1. Keep the device and packaging materials out of the reach of infants and
children.
2. Avoid subjecting the power adapter and other contacts to dripping or splashing
water and dry your hands before you use it. Do not place objects filled with
liquids such as vases, etc. on or near the device.
3. Make sure that the used power outlet is always readily available and never
hidden. In case of emergency, use the power adapter to separate the device
from the power network.
4. Keep your device away from all flames such as candles and do not set them up
in the vicinity of the device.
5. Keep the unit at least 10 cm away from other objects. Make sure the ventilation
is not covered by newspapers, tablecloths, curtains, etc.
6. For your own safety, do not use the projector during thunderstorms or lightning.
7. Relative Humidity is 5~35°C, 80% (Max.), non-condensing.
8. The battery is integrated with the device. Do not dissemble and modify. The battery
should be replaced by qualified service staff only.
9. Ensure that the ambient room temperature is within -10~55°C
10. During the operation, this product may heat lightly, which is normal.
11. Wait before using if the device has been moved from a cold location into a
warm one. Any condensation that has formed may in certain circumstances
destroy the device. As soon as the device has reached room temperature it can
be used without risk.
12. Handle the product with care. Avoid contact with sharp objects. Keep device
away from metallic objects.
13. Place the projector on a flat surface. Any collision or falling to the ground is
likely to damage the product.
14. Do not drop or disassemble the product otherwise the warranty voids. Opening
or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
15. Use only the accessories supplied by the
manufacturer.
16. Both product and user’s manual are subject to
further improvement or supplement without further
notice.
17. Avoid facing directly into the projector’s lens.
I
User’s Manual
Sicherheitshinweise:
1. Das Gerät und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
2. Das Netzteil nicht in Kontakt mit tropfendem oder fließendem Wasser kommen
lassen und Hände vor der Benutzung abtrocknen. Keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Gegenstände, wie z.B. Vasen usw. auf oder in die Nähe des Gerätes
stellen.
3. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose immer verfügbar und
niemals blockiert ist. Verwenden Sie im Notfall das Netzteil, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
4. Das Gerät von Flammen, wie z.B. Kerzen fernhalten und diese nicht in der
Nähe des Gerätes aufstellen.
5. Das Gerät mindestens 10 cm von anderen Gegenständen entfernt halten.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht durch Zeitungen,
Tischdecken, Vorhänge usw. blockiert werden.
6. Den Projektor zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht während eines Gewitters oder
Blitzschlages verwenden.
7. Relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 5 bis 35°C, 80% (max.), nicht kondensierend.
8. Der Akku ist im Gerät integriert. Nicht auseinander nehmen oder ändern. Der
Akku sollte nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden.
9. Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur innerhalb von -10 ist ~ 55°C liegt.
10. Dieses Produkt kann während des Betriebes etwas warm werden, was normal ist.
11. Warten Sie mit der Verwendung des Geräts etwas, wenn das es von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät
unter bestimmten Umständen zerstören. Sobald das Gerät Raumtemperatur
erreicht hat, kann es ohne Risiko verwendet werden.
12. Produkt mit Vorsicht handhaben. Kontakt mit scharfen Gegenständen
vermeiden. Von Gegenständen aus Metall fernhalten.
13. Den Projektor auf eine flache Unterlage stellen. Stöße oder ein Herunterfallen auf den
Boden führt wahrscheinlich zu Schäden des Produktes.
14. Das Produkt nicht fallen lassen oder auseinander nehmen, da sonst die
Gewährleistung erlischt. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann sie
gefährlichen Spannungen und anderen Risiken aussetzen. Alle
Wartungsarbeiten von Fachpersonal durchführen lassen.
15. Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör
verwenden.
16. Sowohl das Produkt als auch das
Benutzerhandbuch unterliegen fortlaufenden
Verbesserungen oder Ergänzungen ohne
vorherige Mitteilung.
