Aiptek i50D, i50S User Manual

User’s Manual
Care and Safety Information
1. Keep the device and packaging materials out of the reach of infants and children.
2. Avoid subjecting the power adapter and other contacts to dripping or splashing water and dry your hands before you use it. Do not place objects filled with liquids such as vases, etc. on or near the device.
3. Make sure that the used power outlet is always readily available and never hidden. In case of emergency, use the power adapter to separate the device from the power network.
4. Keep your device away from all flames such as candles and do not set them up in the vicinity of the device.
5. Keep the unit at least 10 cm away from other objects. Make sure the ventilation is not covered by newspapers, tablecloths, curtains, etc.
6. For your own safety, do not use the projector during thunderstorms or lightning.
7. Relative Humidity is 5~35°C, 80% (Max.), non-condensing.
8. The battery is integrated with the device. Do not dissemble and modify. The battery should be replaced by qualified service staff only.
9. Ensure that the ambient room temperature is within -10~55°C
10. During the operation, this product may heat lightly, which is normal.
11. Wait before using if the device has been moved from a cold location into a warm one. Any condensation that has formed may in certain circumstances destroy the device. As soon as the device has reached room temperature it can be used without risk.
12. Handle the product with care. Avoid contact with sharp objects. Keep device away from metallic objects.
13. Place the projector on a flat surface. Any collision or falling to the ground is likely to damage the product.
14. Do not drop or disassemble the product otherwise the warranty voids. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
15. Use only the accessories supplied by the manufacturer.
16. Both product and user’s manual are subject to further improvement or supplement without further notice.
17. Avoid facing directly into the projector’s lens.
I
User’s Manual
Sicherheitshinweise:
1. Das Gerät und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
2. Das Netzteil nicht in Kontakt mit tropfendem oder fließendem Wasser kommen lassen und Hände vor der Benutzung abtrocknen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z.B. Vasen usw. auf oder in die Nähe des Gerätes stellen.
3. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose immer verfügbar und niemals blockiert ist. Verwenden Sie im Notfall das Netzteil, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
4. Das Gerät von Flammen, wie z.B. Kerzen fernhalten und diese nicht in der Nähe des Gerätes aufstellen.
5. Das Gerät mindestens 10 cm von anderen Gegenständen entfernt halten. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht durch Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge usw. blockiert werden.
6. Den Projektor zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht während eines Gewitters oder Blitzschlages verwenden.
7. Relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 5 bis 35°C, 80% (max.), nicht kondensierend.
8. Der Akku ist im Gerät integriert. Nicht auseinander nehmen oder ändern. Der Akku sollte nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden.
9. Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur innerhalb von -10 ist ~ 55°C liegt.
10. Dieses Produkt kann während des Betriebes etwas warm werden, was normal ist.
11. Warten Sie mit der Verwendung des Geräts etwas, wenn das es von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät unter bestimmten Umständen zerstören. Sobald das Gerät Raumtemperatur erreicht hat, kann es ohne Risiko verwendet werden.
12. Produkt mit Vorsicht handhaben. Kontakt mit scharfen Gegenständen vermeiden. Von Gegenständen aus Metall fernhalten.
13. Den Projektor auf eine flache Unterlage stellen. Stöße oder ein Herunterfallen auf den Boden führt wahrscheinlich zu Schäden des Produktes.
14. Das Produkt nicht fallen lassen oder auseinander nehmen, da sonst die Gewährleistung erlischt. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann sie gefährlichen Spannungen und anderen Risiken aussetzen. Alle Wartungsarbeiten von Fachpersonal durchführen lassen.
15. Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden.
16. Sowohl das Produkt als auch das Benutzerhandbuch unterliegen fortlaufenden Verbesserungen oder Ergänzungen ohne vorherige Mitteilung.
