Aiptek i50D User Manual [de]

User’s Manual
Care and Safety Information
1. Keep the device and packaging materials out of the reach of infants and children.
2. Avoid subjecting the power adapter and other contacts to dripping or splashing water and dry your hands before you use it. Do not place objects filled with liquids such as vases, etc. on or near the device.
3. Make sure that the used power outlet is always readily available and never hidden. In case of emergency, use the power adapter to separate the device from the power network.
4. Keep your device away from all flames such as candles and do not set them up in the vicinity of the device.
5. Keep the unit at least 10 cm away from other objects. Make sure the ventilation is not covered by newspapers, tablecloths, curtains, etc.
6. For your own safety, do not use the projector during thunderstorms or lightning.
7. Relative Humidity is 5~35°C, 80% (Max.), non-condensing.
8. The battery is integrated with the device. Do not dissemble and modify. The battery should be replaced by qualified service staff only.
9. Ensure that the ambient room temperature is within -10~55°C
10. During the operation, this product may heat lightly, which is normal.
11. Wait before using if the device has been moved from a cold location into a warm one. Any condensation that has formed may in certain circumstances destroy the device. As soon as the device has reached room temperature it can be used without risk.
12. Handle the product with care. Avoid contact with sharp objects. Keep device away from metallic objects.
13. Place the projector on a flat surface. Any collision or falling to the ground is likely to damage the product.
14. Do not drop or disassemble the product otherwise the warranty voids. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
15. Use only the accessories supplied by the manufacturer.
16. Both product and user’s manual are subject to further improvement or supplement without further notice.
17. Avoid facing directly into the projector’s lens.
I
User’s Manual
Care and Safety Information (EN)
1. Warning ņ Avoid facing directly into projector’s lens.
2. Avoid all contact with water, and dry hands before using.
3. Ensure that the ambient room temperature is within -10~55°C.
4. Relative Humidity is 5~35°C, 80% (Max.), non-condensing.
5. Do not drop, puncture or disassemble the device; otherwise the warranty will be voided.
Informação de Cuidado e Segurança (PT)
1. Aviso ņ Evite estar de fronte directamente à lente do projector.
2. Evite todo contacto com a água, e seque as mãos antes da utilização.
3. Certifique-se de que a temperatura do ambiente esteja entre -10~55°C.
4. Humidade Relativa é 5~35°C, 80% (Máx.), não-condensante.
5. Não deixe o dispositivo cair, ser perfurado ou desmontado; do contrário a garantia será anulada.
Informace o péþi a bezpeþnosti (CZ)
1. Varování ņ VyhnČte se pĜímému pohledu do objektivu projektoru.
2. VyhnČte se veškerému kontaktu s vodou a pĜed použitím si osušte rude.
3. UjistČte se, zda je teplota v místnosti v rozmezí -10~55°C.
4. Relativní vlhkost je 5~35°C, 80% (max.), nekondenzující.
5. Na spotĜebiþ nekapejte vodu, nepropichujte ho ani ho nedemontujte; v opaþném pĜípadČ dojde k zneplatnČní záruky.
Biztonsági információk, a készülék gondozása (HU)
1. Figyelmeztetés ņ Ne nézzen közvetlenül a projektor lencséjébe!
2. Kerülje a vízzel való érintkezést, és csak száraz kézzel nyúljon a készülékhez.
3. Ügyeljen rá, hogy a szoba hĘmérséklete -10~55°C között legyen.
4. A relatív páratartalom 5-35°C között max. 80% lehet (kicsapódás nélkül).
5. Ne ejtse le, szúrja meg meg szerelje szét a készüléket – ez a garancia elvesztésével jár.
II
User’s Manual
Informacje dotyczące uĪytkowania oraz bezpieczeĔstwa (PL)
1. Uwaga ņ NaleĪy unikaü kierowania twarzą w twarz z soczewką projektora.
2. NaleĪy unikaü jakiegokolwiek kontaktu z wodą, a przed uĪyciem wytrzeü starannie rĊce.
3. NaleĪy upewniü siĊ iĪ otaczająca temperatura pokoju wynosi od -10~55°C.
4. WzglĊdna wilgotnoĞü pownina wynosiü 5~35°C, 80% (Maks.), nieskondensowana.
5. Nie naleĪy upuszczaü urządzenia, nakáuwaü lub rozmontowywaü; w przeciwnym wypadku gwarancja moĪe zostaü cofniĊta.
Omsorg og sikkerhetsinformasjon (NO)
1. Advarsel ņ Unngå å vende direkte inn i projektorlinsen.
2. Unngå all kontakt med vann, og tørk hendene før bruk.
3. Sørg for at romtemperaturen ligger inne -10~55°C.
4. Relativ luftfuktighet er 5~35°C, 80% (maks.), ikke-kondenserende.
5. Ikke slipp, punkter eller demonter enheten; ellers vil garantien faller bort.
Vård- och säkerhetsanvisningar (SV)
1. Varning ņ Undvik att titta direkt in i projektorns objektiv.
2. Undvik all kontakt med vatten, och torka händerna före användningen.
3. Säkerställ att den omgivande rumstemperaturen är mellan -10 och 55°C.
4. Relativa fuktigheten är 5~35°C, 80 % (max), icke kondenserande.
5. Tappa inte, och punktera eller demontera inte enheten då annars garantin kommer att förverkas.
II
User’s Manual
FCC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Move the equipment away from the receiver.
- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
You are cautioned that any change or modifications to the equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate such equipment.
(EN) If the time arises to throw away your product, please recycle all the components possible. Batteries and rechargeable batteries are not to be disposed in your domestic waste! Please recycle them at your local recycling point. Together we can help to protect the environment.
IV
User’s Manual
(PT) Quando chegar a hora de descartar o seu produto, recicle todos os componentes possíveis. Pilhas e pilhas recarregáveis não devem ser desfeitas no seu lixo doméstico! Recicle-as no seu centro local de reciclagem. Juntos podemos ajudar a proteger o ambiente.
(CZ) Nastane-li þas k likvidaci vašeho produktu, zrecyklujte všechny možné komponenty, prosím. Baterie a nabíjecí baterie nesmí být vyhozeny do vašeho domácího odpadu! Zrecyklujte je na vašem místním recyklaþním místČ, prosím. SpoleþnČ mĤžeme pomoci ochránit životní prostĜedí.
(HU) Ha eljön a termék leselejtezésének ideje, kérjük, próbáljon meg minél több komponenst újrahasznosítani. Az akkumulátorokat és elemeket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. Ezeket kérjük, vigye elemgyĦjtĘbe. Együtt segíthetünk megóvni a környezetet!
(PL) Gdy nadejdzie czas pozbycia siĊ urządzenia, proszĊ poddaü procesowi recyklingu wszystkie moĪliwe czĊĞci skáadowe. Baterie oraz baterie do áadowania nie powinny byü wyrzucane wraz z odpadkami domowymi! ProszĊ wyrzuciü je w lokalnym punkcie recyklingu. Razem moĪemy pomóc chroniüĞrodowisko naturalne.
(NO) Hvis du trenger å kaste bort produktet, vennligst resirkuler alle komponentene. Batterier og oppladbare batterier skal ikke kastes ut i husholdningsavfallet! Vennligst resirkuler dem på det lokale resirkuleringsstedet. Sammen kan vi bidra til å beskytte miljøet.
(SV) När tiden kommer då din produkt ska skrotas, var god återvinn så många komponenter som möjligt. Batterier och laddningsbara batterier får inte kastas tillsammans med hushållssoporna! Var god lämna in dem på den lokala uppsamlingsplatsen för återvinning. Vi kan tillsammans bidra till miljöskyddet.
V
Manual do Utilizador
Vista Geral do Produto
PT
Botão do Modo de Projecção Botão do Modo de Carregamento Indicador LED
Tampa / Suporte de Pico
Conector de iPhone/iPad
Porta de Carregamento do Micro USB
Roda de Focalização
Lente do Projector
* Você pode colocar a tampa do conector do projector, “Suporte de Pico” embaixo do projector como indicado pelo desenho para manter a imagem de projecção paralela durante a ligação do iPad. (Suporte de iPad não está incluído)
1
Manual do Utilizador
Carregamento do Produto
Ligue uma extremidade do cabo USB incorporado na porta Micro USB do produto e a outra extremidade no adaptador de alimentação do PC / Notebook ou iPhone / iPad para carregá-lo. * O produto pode ser carregado
completamente em aproximadamente 5 hrs a partir do estado vazio.
Carregamento do iPhone
1. Ligue o iPhone ao produto.
2. Prima o botão do modo de carregamento do iPhone para iniciar ou parar de carregar o iPhone.
* Não se recomenda carregar
o iPad.
1
PT
2
ou
Modos do Indicador LED
Estado do LED Indicação
3 LEDs brancos permanecem acesos
2 LEDs brancos permanecem acesos
1 LED branco permanece aceso
1 LED branco pisca Capacidade de energia está abaixo de
Mensagem de LED Produto está a carregar LED pisca Carregamento de iPhone
Capacidade de energia está entre 80% a 100%
Capacidade de energia está entre 45% a 80%
Capacidade de energia está entre 10% a 45%
10%
2
Manual do Utilizador
Ligar/Desligar o projector
Prima o Botão do Modo de Projecção por 3 segundos para
PT
LIGAR ou DESLIGAR o projector.
* O dispositivo se aquecerá com
a projecção contínua devido à sua alta performance.
Ajustar o Foco
Ajuste o foco utilizando a roda de focalização para obter uma imagem nítida e clara.
Projectar fotos e vídeos através da aplicação original iPhone ou iPad
1. Seleccione o ícone “Fotos” manualmente no menu principal do iPhone ou iPad.
2. Escolha a foto ou vídeo que deseja projectar. * Fotos podem ser projectadas somente como uma presentação de
diapositivas.
**Prima o botão de controlo de volume no iPhone ou iPad para
ajustar o volume durante a reprodução.
3
Manual do Utilizador
Especificações do produto
Item Descrição
Tecnologia Óptica DLP Origem de Luz RGB LED Resolução 640 x 480 Pixéis (VGA) Fluxo Luminoso Até ANSI 35 lumens Tamanho da Imagem de
Projecção Sistema Operacional iOS4, iOS5 Origem de Projecção Novo iPad, iPad 2, iPad, iPhone 4S,
Entrada de Energia 5V / 1A Saída de Energia 5V / 2A Tipo de Bateria Bateria recarregável de polímero-Li
Vida da Bateria Modo de projecção: 120 min
152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)
iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch 4ª, iPod touch 3ª geração
incorporada 1850 mAh
Modo de carregamento do iPhone: 80% Capacidade da bateria do iPhone
PT
Consumo de Energia Modo de projecção: 4.5W
Modo de carregamento do iPhone: 5W
Temperatura de Operação
Dimensão (C x L xA) 67 x 63 x 19.9 mm Peso 125 g Conteúdo do Pacote Pico Projector, Cabo USB, Bolsa,
* Todas as especificações estão sujeitas à mudanças sem aviso.