17. Nicht direkt in das Objektiv des Projektors sehen.
II
User’s Manual
Entretien et précaustion d’emploi (FR)
1. Attention - Evitez de vous placer en face de la lentille du
vidéo projecteur.
2. Evitez tout contact avec de l’eau, et gardez vos mains
sèches lors de l’utilisation.
3. Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre -10 et 55°C
4. Le taux d’humidité relative doit être de 80% au maximum entre 5 et 35°C, sans
condensation.
5. Ne pas faire tomber, frapper ou démonter cet appareil ; sinon la garantie sera
annulée.
Informazioni sulla cura e sulla sicurezza (IT)
1. Attenzione - Non guardare l’obiettivo in modo diretto.
2. Evitare il contatto con liquidi e utilizzare con mani asciutte.
3. Assicurarsi che la temperatura ambiente della stanza sia
compresa tra -10 e 55°C
4. L’umidità relativa deve essere compresa tra 5 e 35
condensazione.
5. Non far cadere, non colpire e non smontare il dispositivo; in caso contrario la
garanzia verrà annullata.
°
C, all’80% (max.), senza
Información de seguridad (ES)
1. Advertencia - Evite ponerse directamente en frente de las
lentes del proyector.
2. Avite cualquier contacto con el agua. Mantenga sus manos
secas durante su uso.
3. Asegúrese de que la temperatura ambiente de la sala sea de -10~55°C
4. Humedad relativa de 5~35°C, 80% (Máx.), no-condensada.
5. No caiga, golpee o desmonte el dispositivo, ya que de lo contrario se
invalidaría la garantía.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subjected to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in residential
installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to radio or television
equipment reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Move the equipment away from the receiver.
- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional
suggestions.
You are cautioned that any change or modifications to the equipment not expressly
approved by the party responsible for compliance could void your authority to
operate such equipment.
(EN)
If the time arises to throw away your
product, please recycle all the
components possible.
Batteries and rechargeable batteries are
not to be disposed in your domestic
waste! Please recycle them at your local
recycling point.
Together we can help to protect the
environment.
IV
User’s Manual
(DE)
Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende
kommt, lassen Sie bitte möglichst alle
Komponenten recyceln. Bitte recyceln Sie
dieses Produkt ordnungsgemäß, wenn es
nicht mehr verwendet werden kann. Es kann
nicht als Haushaltsmüll behandelt werden. Es
muss separat über die verfügbaren
Rücknahme- und Sammelsysteme entsorgt
werden.
(FR)
Si il est temps de jeter votre produit, veuillez recycler tous les composants possibles. Si ce
produit est arrivé en fin de vie, veuillez s’il vous plait le recycler correctement. Il ne peut pas
être traité comme les ordures ménagères. Il doit être être apporté à un point de collecte
approprié pour le recyclage.
(IT)
Al momento di buttare via il prodotto, riciclare il maggior numero di componenti. Se questo
prodotto giunge alla fine del suo ciclo di vita, lo ricicli correttamente. Non può essere trattato
come rifiuto urbano. Deve essere smaltito separatamente attraverso l'appropriato sistema di
reso e di raccolta.
(ES)
Si ha llegado la hora de deshacerse del producto, recicle todos los componentes que pueda.
Si ha finalizado la vida útil de este producto, recíclelo adecuadamente. Debe deshacerse
del mismo de forma separada a través de los sistemas de recogida disponibles.
(NL)
Als het einde van de levensduur van het product is bereikt, moet u alle mogelijke
componenten recyclen. Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huishoudelijke
afval worden gegooid. Lever ze af bij uw lokale dienst voor recycling. Samen kunnen we
helpen bij de bescherming van het milieu.
(BPT)
Se você decidir descartar o produto, faça-o de modo que seja possível a reciclagem de
todos os componentes. As baterias e pilhas recarregáveis não devem ser descartadas em
seu lixo doméstico! Favor reciclá-las em seu ponto de reciclagem local. Juntos, podemos
ajudar a proteger o meio ambiente.
