AIWA TP-VS485 Operating Instructions

0 (0)
AIWA TP-VS485 Operating Instructions

TP-VS485 (YU) ESF Page 1

d

TP-VS485

CASSETTE RECORDER

GRABADOR DE CASETES

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE MANEJO

MODE D’EMPLOI

 

8A-HTA-901-01

A

000605AYO-O9

Printed in Indonesia

OWNER’S RECORD

For your convenience, record the model number and serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.

Model No.

Serial No.

A

AA (R6) ×2

B

ab

C

AC-D302

DC 3 V

D

E F

G

H

ENGLISH

PRECAUTIONS

To maintain good performance

Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:

in a high humidity area such as a bathroom

near a heater

in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature)

Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise may occur on cassette tapes.

Do not open the cassette holder during playback, recording, fast forwarding or rewinding.

POWER SOURCES

Using with dry cell batteries A

Insert two size AA (R6) batteries with the 0and 9marks properly aligned.

If the cover of the battery compartment comes off B-a

To remove the batteries B-b

Battery replacement

Replace the batteries when the OPE/BATT/REC indicator becomes dim, the tape speed slows down, volume decreases or sound distorts during operation.

Battery life

Battery

EIAJ Recording

EIAJ 10 mW

 

 

 

 

Manganese (R6P) batteries

Approx. 5 hrs.

Approx.

4 hrs.

 

 

 

 

Alkaline (LR6) batteries

Approx. 19 hrs.

Approx.

15 hrs.

 

 

 

 

Notes on dry cell batteries

Make sure that the 0and 9marks are correctly aligned.

Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.

Never recharge the batteries, apply heat to them, soak them in water, or take them apart.

Remove the batteries if the unit is not used for a long time.

If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.

Using on AC house current C

Contact your nearest Aiwa service personnel and purchase the AC adaptor Aiwa AC-D302.

Connect the AC adaptor 1 to the DC 3 V jack 2 to a wall outlet

PREPARATION

Attaching the hand strap D

Usable tapes

Use only type I (normal) tapes.

Tape slack E

Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.

100-minute or longer tapes

These are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended.

To prevent accidental erasure F

Break off the plastic tabs on the cassette tape after recording, with a screwdriver or other pointed tool.

a Side A

b Tab for side A

To record on a cassette without tabs G

Cover the tab openings with cellophane tape. c Cellophane tape

Listening with the earphone

Connect an optional earphone (3.5 ø mini-plug) to the EARPHONE jack.

The sound does not come from the built-in speaker when the earphone is connected.

To monitor the sound that you are recording, use the earphone. You cannot monitor the sound currently being recorded through the speaker.

MAINTENANCE

To clean the head and tape paths H

After every 10 hours of use, clean the head and tape paths with a head cleaning cassette or a cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.)

When cleaning with a cotton swab a, wipe the recording/playback head b, erasure head c, pinchroller d, and capstan e.

Note

After cleaning the head and tape paths with a liquid head cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned parts are completely dry before inserting tapes.

To clean the cabinet

Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.

SPECIFICATIONS

Track system

2 tracks 1 channel, monaural

Frequency response

250 – 8,000 Hz EIAJ

Microphone

Electret condenser microphone (monaural)

Maximum output

300 mW (EIAJ/DC)

Input jack

EXT MIC jack (monaural mini-jack) (1)

Output jack

EARPHONE jack (monaural mini-jack) (1)

Other jack

DC 3 V jack

Speaker

Diameter 50 mm, 8 ohms

Recording system

DC bias

Erasing system

Magnet erasure

Power sources

DC 3 V using two size AA (R6) dry cell batteries

Battery life

AC house current using the AC adaptor Aiwa AC-D302

See “Battery life” above.

Maximum outside dimensions

 

111.7 (W) × 84.3 (H) × 33.6 (D) mm (excluding projecting

Weight

parts and controls)

Approx. 152 g (excluding batteries)

Accessory

Hand strap (1)

Specifications and external appearance are subject to change without notice.

COPYRIGHT

Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external tape for the country in which the machine is being used.

TROUBLESHOOTING GUIDE

If the unit does not perform as expected, check the following table.

Symptoms

Causes

 

 

Tape does not move.

• The batteries are worn out.

 

• The unit is in pause mode.

 

 

Tape transport is unstable.

• There is slack in the tape.

 

• The pinchroller and capstan are dirty.

 

• The tape is damaged.

 

 

There is no sound.

• The volume control is turned down completely.

 

• The earphone is not connected firmly when

 

listening with the earphone.

 

 

The sound is too low or

• The playback head is dirty.

distorted.

• The batteries are worn out.

 

 

The playback speed is

• The PLAYBACK SPEED control is not set to

not correct.

center position.

 

 

Recording cannot be done.