5 °C ~ 35 °C
Manual do Utilizador
4
Manual do Utilizador
Resolução de Problemas
Sintoma Verificar o ponto de
O projector não pode ser
PT
ligado. A imagem de projecção é
muito escura.
A imagem projectada está muito confusa.
O projector está ligado, mas a imagem não pode ser projectada.
A temperatura da superfície do projector está quente.
Ao ligar o iPhone ao projector e ver a seguinte mensagem de erro exibida no ecrã do iPhone.
Certifique-se de que a bateria esteja completamente carregada.
* Utilize o Projector em um
ambiente mais escuro.
* Reduza o tamanho da imagem
projectada.
Ajuste o foco utilizando a roda de focalização.
Certifique-se de que a Aplicação esteja equipada com a função de saída-TV.
É normal que este projector gere calor moderado durante a operação normal.
Pode ser causado por ligação ruim entre o iPhone e o projector. Ligue novamente o iPhone e o projector, em seguida ligue o projector novamente.
5
Manual do Utilizador
Sintoma Verificar o ponto de
A proporção da imagem de projecção está distorcida.
A projecção de vídeo pára repentinamente e automaticamente.
Retorne para a página de início e feche o visualizador com clique duplo no botão de início do iPhone/iPad primeiro, em seguida vá ao modo de definição do iPhone/iPad para seleccionar o item de saída de TV na definição geral, depois escolha “Desligar” a opção de ecrã inteiro. Em seguida poderá projectar a imagem na proporção de aspecto correcta ao reinicializar o visualizador novamente.
Retorne para a definição do iPhone, entre as definições gerais, em seguida vá ao item de Bloqueio Automático para defini-lo como “Nunca”, em seguida poderá fazer a projecção de vídeo por período prolongado sem suspensão.
PT
Parece logos de segurança e números na tela de projeção.
Ela pode ser causada pelo tempo de prensagem de botão de energia é muito longo para entrar no modo de engenharia, por favor, desligue o projetor, pressione o botão power por 3 segundos para ligá-lo novamente.
6
Návod k použití
PĜehled
CZ
Tlaþítko režimu projekce Tlaþítko režimu nabíjení Kontrolka LED
Stojan kryt/pico
Konektor pro iPhone/iPad
Micro USB port pro nabíjení
ZaostĜování
Objektiv projektoru
* Kryt konektoru projektoru „pico” mĤžete umístit za projektor tak, jak je vyobrazeno na obrázku – v prĤbČhu zapojování iPadu. (Stojan pro iPad není souþástí balení)
1
Návod k použití
Dobíjení produktu
Zapojte jeden konec kabelu USB do portu Micro USB a druhý konec do PC/notebook nebo iPhonu/iPadu, þímž se spustí nabíjení. * Produkt se zcela dobije zhruba
bČhem 5 hodin.
Dobíjení iPhone
1. PĜipojte iPhone k produktu.
2. StisknČte tlaþítko režimu dobíjení iPhone a spusĢte nebo zastavte dobíjení iPhone.
* Nabíjení iPadu se
nedoporuþuje.
1
2
nebo
CZ
Kontrolky LED - Režimy
Stav LED Význam
3 rozsvícené bílé kontrolky LED Kapacita je mezi 80% až 100% 2 rozsvícené bílé kontrolky LED Kapacita je mezi 45% až 80% 1 rozsvícená bílá kontrolka LED Kapacita je mezi 10% až 45% 1 bílá LED bliká Kapacita je pod 10% Oznaþení LED Produkt se nabíjí. LED bliká Nabíjení iPhone
2
Návod k použití
Vypnutí/Zapnutí projektoru
StisknČte tlaþítko režimu projekce po dobu 3 sekund a projektor ZAPNċTE nebo VYPNċTE.
* SpotĜebiþ se zahĜeje vzhledem
k vysokému výkonu.
CZ
Nastavení zaostĜení
ZaostĜení nastavte pomocí koleþka a získejte jasný a þistý obraz.
Projekce fotografií a videí prostĜednictvím aplikace iPhone nebo iPad
1. V hlavním menu iPhone nebo iPad vyberte položku „Fotografie”.
2. Vyberte fotografie nebo video, které chcete promítat. * Fotografie lze promítat jako prezentaci. **StisknČte tlaþítko nastavení hlasitosti na iPhone nebo iPad bČhem
pĜehrávání a nastavte hlasitost.