17. Nicht direkt in das Objektiv des Projektors sehen.
II
User’s Manual
Entretien et précaustion d’emploi (FR)
1. Attention - Evitez de vous placer en face de la lentille du vidéo projecteur.
2. Evitez tout contact avec de l’eau, et gardez vos mains sèches lors de l’utilisation.
3. Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre -10 et 55°C
4. Le taux d’humidité relative doit être de 80% au maximum entre 5 et 35°C, sans condensation.
5. Ne pas faire tomber, frapper ou démonter cet appareil ; sinon la garantie sera annulée.
Informazioni sulla cura e sulla sicurezza (IT)
1. Attenzione - Non guardare l’obiettivo in modo diretto.
2. Evitare il contatto con liquidi e utilizzare con mani asciutte.
3. Assicurarsi che la temperatura ambiente della stanza sia compresa tra -10 e 55°C
4. L’umidità relativa deve essere compresa tra 5 e 35 condensazione.
5. Non far cadere, non colpire e non smontare il dispositivo; in caso contrario la garanzia verrà annullata.
°
C, all’80% (max.), senza
Información de seguridad (ES)
1. Advertencia - Evite ponerse directamente en frente de las lentes del proyector.
2. Avite cualquier contacto con el agua. Mantenga sus manos secas durante su uso.
3. Asegúrese de que la temperatura ambiente de la sala sea de -10~55°C
4. Humedad relativa de 5~35°C, 80% (Máx.), no-condensada.
5. No caiga, golpee o desmonte el dispositivo, ya que de lo contrario se invalidaría la garantía.
Δϣϼδϟ΍ ΕΎϣϮϠόϣΔϳΎϋήϟ΍ϭ(AR)
ΔϔΜϜϣ.
III
1. ήϳάΤΗ-νήόϟ΍ ίΎϬΟ ΔγΪόϟ ήηΎΒϣ ϞϜθΑ νήόΘϟ΍ ΐϨΠΗ.
2. ϟ΍ϭ ˬ˯ΎϤϟΎΑ ίΎϬΠϟ΍ ϝΎμΗ΍ ΐϨΠΗϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ˯ΎϨΛ΃ ϦϴΘϓΎΟ ϚϳΪϳ ϰϠϋ υΎϔΤ.
3.ϦϴΑ Ύϣ ΔτϴΤϤϟ΍ Δϓήϐϟ΍ Γέ΍ήΣ ΔΟέΩ ϥ΃ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍10ϰϟ·55ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ .
4. Ϧϣ ΔϴΒδϨϟ΍ ΔΑϮσήϟ΍ ϥϮϜΗ ϥ΃5 ϰϟ·35ϝΩΎόϳ ΎϤΑ ˬΔΟέΩ80) %ϰμϗ΃ ΪΤΑ( ήϴϏ ˬ
5. ϥΎϤπϟ΍ ϖΣ ϞτΑ ϻ·ϭ ˭ίΎϬΠϟ΍ ϚϔΑ ϡϮϘΗ ϭ΃ ΐϘΜΗ ϭ΃ ςϘδΗ ϻ.
User’s Manual
FCC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Move the equipment away from the receiver.
- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
You are cautioned that any change or modifications to the equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate such equipment.
(EN) If the time arises to throw away your product, please recycle all the components possible. Batteries and rechargeable batteries are not to be disposed in your domestic waste! Please recycle them at your local recycling point. Together we can help to protect the environment.
IV
User’s Manual
(DE) Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende kommt, lassen Sie bitte möglichst alle Komponenten recyceln. Bitte recyceln Sie dieses Produkt ordnungsgemäß, wenn es nicht mehr verwendet werden kann. Es kann nicht als Haushaltsmüll behandelt werden. Es muss separat über die verfügbaren Rücknahme- und Sammelsysteme entsorgt werden.
(FR) Si il est temps de jeter votre produit, veuillez recycler tous les composants possibles. Si ce produit est arrivé en fin de vie, veuillez s’il vous plait le recycler correctement. Il ne peut pas être traité comme les ordures ménagères. Il doit être être apporté à un point de collecte approprié pour le recyclage.
(IT) Al momento di buttare via il prodotto, riciclare il maggior numero di componenti. Se questo prodotto giunge alla fine del suo ciclo di vita, lo ricicli correttamente. Non può essere trattato come rifiuto urbano. Deve essere smaltito separatamente attraverso l'appropriato sistema di reso e di raccolta.
(ES) Si ha llegado la hora de deshacerse del producto, recicle todos los componentes que pueda. Si ha finalizado la vida útil de este producto, recíclelo adecuadamente. Debe deshacerse del mismo de forma separada a través de los sistemas de recogida disponibles.
(AR)
΍Ϋ·ϥΎΣΖϗϭκϠΨΘϟ΍ϦϣˬΞΘϨϤϟ΍˯ΎΟήϟ΍ΓΩΎϋ·ήϳϭΪΗΔϓΎϛ˯΍ΰΟϷ΍ΔϨϜϤϤϟ΍.