V
User’s Manual
r
Product Overview
EN
iPhone Connector
Focus Wheel
Projector Lens
LED Indicato
iPhone
Charging Mode
Button
Micro USB
Charging Port
Projection
Mode Button
Scene mode Switch
Cinema mode: Enhance color
performance.
Web mode: Enhance text
performance.
Eco mode: Decrease brightness for
power saving.
1
User’s Manual
Charging the product
Connect one end of the bundled
USB cable to the Micro USB port
of the product and the other end to
PC / Notebook or iPhone USB
power adapter for charging.
* The Product can be fully
charged around 5 hrs from
empty.
Charging for iPhone
1. Connect the iPhone to the
product.
2. Press the iPhone charging
mode button to start or stop
charging for iPhone.
1
2
1.
EN
1
2.
or
LED Indicator Modes
LED Status Indication
3 white LEDs stay on Power capacity is between 80% to 100%
2 white LEDs stay on Power capacity is between 45% to 80%
1 white LED stays on Power capacity is between 10% to 45%
1 white LED blinks Power capacity is below 10%
LED Marquee Product is being charged
LED blinks Charging for iPhone
2
User’s Manual
Turning on/off the projector
EN
Press the Projection Mode Button
for 3 seconds to turn ON or turn
OFF the projector.
Adjusting the Focus
Adjust the focus by using the
focus wheel to get a sharper and
clear picture.
Projecting photos and videos via iPhone native app
1. Select the “Photos” manually icon on iPhone main menu.
2. Choose the photo or video you want to project.
* Photos can only be projected as a slideshow.
**Please push the volume control button on iPhone to adjust the
volume during playback.
3
User’s Manual
Product specifications
Item Description
Optical Technology DLP
Light Source RGB LED
Resolution 640 x 480 Pixels (VGA)
Luminous Flux Up to 35 lumens
Projection Image Size 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)
Operating System iOS4, iOS5
Projection Source iPhone 4, iPhone 4S
Power Input 5V / 1A
Power Output 5V / 1A
Battery Type Embedded 1850 mAh, Li-polymer
rechargeable battery
Battery Life Projection mode: 120 min
iPhone charging mode: 80% iPhone
battery capacity
EN
Power Consumption Projection mode: 4.5W
iPhone charging mode: 5W
Operation Temperature 5 °C ~ 35 °C
Dimension (L x W x H) 126 x 68 x 20 mm
Weight 125 g
Package Content Pico Projector, User‘s Manual, USB
cable
* All specifications are subject to change without notice.
4
User’s Manual
Troubleshooting
EN
Symptom Check Point
The projector can not turn on. Ensure the battery is fully charged.
The projecting image is too
dark.
The projecting image is too
blurry.
The projector can turn on, but
the image can not be
projected.
The temperature of the
projector’s surface is warm.
When connecting the iPhone
to the projector and see the
error message displayed in
iPhone screen as below.
* Use the Projector in a darker
environment.
* Decrease the size of projecting
image.
Adjust the focus by using focus
wheel.
Ensure the App is equipped with
TV-out function.
It is normal for this projector to
generate moderate heat during
normal operation.
It may cause the bad connection
between iPhone and the projector.
Please reconnect iPhone and the
projector again.
5
Benutzerhandbuch
Produktübersicht
iPhone Anschluss
DE
Fokusrad
Projektor-Objektiv
LED Anzeige
iPhone
LademodusTas te
Mikro USB
Ladeanschluss
Projektionsmod
us-Taste
Szenemodus Schalter
Kino-Modus: Farbanzeige verbessern.
Web-Modus: Textanzeige verbessern.
Öko-Modus: Hellgkeit für
Energiesparen
verringern.