• The erasure prevention tab on the recording side

 

of the cassette has been removed.

 

 

Tape stops during recording.

• Set the V-SENSOR switch to OFF when not

 

using the V-SENSOR function.

 

 

ESPAÑOL

PRECAUCIONES

Para mantener un buen funcionamiento

No utilize la unidad en lugares extremamente calurosos, frios, polvorientos o húmedos. En particular no mantenga la unidad:

en un area de alta humedad como un baño

cerca de un calefactor

en un area expuesta directamente a la luz solar (p.e., Dentro de un auto estacionado, donde puede haber un considerable aumento en la temperatura)

Mantenga cassetes, tarjetas magnéticas y otros materiales magnéticamente grabados lejos de los parlantes ya que la información grabada puede ser borrada o pueden producirse ruidos en los cassetes.

No abra el compartimiento de cassetes durante la reproducción, grabación, avance rápido o rebobinado.

FUENTES DE PODER

Utilización con pilas secas A

Inserte dos pilas tamaño AA (R6) con las marcas 0y 9propiamente alineadas.

Si la cubierta del compartimiento de las pilas se desprende B-a

Para retirar las pilas B-b

Reemplazo de las pilas

Reemplace las pilas cuando el indicador OPE/BATT/REC se vuelva débil, la velocidad del cassete se vuelva lenta, el volumen disminuya o el sonido se distorcione durante la operación.

Duración de las pilas

Tipo de Pila

Grabación EIAJ

EIAJ 10 mW

 

 

 

Pilas de Manganeso (R6P)

Aprox. 5 hrs

Aprox. 4 hrs

 

 

 

Pilas Alkalina(LR6)

Aprox. 19 hrs

Aprox. 15 hrs

 

 

 

Notas acerca de las pilas secas

Asegúrese de que las marcas 0y 9estén correctamente alineadas.

No mezcle distintos tipos de pilas, o pilas viejas con pilas nuevas.

Nunca recargue, caliente, empape con agua, o desensamble las pilas.

Retire las pilas si la unidad no va a ser utilizada por un tiempo prolongado.

Si se derrama líquido de las pilas, limpie completamente.

Utilización con corriente casera AC C

Contacte el personal de servicio AIWA más cercano y adquiera el adaptador AC AIWA AC-D302.

Conecte el adaptador AC 1 a el zócalo de DC 3 V

2 a la toma de corriente en la pared

PREPARACIÓN

Colocación de la correa D

Cassetes utilizables

Use sólo cassetes tipo I (normal).

Cinta floja E

Elimine cualquier punto flojo en la cinta con un lápiz o una herramienta similar antes de usar. La cinta floja puede romperse o enredarse en el mecanismo.

Cassetes de 100 o más minutos

Estos son extremamente delgados y facilmente deformables o dañables. No son recomendados.

Para prevenir el borrado accidental F

Retire las lengüetas plásticas en el cassete despues de su grabación, con un desatornillador u otra herramienta puntiaguda.

a Lado A

b Lengüeta para el lado A

Para grabar en un cassete sin lengüetas G

Cubra las aberturas de las lengüetas con cinta adhesiva. c Cinta adhesiva

Audición con audífonos

Conecte los audífonos opcionales (3,5 ø mini-conector) a el zócalo EARPHONE (Audífonos).

El sonido no es emitido desde los parlantes internos cuando el audífono está conectado.

Para monitorear el sonido que se está grabando, use los audífonos. No se puede monitorear el sonido que se está grabando actualmente a travez de los parlantes.

MANTENCIÓN

Para limpiar el cabezal y las pistas de la cinta H

Luego de 10 horas de uso, limpie el cabezal y las pistas de la cinta con un cassete limpia cabezales o un bastoncillo de algodón empapado en fluido de limpieza. (Estos son disponibles comercialmente.)

Al limpiar con un bastoncillo de algodón a, limpie el cabezal de grabado/ redroducción b, cabezal de borrado c, Rodillo d, y eje de transmisión e.

Nota

Luego de limpiar el cabezal y las pistas de la cinta con un cassete limpia cabezales de líquido o un bastoncillo empapado, espere hasta que las piezas estén completamente secas antes de insertar cualquier cassete.

Para limpiar el exterior de la grabadora

Use un trapo suave empapado ligeramente con una solución de detergente débil. No use disolventes fuertes como alcohol, benzeno o diluyente.