3
Návod k použití
Údaje o produktu
Položka Popis
Optická technologie DLP Zdroj svČtla RGB LED Rozlišení 640 x 480 pixelĤ (VGA) SvČtelný tok Až ANSI 35 lumenĤ Velikost obrazu 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60”
diagonálnČ) Operaþní systém iOS4, iOS5 Zdroj projekce Nový iPad, iPad 2, iPad, iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch 4th,
iPod touch 3. generace Vstup 5V / 1A Výstup 5V / 2A Typ baterie UzavĜená 1850 mAh, lithiová, dobíjecí
baterie Životnost baterie Režim projekce: 120 min
Režim dobíjení iPhone: 80% kapacity
baterie iPhone SpotĜeba energie Režim projekce: 4.5W
Režim dobíjení iPhone: 5W
CZ
Provozní teplota 5 °C ~ 35 °C RozmČry (D x Š x V) 67 x 63 x 19,9 mm Hmotnost 125 g Obsah balení Projektor Pico, kabel USB, pouzdro,
návod k použití
* Všechny údaje se mohou zmČnit bez pĜedchozího upozornČní.
4
Návod k použití
ěešení problémĤ
PĜíznak Check Pointu
Projektor nelze zapnout. Zkontrolujte, zda je baterie dobitá. PĜíliš tmavý obraz. * Projektor použijte v tmavším
prostĜedí.
CZ
Obraz je pĜíliš rozostĜený. Nastavte zaostĜení pomocí koleþka
Projektor se zapne, ale obraz nelze promítat.
Teplota povrchu projektoru je teplá.
PĜi zapojení iPhone ke konektoru se na obrazovce iPhone zobrazí chybová zpráva.
* Zmenšete velikost obrazu.
pro zaostĜení. UjistČte se, že je aplikace vybavena
funkcí TV-výstup. Je bČžné, aby se tento projektor
bČhem použití zahĜíval. MĤže to být zpĤsobeno špatným
spojením mezi iPhone a projektorem. iPhone a projektor znovu propojte, potom projektor znovu zapnČte.
5
Návod k použití
PĜíznak Check Pointu
PomČr projekce je deformovaný.
Náhlé a automatické zastavení projekce.
Zdá se, bezpeþnostní loga a þísla v projekþním plátnČ.
PĜejdČte na domácí stránku a prohlížeþ zavĜete kliknutím na tlaþítko DomĤ v aplikaci iPhone/iPad, potom pĜejdČte do režimu nastavení iPhone/iPad a v obecném nastavení vyberte položku TV, potom zvolte možnost „Vyp.“. Potom mĤžete promítat obraz ve správném pomČru zobrazení.
PĜejdČte zpČt na nastavení iPhone, potom na položku Automatický zámek a nastavte ji jako „Nikdy“, potom mĤžete promítat dlouhodobé projekce bez pĜerušení.
To mĤže být zpĤsobeno tím, lisovací doby tlaþítka napájení je pĜíliš dlouhá pro vstup do technické režimu, vypnČte projektor, stisknČte tlaþítko napájení po dobu 3 sekund znovu zapnČte.
CZ
6
Használati útmutató
A termék áttekintése
Kivetítés üzemmód gomb Töltés üzemmód gomb
HU
LED jelzĘfény
Fedél/Pico állvány
iPhone/iPad csatlakozó
Micro USB töltĘcsatlakozó
Fókusztárcsa
Projektor objektív
* A projektor csatlakozó fedelét, a „Pico Stand”-et a képen látható módon a projektor alá is elhelyezheti, mely párhuzamosan tartja a kivetített képet az iPad-hez képest. (Az iPad állványt a csomag nem tartalmazza)
1
Használati útmutató
A termék feltöltése
A töltéshez csatlakoztassa az USB-kábel egyik végét a termék Micro USB portjához, a másik végét pedig a számítógép / Notebook vagy iPhone / iPad USB-s adapteréhez. * A termék lemerült akkumulátora
körülbelül 5 óra alatt töltĘdik fel.
1
2
vagy
Az iPhone feltöltése
1. Csatlakoztassa az iPhone-t a termékhez.
2. Az iPhone töltésének elindításához vagy lekapcsolásához nyomja meg az iPhone töltés üzemmód gombot.
* Nem javasolt az iPad
töltéséhez.
LED jelzés üzemmódok
LED állapota Jelzés
3 fehér LED folyamatosan világít
2 fehér LED folyamatosan világít
HU
Az akkumulátor kapacitása 80% és 100% között
Az akkumulátor kapacitása 45% és 80% között
1 fehér LED folyamatosan világít
1 fehér LED villog Az akkumulátor kapacitása 10% alatt LED Marquee Az akkumulátor töltĘdik LED villog Az iPhone feltöltése
Az akkumulátor kapacitása 10% és 45% között
2
Használati útmutató
A projektor be- és kikapcsolása
A projektor ki- és bekapcsolásához nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva a Kivetítés üzemmód gombot.
* A készülék a folyamatos
kivetítés közben éri el a maximális teljesítményét.
HU
A fókusztávolság beállítása
A fókusztárcsa segítségével állítsa be a fókuszt, hogy éles és tiszta képet kapjon.