1
Benutzerhandbuch
Das Produkt aufladen
Schließen Sie ein Ende des
beiliegenden Mikro-USB-Kabels
DE
an den USB-Anschluss des
Produktes und das andere Ende
an den PC/Notebook oder iPhone
USB-Netzteil an.
* Das Produkt kann in etwa 5
Stunden aufgeladen werden,
wenn der Akku leer ist.
Laden des iPhone
1. Verbinden Sie das iPhone mit
dem Produkt.
2. Drücken Sie auf die iPhone
Lademodus-Taste, um den
Ladevorgang für das iPhone zu
starten oder zu stoppen.
1
2
1.
1
2.
oder
LED Anzeigemodi
LED Status Anzeige
3 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 80% und 100%
2 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 45% und 80%
1 weiße LED leuchtetLadestand liegt zwischen 10% und 45%
1 weiße LED blinkt Ladestand beträgt weniger als 10%
LED Fortlaufend Produkt wird aufgeladen
LED blinkt Laden für iPhone
2
Benutzerhandbuch
Den Projektor ein/ausschalten
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf
die Projektionsmodus-Taste, um
den Projektor EIN oder AUS zu
schalten.
Einstellen des Fokus
Stellen Sie den Fokus ein, indem
Sie das Fokusrad drehen, um ein
schärferes und klareres Bild zu
erhalten.
Fotos und Videos über iPhone App projizieren
DE
1. Wählen Sie “Fotos” aus dem iPhone Menü.
2. Wählen Sie das Foto oder Video aus, das Sie projizieren möchten.
* Fotos können nur als Diashow projiziert werden.
**Bitte drücken Sie die Lautstärketaste am iPhone, um die
Lautstärke des Videos während der Wiedergabe zu steuern.
3
Benutzerhandbuch
Technische Daten
Element Beschreibung
Optische Technologie DLP
DE
Lichtquelle RGB LED
Auflösung 640 x 480 Pixel (VGA)
Helligkeit Bis zu 35 Lumen
Projektion Bildgröße 152 cm ~ 1524 cm (6” ~ 60”
iPhone Lademodus: 5W
Betriebstemperatur 5 °C ~ 35 °C
Abmessungen (L x B x H) 126 x 68 x 20 mm
Gewicht 125 g
Lieferumfang Pico Projektor,
Benutzerhandbuch, USB-Kabel
* Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
4
Benutzerhandbuch
Fehlerbehebung
Symptom Prüfpunkt
Der Projektor kann nicht
eingeschaltet werden.
Das projizierte Bild ist zu
dunkel.
Das projizierte Bild ist zu
verschwommen.
Der Projektor kann
eingeschaltet, aber das Bild
nicht projiziert werden.
Die Oberfläche des Projektors
ist warm.
Beim Anschluss des iPhone
an den Projektor wird die
folgende Meldung auf dem
iPhone Display angezeigt.
Stellen Sie sicher, dass der Akku
voll aufgeladen ist.
* Verwenden Sie den Projektor in
einer dunkleren Umgebung.
* Verringern Sie die Größe des
projizierten Bildes.
Stellen Sie den Fokus über das
Fokusrad ein.
Stellen Sie sicher, dass die App
über eine TV-Out Funktion verfügt.
Während des Betriebes des
Projektors ist es normal, wenn er
sich etwas erwärmt.
Dies kann durch eine schlechte
Verbindung zwischen dem iPhone
und dem Projektor verursacht
werden.
DE
Bitte schließen Sie das iPhone und
den Projektor erneut an.
5
Guide de l’utilisateur
Aperçu
FR
Connecteur iPhone
Molette de mise au point
Objectif du projecteur
Indicateur à DEL
Bouton du
mode recharge
iPhone
Port de chargement
Micro USB
Bouton de mode
Projection
Commutateur de mode Scène
Mode Cinéma : améliore les couleurs.
Mode Web : améliore le texte.
Mode Eco : diminue la luminosité
pour économiser de
l'énergie.