ϻϢΘϳκϠΨΘϟ΍ϦϣΕΎϳέΎτΒϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍ϭΔϠΑΎϘϟ΍ΓΩΎϋϹϦΤθϟ΍
ϦϤοΕΎϔϠΨϤϟ΍ΔϴϟΰϨϤϟ΍!˯ΎΟήϟ΍ΓΩΎϋ·ΎϫήϳϭΪΗϯΪϟΰϛήϣΓΩΎϋ·
ήϳϭΪΘϟ΍ϲϠΤϤϟ΍ϚϳΪϟ.
Ύ˱όϣΎϨϨϜϤϳΓΪϋΎδϤϟ΍ϲϓΔϳΎϤΣΔΌϴΒϟ΍.
(NL) Als het einde van de levensduur van het product is bereikt, moet u alle mogelijke componenten recyclen. Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huishoudelijke afval worden gegooid. Lever ze af bij uw lokale dienst voor recycling. Samen kunnen we helpen bij de bescherming van het milieu.
(BPT) Se você decidir descartar o produto, faça-o de modo que seja possível a reciclagem de todos os componentes. As baterias e pilhas recarregáveis não devem ser descartadas em seu lixo doméstico! Favor reciclá-las em seu ponto de reciclagem local. Juntos, podemos ajudar a proteger o meio ambiente.
V
User’s Manual
r
Product Overview
EN
iPhone Connector
Focus Wheel Projector Lens
LED Indicato
iPhone Charging Mode Button
Micro USB
Charging Port Projection Mode Button
Scene mode Switch
Cinema mode: Enhance color
performance.
Web mode: Enhance text
performance.
Eco mode: Decrease brightness for
power saving.
1
User’s Manual
Charging the product
Connect one end of the bundled USB cable to the Micro USB port of the product and the other end to PC / Notebook or iPhone USB power adapter for charging. * The Product can be fully
charged around 5 hrs from empty.
Charging for iPhone
1. Connect the iPhone to the product.
2. Press the iPhone charging mode button to start or stop charging for iPhone.
1
2
1.
EN
1
2.
or
LED Indicator Modes
LED Status Indication
3 white LEDs stay on Power capacity is between 80% to 100% 2 white LEDs stay on Power capacity is between 45% to 80% 1 white LED stays on Power capacity is between 10% to 45% 1 white LED blinks Power capacity is below 10% LED Marquee Product is being charged LED blinks Charging for iPhone
2
User’s Manual
Turning on/off the projector
EN
Press the Projection Mode Button for 3 seconds to turn ON or turn OFF the projector.
Adjusting the Focus
Adjust the focus by using the focus wheel to get a sharper and clear picture.
Projecting photos and videos via iPhone native app
1. Select the “Photos” manually icon on iPhone main menu.
2. Choose the photo or video you want to project. * Photos can only be projected as a slideshow. **Please push the volume control button on iPhone to adjust the
volume during playback.
3
User’s Manual
Product specifications
Item Description
Optical Technology DLP Light Source RGB LED Resolution 640 x 480 Pixels (VGA) Luminous Flux Up to 35 lumens Projection Image Size 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal) Operating System iOS4, iOS5 Projection Source iPhone 4, iPhone 4S Power Input 5V / 1A Power Output 5V / 1A Battery Type Embedded 1850 mAh, Li-polymer
rechargeable battery
Battery Life Projection mode: 120 min
iPhone charging mode: 80% iPhone battery capacity
EN
Power Consumption Projection mode: 4.5W
iPhone charging mode: 5W Operation Temperature 5 °C ~ 35 °C Dimension (L x W x H) 126 x 68 x 20 mm Weight 125 g Package Content Pico Projector, User‘s Manual, USB
cable
* All specifications are subject to change without notice.
4
User’s Manual
Troubleshooting
EN
Symptom Check Point
The projector can not turn on. Ensure the battery is fully charged. The projecting image is too
dark.
The projecting image is too blurry.
The projector can turn on, but the image can not be projected.
The temperature of the projector’s surface is warm.
When connecting the iPhone to the projector and see the error message displayed in iPhone screen as below.
* Use the Projector in a darker
environment.
* Decrease the size of projecting
image.
Adjust the focus by using focus wheel.
