teljes feltöltés akkor kerül kijelzésre, amikor az
elem teljesen fel van töltve.
KÁVÉKÉSZÍTÉS
(B1)
Fordítsa a készüléket fejjel lefelé, csavarja ki a
csészét és a kapszulatartó fedelét.
(B2)
Helyezzen egy kapszulát a tartóba és nyomja le,
ddig lelapul.
ame
(B3)
Csavarja be a kapszulatartó fedelét és a csészét.
(B4) Fordítsa vissza a készüléket és csavarja ki a
víztartály fedelét.
(B5)
Tegyen vizet a maximális szintig.
(B6) Csavarja be a víztartályfedelét.Most a készülék kész
akávé elkészítésére.
KÁVÉKÉSZÍTÉS
(B7) A hidegvíz használata forralásra: tartsa a gombot 2
másodpercig lenyomva. 2 síphang fog hallatszani és a
gomb belsejében látható jelzĘ el kezd villogni, a kijelzĘ,
pedig a melegítési ikont fogj
hĘmérséklete egy elĘre beállított értéket elér, a
készülék elkezdi a víz (kávé) kiöntését.
(B8) Néhány percen belül 5 s íphangot fog hallani és a
kijelzĘn az "ENJOY" üzenet fog megjelenni, ami azt
jelzi, hogy a kávé készen van. Csavarja ki a csészét és
örvendjen a kávénak!
(B9) A készülék kikapcsolására, nyomja meg egyszer a
be-/ki-kapcsoló gombot.
a mutatni. Amikor a víz
HU
AZ ÚJRAHASZNÁLHATÓ KAPSZULA HASZNÁLATA
Megjegyzés:
gy
A használt víz hĘmérséklete befolyásolja a kávékészítési idĘtés,fĘleg a csészék számát, amelyek egyetlen egy
elem-feltöltéssel elkészíthetĘek. Például: hideg víz a hĦtĘbĘl, vagy szobahĘmérsékletĦ víz vagy langyos víz. A
felmelegítésiidĘ avízhĘmérsékletétĘl függ. Ha forralt vizet használ, megnyomhatja a gombot 5 másodpercig és a
forralási folyamat ki lesz hagyva, közvetlenül a kávékészítés lévén elkezdve.
Amikor az elem szintje túl alacsony a ká
egy ikon villogása fogja jelezni az elem lemerült állapotát. Meg lehet próbálni még egy kávét elkészíteni, a
be-/ki-kapcsoló gomb megnyomásával, ameddig az elem teljesen lemerül. Természetesen, a készülék leállhat,
amikor az elem teljesen kimerült, akkor is ha ez az utolsó kávékészítés még nem fejezĘdött be. Javasolt az elem
haladéktalan feltöltése, amikor az LCD kijelzĘnamegfelelĘ ikon v
vékészítésre,egy figyelmeztetési hang fog hallatszani és az LCD kijelzĘn
illogva jelzi, hogy lemerült az elem.
MĦszaki specifikációk
AKAI Hordozható Eszpresszó KávéfĘzĘ
Névleges tápfeszültség:12 V egyenáram
Névleges teljesítmény:
A víztartály maximális térfogata:50 ml
Méretek:
Tömeg:Kb. 0,9 kg
A csésze térfogata:200 ml
Irodai táptöltĘ egység (opcionális, a vásárolt modelltĘlfüggĘen).
A tápkábel tényleges hossza:1.000 mm
Méretek:129,6 * 58,5 * 31 mm
Bemenet:100-240 V váltóáram, 50/60 Hz; 2,5 A
Kimenet:12 V e
Funkciók:Elem-feltöltés + táphálózatról való mĦködtetés
JármĦtöltĘ (opcionális, a vásárolt modelltĘlfüggĘen)
A tápkábel tényleges hossza:1.500 mm
Bemenet:8-15 V egyenáram, 7-10 A
Funkciók:Elem-feltöltés+ táphálózatról való mĦködtetés
75 W
Hossz:
Szélesség:83 mm
ÁtmérĘ:78mm
253 mm
enáram, 7 A
USB táptöltĘ (opcionális, a vásárolt modelltĘlfüggĘen)
Bemenet:100-240 V váltóáram, 50/60 Hz; 0,3 A
Kimenet:5 V egyenáram, 2 A
Váltóáramú csatlakozó:VDE típusú
TIP-C kábel:1,0 méteres, csak táptöltésre, adatátvitel nélkül
Funkciók:Elem-feltöltés + táphálózatról való mĦködtetés
MEGJEGYZÉS:
A termék folytonos fejlesztése miatt, annak a paraméterei módosulhatnak, elĘzetes
értesítések nélkül. A termék teljesítményei nem garantálhatóak bizonyos zónákban
(magas földrajzi zónák vagy nagyon hideg tájak).
GARANCIA: 24 HÓNAP
Feltételek:
Az AKAI hordozható eszpresszó kávéfĘzĘ garanciája 24 hónapos, az elem
garanciája, pedig 6 hónapos, a vásárlás dátumától számítva. Kérjük, tartsa meg
az eredeti nyugtát. AZ fogja bizonyítani, hogy mikor és honnan vásárolta a
készüléket.
Az AKAI hordozható eszpresszó kávéfĘzĘ aminĘségi feltételek szigorú
betartásával volt gyártva és szállítás elĘtt szigorú vizsgálatoknak volt kitéve. Ha az
AKAI hordozható eszpresszó kávéfĘzĘ gyártási hibákat, anyagi hibákat vagy
belsĘ mĦködési hibákat tartalmaz, amelyek a vásárlás napjától számított 24
hónapon belül merülnek fel (kivéve az elemet, amelynek a garanciája CSUPÁN 6
hónapos), a készüléket külön költségek nélkül meg fogjuk javítani vagy ki fogjuk
cserélni, a saját belátásunk szerint.
A jelen garancia elvész, ha az AKAI hordozható eszpresszó kávéfĘzĘt
szándékosan vagy nem megfelelĘ használat által rongálták meg. A garancia nem
fedezi a normál használat során kopásnak kitett a
lkatrészeket, amelyek
fogyóalkatrészek (például, az elemeket) vagy a törékeny részek megrongálódását,
mint például a gombok, a feltölthetĘ elemek vagy az üvegrészek. A jelen garancia
nem fedezi a készülék ipari használata által okozott károkat. A jelen garancia nem
fedezi a sérülések által okozott károkat, a nem megfelelĘ karbantartás, a nem
megfelelĘ kezelés, a lopás, a villámlás, a tĦz, árvíz által okozott károkat vagy
azokat a károkat amelyek azért jelentek meg
, mert az AKAI hordozható
eszpresszó kávéfĘzĘ nem a kézikönyvnek megfelelĘen volt kezelve és használva.
Titoktartás:
Az AKAI hordozható eszpresszó kávéfĘzĘ gyártója az ÖntĘl kapott információkat
marketing és piackutatási célokra használhatja és azokat harmadik személyeknek,
partnereknek vagy szaktanácsadóknak felfedheti, bizonyos kért szolgáltatásokért.
A használt ellektromos és eletronikus készülékek újrahasznosítása
Eza terméken vagy csomagolásán levĘ jel azt jelzi, hogyaz illetĘ termék nem
kezekhetĘ úgy, mint egy szokásos háztartási hulladék. Ne do
a háztartási szemétládába annak használati tartamának lejárta után, hanem
vigye azt egy újrahasznosításra engedélyezett begyĦjtési központba. Ezáltal
meg fogja úvni a környezetet és el fogja kerülni az esetleges negatív
hatásokat a környezetre és az emberi egészségre.
Ahhoz hogy megtudja a legközelebbi begyĦjtési központ címét:
-Forduljon a h
elyi hatóságokhoz;
-Lépjen be a http://ktvktvf.zoldhatosag.hu/
-Kérjen információt attól az áruháztól, ahol a terméket vásárolta.
bja a készüléket
honlapra;
HU
AKAIAESP-312
PL - POLSKI
jeĞli rozumieją związane z tym
AKAI Express
ĝrodki ostroĪnoĞci
NaleĪyuwaĪnie przeczytaü istotne
informacje dotyczące bezpieczeĔstwa,
aby chroniü siebie i inne osoby przed
wypadkami i obraĪeniami. NiewáaĞciwa
obsáuga moĪeprowadziü do dwóch stopni
zagroĪenia:
OSTRZEĩENIE! ZAWARTOĝû
MOĩE SPOWODOWAûĝMIERû
LUB POWAĩNE OBRAĩENIA.
UWAGA! ZAWARTOĝû MOĩE
BYû NIEBEZPIECZNA.