1
Guide de l’utilisateur
Recharger le produit
Connectez une extrémité du câble
USB fourni au port Micro USB du
produit et l'autre extrémité sur le
PC /ordinateur portable ou à un
adapteur d'alimentation USB pour
iPhone pour le recharger.
* Le produit sera entièrement
chargé en 5 heures (lorsque la
batterie était entièrement
déchargée).
Chargeur iPhone
1. Connectez l’iPhone au produit.
2. Appuyez sur le bouton de
recharge iPhone pour démarrer
ou arrêter la recharge de
l'iPhone.
2.
1.
1
ou
FR
1
2
DEL indicatrices de Modes
Statut LED Indication
3 LEDs blanches constantes La batterie est entre 80% et 100%
2 LEDs blanches constantes La batterie est entre 45% et 80%
1 LED blanche constante La batterie est entre 10% et 45%
1 LED blanche clignotante La batterie est en dessous de 10%
Panneau LEDs Le produit est en charge
LEDs clignotantes iPhone en cours de chargement
2
Guide de l’utilisateur
Allumer/éteindre le projecteur
Appuyez sur le bouton de mode
Projection pendant 3 secondes
pour allumer ou éteindre le
projecteur.
FR
Mettre au point
Ajustez la mise au point en
utilisant la molette de mise au
point pour obtenir une image plus
nette et claire.
Projection des photos et des vidéos par l'intermédiaire
de l’application native iPhone
1. Sélectionnez manuellement l'option « Photos » l’icône sur le menu
principal de l’iPhone.
2. Choisissez la photo ou la vidéo que vous voulez projeter.
* Les photos ne peuvent être projetées que sous forme de
diaporama.
**Veuillez appuyez sur le bouton de contrôle du volume de l'iPhone
pour ajuster le volume lors de la lecture d'une vidéo.
3
Guide de l’utilisateur
Spécifications produit
Élément Description
Technologie optique DLP
Source lumineuse LED RGB
Résolution 640 x 480 Pixels (VGA)
Flux lumineux Jusqu'à 35 Lumens
Taille de l’image projetée 152 cm ~ 1524 cm (diagonale 6” ~ 60”)
Système d’exploitation iOS4, iOS5
Source de projection iPhone 4, iPhone 4S
Tension et intensité d'entrée5V / 1A
Tension et intensité de
sortie
Type de batterie Batterie Li-polymer rechargeable
Autonomie Mode projection : 120 min
Consommation électrique Mode projection : 4.5W
Température de
fonctionnement
5V / 1A
intégrée de 1850 mAh
Mode charge iPhone : 80% de la
capacité de la batterie iPhone
Mode charge iPhone : 5W
5 °C ~ 35 °C
FR
Dimensions (L x l x H) 126 x 68 x 20 mm
Poids 125 g
Contenu de la boîte Projecteur Pico, Manuel de l'utilisateur,
Câble USB
* Toutes les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
4
Guide de l’utilisateur
Dépannage
Symptôme Point à vérifier
Le projecteur ne peut pas
démarrer.
L’image projetée est trop
sombre.
FR
L’image projetée est trop
floue.
Le projecteur s’allume mais
aucune image n’est projetée.
La température à la surface
du projecteur est élevée.
Lors de la connexion de
l’iPhone sur le projecteur, le
message d’erreur suivant
s’affiche sur l’écran iPhone.
Vérifiez que la batterie est bien
chargée.
* Utilisez le projecteur dans un
environnement plus sombre.
* Diminuez la taille de l’image
projetée.
Ajustez la mise au point en utilisant
la molette de mise au point.
Assurez-vous de l’App est équipée
de la fonction sortie TV (TV-out).
Il est normal pour ce projecteur à
produire modérément de la chaleur
durant le fonctionnement normal.
Cela peut-être du à une mauvaise
connexion entre l'iPhone et le
projecteur.
Veuillez reconnectez l'iPhone et le
projecteur.
5
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.