Fényképek és videók kivetítése az iPhone vagy iPad alapértelmezett alkalmazásával
1. Az iPhone vagy iPad fĘmenüjében érintse meg a „Photos” ikont.
2. Válassza ki a kivetítendĘ fényképet vagy videót. * A fényképek csak diavetítésként vetíthetĘk ki. **Kérjük, a lejátszási hangerĘ
iPad hangerĘszabályzó gombját.
beállításához használja az iPhone vagy
3
Használati útmutató
Termék mĦszaki adatai
Elem Leírás
Optikai technológia DLP Fényforrás RGB LED Felbontás 640 x 480 pixel (VGA) FényerĘ Max. ANSI 35 lumen Kivetített kép mérete 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” átló) Operációs rendszer iOS4, iOS5 Kivetítés forrása Új iPad, iPad 2, iPad, iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch 4th,
iPod touch 3rd generation Tápbemenet 5V / 1A Tápkimenet 5V / 2A
HU
Akkumulátor típusa Beépített 1850 mAh, Li-polimer
újratölthetĘ akkumulátor Akkumulátor élettartama Kivetítés mód: 120 perc
iPhone töltési mód: 80% iPhone
akkumulátor kapacitás Energiafogyasztás Kivetítés mód: 4,5W
iPhone töltési mód: 5W Üzemi hĘmérséklet 5 °C ~ 35 °C Méretek (hossz. x szél. x
mag.) Súly 125 g A csomag tartalma Pico Projektor, USB-kábel, Zacskó,
* Valamennyi jellemzĘ elĘzetes értesítés nélkül változhat.
67 x 63 x 19,9 mm
Használati útmutató
4
Használati útmutató
Hibaelhárítás
Tünet EllenĘrizze az A
A projektor nem kapcsol be. GyĘzĘdjön meg róla, hogy az
akkumulátor teljesen feltöltött-e.
A kivetített kép túlságosan sötét.
HU
A kivetített kép túlságosan homályos.
A projektor bekapcsol, de a kép nem vetíthetĘ ki.
A projektor felületének hĘmérséklete túlságosan meleg.
Amennyiben az iPhone-t a projektorhoz csatlakoztatom, a következĘ hibaüzenet jelenik meg az iPhone képernyĘjén.
* Használja a projektort sötétebb
környezetben.
* Csökkentse a kivetített kép
méretét.
A fókusztárcsa segítségével állítsa be a fókuszt.
GyĘzĘdjön meg róla, hogy az alkalmazás rendelkezik-e TV kimenet funkcióval.
Teljesen normális, ha a projektor a normál mĦködés során közepes mértékĦ hĘt termel.
Lehetséges, hogy nem megfelelĘ a kapcsolat az iPhone és a projektor között. Kérjük, csatlakoztassa ismét a projektort az iPhone-hoz, majd kapcsolja azt be újra.
5
Használati útmutató
Tünet EllenĘrizze az A
A kivetített kép aránya nem megfelelĘ.
A kivetített videó hirtelen leáll. Kérjük, nyissa meg az iPhone
Kérjük, lépjen vissza a kezdĘképernyĘre, majd az iPhone/iPad home gomb kétszer történĘ megnyomása után zárja be a képnézegetĘ programot, ezután nyissa meg az iPhone/iPad beállításait és az általános beállítások közt válassza ki a TV kimenet elemet, majd állítsa „OFF” opcióra a szélesvásznú opciót. A képnézegetĘ újraindítását követĘen a kivetített kép megfelelĘ képaránnyal fog megjelenni.
beállításait, lépjen be az általános beállítások menüpontba, majd az Automatikus lezárás elemet állítsa „Never” opcióra, így hosszú ideig tudja megtekinteni a videókat megszakítás nélkül.
HU
Úgy tĦnik, biztonsági logók és számokat a vetítĘvászon.
Ezt okozhatja a nyomasztó idĘ bekapcsológomb túl hosszú, hogy belépjen a telepítĘi üzemmódba, kérjük, kapcsolja ki a kivetítĘt, majd nyomja meg a bekapcsoló gombot 3 másodpercig, hogy kapcsolja be újra.
6
Instrukcja obsáugi
Przegląd produktu
Przycisk trybu projekcji Przycisk trybu áadowania WskaĨnik LED
Nakáadka/ Pico Stand
PL
Záącze iPhone/iPad
Port áadowania micro USB
PokrĊtáo fokusa
Soczewki projektora
* MoĪesz wáoĪyü nakáadkĊ záącza projektora, „Pico Stand” pod spód projektora jak na obrazku, który wskazuje aby utrzymywaü obraz projekcyjny iPad. (podstawka iPad nie jest zaáączona)
1
podczas podáączenia
Instrukcja obsáugi
àadowanie produktu
Podáącz jeden z koĔców powiązanych kabli USB do portu Micro USB produktu a drugi z koĔców do komputera / notebook lub iPhona / adaptera mocy iPad dla áadowania. * Produkt moĪe zostaü w peáni
naáadowany w ciągu 5 godzin po caákowitym wyáadowaniu.
1
2
lub
àadowanie dla iPhone
1. Podáącz iPhone do produktu.
2. WciĞnij przycisk trybu áadowania iPhone aby rozpocząü lub zakoĔczyü áądowanie dla iPhone.
* Nie rekomendujemy áadowania
iPad.
Tryby wskaĨnika LED
Status LED Oznaczenie
3 biaáy LED staáy PojemnoĞü prądu wynosi od 80% do 100% 2 biaáy LED staáy PojemnoĞü prądu wynosi od 45% do 80% 1 biaáy LED staáy PojemnoĞü prądu wynosi od 10% do 45% 1 biaáy LED migota PojemnoĞü prądu spadáa poniĪej 10% LED podĞwietlone Produkt jest áadowany
PL
LED migota àadowanie dla iPhona
2
Instrukcja obsáugi
Wáączanie/wyáączanie projektora
WciĞnij przycisk trybu projekcji przez 3 sekundy aby WàĄCZYû lub WYàĄCZYû projector.