OSTRZEĩENIE!
z UwaĪaj, aby siĊ nie poparzyü.
z OstrzeĪenie: unikaj wycieków na
záączu.
z OstrzeĪenie: potencjalne obraĪenia z
powodu niewáaĞciwego uĪytkowania
z Po uĪyciu powierzchnia elementu
grzejnego jest poddawana dziaáaniu
ciepáaresztkowego.
z Podczas uĪytkowania urządzenie nie
bĊdzie stawiane na szafce.
z Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywaü czyszczenia i konserwacji.
z To urządzenie moĪebyü uĪywane
przez dzieci w wieku powyĪej 8 lat,
jeĞli są pod nadzorem lub jeĞl
zostaáy poinstruowane, aby uĪywaü
urządzenia w bezpieczny sposób i
i
ryzyko. Czyszczenie i konserwacja
nie bĊdą wykonywane przez dzieci,
chyba Īemają one powyĪ
pod nadzorem. Nie zostawiaü
urządzenia w zasiĊgu dzieci
máodszych niĪ 8lat.
z JeĞli urządzenie jest uĪywane z
áadowarką wtyczkową,moĪebyü
uĪywane w gospodarstwie domowym i
podobnych zastosowaniach, takich
jak:
-kuchnie dla pracowników w
magazynach, biurach i inny
miejscach pracy;
- gospodarstwach rolnych;
-przez klientów hoteli, moteli i
innych typów zakwaterowania;
-zakwaterowania typu “bed and
breakfast”.
z Urządzenia nie wolno zanurzaü.
z Urządzenia nie wolno uĪywaü w
samolocie.
z OstrzeĪenie: Aby naáadowaü
bateriĊ,uĪywaj wyáącznie
odáączanej czĊĞci doáączonej do
tego urządzenia.
z Urządzenie to nie jest
przeznaczone do uĪytku przez
osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnoĞciach
fizycznych, sensorycznych lu
umysáowych bez doĞwiadczenia lub
wiedzy, chyba Īesą one
nadzorowane lub poinstruowane
przez osobĊ odpowiedzialną za ich
bezpieczeĔstwo podczas
ej 8 lat i są
b
ch
uĪytkowania urządzenia.
zNaleĪypilnowaü, aby dzieci nie
bawiáysiĊ tym urządzeniem.
zUrządzenie moĪebyü uĪywane
tylko z dostarczoną znim
áadowarką i powinno byü uĪywane
przy bardzo niskim napiĊciu, które
odpowiada oznaczeniu na
urządzeniu.
zW przypadku, kiedy przewód
zasilający jest uszkodzony, musi
zostaü wymieniony przez
producenta, jego autoryzowanego
przedstawiciela serwisowego lub
wykwalifikowany personel
serwisowy w celu unikniĊcia
zagroĪenia.
To urządzenie moĪebyü uĪywane
z
w samochodzie. Nie uĪywaj
urządzenia podczas prowadzenia
pojazdu.
zNigdy nie dotykaj páyty grzewczej i
zaworu pary podczas i
bezpoĞrednio po uĪyciu urządzenia
do przygotowania lub podgrzania
kawy.
zNie wolno pozwalaü dzieciom
dotykaü urz
ądzenia w trakcie jego
dziaáania (niebezpieczeĔstwo
poparzenia).
zPrzed uĪyciem urządzenia do
przygotowania lub podgrzania kawy
naleĪy dobrze zamocowaü
odpowietrznik.
zJeĞli w pojemniku jest n
admiar
wody, moĪesiĊ ona rozlaü
(niebezpieczeĔstwo oparzenia).
zNigdy nie potrząsaj urządzeniem
podczas uĪytkowania. MoĪesiĊ
ono przewróciü ispaĞü
(niebezpieczeĔstwo poparzenia).
zPoziom wody w pojemniku nie
moĪe przekraczaü linii
maksymalnego poziomu (MAX)
zaznaczonej wewnątrz pojemnika.
WodamoĪesiĊ rozlaü.
UWAGA!
ZASILAJĄCEGO, WTYCZKI I AKUMULATORA
UWAĩAJNASTANKABLA
zUĪyj oddzielnego ĨródáaowartoĞci
znamionowej 7A/100-240V. Gdy
urządzenie jest podáączone razem z
innymi urządzeniami do
wielogniazdowego gniazdka,
podgrzewanie wody moĪebyü
nieprawidáowe (niebezpieczeĔstwo
zapalenia siĊ ipoĪaru). W przypadku
korzystania z wielu gniazdek prąd
znamionowy musi byü wiĊkszy niĪ
7A, a urządzenie musi byü uĪywane
osobno.
zWáóĪ przewód zasilający do
gniazdka do oporu (ryzyko zapalenia
siĊ ipoĪaru na skutek poraĪenia
prądem i zwarcia).
zOkresowo wycieraj z kurzu przewód
zasilający. Wadliwy kontakt moĪe
byü spowodowany wilgocią iinnymi
przyczynami (ryzyko zapalenia lub
poĪaru z powodu wadliwego
kontaktu). Wytrzyj przewód
zasilający suchą szmatką.
zasilającego ani wtyczki. Nigdy nie
uĪywaj, nie uszkadzaj, nie zginaj
nadmiernie, nie ciągnij ani nie
skrĊcaj przewodu lub wtyczk
i, nigdy
nie umieszczaj przewodu lub wtyczki
w pobliĪu Ĩródáaciepáa lub pod
ciĊĪkimi przedmiotami i nie dokrĊcaj
przewodu ani wtyczki (potencjalne
ryzyko zapalenia lub poĪaru w
wyniku poraĪenia prądem
elektrycznym i zwarciem).
zJeĞli przewód zasilający lub wtyczka
są uszkodzone lub nie są dobrze
PL
podáączone po wáoĪeniu do gniazda,
nigdy nie uĪywaj urządzenia (ryzyko
zapalenia i poĪaru, spowodowane
poraĪeniem prądem elektrycznym i
zwarciem).
zNigdy nie demontuj ani nie
uszkadzaj akumulatora (potencjalne
ryzyko zapalenia i poĪaru w wyniku
zwarcia akumulatora).
zNigdy nie umieszczaj akumulatora w
otwartym ogniu (maksymalna
temperatura 30k) (potencjalne
ryzyko zapalenia i poĪaru
spowodowanego przez akumulator).
UWAGA! ABY UNIKNĄû WYPAD KÓW,
NALEĩY PRZESTRZEGAû PONIĩSZYCH:
z
Dzieci nie powinny korzystaü zurządzenia
samodzielnie. Nigdy nie uĪywaj urządzenia
w miejscu, do któreg o mogą dostaü siĊ
dzieci (ryzyko poparzenia, poraĪenia
prądem lub obraĪeĔ).
z
Nigdy nie demontuj, nie naprawiaj
ani nie modyfikuj tego urządzenia
(ryzyko poparzenia, poraĪenia
prądem elektrycznym lub obraĪeĔ).
W celu naprawy prosimy o kontakt
z autoryzowanym serwisem.
zUrządzenia nie wolno zanurzaü w
wodzie lub spryskiwaü wodą.
(ryzyko zapalenia spowodowan
e
poraĪeniem prądemelektrycznymi
zwarciem).
zW przypadku nieprawidáowego lub
wadliwego dziaáania, natychmiast
wyáącz urządzenie i wyjmij wtyczkĊ
z gniazdka (moĪliwoĞü dymienia,
zapalenia siĊ,poraĪenia prądem,
poparzenia i obraĪeĔ).
zPrzyczyny nieprawidáowej i
wadliwej pracy:
- Kabel zasilający lub wtyczka są
zdeformowane, odbarwione lub
uszkodzone;
-CzĊĞü przewodu zasilającego lub
wtyczki jest rozgrzana;
-JeĞli przewód nie jest podáączony
prawidáowo
,urządzenie jest
zasilane z przerwami;
-Urządzenie nagrzewa siĊ
nieprawid
áowo lub wydziela
zapach spalenizny;
-Elementyurządzenia wydają
nienormalny dĨwiĊk podczas
pracy.
zW celu konserwacji i naprawy
urządzenia prosimy o kontakt z
dziaáem handlowym firmy lub
autoryzowanym serwisem.
UWAGA! NIGDY NIE UĩYWAJ URZ ĄDZENIA
WNASTĉPUJĄCYCH WARU NKACH:
nal
przewód (ryzyko poĪaru, poraĪenia
prądem elektrycznym i zwarcia).
zUwaĪaj na oparzenia lub obraĪenia.
zNigdy nie otwieraj pokrywy zaworu
powietrza w trakcie lub po
podgrzaniu wody przed
opróĪnieniem wody z pojemnika
(niebezpieczeĔstwo poparzenia).
zNigdy nie dotykaj gorącej wody,
CTP (dodatni wspóáczynnik
temperaturowy) ani innych
komponentów o wysokiej
temperaturze podczas lub
bezpoĞrednio po u
(ryzyko popar
Īyciu urządzenia
zenia).
zNie dotykaj igáy podczas korzystania
zurządzenia lub podczas
czyszczenia wnĊtrza wáoĪonych
kapsuáek, poniewaĪ jest ona ostra i
moĪezraniü palce.
z Urządzenie moĪna czyĞciü po jego
ostygniĊciu (niebezpieczeĔstwo
poparzenia).
z PamiĊtaj, aby umyü wieczko
kapsuáki i kubek do picia oraz
wytrzeü je przed i po uĪyciu
urządzenia; Ewentualne fusy z kawy
mogą uszkodziü smak i rozkáad
ĪywnoĞci.
z Urządzenie moĪna wytrzeü szmatką,
aby je wyczyĞciü.
z Podczas uĪytkowania naleĪyuĪywaü
czystejwodypitnejdopodg
rzania i
pompowania, poniewaĪ ewentualne
pozostaáoĞci lub cząsteczki w wodzie
ą powodowaü osadzanie siĊ
mog
kamienia wewnątrz urządzenia lub
mogą uszkodziü pompĊ wodną.
z JeĞli urządzenie spadnie na ziemiĊ,
odáącz przewód z gniazdka. W
przypadku awarii prosimy o kontakt z
autoryzowanym serwisem.
z Nigdy nie uĪywaj urządzenia bez
wody (potencjalne ryzyko
uszkodzenia).
z Aby zmniejszyü ryzyko poĪaru lub
poraĪenia prądem elektrycznym, nie
naleĪywystawiaü urządze
nia na
dziaáanie deszczu lub wilgoci.
Urządzenia nie wolno spryskiwaü ani
podlewaü,aĪadne przedmioty
wypeánione cieczą, takie jak wazony,
nie mogą byü na nim stawiane.
z Gáówne záącze zasilania sáuĪydo
odáączania urządzenia, ale pozostaje
gotowe do uĪycia.
NiebezpieczeĔstwo wybuchu w
z
przypadku nieprawidáowej wymiany
akumulatora. WymieĔ tylko na ten
sam typ lub jej odpowiednik.