Ensure the App is equipped with TV-out function.
It is normal for this projector to generate moderate heat during normal operation.
It may cause the bad connection between iPhone and the projector.
Please reconnect iPhone and the projector again.
5
Benutzerhandbuch
Produktübersicht
iPhone Anschluss
DE
Fokusrad Projektor-Objektiv
LED Anzeige
iPhone Lademodus­Tas te
Mikro USB
Ladeanschluss Projektionsmod us-Taste
Szenemodus Schalter
Kino-Modus: Farbanzeige verbessern. Web-Modus: Textanzeige verbessern. Öko-Modus: Hellgkeit für
Energiesparen verringern.
1
Benutzerhandbuch
Das Produkt aufladen
Schließen Sie ein Ende des beiliegenden Mikro-USB-Kabels
DE
an den USB-Anschluss des Produktes und das andere Ende an den PC/Notebook oder iPhone USB-Netzteil an. * Das Produkt kann in etwa 5
Stunden aufgeladen werden, wenn der Akku leer ist.
Laden des iPhone
1. Verbinden Sie das iPhone mit dem Produkt.
2. Drücken Sie auf die iPhone Lademodus-Taste, um den Ladevorgang für das iPhone zu starten oder zu stoppen.
1
2
1.
1
2.
oder
LED Anzeigemodi
LED Status Anzeige
3 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 80% und 100% 2 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 45% und 80% 1 weiße LED leuchtet Ladestand liegt zwischen 10% und 45% 1 weiße LED blinkt Ladestand beträgt weniger als 10% LED Fortlaufend Produkt wird aufgeladen LED blinkt Laden für iPhone
2
Benutzerhandbuch
Den Projektor ein/ausschalten
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Projektionsmodus-Taste, um den Projektor EIN oder AUS zu schalten.
Einstellen des Fokus
Stellen Sie den Fokus ein, indem Sie das Fokusrad drehen, um ein schärferes und klareres Bild zu erhalten.
Fotos und Videos über iPhone App projizieren
DE
1. Wählen Sie “Fotos” aus dem iPhone Menü.
2. Wählen Sie das Foto oder Video aus, das Sie projizieren möchten. * Fotos können nur als Diashow projiziert werden. **Bitte drücken Sie die Lautstärketaste am iPhone, um die
Lautstärke des Videos während der Wiedergabe zu steuern.
3
Benutzerhandbuch
Technische Daten
Element Beschreibung
Optische Technologie DLP
DE
Lichtquelle RGB LED Auflösung 640 x 480 Pixel (VGA) Helligkeit Bis zu 35 Lumen Projektion Bildgröße 152 cm ~ 1524 cm (6” ~ 60”
Diagonale) Interner Lautsprecher iOS4, iOS5 Projektionsquelle iPhone 4, iPhone 4S Eingangsleistung 5V / 1A Ausgangsleistung 5V / 1A Akkutyp Integrierter 1850 mAh, Li-Polymer
Akku Batterielaufzeit Projektionsmodus: 120 Min.
iPhone Lademodus: 80% iPhone Stromverbrauch Projektionsmodus: 4.5W
iPhone Lademodus: 5W Betriebstemperatur 5 °C ~ 35 °C Abmessungen (L x B x H) 126 x 68 x 20 mm Gewicht 125 g Lieferumfang Pico Projektor,
Benutzerhandbuch, USB-Kabel
* Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
4
Benutzerhandbuch
Fehlerbehebung
Symptom Prüfpunkt
Der Projektor kann nicht eingeschaltet werden.
Das projizierte Bild ist zu dunkel.
Das projizierte Bild ist zu verschwommen.
Der Projektor kann eingeschaltet, aber das Bild nicht projiziert werden.
Die Oberfläche des Projektors ist warm.
Beim Anschluss des iPhone an den Projektor wird die folgende Meldung auf dem iPhone Display angezeigt.
Stellen Sie sicher, dass der Akku voll aufgeladen ist.
* Verwenden Sie den Projektor in
einer dunkleren Umgebung.
* Verringern Sie die Größe des
projizierten Bildes.
Stellen Sie den Fokus über das Fokusrad ein.
Stellen Sie sicher, dass die App über eine TV-Out Funktion verfügt.
Während des Betriebes des Projektors ist es normal, wenn er sich etwas erwärmt.
Dies kann durch eine schlechte Verbindung zwischen dem iPhone und dem Projektor verursacht werden.