ESPECIFICACIONES

Sistema de pista

2 pistas 1 canal, monoaureal

Respuesta de frecuencia

250 – 8.000 Hz EIAJ

Micrófono

Micrófono condensador eléctrico (Monoaureal)

Salida máxima

300 mW (EIAJ/DC)

Zócalo de entrada

Zócalo EXT MIC (micrófono externo) (mini-zócalo

 

monoaureal) (1)

Zócalo de salida

Zócalo EARPHONE (audífono) (mini-zócalo

 

monoaureal) (1)

Zócalo de la fuente

Zócalo de DC 3 V

Parlante

Diámetro 50 mm, 8 ohms

Sistema de grabado

DC bias

Sistema de borrado

Borrado magnético

Fuentes de poder

DC 3 V usando 2 pilas tamaño AA (R6) pilas secas

 

Corriente casera AC usando el adaptador AIWA

 

AC-D302

Duración de las pilas

Vea “Duración de las pilas” arriba.

Dimensiones externas máximas

 

111,7 (Ancho) × 84,3 (Alto) × 33,6 (Fondo) mm

 

(sin incluir los controles ni las piezas salientes)

Peso

App. 152 g (excluyendo las pilas)

Accesorio

Correa (1)

Especificaciones y apariencia externa están sujetos a cambios sin previo aviso.

DERECHO DE AUTOR

Por favor revise las leyes acerca de los derechos de autor relacionada con la grabación de discos, radio o cassetes para el pais en el cuál está siendo usada la máquina.

GUÍA DE AVERÍAS

Si la unidad no funciona como se espera, revise la siguiente tabla.

Síntomas

Causas

La cinta no se mueve.

• Las pilas se acabaron.

 

• La unidad está en modo pausa.

 

 

La transportación de la cinta

• La cinta está floja.

es inestable.

• El rodillo y el eje de transmisión están

 

sucios.

 

• La cinta está dañada.

 

 

No hay sonido.

• El control de volumen está reducido al

 

máximo.

 

• Los audífonos no están conectados

 

firmemente cuando se escucha con

 

audífonos.

 

 

El sonido es muy bajo o

• El cabezal de reproducción está sucio.

distorsionado.

• Las pilas se acabaron.

 

 

La velocidad de reproducción

• El control PLAYBACK SPEED (velocidad

no es correcta.

de reproducción) no está en la posición

 

central.

 

 

No se puede grabar.

• La lengüeta de prevención de borrado en

 

el lado de grabación del cassete ha sido

 

removida.

 

 

La cinta se detiene durante

• Ajuste el V-SENSOR a OFF (apagado)

la grabación.

cuando se este usando la función V-

 

SENSOR.

FRANÇAIS

PRÉCAUTIONS

Pour maintenir une bonne performance

N’ utilisez pas l’unité dans des places éxtrêmmement chaudes, froides, poussiérreuses ou humides. En particulier ne pas abandonner l’unité:

dans un endroit trés himide comme la salle de bain.

prés d’un chauffage.

dans un endroit exposé à des rayons solaires (ex, dans une voiture, où pourrait exister une hausse de tempêrature considérable)

Gardez les cassettes, les cartes magnétiques et autres matériels magniétiquement enregistrés loin du haut-parleur car les informations enregistrées peuvent être éffacées ou un bruit peut survenir sur les cassettes.

N’ouvrez pas le support de la cassette pendant le play, enregistrement, éxpédition ou rebobinage rapides.

SOURCES D’ÉNÉRGIE

Utilisez des batteries de cellules sêches A

Inserrez deux batteries dimension AA (R6) en mettant les signes 0 et 9 correctement alignés.

Si le couvert du compartiment des batteries ne se ferme pas B-a

Pour enlever les batteries B-b

Remplacement des Batteries

Remplacez les batteries quand l’indicateur des OPE/ BATT/ REC devient faible, la vitesse de la cassette ralentit, l a volûme diminue ou que le son devient tordu pendant le fonctionnement.

Vie de la batterie

Batterie

Enregistrement EIAJ

EIAJ 10 mW

 

 

 

 

Maganese (R6P) batteries

Approx. 5 hrs

Approx.

4 hrs

 

 

 

 

Alkaline (LR6) batteries

Approx. 19 hrs

Approx.

15 hrs

Remarques à propos des batteries de cellules séches

Assurez vous que les signes 0et 9sont corréctement alignés.

N’ utilisez pas de différents types de batteries, ou une vieille batterie avec une nouvelle.

Ne jamais recharger les batteries, les chauffer, les imbiber dans l’eau ou les enlever.

Enlevez les batteries si l’unité n’est pas utilisé pendant longtemps.

Si un liquide se dégage des batteries, essuyez bien pour l’enlever.

Utilisation avec AC courant de maison C

Contactez le plus proche service personnel Aiwa et achetez un adapteur Aiwa AC-D302.

Connectez l’ adapteur AC 1 au plot DC 3 V

2 au prise de courant

PRÉPARATION

Attacher la ceinture de la main D

Cassettes utilisables

Utilisez seulement les cassettes de type I (normales).