UWAGA!
z Akumulator (akumulatory lub bateria)
nie powinna byü naraĪona na
nadmierne ciepáo, takie jak Ğwiatáo
sáoneczne, ogieĔ lub tym podobne.
z Przed uruchomieniem systemu
sprawdĨ, czy jego napiĊcie jest
identyczne z napiĊciem w lokalnej
sieci energetycznej.
z Nie umieszczaj urządzenia w pobliĪu
silnych pól magnetycznych.
z Nie umieszczaj urządzenia na
wzmacniaczach lub odbiornikach.
z Nie umieszczaj urządzenia w pobliĪu
mokrych miejsc, poniewaĪ wilgoü
wpáynie na Īy
wotnoĞü gáowicy lasera.
z JeĞli jakiekolwiek przedmioty staáe
lub páynne spadną na urządzenie,
odáącz je od sieci i wyĞlij do serwisu
w celu weryfikacji przed jego
ponownym uruchomieniem.
-NienaleĪyczyĞciü urządzenia za
pomocą rozpuszczalników
chemicznych poniewaĪ moĪeto
spowodowaü uszkodzenie
wyglądu zewnĊtrznego. UĪyj
czystej, suchej szmatki lub lekko
wilgotnej szmatki.
z Odáączając przewód od wtyczki,
zawsze ciągnij bezpoĞrednio za
wtyczkĊ,nieciągnij za przewód.
z Test pompowania wody zostaá
przeprowadzony na kaĪ
dym
urządzeniu i w opakowaniu moĪe
znajdowaü siĊ niewielka kropla wody.
z ZachĊcamy do dokáadnego
wyczyszczenia urządzenia zaraz po
przygotowaniu espresso, aby
uniknąü zapachu pleĞni.
z JeĞli znajdziesz luĨny gumowy
pierĞcieĔ,umie
Ğü go w pierwotnym
poáoĪeniu, a nastĊpnie naciĞnij jego
páaską powierzchniĊ, aby uniknąü
wycieku wody.
PL
UWAGA!
z Uwaga: Nie uĪywaj akumulatorów, któ
rych nie moĪna naáadowaü.
z Akumulator naleĪywyjąü zurządzenia, zanim bĊdzie moĪna ją wyrzuciü.
z Podczas wyjmowania akumulatora urządzenie naleĪyodáączyü od zasilania
elektrycznego.
z Akumulator naleĪyoddaü do specjalnych punktów recyklingu.
z Akumulator naleĪy áadowaü co najmniej raz w miesiącu.
z
Akumulator moĪna przewoziü samolotem.
OSTRZEĩENIE FCC
Uwaga: Zmiany lub modyfikacje sprzĊtu niezatwierdzone przez sprzedawcĊ
spowodują uniewaĪnienie prawa konsumenta do korzystania z urządzenia. To
urządzenie jest zgodne
z paragrafem 15 Rozporządzenia FCC (ochrona
przeciwpoĪarowa). ObsáugĊ urządzenia moĪna wykonaü w dwóch nastĊpujących
warunkach: (1) Urządzenie to nie moĪe powodowaü szkodliwych zakáóceĔ
zinnymiurządzeniami oraz (2) to urządzenie musi akceptowaü wszelkie
odbierane zakáócenia, tym zakáócenia, które mogą powodowaü niepoĪądane
dziaáanie. ADNOTACJA: To urządzenie zostaáo przetestowane i uznane za
zgodne z ograniczeniami
urządzeĔ cyfrowych Klasy B, zgodnie z art. 15 Rozporządzenia o ochronie
przeciwpoĪarowej Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
przed szkodliwymi zakáóceniami na terenie prywatnym.
To urządzenie generuje, wykorzystuje i moĪeemitowaü energiĊ na czĊstotliwoĞci
radiowej, jeĞli nie jest zainstalowane i uĪyte w zgodnie z danymi instrukcjami,
moĪe powodowaü szkodliwe zakáócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
gwarancji, Īezakáócenia mo
gą mieü miejsce na terenie prywatnym. JeĞli to
urządzenie generuje szkodliwe zakáócenia w odbiorze telewizji lub radia, które
mogą byü spowodowane wáączaniem i wyáączaniem urządzenia. UĪytkownik musi
spróbowaü usunąü zakáócenia, wykonując co najmniej jeden z nastĊpujących
Ğrodków:
Przekierowaü lub przestawiü antenĊ odbiorczą.
ZwiĊkszyü odleg
áoĞü miĊdzy urządzenia a odbiornikiem.
Podáączyü urządzenie do gniazdka w innym obwodzie niĪ ten, do którego
podáącz
ony jest odbiornik.
Skonsultowaü siĊ z dystrybutorem usáug lub doĞwiadczonym technikiem
radiowym/telewizyjnym.
PRZED PIERWSZYM UĩYCIEM
(A1) OdkrĊü kubek i pokrywkĊ komory na wodĊ,anastĊpnie
wyczyĞü filiĪankĊ,pokrywkĊ kapsuáki i wnĊtrze zbiornika na
wodĊ miĊkką gąbką i detergentem. Po wyschniĊciu
urządzenia ponownie przykrĊü kubek i pokrywkĊ komory na
wodĊ.
WAĩNA UWAGA: NIE MYû OBUDOWY URZĄDZENIA. Umyj
tylko kubek do picia, pokrywkĊ kapsuáki i wnĊtrze pojemnika
na wodĊ.(A2) Wkáadanie akumulatora
àADOWANIE ZA POMOCĄàADOWARKI GNIAZDKOWEJ
(TYLKO DLA NIEKTÓRYCH MODELI)
dáącz áadowarkĊ sieciową do urządzenia, a nastĊpnie do
Po
gniazdka sieciowego. Czas áadowania to 2.5-3 godziny.
àADOWANIE KABLA USB C (TYLKO NIEKTÓRE
MODELE) Podáącz kabel áadujący USB C do urządzenia,
anastĊpnie do áadowarki USB. Czas áadowania wynosi
6 do 8 godzin.
WAĩNE POWIADOMIENIE DOTYCZĄCE àADOWANIA:
FULL jest wyĞwietlany wtedy, kiedy akumulator jest w peáni
naáadowany.
PRZYGOTOWANIE KAWY
(B1) Odwróü urządzenie do góry nogami, odkrĊü kubek i
pokrywkĊ komory n
(B2) WáóĪ kapsuákĊ do przegródki. NaciĞnij kapsuák
bĊdzie spáaszczona.
(B3) PrzykrĊciü wieczko przegródki na kapsuáki i kubka.
(B4) Odwróü urządzenie do góry dnem i odkrĊü pokrywĊ
pojemnika na wodĊ.
(B5)WlejwodĊ do maksymalnego wskazanego poziomu.
(B6) PrzykrĊciü wieczko pojemnika na wodĊ.
Ekspres jest teraz gotowy do parzenia kawy.
PRZYGOTOWANIE KAWY
(B7) UĪywanie zimnej wody do zagotowania: Przytrzymaj
przycisk przez 2 sekundy. Rozlegną siĊ 2sygnaáydĨwiĊkowe
typu “beep”, a wskaĨnik wewnątrz przycisku zacznie migaü,
anawyĞwietlaczu pojawi siĊ ikona aktywnego procesu
podgrzewania. Gdy temperatura wody osiągnie zadaną
temperaturĊ,urządzenie rozpocznie proces pompowania i
ekstrakcji.
(B8) Za kilka m
anawyĞwietlaczu pojawi siĊ komunikat „ENJOY”,a kawa
bĊdzie gotowa. OdkrĊü kubekicieszsiĊ kawą!(B9) Aby wyáączyü urządzenie, naciĞnij raz na przycisk
wáącz/wyáącz.
akapsuáki.
Ċ,aĪ
inut rozlegnie siĊ 5 sygnaáów dĨwiĊkowych,
PL
KORZYSTANIE Z KAPSUàKI WIELOKROTNEGO UĩYCIA
Przypis:
TemperaturauĪywanejwodybĊdzie miaáawpáyw na czas parzenia kawy, a w szczególnoĞci na liczbĊ kubków,
które moĪna zaparzyü na jednym áadowaniu akumulatora; np. zimna woda z lodówki lub z urządzeĔ wodnych
w porównaniu z wodą o temperaturze pokojowej lub ciepáą wodą. Czas podgrzewania zmienia siĊ w
zaleĪnoĞci od temperatury wody. Po przygotowaniu przegotowanej wody moĪna nacisnąü iprzytrzymaü
przycisk przez 5 sekund, a proces gotowania zostanie pominiĊty
DĨwiĊk ostrzegawczy bĊdzie sáyszalny, gdy poziom naáadowania akumulatora bĊdzie zbyt niski, aby zaparzyü
kawĊ, a jednoczeĞnie ikona stanu akumulatora bĊdzie migaü na ekranie LCD. MoĪesz spróbowaü zrobiü
kolejną kawĊ,naciskającprzyciskwáącz/wyáącz, aĪ do caákowitegorozáadowania akumulatora. PamiĊtaj, Īe
urządzenie mo
natychmiastowe naáado
Īna wyáączyü w dowolnym momencie, gdy wyczerpie siĊ akumulator. Zaleca siĊ
wanie akumulatora, gdy ikona akumulatora miga.
i kawa zostanie zaparzona bezpoĞrednio.