* Urządzenie stanie siĊ ciepáe
podczas nieustającej projekcji co spowodowane jest jego dziaáaniem na wysokich obrotach.
Regulacja fokusa
Wyreguluj fokus dziĊki pokretáu fokusa w celu uzyskania ostrego
PL
i wyraĨnego obrazu.
WyĞwietlanie zdjĊü i wideo poprzez iPhone lub aplikacjĊ natywną iPad
1. Wybierz ikonĊ manualną “ZdjĊcia” na iPhone lub w gáównym menu iPad.
2. Wybierz zdjĊcie lub wideo, które chesz wyĞwietliü. * ZdjĊcia mogą byü wyĞwietlane jako pokaz slajdów. **ProszĊ wcisnąü przycisk kontroli gáoĞnoĞci na iPhone lub iPad aby
wyregulowaü gáoĞnoĞü podczas odtwarzania.
3
Instrukcja obsáugi
Specyfikacja produktu
Pozycja Opis
Technologia optyczna DLP ħródáo Ğwiatáa RGB LED RozdzielczoĞü 640 x 480 Pixeli (VGA) Luminous Flux AĪ do ANSI 35 lumens Rozmiar obrazu
projekcyjnego System operacyjny iOS4, iOS5 ħródáo projekcji Nowy iPad, iPad 2, iPad, iPhone 4S,
WejĞcie prądu 5V / 1A WyjĞcie prądu 5V / 2A Typ baterii Wbudowana bacteria li-polimerowa do
ĩywotnoĞü baterii Tryb projekcji: 120 min
ZuĪycie prądu Tryb projekcji: 4.5W
Temperatura dziaáania 5 °C ~ 35 °C
152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Przekątna)
iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch 4th, iPod touch 3ciej generacji
áadowania 1850 mAh
Tryb áadowania iPhone: 80% pojemnoĞci áadowania iPhone
Tryb áadowania iPhone: 5W
PL
Wymiary (Dá x Szer x Wys) 67 x 63 x 19.9 mm Waga 125 g ZawartoĞü opakowania Projektor Pico, kabel USB, torebka,
instrukcja obsáugi
* Specyfikacja moĪe ulec zmianie bez koniecznoĞci wczeĞniejszego
powiadamiania.
4
Instrukcja obsáugi
Rozwiązywanie problemów
Objaw Point SPRAWDħ
Nie moĪna wáączyü projektora.
Obraz projekcyjny jest za ciemny.
Obraz projekcyjny jest niewyraĨny.
Projektor jest wáączony, ale
PL
obraz nie moĪe zostaü wyĞwietlony.
Temperatura powierzchni projektora jest wysoka.
Podczas podáączenia iPhone do projektora widoczna jest wiadomoĞü o báĊdzie, wyĞwietlona na ekranie iPhone jak poniĪej.
Upewnij siĊ, iĪ bateria zostaáa w peáni naáadowana.
* UĪyj projektora w ciemniejszym
otoczeniu.
* Zmniejsz rozmiar wyĞwietlanego
obrazu.
Wyreguluj fokus za pomocą pokrĊtáa fokusa.
Upewnij siĊ, iĪ App zostaáa wyposaĪona w funkcje TV out.
Jest to normalne, gdyĪ projektor wytwarza ciepáo podczas normalnego dziaáania.
Przyczyna moĪe leĪeü w záym poáączeniu pomiĊdzy iPhone oraz projektorem. ProszĊ rozáączyü iPhone oraz projektor, a nastĊpnie wáączyü go ponownie.
5
Instrukcja obsáugi
Objaw Point SPRAWDħ
Format obrazu projektora jest znieksztaácony.
Nagáe oraz automatyczne zaprzestanie projekcji wideo.
Powróü do strony domowej oraz zamknij przeglądarkĊ poprzez podwójne klikniĊcie w przycisk dom na iPhone/iPad, nastĊpnie przejdĨ do trybu ustawieĔ iPhone/iPad aby wybraü pozycjĊ TV out w ustawieniach ogólnych, nastĊpnie zmieĔ na „Wyáącz” opcjĊ szerokiego ekranu. NastĊpnie moĪesz wyĞwietlaü obraz w poprawnym formacie poprzez zrestartowanie ponownie przeglądarki.
PL
ProszĊ powróciü do ustawieĔ iPhone, nastĊpnie przejĞü do pozycji automatyczne blokowanie oraz ustawiü na „Nigdy”, nastĊpnie moĪesz wyĞwietlaü dáugotrwające wideo bez zawieszania.
Wygląda logo bezpieczeĔstwa i numery ekranie projekcyjnym.
MoĪe to byü spowodowane przez czas naciĞniĊcia przycisku zasilania jest zbyt dáugi, aby przejĞü do trybu inĪyniera, naleĪy wyáączyü projektor, a nastĊpnie naciĞnij przycisk zasilania przez 3 sekundy, aby wáączyü je ponownie.