Mou de la cassette E

Réparez toute cassette, dont un mou de bande à l’aide d’un crayon ou autres outils pareils avant utilisation. Ainsi cassettes peuvent être détruites ou bloquées dans le mechanisme.

Cassettes de 100 minutes ou plus

Celles ci sont éxtrêmmement délicates et façiles à se déformer ou à se détruire. Elles ne sont pas recommandées.

Pour empêcher tout éffacement accidental F

Cassez le tabulateur aprés enregistrement avec un tournevise ou autres outils aigus.

a Face A

b Tabulateur de face A

Pour enregistrer sur une cassette sans tabulateur G

Couvrez les ouvertures du tabulateur avec une bande de cellophane. c La bande de cellophane

Écouter à l’aide des écouteurs

Connectez des écouteurs optionnelles (3,5 ø mini-prise) au plot EARPHONE.

Le son ne sort pas du haut-parleur encastré quand les écouteurs sont connéctées.

Pour modifier le son que vous enregistrer, utilisez les écouteurs. Vous ne pouvez pas modifier le son entrain d’enregistrement à travers le haut parleur.

MAINTENANCE

Nettoyer la tête et le circuit de la cassette H

Aprés chaque 10 heures d’utilisation, néttoyez la tête et le circuit de la cassette à l’aide d’une cassette de nettoyage des têtes ou d’un tampon de cotton humidifié par un fluide néttoyant ou alcool denaturé. (Ces outils de néttoyage sont disponibles dans le commerce.)

Pendant le nettoyage avec du cotton a, néttoyer la tête de l’enregistrement /play back b, la tête de l’effacement c, pinchroller d, et cabistan e.

Remarque

Aprés avoir nettoyé la tête ou le circuit avec une cassette de néttoyage des têtes ou avec du cotton humidifié, attendez j’usqu’a ce les parties nettoyées soient bien sêches avant d’inserrer les cassettes.

Nettoyer le cabinet

Utilisez du tissu lis légérement humidifié avec une solution détérgente douce. N’ utilisez pas de solvants tels que l’alcool, le benzine ou le diluant.

CARACTERISTIQUES

Système de piste

2 pistes 1 canal, monaural

Réponses de fréquences

250 – 8.000 Hz EIAJ

Microphone

Microphone de condenseur éléctret (monaural)

Sortie maximum

300 mW (EIAJ/DC)

Entrée du plot

Plot EXT MIC (mini-plot monoral ) (1)

Sortie du plot

Plot EARPHONE (mini-plot monoral) (1)

Autre plot

Plot DC 3 V

Haut-parleur

Diamêtre 50 mm, 8 ohms

Systéme d’enregistrement

DC bias

Systéme d’éffacement

Effaceur magnétique

Sources d’énérgie

DC 3 V utilisant deux batteries sêches

 

dimensions AA (R6)

 

AC courant alternatif de maison utilisant un

 

adapteur AC Aiwa AC-D302

Vie de batterie

Voire “Vie de batterie” la dessus.

Dimensions éxtérieures maximales

 

111,7 (W) × 84,3 (H) × 33,6 (D) mm

 

(hors parties saillantes et touches)

Poids

Approx. 152 g (batteries exclus)

Accéssoires

Ceinture de main (1)

Caractéristiques et forme éxterieur peuvent être changées sans avertir préalablement.

COPYRIGHT

Veuillez vérifier les lois de copyright reliées aux enregistrements des disques, radios ou cassettes éxterieures au pays danslequel la machine est utilisée.

GUIDE DES TROUBLES DE FONCTIONNEMENT

Si l’unité ne marche pas comme il faut, veuillez vérifier le tableau suivant.

Symptômes

Causes

 

 

La cassette ne marche pas.

• Les batteries sont vides.

 

• L’unité est en mode de pause.

 

 

Transport de la cassette

• Il ya un mou de bande.

est instable.

• Le pinchroller et le cabistan sont sales.

 

• La cassette est détruite.

 

 

Pas de son.

• La commande de la volûme est

 

complétement dirigée vers le bas.

 

• Les écouteurs ne sont pas connectées

 

comme il faut si vous utilisez des écouteurs.

 

 

Le son est trés bas ou tordu.

• La tête du playback est sale.

 

• Les batteries sont vides.

 

 

La vitesse du playback

• La commande PLAYBACK SPEED n’est

n’est pas corrécte.

pas placée au centre.

 

 

Enrgistrement non faisable.

• Le tabulateur de prévention contre

 

l’éffacement a étè enlevé.

 

 

Arrêts de cassettes au moment

• Mettez le swich V-SENSOR en position

de l’enregistrement.

OFF quand vous n’êtes pas entrain

 

d’utiliser la fonction V-SENSOR.

 

 

TP-VS485 (YU) ESF Page

Loading...
+ 1 hidden pages