Specyfikacja techniczna
PrzenoĞny ekspres do kawy AKAI
NapiĊcie nominalne: 12V DC
Moc znamionowa: 75W
Maksymalna pojemnoĞü pojemnika na wodĊ:50ml
Wymiary: dáugoĞü 253 x szerokoĞü 83 x Ğrednica 78m
CiĊĪar: okoáo0,9kg
PojemnoĞü kubka: 200ml
àadowarka biurowa (opcjonalna, w zaleĪnoĞci od zakupionego modelu)
Rzeczywista dáugoĞü przewodu zasilającego: 1000mm
Wymiary: 129,6x58,5x31 mm
WejĞcie:100-240V CA 50/60HZ 2
WyjĞcie: 12V CC 7A
Funkcje: àadowanie akumulatora + Podáączenie do gniazdka i uruchomienie
.5A
àadowarka samochodowa 12V (opcjonalna, w zaleĪnoĞci od zakupionego modelu)
Rzeczywista dáugoĞü przewodu zasilającego: 1500mm
WejĞcie CC: 8-15V, 7-10A
Funkcje: àadowanie akumulatora + Podáączenie do gniazdka i uruchomienie
àadowarka USB (opcjonalna, w zaleĪnoĞci od zakupionego modelu)
WejĞcie:100-240V CA 50/60HZ 0.3A
WyjĞcie: 5V CC 2A
Wtyczka CA: TYP VDE
Przewód TYP-C: 1.0 m, tylko do áadowania, bez przesyáania danych
Funkcje: TYLKO do áadowania akumulatora
ADNOTACJA:
Wzwiązku z udoskonalaniem produktu jego parametry mogą ulec zmianie bez
wczeĞniejszego powiadomienia. Nie moĪna zagwarantowaü wydajnoĞci produktu
w niektórych regionach (wysokie regiony geograficzne lub strefy o bardzo zimnym
klimacie).
GWARANCJA 24-MIESIĉCZNA
Zasady i warunki:
PrzenoĞny ekspres do kawy
na akumulator, która obowiązuje od daty zakupu. Zachowaj oryginalny paragon w
bezpiecznym miejscu. Ten dokument potwierdzi zakup urządzenia.
PrzenoĞny ekspres do kawy AKAI zostaá wyprodukowany w Ğcisáej zgodnoĞci z
wymaganiami jakoĞciowymi i zostaá dokáadnie sprawdzony przed dostawą.W
przypadku, kiedy przenoĞny ekspres AKAI posiada wady fabryczne, materiaáowe
lub pracy wewnĊtrznej
który posiada gwarancjĊ TYLKO 6 miesiĊcy) od daty zakupu, naprawimy
urządzenie lub wymienimy je – wedáug naszego wyboru – bez dodatkowych
kosztów.
Niniejsza gwarancja traci waĪnoĞü,jeĞli przenoĞny ekspres do kawy espressoAKAI zostaá uszkodzony w okreĞlonym celu lub byá niewáaĞciwie uĪytkowany lub
konserwowany. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czĊĞci zamiennych
podlegających normalnemu zuĪyciu, a zatem
eksploatacyjne (np. akumulatory) lub uszkodzenia delikatnych czĊĞ
przyciski, akumulatory lub czĊĞci szklane. Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód
powstaáych w wyniku zbiorowego uĪytkowania zawodowego lub przemysáowego.
Nie pok rywamy szkód, które nie zos taáy spowodowane przez przenoĞny ekspres
do kawy AKAI, takie jak przypadkowe u
szkodzenie, awaria spowodowana
nieostroĪnym uĪytkowaniem lub konserwacją,obsáugą, naduĪyciem, kradzieĪą,
uderzeniem pioruna, zalaniem, poĪarem, niedbaáą obsáugą lub obsáugą
przenoĞnego ekspresu do kawy AKAI,któreniesą zgodne ze specyfikacjami
zawartymi w instrukcji.
PrywatnoĞü:
Wytwórca "Espresso AKAI
marketingowych i badawczych oraz moĪeujawniaü je stronom trzecim w celu
uzyskaniaĪądanych usáug lub partnerom biznesowym lub profesjonalnym
doradcom.
Utylizacja zuĪytego sprzĊtu elektrycznego i elektronicznego:
Symbol ten obecny na produkcie lub na opakowaniu oznacza, Īe produkt nie powinien byü
traktowanyjako zwykáyodpaddomowy. Nie wyrzucajurządzeniawrazz odpa
po zakoĔczeniu okresu uĪytkowania, ale oddaj je do autoryzowanego punktu zbiórki w celu
recyklingu. W taki sposób, pomoĪesz chroniüĞrodowisko i zapobiegnieszewentualnym
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla Ğrodowiska i zdrowia ludzkiego.
Aby znaleĨü adres najbliĪszego centrum odbioru:
-Skontaktuj siĊ zlokalnymiwáadzami;
-PrzejdĨ do strony internetowe: www.mos.gov.pl ;
-PoproĞ o dodatkowe informacje ze sklepu, w którym kupiáeĞ produkt.
" moĪe wykorzystywaü informacje do przyszáych celów
dami komunalnymi
AKAIAESP-312
CZ - ČESKÝ
pouåívání spotĜebiþebezpeþným
Espresso
kávovar AKAI
Bezpeþnostní opatĜení
Tentooddílobsahujebezpeþnostní
opatĜení, které si musíte pĜeþíst dĤkladnČ
protoåe vám pomohou zajistit osobní
ochranu a ostatních pĜed rizikem nehod a
zranČní.NesprávnýprovozmĤåe
zpĤsobitit dvČ stupnČ nebezpeþí:
UPOZORNċNÍ: OBSAH MģäE
ZPģSOBIT ÚMRTÍ ANEBO ZÁVAäNÁ
PORANċNÍ
UPOZORNÉNÍ! OBSAH MģäE
BÝT NEBEZPEýNÝ
UPOZORNċNÍ!
z Pozor na moånost opaĜení.
z Pozor:vyhnČteseodtokĤmna
konektor
z Pozor: moåné poranČní zapĜiþinČné
závadným pouåíváním.
z Povrch ohĜívacího prvku je pĜedmČtem
zbylého ohĜívání po pouåívání.
z BČhem pouåívání nepokládejte
spotĜebiþ na skĜíĖ.
z ýistČní a údråba nesmČjí být vykonány
dČtmi, bez dozoru.
z Tento spotĜebiþ smČjí pouåívat dČti
starší neå 8 let pokud jsou pod
dozoremnebobylypouþenío
zpĤsobem arozumípĜípadným
m. ýistČní a údråba budou
nebezpe
vykonány dČtmi, pokud jsou starší
neå 8 let a jsou pod dozorem.
Nenechejte spotĜebiþ na dosah dČtí
pod 8 let.
z Pokud je spotĜebiþ pouåit s nabíjeþkou
ze zásuvky, mĤåebýtpouåívan v
domácnosti nebo vpodobných
aplikacích, jako napĜíklad:
- V kuchyníchprozamČstnance
obchodĤ, kanceláĜínebojiných
pracovišt´;
- Ve farmách;
- Klienty hotelĤ, motelĤ nebo jiných
typĤ rezidencí;
- V podnicích zajištujících ubytování
a snídaní.
z SpotĜebiþ nesmí být p
z SpotĜebiþ nesmí být pouåit v letadle.
z UpozornČní: Pro opČtovné nabití
baterie,pouåívejtejenom
odpojitelnoujednotku,dodanou
spolu s daným spotĜebiþem.
z Tento spotĜ
pouåitíosobamisesníåenými
fyzickými,smyslovými þi mentálními
schopnostmi (vþetnČ dČtí), nebo
nedostatkem zkušenosti a znalostí,
pokud nejsou pod dopzorem nebo
bylypouþenyopouåívání
spotĜebiþe zodpovČdnou osobou za
jejich bezpeþnost.
z DČti musejí být pod
se nehrali se spotĜebiþem.
z SpotĜebiþ musí být pouåívan pouze
þí
onoĜen.
ebiþ není urþen pro jeho
dozorem, aby
CZ
snabíjeþkou dodanou spolu s ním
pĜiþemå musí být pouåit pĜivelmi
nízkémnapČtí,kteréodpovídá
na spotĜebiþi.
z VpĜípadČ, åe napájecí kabel má
závadu, on musí být nahrazen
pouze výrobcem, autorizovaným
servisemnebokvalifikovanými
osobami pro vyhnutí se rizikĤm.
z Tento spotĜebiþ mĤåebýtpouåít v
autČ.Nepouåívejte spotĜebiþ bČhem
Ĝízemí auta.
z Nedotýkejte se nikdy ohĜívacího
disku a ventilu na paru bČhem a
hned jak je spotĜebiþ pouåit k
pĜépravČ kávy nebo k ohĜevu k
ávy.
z DČti nesmČjí se dotýkat spotĜebiþe
bČhem jeho provozu (nebezpeþí
opaĜení).
z V
Čtrací víko pro vodu musí být
dobĜeupevnČno pĜed pouåitím
spotĜebiþekpĜípravČ nebo ohĜívání
kávy.
On se mĤåepĜevratit a spadnout
(nebezpeþí opaĜení).
z ÚroveĖ vodyvnádråce nesmí
pĜesahovat´þárumaximální
úrovnČ (MAX) oznaþenou uvnitĜ
nádråky. Voda se
UPOZORNÉNÍ DBEJTE NA STAV NAPÁ JECÍHO,
VIDLICE A BATERIE
mĤåerozlit.
z SeparátnČ pouåívejte
jmenovitý výkon 7A/100-240V. Kdyå
je spotĜebiþ pĜipojený spolu s více
domácími spotĜebiþemi k
vícenásobné zásuvce ohĜev vody
mĤåe být abnormálním (nebezpeþí
zapalování a poåáru). V pĜípadČ
pouåití vícenásobné zásuvky
nominální proud musí být vyšším
neå de 7A a spotĜebiþ musí být
pouåit separátne.
z Vloåte napájecí kabel do konektoru
aå nadoraz (riziko zapalování a
poåáru zapĜiþinČné elektrickými
šokya zkraty).
z PravidelnČ utírejte prache
m napájecí
kabel.Závadný kontakt mĤåebýt
zapĜiþinČnvlhkostínebojinými
dĤvody (riziko zapalování nebo
poåáru zapĜiþinČné závadným
kontaktem). Utírejte napájecí kabel
suchým hadrem.
z Nikdy nevatahujte napájací kabel
mokrými rukama (riziko zkratu).
z Nikdy nezniþ
te napájecí kabel nebo
vidlici.Nepouåívejte,nezkazte,
indoiti excesiv, silnČ netahejte kabel
nebo vidlici v blízkosti zdroje tepla
nebo pod tČåkými pĜedmČty, a
nestisknČtekabelnebovidlici
tenciálnírizikozapalovánía
(po
poåáruzapĜiþinČnéelektrickými
šoky a zkraty).
z VpĜípadČ, åe napájecí kabel nebo
vidlice jsou vadnými anebo jsou
špatnČvloåenédoelektrické
zásuvky,nikdynepouåívejte
spotĜebiþ(potenciálníriziko
zapalování a poåáru zapĜiþinČné
elektrickýmišoky a zkraty).
z Nikdy nerozbírejte a nepoškod´te
baterii dezasamblati a nepoškdo´te
nikdybatérii(potenciálníriziko
zapalování a poåáru zapĜiþinČné
zkratem baterie).
z Nikdynepok
ládejtebateriina
otevĜený plamen (maximální teplota
30k) potenciální riziko zapalování a
poåáru zapĜiþinČné baterií).