6
Brukerhåndbok
Produktoversikt
Projeksjonsmodus-knapp Lading Mode knapp Ladingsmodus-knapp
Deksel/Pico-stativ
iPhone/iPad­kontakt
NO
Mikro USB-ladingsport
Fokuseringshjul
Projektorlinse
* Du kan sette projektorens kontaktdekslet, ”Pico Stand” under projektoren som indikert i tegningen å holde projeksjonsbildet papallel mens du kobler iPad. (iPad-stativet er ikke inkludert)
1
Brukerhåndbok
Lading av produktet
Koble den ene enden av den medfølgende USB-kabelen til Mikro USB-porten og den andre enden til PC/bærbar eller iPhone/iPad USB-strømadapteren for lading.
Produktet kan lades helt opp
*
rundt 5 timer fra tomt.
Lading for iPhone
1. Koble iPhone til produktet.
2. Trykk på iPhone ladingsmodus-knappen for å starte eller stoppe lading for iPhone.
* Det anbefales ikke å lade for
iPad.
1
2
eller
NO
LED indikator-moduser
LED-status Indikasjon
3 hvite lysdioder tenner Strømkapasiteten er mellom 80% til 100% 2 hvite lysdioder tenner Strømkapasiteten er mellom 45% til 80% 1 hvit lysdiode tenner Strømkapasiteten er mellom 10% til 45% 1 hvit lysdiode blinker Strømkapasiteten er under 10% LED-markeringen Produktet blir ladet LED blinker Lading for iPhone
2
Brukerhåndbok
Slå projektoren på/av
Trykk på projeksjonsmodus-knappen i 3 sekunder for å SLÅ PÅ eller SLÅ AV projektoren.
* Enheten skal varme under
kontinuerlig projeksjon på grunn av høy ytelse.
Justering av fokus
Juster fokusen ved hjelp av fokuseringshjulet for å få et skarpt og klart bilde.
Projisering av bilder og videoer via iPhone eller iPad innebygd app
NO
1. Velg “Photos” (bilder)-ikonet på iPhones eller iPads hovedmenyen.
2. Velg bildet eller videoen du vil projisere. * Bilder kan bare projiseres som en lysbildeserie.
**Trykk på volumkontrollsknappen på iPhone eller iPad å justere volumet
under avspilling.
3
Brukerhåndbok
Produktspesifikasjoner
Element Beskrivelse
Optisk teknologi DLP Lyskilde RGB LED Oppløsning 640 x 480 piksler (VGA) Lysstrøm Opp til ANSI lumen 35 Størrelse på
projeksjonsbilde Operativsystem iOS4, iOS5 Projeksjonskilde Ny iPad, iPad 2, iPad, iPhone 4S,
Strøminngang 5V / 1A Strømutgang 5V / 2A Batteritype Innebygd 1850 mAh, Lithium polymer
Batterilevetid Projeksjonsmodus: 120 min
Strømforbruk Projeksjonsmodus: 4.5W
Driftstemperatur 5 °C ~ 35 °C
152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” diagonalt)
iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch 4de, iPod touch 3. generasjon
oppladbart batteri
iPhone ladingsmodus: 80% iPhone batterikapasitet
iPhone ladingsmodus: 5W
NO
Dimensjon (L x B x H) 67 x 63 x 19.9 mm Vekt 125 g Pakkeinnhold Pico-projektor, USB-kabel, veske,
brukerhåndbok
* Alle spesifikasjoner kan endres uten varsel.
4
Brukerhåndbok
Feilsøking
Symptomet Sjekkpunkt
Projektoren kan ikke slås på. Sørg for at batteriet er fulladet. Projeksjonsbildet er for mørkt. * Bruk projektoren i mørkere
omgivelser.
* Reduser størrelsen på
projeksjonsbildet.
Projeksjonsbildet er for uskarpt.
Projektoren er slått på, men bildet kan ikke projiseres.
Temperaturen på projektorens overflate er varm.
NO
Når du kobler iPhone til projektoren og se feilmeldingen som vises i iPhone-skjermen som vist nedenfor.
Juster fokus ved hjelp av fokuseringshjulet.
Sørg for at App er utstyrt med TV-ut-funksjon
Det er normalt for denne projektoren å generere moderat varme under normal drift.
Det kan forårsakes av dårlig forbindelse mellom iPhone og projektoren. Koble iPhone og projektoren, og deretter slå på projektoren igjen.
5
Brukerhåndbok
Symptomet Sjekkpunkt
Forholdet til projeksjonsbilde forvrenges.
Stopp videoprojeksjon plutselig og automatisk.
Det ser sikkerhet logoer og tall i projeksjonsskjermen.
Gå tilbake til hjemmesiden og lukk visningen ved å dobbeltklikke på home-knappen på iPhone/iPad, og deretter gå til iPhone/iPad innstillingsmodus for å velge TV-ut elementet i den generelle innstillingen, deretter slå av ”Off” det widescreenoppløsning­alternativet. Deretter kan du projisere bildet i riktig størrelsesforhold ved å starte visningen på nytt.
Gå tilbake til iPhone-innstillingen, gå inn i de generelle innstillingene, gå deretter til Auto-lock-elementet for å sette som ”aldri”; deretter kan du gjøre videoprojeksjon på lang tid uten opphenging.
Det kan være forårsaket ved å trykke på strømknappen er for lang til å gå inn i teknisk modus, må du slå av projektoren, og trykk deretter på knappen i 3 sekunder for å slå den på igjen.