DE
Bitte schließen Sie das iPhone und den Projektor erneut an.
5
Guide de l’utilisateur
Aperçu
FR
Connecteur iPhone
Molette de mise au point Objectif du projecteur
Indicateur à DEL
Bouton du mode recharge iPhone
Port de chargement
Micro USB Bouton de mode Projection
Commutateur de mode Scène
Mode Cinéma : améliore les couleurs. Mode Web : améliore le texte. Mode Eco : diminue la luminosité
pour économiser de l'énergie.
1
Guide de l’utilisateur
Recharger le produit
Connectez une extrémité du câble USB fourni au port Micro USB du produit et l'autre extrémité sur le PC /ordinateur portable ou à un adapteur d'alimentation USB pour iPhone pour le recharger. * Le produit sera entièrement
chargé en 5 heures (lorsque la batterie était entièrement déchargée).
Chargeur iPhone
1. Connectez l’iPhone au produit.
2. Appuyez sur le bouton de recharge iPhone pour démarrer ou arrêter la recharge de l'iPhone.
2.
1.
1
ou
FR
1
2
DEL indicatrices de Modes
Statut LED Indication
3 LEDs blanches constantes La batterie est entre 80% et 100% 2 LEDs blanches constantes La batterie est entre 45% et 80% 1 LED blanche constante La batterie est entre 10% et 45% 1 LED blanche clignotante La batterie est en dessous de 10% Panneau LEDs Le produit est en charge LEDs clignotantes iPhone en cours de chargement
2
Guide de l’utilisateur
Allumer/éteindre le projecteur
Appuyez sur le bouton de mode Projection pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre le projecteur.
FR
Mettre au point
Ajustez la mise au point en utilisant la molette de mise au point pour obtenir une image plus nette et claire.
Projection des photos et des vidéos par l'intermédiaire de l’application native iPhone
1. Sélectionnez manuellement l'option « Photos » l’icône sur le menu principal de l’iPhone.
2. Choisissez la photo ou la vidéo que vous voulez projeter. * Les photos ne peuvent être projetées que sous forme de
diaporama.
**Veuillez appuyez sur le bouton de contrôle du volume de l'iPhone
pour ajuster le volume lors de la lecture d'une vidéo.
3
Guide de l’utilisateur
Spécifications produit
Élément Description
Technologie optique DLP Source lumineuse LED RGB Résolution 640 x 480 Pixels (VGA) Flux lumineux Jusqu'à 35 Lumens Taille de l’image projetée 152 cm ~ 1524 cm (diagonale 6” ~ 60”) Système d’exploitation iOS4, iOS5 Source de projection iPhone 4, iPhone 4S Tension et intensité d'entrée 5V / 1A Tension et intensité de
sortie Type de batterie Batterie Li-polymer rechargeable
Autonomie Mode projection : 120 min
Consommation électrique Mode projection : 4.5W
Température de fonctionnement
5V / 1A
intégrée de 1850 mAh
Mode charge iPhone : 80% de la capacité de la batterie iPhone
Mode charge iPhone : 5W 5 °C ~ 35 °C
FR
Dimensions (L x l x H) 126 x 68 x 20 mm Poids 125 g Contenu de la boîte Projecteur Pico, Manuel de l'utilisateur,
Câble USB
* Toutes les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
4
Guide de l’utilisateur
Dépannage
Symptôme Point à vérifier
Le projecteur ne peut pas démarrer.
L’image projetée est trop sombre.
FR
L’image projetée est trop floue.
Le projecteur s’allume mais aucune image n’est projetée.
La température à la surface du projecteur est élevée.
Lors de la connexion de l’iPhone sur le projecteur, le message d’erreur suivant s’affiche sur l’écran iPhone.
Vérifiez que la batterie est bien chargée.
* Utilisez le projecteur dans un
environnement plus sombre.
* Diminuez la taille de l’image
projetée.
Ajustez la mise au point en utilisant la molette de mise au point.
Assurez-vous de l’App est équipée de la fonction sortie TV (TV-out).
Il est normal pour ce projecteur à produire modérément de la chaleur durant le fonctionnement normal.
Cela peut-être du à une mauvaise connexion entre l'iPhone et le projecteur.
Veuillez reconnectez l'iPhone et le projecteur.
5
Loading...
+ 45 hidden pages