UPOZORNċNÍ! ABY SE VYHNULI
NEHODÁM
DČti nesmČjí pouåívat sami
z
DODRäUJTENÁSLEDUJÍCÍ
spotĜebiþ. Nikdy nepouåívejte
spotĜebiþ vmístČ,kekterémuby
mohli mít pĜístup dČti (riziko
opaĜení, úrazu elektrickým
proudem nebo poranČní).
Nikdy nerozkladejte, opravte nebo zmČnte
z
tento spotĜebiþ (
riziko opaĜení, úrazu
elektrickýmproudemnebo
poranČní).
z
Pro opravy, obrat´te se prosím na
autorizovaný personal
z SpotĜebiþ nesmí být ponoĜený do
vodynebopostĜikanývodou
(rizikozapalováníypĤsobení
elektrickými šoky a zkrat
y).
z VpĜípadČnesprávnéhonebo
závadnéhoprovozuokamåitČ
zastavte spotĜebiþ a a vytáhnite ho
ze zásuvky (moånost fumigace,
zapálení,úrazuelektrickým
proudem a poranČní).
z PĜíþinynesprávnéhonebo
závadného provozu:
-Napájecí kabel nebo zástrþkový
konektor jsou deformovanými,
odbarvenými nebo závadnými;
-ýástnapájecíhokabelu
nebovidlice se ohĜívá;
-VpĜípadČ, åe kabel není fixním,
spotĜebiþ se napájí pĜerušovanČ.
-SpotĜebiþ se ohĜívá anebo je cítit
leninou.
spa
-SouþástispotĜebiþevydávají
abnormálnízvukb
Čhem
provozu
z Pro údråbu a opravu spotĜebiþe,
obrat´te se, prosím na oddČlení
prodejĤspoleþnostinebona
autorizovaný servis.
UPOZORNċNÍ! NIKDY NEPOUäÍVEJTE
SPOTěEBI ý ZA NÁSLEDUJICÍCH PODMÍNEK
UPOZORNċNÍ!
z Nikdy nepouåívejte spotĜebiþ vedle
zdrojĤ ohne (riziko poåáru).
z Pozor na pouåití napájecího kabelu
z Pro vytaåení napájecího pĜívodu z
elektrické zásuvky, musíte drået
zástrþkový konektor, ne kabel (riziko
poåáruzapĜiþinČnéúrazem
elektrickým proudem nebo zkratem)
z Pozor na
opaĜení nebo poranČní
z Nikdy neotvírejte víko s ventilem na
vzduch bČhem nebo ppĜedtím neå
voda byla þerpána z nádråky
(riziko opaĜení).
z Nikdy nedotýkejte se horké vody,
CTP (koeficient pozitivní teploty)
nebo jiných souþástí s vysokou
teplotou bČhem nebo hnedpo
pouåití spotĜebiþe (riziko opaĜení).
ohĜívání a þerpání protoåe zbytky nebo
þásticevody, pokud existují, mohou
zapĜiþinit vápenaté usazeniny uvnitĜ
spotĜebiþe nebo poškodit þerpadlo na
vodu.
z VpĜípadČ závady,kontaktujte, prosím,
autorizovaný servis.
z Nikdy nepouåívejte spotĜebiþ bez vody
CZ
(potenciální riziko poškození).
z Pro sníåení rizika poåáru nebo úrazu
elektrickýmproudemnevystavujte
spotĜebiþ dešti nebo vlhku.
z SpotĜebiþ nesmí být postĜíkan nebo
promoþen a na spotĜebiþ nesmíte
pokládat pĜedmČty naplnČné tekutinou,
napĜíklad vazy
z Trouba pro hlavní zdroj napájení je
pouåit k odpojení pĜístroje, pĜiþemå on
však zĤstane pĜipraven k pouåití.
z Existujenebezpeþívýbuchu,je-li
baterie nespávnČ nahrazena. Vådy
nahrazujte ji jenom se stejným nebo
ekvivalentním typem.
UPOZORNċNÍ
z Bater
ie (baterie nebo akumulátor)
nesmí být vystaveny nadmČrnému
horku,jakonapĜíklad,sluneþním
paprskĤm, ohnu nebo jiným podobným
zdrojĤm.
z PĜed uvedením do provozu systemu
ovČĜte, zda je jeho napČtí stejné s
napČtímmístníhododavatele
energie.
z Nepokládejte spotĜebi
þ vblízkosti
silných magnetických polí.
z Nepokládejte spotĜebiþ na zesilovaþe
nebo pĜijímaþe.
z Nepokládejte spotĜebiþ vblízkosti
vlhkých oblastí protoåe vlhkost bude
ovlivnit åivotnost laser
ové hlavice.
z Pokud na spotĜebiþ spadne tvrdý
pĜedmČt nebo tekutina, vytáhnite ho ze
zásuvky a pošlete ho na servis k
ovČĜení s cílem jeho pĜíštího provozu
hned po pĜípravČ kávy espresso
abyste se vyhnuli plísĖového zápachu.
z Pokud nalézate uvolnČný kauþukový
krouåek postavte ho, prosím, do
pĤvodní polohy a pak stisknČte jeko
plochý povrh abyste vyhnuli odtoku
vody.
UPOZORNċNÍ!
z Pozor: Nepouåívejte baterie, které
nelze opČt nabíjet.
z Bateriemusíbýtvytahnutáze
spotĜebiþepĜed její likvidací.
z SpotĜebiþmusíbýtodpojenod
napájecího zdroje kdyå vytahnite
terii.
ba
z Zaneste baterii do odborného centra
na opČtovné pouåívání.
z Podråte baterii nabitou aspoĖ
jedenkrát za mČsíc.
z Baterie mĤåe být dopravena letadlem..
VAROVÁNÍ FCC
Pozor: ZmČny anebo vykonané zmČny,
které nejsou schválené obchodníkem
budouprávnČzrušitprávomoc
spotĜebitele na pouåití daného spotĜebiþe.
Tento spotĜebiþ je v souladu s odstavcem
15 naĜízení FCC (ochrany proti poåarĤm).
Provoz spotĜebiþejemoåné vykonat za
dvou podmínek:
(1) Tento spotĜebiþ nemĤåezpĤsobit´
nebezpeþnéinterferencesjinými
spotĜebiþi a (2) Tento spotĜebiþ musí
akceptovat jakoukoliv pĜijatou interferenci
vþetnČ interferencí, které mohou
zpĤsobit
nevhodný provoz.
POZNÁMKA Toto åaĜízení bylo testováno
a potvrzeno, åejevlimitách.
digitálních zaĜízení TĜídy B, podle þlánku 15 NaĜízení o ochranČ proti poåáru. Tyto
limity jsou navråené aby poskytly vhodnou ochranu proti škodlivým interferencím v
soukromném vlastníctví.
Toto zaĜízení generuje, pouåíváamĤåe vydat energii na rozhlasových frekvencích a
pokud není instalováno a pouåíváno v soulade s danými pokyny mĤåezpĤsobit
škodlivé interference pro rádiovou komunikácii. Avšak neexistuje záruka, åe
interference mohou vzniknout v soukromn
ém vlastníctví. Pokud tento spotĜebiþ
generuje škodlivé interference pro pĜíjem TV anebo rozhlas, které mohou být v
dĤsledku spustČní nebo zastavení zaĜízení, uåivatel se musí pokusit´ o opravu
interference s pouåitím jednoho anebo více z nasledujících opatĜení:
PĜeorientovat anebo pĜesunout pĜijímací anténu.
Zvýšit vzdálenost odstupu mezi pĜístrojem a pĜijímaþem.
PĜipojit´spotĜebiþ k zásuvke na jiném okruhu jako je okruh, ke kterému je
pĜipojen pĜijímaþ.
Kon
zultovat´distribútora anebo zkoušeného technika radio/TV.
PěED PRVNÍM UVEDENÍM DO PROVOZU
(A1) Odšroubovati šálek na pití a víko nádråky na vodu,
potom vyþistit šálek, víko kapsuly a vnitĜní þást nádråky na
vodu, pomocí mČkké houby a mycího prostĜedku. OpČt
šroubujte šálek na pití a víko nádråky na vodu, kdyå je
spotĜebiþ suchým.
Dúleåitá pozn á mka: NEUMÝT TċLESO SPOTěEBIýE.
Umýt pouze šálek na pití, víko a vnitĜní þást nádråky na vodu.
(A2) Vloåení baterie.
NABÍJENÍ N
URýITÉ MODELY)
PĜipojte nabíjeþku CA k spotĜebiþi, pak do zásuvky CA, þas
nabíjení þiní 2.5-3 hodin.