NO
6
Bruksanvisning
Produktöversikt
Projektionslägesknapp Laddningslägesknapp LED-indikator
Skydd/Pico-ställ
iPhone-/iPad­kontakt
SV
Micro USB-laddningsport
Skärperatt
Projektorlins
* Du kan sätta projektorns kontaktskydd, ”Pico-stället”, under projektorn enligt illustrationen för att hålla den projicerade bilden parallell medan du ansluter iPad. (iPad-stället ingår inte)
1
Bruksanvisning
Ladda produkten
Anslut den ena änden av medföljande USB-kabel till produktens Micro USB-port och den andra änden till datorn eller iPhone-/iPad-USB-nätadaptern för att utföra laddningen. * Produkten kan från urladdat
tillstånd laddas fullt på omkring 5 timmar.
Laddning för iPhone
1. Anslut din iPhone till produkten.
2. Tryck på laddningslägesknappen din iPhone för att starta eller stoppa iPhone-laddningen.
* Det rekommenderas inte att
ladda en iPad.
1
2
eller
SV
LED-indikatorns lägen
LED-status Indikering
3 vita lysdioder lyser Strömkapaciteten är mellan 80 % och 100 % 2 vita lysdioder lyser Strömkapaciteten är mellan 45 % till 80 % 1 vit lysdiod lyser Strömkapaciteten är mellan 10 % till 45 % 1 vit lysdiod blinkar Strömkapacitet är under 10 % Vandrande lysdioder Produkten laddas Lysdioden blinkar Laddning för iPhone
2
Bruksanvisning
Slå på/av projektorn
Håll projektionlägesknappen intryckt under 3 sekunder om du vill slå PÅ eller AV projektorn.
* Enheten kommer att bli varm
vid kontinuerlig projektion på grund av dess höga prestanda.
Justera skärpan
Justera skärpan med hjälp av skärperatten tills du får en skarp och tydlig bild.
Projicera bilder och videoklipp via en app skriven för iPhone och iPad
SV
1. Välj ”Bilder” på huvudmenyn i din iPhone eller iPad.
2. Välj den bild eller video som du vill projicera. * Bilder kan endast projiceras som ett bildspel. **Tryck på ljudvolymreglaget på din iPhone eller iPad om du vill
justera ljudvolymen under uppspelning.
3
Bruksanvisning
Produktspecifikationer
Alternativ Beskrivning
Optisk teknik DLP Ljuskälla RGB LED Upplösning 640 x 480 pixlar (VGA) Ljusflöde Upp till ANSI 35 lumen Projektionsbildstorlek 152 mm ~ 1524 mm
(6 tum ~ 60 tum diagonalt) Operativsystem iOS4, iOS5 Projektionskälla Nya iPad, iPad 2, iPad, iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, 4:e
generationens iPod touch, 3:e
generationens iPod touch Effekt, in 5 V / 1 A Effekt, ut 5 V / 2 A Batterityp Inbyggt, laddningsbart 1850
mAh-litiumpolymerbatteri Batterilivslängd Projektionsläge: 120 min
iPhone-laddningsläge: 80 %
iPhone-batterikapacitet Strömförbrukning Projektionsläge: 4,5 W
iPhone-laddningsläge: 5 W Arbetstemperatur 5 °C ~ 35 °C Mått (L x B x H) 67 x 63 x 19,9 mm Vikt 125 g Förpackningens innehåll Pico-projektor, USB-kabel, påse,
Bruksanvisning
* Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
SV
4
Bruksanvisning
Felsökning
Symtom Kontrollpunkt
Projektorn kan inte slås på. Se till att batteriet är fulladdat. Den projicerade bilden är för
mörk.
Den projicerade bilden är för oskarp.
Projektorn är påslagen, men bilden kan inte projiceras.
Projektorns yta är varm. Det är normalt för den här
När du ansluter iPhone till projektorn ser du felmeddelandet som visas på
SV
iPhone-skärmen nedan.
* Använd projektorn i en mörkare
omgivning.
* Minska den projicerade bildens
storlek.
Justera skärpan genom att använda skärperatten.
Se till att appen är utrustad med TV-ut-funktion.
projektorn att generera måttlig värme under normal drift.
Kan orsakas av dålig förbindelse mellan iPhone och projektorn. Var god återanslut iPhone och projektor och återstarta projektorn.
5
Bruksanvisning
Symtom Kontrollpunkt
Den projicerade bildens proportioner är förvrängda.
Videoprojektion stoppas plötsligt och automatiskt.
Det verkar säkerheten logotyper och siffror i projektionsskärmen.
Gå tillbaka till hemsidan och stäng visaren genom att först dubbelklicka på hemknappen i iPhone/iPad, gå till de allmänna inställningarna i iPhone/iPad, välja TV-ut-alternativet och sedan stänga ”Av” bredbildsalternativet. Sedan kan du projicera bilden med rätt bildförhållande genom att starta om visaren igen.
Gå tillbaka till iPhone-inställningarna, gå till de allmänna inställningarna och vidare till alternativet för auto-låsning och välj ”Aldrig”. Sedan kan du projicera video under långa perioder utan avbrott.
Det kan orsakas av att trycka tiden för strömbrytaren är för lång att gå in i verkstadsindustrin läget ska du stänga av projektorn, tryck sedan på strömbrytaren i 3 sekunder för att slå på den igen.
SV
6
Loading...