Nabití pĜes kabel USB C (pouze pro urþité modely)
PĜípojte napájecí kabel USB C k spotĜebiþi, pak do nabíjeþky
USB. þas nabíjení þiní 6-8 hodin.
DĤleåitá poznámka pro nabití: FULL se objevuje na
displeji, kdyå
PěÍPRAVA KÁVY
(B1)
Otoþte spotĜebiþ vzhĤhu noha m i odšroubujte šá lek na pit í a víko
pĜihrádky na kapsu l u.
)Vloåte kapsulu do pĜihrádky. StisknČte kapsulu aå do aplatizace .
(B2
(B3)
ABÍ JEýKOU ZE ZÁSUVKY (POUZE PRO
je baterie úplnČ nabitá.
šroubujtevíkopĜihrádky na kapsulu a šálek.
CZ
POUäITÍ KAPSL E OPċTPOUäIVATELNÉ
(B4)
Otoþte spotĜebiþ opaþnČ a odšroubujte víko nádråky na
vodu.
(B5)
Nalijte vodu aå do maximální oznaþené úrovnČ.
(B6)
Šroubujte víko nádråky na vodu.
SpotĜebiþ je ted´pĜipraven na pĜípravu kávy.
PěIPRAVA KÁVY
(B7)
Pouåití studené vody pro vaĜení: dråte stisknuté tla þítko
po dobu 2 sekund. Zazní 2 zvukové signály typu “beep”, a
indikátor uvnitĜ tlaþítka bude blikat a displej ukazuje aktivní
piktogram pro ohĜívací proces. Kdyå teplota vody dosahuje
pĜedstanovenou teplotu, pĜístroj zaþne proces þerpání a
extrakce.
(B8)
Za nČkolik minut budete slyšet 5 zvukových signal typu
”, na displeji se zobrazí zpráva ENJOY"a káva bude
“beep
hotová. Odšroubujte šálek na pití a vychutnejte si kávu!
(B9)
Pro zastavení pĜístroje, stisknČte jedenkrát tlaþítko
spustení/zastavení.
Poznámka:
Teplota pouåité vody bude ovlivnit þas pĜípravy kávy a pĜedevším poþet šálkĤ,kterýmĤåete pĜípravit z jednoho
nabití baterie; napĜíklad studená kava z lednice nebo z pĜístrojĤ vody versus voda na teplotu pokoje nebo vlaåná
voda. OhĜívací þas se mČní podle teploty vody. PĜípĜípravČ vaĜené vody
dobu 5 sekund, a vaĜící proces bude vynechán pĜiþemå pĜímo dochází k pĜípravČ kávy.
mĤåetestisknoutapodrået tlaþítko po
Výstraåný signal je slyšet kdyå je úroveĖ baterie pĜíliš nízkou pro pĜípravu kávy a souþasnČ piktogram pro
stav baterie bude blikat na displeji LCD. MĤåetesepokusitopĜípravu další kávy stisktnutím tlaþítka
spustČní/zastavení aå se batérie úplnČ vyþerpá. Zvaåte to, åespotĜebiþ se mĤåekdykolivzastavitv
okamåiku, kdyå z§stane bez baterie. Doporuþujeme hned nabíjet baterii kdyå piktogram pro baterii bliká.
Tehnické specifikace
PĜenosný espresso kávovar AKAI
Jm
enovité napČtí: 12V DC
PĜíkon: 75W
Maximální kapacita nádråky na vodu: 50ml
RozmČry: délka 253 x šíĜka 83 x prĤmČr78m
Hmotnost: pĜibliånČ 0.9kg
Objem sklenice: 200ml
Nabíjeþka pro kanceláĜ birou (volitelnČ, podle zakoupeného typu)
Konkrétní délka napájecího kabele: 1000mm
RozmČry: 129.6x58.5x31 mm
Vstup: 100-240V CA 50/60HZ 2.5A
Výstup: 12V CC 7A
Funkce: Nabití baterie + PĜipojení k zásuvce a a spustČní
Nabíjeþka pro auto 12 V (volitelnČ, podle zakoupeného typu)
Kon
krétní délka napájecího kabele: 1500mm
Vstup: CC: 8-15V, 7-10A
Funkce: Nabití baterie + PĜipojení k zásuvce a a spustČní
Nabíjeþka USB (volitelnČ, podle zakoupeného typu)
Vstup: 100-240V CA 50/60HZ 0.3A
Výstup: 5V CC 2A
Konektor CA: TIP VDE
Kabel TIP-C: 1.0m, pouze pro nabití bez pĜenosu údajĤ
Funkce: Nabití POUZE k baterii.
POZN
Díky zlepšování produktu jeho parametry je moåné zmenit bez pĜedbeåné notifikace.
Výkon produktu nemĤåebytzaruþen pro urþité oblasti (geografické vysoké oblasti
anebo extrémnČstudené).
ZÁRUKA 24 MESIACU
CZ
Termíny a podmínky:
PĜenosný Espresso kávovar AKAI má záruku na 24 mČsíce a 6 mČsíce pre batérii,
která, nabývá úþinnost´ v den nákupu. Uschovejte, prosím, originální strvzenku na
bezpeþném místČ. Tento doklad bude slouåit jako dĤkaz nákupu spotĜebiþe.
Prenosný Espresso kávovar AKAI byl vyrábČnvpĜísném souladu s podmínkami
kvality a byl dĤkladne pĜezkoumán pĜed dodaním. V pĜípade, åepĜenosný
Espresso kávovar AKAI má výrobní závady, závady materialu anebo vnitĜního
provozu, které vz
nikaly za 24 mČsícĤ (s výjimkou baterie, která má záruku IBA na
6mČsícĤ) odo dne nákupu, budeme spotĜebiþ opravit anebo budeme ho
nahradit – podle našeho výbČru – bez dodatkových cen.
Táto záruka se stane neplatnou pokud pĜenosný Espresso kávovar AKAI byl
pokaåený s pĜesným cílem anebo pouåitý/udråený nevhodným zpĤsobom. Táto
záruka se nevztahuje na náhradní díla,které podléhajínormálnímupouåití,a jsou
povaåovány za spotĜebné (napĜíklad batérie) anebo poškození
kĜehkých souþastí,
jak jsou napĜíklad tlaþítka, nabíjatelné baterie, anebo þásti ze skla. Táto záruka
nepokrývá škody, které vyplývají z odborného spoleþného pou
åívaní anebo
prĤmyslního pouåívaní. Nepokrývame škody zapĜíþinené pĜenosnému Espresso
kávovaru AKAI, jako napĜíklad náhodné poškození, závady zpĤsobené nedbalým
pouåívanim anebo údråbou, zneuåívaním, krádeåí, blesky, záplavami, poåárem,
nedbalým pouåíváním anebo nedbalou údråbou pĜenosného E
spresso kávovaru
AKAI, které nejsou v soulade se specifikácemi uvedenými v pĜíruþce.
DĤvernost:
Výrobe "Espresso kávovaru AKAI" mĤåepouåívat informace pro budoucí cíle
marketinguavýzkumuamĤåe odhalit tyto informace tĜetím osobám s cílem získat
poåadané sluåby anebo obchodným partnerĤm anebo odborným poradcĤm.
OpČtovné pouåití opotĜebených elektrických a elektronických pĜístrojĤ:
KzjištČní adresy nejblizšího sbČrného centra:
Tento symbol na produktu nebo na obalu znamená, åe s produktemnemČlo být nakládano jako s
obþejním domovním odpadem. Nevyhazujte pĜístroj do domovního odpadu na konic jeho åivotnosti
nýbrå doruþte ho na autorizované sbČrné centrumpro recyklaci.Správnou likvidaci produktupomĤåete
ochranČ okolního prostĜedí a zabráníte pĜípadným negativním vlivĤmnalidskézdravíaåivotné
prostĜedí.
Kontaktujte místní úĜady;
ZpĜístupníte webovou stránku: http://www.asekol.cz/asek ol/
Vyåádejte doplĖkové informace v obchodu, kde jste koupili daný produkt.
;
AKAIAESP-312
SK - SLOVENSKÝ
nebezpeþenstvu. ýistenie a údråba
Expresso
kávovar AKAI
Bezpeþnostné opatrenia
Tento oddiel obsahuje bezpeþnostné
opatrenia, ktoré si musíte starostlivo
preþítat´ abyste si zaistili osobnú
ochranu a iných os۾b pred nehodám a
poranením. Nesprávna prevádzka m۾åe
sp۾sobit´dve stupne nebezpeþenstva:
UPOZORNENIE!OBSAHMÔZE
ZAPěIýINIT ÚMRTÍ ALEBO ZÁVAäNÁ
PORANENIA
UPOZORNENIE! OBSAH MÔäE
BÝT´ NEBEZPEýNÝ
UPOZORNENIE!
z Pozor na moånost´ obarenia
z Pozor: vyhnite sa odtokom na
konektor.
z Pozor: moåné poranenie sp۾sobené
závadným pouåívaním.
z Povrch ohrievacieho prvku je
predmetom zbylého ohrevu po
pouåívaniu.
z Poþas pouåívania neukladajte
spotrebiþ na skríĖ.
z ýistenie a údråba nesmú byt´
vykonané det´mi, bez dozoru.
z Tento spotrebiþ smú pouåívat´ dieti
staršie ako 8 rokov, ak sú pod
dozorom alebo b
pouåívaní spotrebiþa bezpeþným
sp۾sobem a rozumejú prípadnému
oly pouþení o
budú vykonanédet´mi,ak sú
staršie ako 8 rokov a sú pod
dozorom. Nenechávejte spotrebiþ
na dosah dietí mladších ako 8
rokov.
z Ak je spotrebiþ pouåitý s nabíjaþkou
zo zásuvky, m۾åe byt´ pouåívaný v
domácnostialebovpodobných
aplikáciach,ako napríklad:
-V kuchyniach pre zamestnancov
obchodov, kancelárí alebo iných
pracovisk;
- vo farmách;
-klientmi hotel
iných typov rezidencií
-V podnikoch zaist´ujicích nocl´ah
ajkami.
sraĖ
z Spotrebiþ nesmí byt´ ponáraný do
vody.
z Spotrebiþ nesmíbyt´ pouåitý v
letadle.
z Upozornenie: Pre opakované nabitie
baterie, pouåívajte iba odpojitelnú
jednotku,dodanú spolu s daným
spotrebiþom.
z Tento spotrebiþ nie je urþený pre jeho
pouåívanie osobami so zníåenými
fyzickými, smyslovými þimentálnými
schopnost´ami (vrátane dietí), alebo
nedostatkom skúsenosti a zna
ak sú pod dozorom
pouþené o pouåívaní spotrebiþa
bezpeþným sp۾sobem a rozumejú
prípadnému nebezpeþenstvu
z Dieti musia byt´pod dozorom, aby
ov, motelov, alebo
lostí,
alebo boly
SK
sa nehrali so spotrebiþom.
zSpotrebiþ musí byt´ pouåívaný iba
snabíjaþkou dodanou spolu s ním
priþom musí byt´ pouåitý pri vel´mi
nízkom napätí, ktoré odpovída
ryske na spotrebiþi.
zV prípade, åe napájací kábel má
závadu, on musí byt´ nahradený
ibavýrobcom,autorizovaným
servisomalebokvalifikovanými
os۾bamina zabránenie rizikám.
paru ked´ anebo hned
ako ste pouåívali spotrebiþ na
prípravu alebo na ohrev kávy.
zDieti nesmú sa dotýkat´ spotrebiþa
poþasjehoprevádzky
(nebezpeþenstvo obaranin).
zVietrací veko pre vodu musí byt´
dobre upevnené pred pouåitím
spotrebiþakprípravealebo
ohrevu kávy.
zAk voda z nádråky na vodu je v
nadbytkusam۾åerozliat´
(nebezpeþenstvo obaranin).
zNetrhajtenikdyspotrebiþpri
pouåití. On se m۾åeprevratit´a
spadnut´(nebezpeþenstvo
obarenin).
zÚroveĖ vody v
nádråke nesmí
presahovat´þiarumaximálnej
úrovne (MAX) oznaþenú vnútri
nádråky. Voda se m ۾åerozliat´.
UPOZORNENIE:
NAPÁJACIEHOKABE VIDLICE A BATERIE
DBAJTE NA STAV
zSeparátnepouåívajtemenovitý
výkon 7A/100-240V. Ak je spotrebiþ
pripojenýspolusviacerými
miestnýmispotrebiþamik
viacnásobnej zásuvke, ohrev vody
m۾åebyt´anormálnym
(nebezpeþenstvozapáleniaa
poåiaru).Vprípadepouåitia
viacnásobnej zásuvky nominálny
prúd musí byt´vyšším ako 7A a
spotrebiþmusíbyt´pouåitý
separátne.
zVloåte napájací kabel do konektoru
aå nadoraz (riziko zapálenia a
poåiarusp۾sobenéelektrickými
šokmi a skratmi).
zPravidelneutírajteprachz
napájaciehokábelu.Závadný
kontaktm۾åebyt´sp۾sobený
vlhkost´ou alebo inými d۾vodmi
(rizikozapáleniaalebopoåiaru
sp۾sobené závadným kontaktom).
Utírajte napájací kábel suchým
hadrom.
zNikdy nevytahujte napájací kábel
mokrými rukama (riziko skratu).
zNikdynezniþtenapájacíkabel
alebovidlicu.Nepouåívajte,
nezkazte,neohýbajte nadmerne,
silne netiahajte kábel alebo vidlicu v
blízkosti zdroja tepla alebo pod
t´aåkými predmetmi, a nes
tlaþte
kábel alebo zástrþkový konektor
(potenciálnerizikozapáleniaa
poåiaruzapriþinenéelektrickými
šokmi a skratmi).
zVprípade,åe napájací kábel alebo
vidlicesúvadnýmialebosú
nesprávnevloåené do elektrickej
zásuvky,nepou
åívajtenikdy
spotrebiþ(potenciálnériziko
zapálenia a poåiaru sp۾sobené
elektrickýmišokmi a skratmi).
zNikdy nerozbírajte a nepoškod´te
batériu(potenciálnériziko
zapálenia a poåiaru sp۾sobené
skratem batérie).
UPOZORNENIE! ABYSTE SA VYHLI
NEHODÁM DODRäUJTE NÁSLEDUJÍCÍE:
z
Deti nesmú pouåívat sami
spotrebiþ.Nikdynepouåívajte
spotrebiþ v mieste, kde by mohli
mat´ prístup dieti (riziko oparenin,
úrazu elektrickým prúdom alebo
poranenia).
z
Nikdy nerozkladajte, nie opravte alebo
nezmČnte tento spotrebiþ (
riziko
oparenia, úrazu elektrickým
prúdom alebo poranenia).
z
Pre opravy, obrat´te sa prosím na
autorizovaný personal.
Spotrebiþ nesmí byt´ ponárený do
z
vody alebo postriekaný vodou.
(rizikozapáleniasp۾sobené
elektrickýmiš
okmi a skratmi)
zVprípadenesprávnejalebo
závadnejprevádzkyokamåite
zastavte spotrebiþ a a vytiahnite
hozozásuvky.(moånost
fumigácie,zapálenia,úrazu
elektrickým prúdom a poranenia).
zPriþiny nesprávnej alebo závadnej
prevázdzy
- Napájací kábel alebo zástrþkový
konektor sú deformovanými,
odfarbenými alebo závadnými.
- ýast´napájacieho kabelu alebo
vidlice sa ohrievá;
-Vprípade,åe kabel nie je fixným,
spotrebiþ sa napája
prerušovane.
-Spotrebiþ sa o
hrievá anormálne
alebo je cítit spáleninou.
-Súþasti spotrebiþa vydávajú
anormální zvuk poþas prevázky
zPre údråbu a opravu spotrebiþa,
obrat´te sa, prosím, na oddelenie
prodejov spoloþnosti alebo na
autorizovaný servis.
UPOZORNċNÍE!
SPOTREBIý V NASLEDUJÚCÍCHPODMIENKÁCH
UPOZORNċNIE!
NIKDY NEPOUäÍVAJTE
zNikdy nepouåívajte spotrebiþ vedl´a
zdrojov ohna (riziko poåiaru).
zPozor na pouåívanie napájacieho
kabelu.
zAbyste vytiahli napájací kabel z
elektrickej zásuvky, musíte dråat´
zástrþkový konektor, a nie kábel
(riziko poåiaru sp۾sobené úrazom
elektrickým prúdom alebo skratom)
zPozor na obárenie alebo poranenie
zNikdy neotvírajte veko ventilu na
vzduch poþas alebo po ohrievaní
vody, predtým þo voda niebola
þerpanázpriehradky(riziko
obarenin).
zNikdy nedo
týkajte sa horkej vody,
CTP(koeficient pozitivnej teploty)
alebo iných súþastí s vysokou
teplotou poþas alebo hned po
pouåitiu spotrebiþa (riziko
obarenin).
zNedotýkajtesanoåapripouåití
sprotrebiþaalebopriþistení
vnútornej þasti vloåenej kapsuly
pretoåejeostrýam۾åeVám
poranit´prsty.
UPOZORNċNIEÍ!
z Spotrebiþ m۾åebyt´vyþistený aå
po jeho vychlazení (riziko obarenin).
z Musíte umyt´ a vytírat veko šálku
na pitirl kapsuly a šálku na pitie a
ich pred a po po
kaådom spotrebiþiajemoåno, åe
naidete malú kvapku vodu v balení.
z Odporuþújeme Vám, abyste dobre
vyþistili spotrebiþ hned po príprave
kávyesspreso,abystesa vyhli
zápachu plesne
z Ak naidete uvolnený gumový krúåok,
ukladajte ho, prosím, do p
۾vodnej
polohy, potom stlaþte jeho plochý
povrch, abyste sa vyhli odtoku vody.
UPOZORNENIE!
z Pozor: Nepouåívajte baterie, které
nemoåno opätovne nabíjat
z Baterie musíbýtvytiahnutázo
spotrebiþapredjeholikvidaciou.
z Spotrebiþ musí byt´ odpojený od
napájacieho zdroja ked´ vytiahnite
bateriu.
z Zaneste bateriu do odborného centra
opätovneho pouåívania.
z PodråtebatériunabitúalespoĖ
jedenkrát za mesiac.
z Bateriem۾åebyt´dopravená
letadlom.
UPOZORNENIE FCC
Pozor: Zmeny alebo vykonané zmeny,
ktoré nie sú schválené obchodníkom
budúprávnezrušit´právomoc
spotrebitel´a pouåívat´ daný spotrebiþ.
Tento spotrebiþ je v súlade s odstavcom
15nariadeniaFCC(ochranyproti
poåiarom). Prevádzku spotrebiþamoåno vykonat´ za dvoch podmienok: (1) Tento
spotrebiþ nem۾åesp۾sobit´ nebezpeþné interferencie s inými
spotrebiþami a (2)
Tento spotrebiþ musí akceptovat´akékol´vek prijatú interferenciu, vrátane
interferencí, ktoré m۾åusp۾sobit´nevhodnú prevádzku.
POZNÁMKA: Toto zariadenie bolo testované a potvrdené, åe je v súlade s limitami.
digitálnych zariadení Triedy B, podl´a þlánku 15 Nariadenia o ochrane proti poåiaru.
Tieto limity sú navrhnuté abyponúkalivhodnú ochranuproti škodlivým
interferenciam v súkromnom vlastníctve.
Toto zariadenie generuje, pouåíva a m۾åe vydat´ energiu na rádiových frekvenciách I
ak, nie je inštalované a pouåívané v súlade s danými pokynmi m۾åezapríþinit´
škodlivé interferencie pre rádiovú komunikáciu. Avšak neexistuje záruka, åe
interferencie m۾åu vznikat´ vo
súkromnom vlastníctve. Ak tento spotrebiþ generuje
škodlivé interferencie pre príjem TV alebo rádio, ktoré m۾zú byt´ urþené spustením
alebo zastavením zariadenia. Uåivatel´ musí sa pokusit´ o opravu interferencie s
pouåitím jednoho alebo viac z nasledujúcích opatrení:
Preorientovat´ alebo resunut´ prijímaciu anténu.
Zvýšit´ vzdialenost´ odstupu medzi prístrojom a prijímaþom.
Pripojit´spotrebiþ k zásuvke na inom okruhu ako je okruh, ku ktorému je
pripojený p
rijímaþ.
Konzultovat´distribútora alebo skúseného technika radio/TV
PRED PRVÝM UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
(A1) Odskrutkujte šálku na pitie a veko nádråky na vodu,
potom vyþist´te šálku, veko kapsuly a vnútornú þast´
nádråky na vodu,pri pouåití mäkkého spongia a mycieho
prostredku. Opät skrutkujte šálku a veko nádråky na vodu,
ked´ je spotrebiþ suchým.
D۾leåitá poznámka: NIE UMÝTß TELESO SPOTREBIýA
Umyt´ iba šálku na pitie, veko a vnútornú þast´nádråky na
vodu.
åenie batérie.
(A2) Vlo
NABITIE S NABÍJAýKOU ZO ZÁSUVKY (IBA PRE
URýITÉ MODELY)
Pripojte nabíjaþku CA k spotrebiþu, potom do zásuvky CA,
þas nabíjania þiní 2.5-3 hodin.
Nabitie pres kábel USB C (iba pre urþité modely)
Prípojte napájací kábel USB C k spotrebiþu, potom do
nabíjaþky USB. ýas nabíjania þiní 6-8 hodin.
D۾leåitápoznámkaprenabitie:FULL sa objavuje na
displeji, ak je baterie úplne nabitá.
PRÍPRAVA KÁVY
(B1)
Otoþte spotrebiþ hore nohama odskrutkujte šálku a veko
adky na kapsulu.
príhr
(B2)
Vloåtekapsuludoprihrádky.Stlaþte kapsulu aå do
aplatízácie.
SK
(B3)
(B4)Otoþte spotrebiþ opaþne a odšrubujte veko nádråky na
vodu.
(B5)
(B6)
Teraz je spotrebiþ pripravený k príprave kávy
PěIPRAVA KÁVY
(B7)
tlaþidlo po dobu 2 sekund. Je poþút´ 2 zvukové signály typu
“beep”, a indikátor vnútri tlaþidla bude blikat´ a displaj
ukazuje aktivný piktogram pre ohrievací proces. Ked´
teplota vody dosahuje predstanovenú teplotu, prístroj
zaþína proces þerpania a extrakcie.
(B8)
signalov typu “beep”, na
a káva bude hotová. Odskrutkujte šálku na pitie a
vychutnávajte si kávu!
(B9)
spustenie/zastavenie.
POUäITIE KAPSU LY OPAKOVAN E POUäIVATELNÉ
Šrubujte veko priehradky na kapsului a šálku.
Nalejte vodu aå do maximálnej oznaþenej úrovne
ISkrutkujte nádråky na vodu.
Pouåitie studenej vody pre varenie: podråte stlaþené
Za niekol´ko minut budete poþúvat´ 5 zvukových
displeji se zobrazí zpráva ENJOY"
Pre zastavenie spotrebiþastlaþte jedenkrát tlaþidlo
.
Poznámka:
Teplota pouåitej vody bude ovplyvnit´ þas prípravy kávy a predovšetkým poþet šáliek, ktorý m۾åete prípravit´ z
jednoho nabitia batérie; napríklad studená kava z chladniþky alebo z prístrojov vody versus voda na teplotu izby
alebo vlaåná voda. Ohrievací þas sa mení podl´a teploty vody. Prí príprave prevarenej vody, m۾åete stlaþit´a
podråat´ tlaþidlo po dobu 5 sekund, a variací proces bude vynechaný priþom priamo dojde k príprave kávy.
Výstraåný signál je poþút´ak je úroveĖ batérie príliš nízkým pre prípravu kávy a súþasne piktogram pre stav
batérie bude blikat´ na displeji LCD. M۾åete sa pokusit´ o prípravu d´alšej kávy stlaþením tlaþídla
spustenie/zastavenie aå sa batérie úplne vyþerpá. Zváåte to, åespotrebiþ sa m۾åe kedykolv´vek zastavit´
vokamåiku, ked´ z۾stane bez batérie.Odporúþujeme hned nabíjat´ batériu ak piktogram pre batériu bliká.
Tehnické špecifikácie
Prenosný Espresso kávovar AKAI
Menovité napätie: 12V DC
Príkon: 75W
Maximální kapacita nádråky na vodu: 50ml
Rozmery: dl´åka253xšírka83xpriemer78m
Hmotnost´: pribliånČ 0.9kg
Objem sklenice: 200ml
Nabíjaþka pre kanceláriu (volitel´né,
Konkrétna dl´åka napájacieho kabelu: 1000mm
Rozmery: 129.6x58.5x31 mm
Vstup: 100-240V CA 50/60HZ 2.5A
Výstup: 12V
Funkcia: Nabitie baterie + Pripojenie k zásuvke a spustenie
Nabíjaþka pre auto 12V (volitel´né,
Konkrétna dl´åka napájacieho kabelu: 1500mm
Vstup: CC: 8-15V, 7-10A
Funkcia: Nabitie baterie + Pripojenie k zásuvke a spustenie
Nabíjaþka USB (volitel´né,
Vstup: 100-240V CA 50/60HZ 0.3A
Výstup 5V CC 2A
Konektor CA: TIP VDE
Kabel TIP-C: 1.0miba pre nabitie bez prenosu údajov
Funkcia: Nabitie IBA POUZE k batériu
podl´a zakúpeného modelu)
podl´a zakúpeného mode lu)
podl´a zakúpeného modelu)
.
POZNÁMKA:
Vd´aka zlepšovaniu produktu jeho parametry je moåné zmenit´ bez predbeånej
notifikácie. Výkon produktu nem۾åebyt´zaruþený pre urþité oblasti (geografické
vysoké oblasti alebo extrémne studené).
SK
ZÁRUKA 24 MESIACOV
Termíny a podmienky
Prenosný Espresso kávovar AKAI má záruku na 24 mČsícea6mČsíce pro batériu,
ktorá, nadobúda úþinnost´ v deĖ nákupu. Uschovajte, prosím, originálnu potvrdenku
na bezpeþnom mieste. Tento doklad bude slúåit´ ako d۾kaz nákupu spotrebiþa
Prenosný Espresso kávovar AKAI bol vyrobený v prísnom súlade s podmienkami
kvality a bol dokladne preskúmaný pred dodaním. V prípade, åe prenosný Espresso
kávovar AKAI má výrobné závady, závady material alebo vnútornej prevádzky, kto
ré
vznikaly za 24 mesiacov (s výnimkou batérie, ktorá má záruku IBA na 6 msiacov) odo
dĖa nákupu, budeme spotrebiþ opravit´ alebo budeme ho nahradit - podl´a našeho
výberu – bez dodatkových cen.
Táto záruka sa stave neplatnou ak prenosný Espresso kávovar AKAI bol pokazený s
presným ciel´om alebo pouåitý/udråiavaný nevhodným sp۾sobom. Táto záruka sa
nevzt´ahuje na náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu pouåitiu, a sú
povaåované za spotrebné (napríklad batérie) a
lebo poškodeniu krehkých súþastí,
ako sú napríklad tlaþidlá, nabíjatel´né batérie, alebo þásti zo skla. Táto záruka
nepokrýva škody, ktoré vyplývajú z odborného spoloþného pouåívania alebo
priemyselnéhopouåívania.Nepokrývameškodyzapríþinenéprenosnému
Espresso kávovaru AKAI, ako napríklad náhodné poškodenie, závady sp۾sobené
nedbalým pouåívanim alebo údråbou, zneuåívaním, krádeåou, bleskmi, záplavami,
poåiarom, nedbalým pouåívanim alebo nedbalo
uúdråbou prenosného Espresso
kávovaru AKAI, ktoré nie sú v súlade so špecifikáciami uvedenými v príruþke.
D۾vernost´:
Výrobca "Espresso kávovaru AKAI" m۾åepouåívat´informácie pre budúcie ciele
marketingu a badania a moåe odhalit´tieto informácie tretím osobám s ciel´om získat´
poåiadané sluåby alebo obchodným partnerom alebo odborným poradcom.
Opätovné pouåitie opotrebených elektrických a elektronických prístrojov:
Tento symbol na produktu alebo na obalu oznaþuje,åe daný produkt nesmie byt´ pridaný do beåného
komunálnéhoodpadu na konci jeho åivotnosti.Nevyhazujte zariadenie do komunálnéhoodpaduna
konci prevádzky ale doruþte ho na autorizované zberné centrum k recyklaciu.Týmto spôsobem
pomôåete k ochrane åivotného prostredia a napomáháte prevenciu potenciálnych negativnych
dopadov na åivotné prostredie a l´udské zdravie.
-
Kontaktujte miestné úrady ;
-
ZpĜístupníte webovú stránku: http://www.asekol.
-
Vyåádajte si doplĖkovéinformácie v obchodu,kde ste kúpil daný produkt.
sk/asekol/
;
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.