Dear user, thanks for purchasing this product.
Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope
that it will give you many years of trouble-free service.
Safety Notice:
1. Do not drop, puncture or disassemble the camera; otherwise the warranty will be voided.
2. Avoid all contact with water, and dry hands before using.
3. Do not expose the camera to high temperature or leave it in direct sunlight. Doing so may
damage the camera.
4. Use the camera with care. Avoid pressing hard on the camera body.
5. For your own safety, avoid using the camera when there is a storm or lightning.
6. Do not use batteries of different specications. Doing so may lead to the potential for serious
damage.
7. Remove the battery during long periods between usage, as a deteriorated battery may affect
the functionality of the camera.
8. Remove the battery if it shows signs of leaking or distortion.
9. Use only the accessories supplied by the manufacturer.
10. Keep the camera out of the reach of infants.
11. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
12. Dispose of used batteries according to the instructions.
FCC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential
installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Move the equipment away from the receiver.
-Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
You are cautioned that any change or modications to the equipment not expressly approved
by the party responsible for compliance could void Your authority to operate such equipment.
If the time arises to throw away your product, please
recycle all the components possible.
Batteries and rechargeable batteries are not to be
disposed in your domestic waste! Please recycle
them at your local recycling point.
Together we can help to protect the environment.
■ DE: Umweltschutz
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haus-
müll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese
Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
■ FR: Environnement
Ne jetez pas l’appareil en n de vie avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous
aiderez, ainsi, à protéger l’environnement.
■ IT: Ambiente
A ne vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei riuti, ma
portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a
preservare l’ambiente.
■ ES: Medio ambiente
Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del
hogar; deposítelo en un punto de recogida ocial para su reciclado. Al hacerlo,
contribuirá a preservar el medio ambiente.
■ NL: Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale
huisvuil, maar lever het in op een ofcieel verzamelpunt om het te laten recyclen.
Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen.
■ PT: Meio ambiente
Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite fora juntamente
com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha ocial
para efeitos de reciclagem. Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do
meio ambiente.
■ PL: Środowisko naturalne
Nie należy wyrzucać tego urządzenia po zakończeniu jego żywotności z normalnymi śmieciami domowymi, ale należy przekazać je do ocjalnego punktu zbiórki
w celu recyklingu. Pomoże to w ochronie środowiska naturalnego.
■ RU: Защита окружающей Среды
По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными
бытовами отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая
так вы способствуете делу сохранения
окружающей среды.
Sicherheitshinweise:
1. Lassen Sie die Kamera nicht fallen und beschädigen und zerlegen Sie die Kamera nicht,
andernfalls erlischt die Gewährleistung.
2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände
ab, bevor Sie es verwenden.
3. Setzen Sie die Kamera keinen hohen Temperaturen aus und lassen Sie das Gerät nicht in
direkter Sonneneinstrahlung liegen. Andernfalls könnten Schäden an der Kamera auftreten.
4. Verwenden Sie die Kamera behutsam. Vermeiden Sie es, starken Druck auf das
Kameragehäuse auszuüben.
5. Verwenden Sie die Kamera zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht bei Gewittern oder Blitzschlag.
6. Verwenden Sie keine Batterien mit anderen Spezikationen. Andernfalls können unter
Umständen schwere Schäden am Gerät entstehen.
7. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, da
mängelbehaftete Batterien die Funktionalität der Kamera beeinträchtigen können.
8. Entfernen Sie die Batterie, falls diese Anzeichen von Ausrinnen oder Verformungen aufweist.
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angebotenes Zubehör.
10. Bewahren Sie die Kamera außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
11. Es besteht ein Explosionsrisiko, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
12. Entsorgen Sie nach den Anweisungen gebrauchte Batterien.
Notice de sécurité:
1. Ne pas faire tomber, percer ou démonter la caméra ; sinon, la garantie est annulée.
2. Eviter tout contact avec l’eau, et ayez les mains sèches lorsque vous l’utilisez.
3. Ne pas exposer la caméra à de hautes températures, ne pas la laisser directement sous le
soleil. Vous risquez sinon de l’endommager.
4. Utiliser la caméra avec soin. Eviter d’appuyer trop fort sur le corps de la caméra.
5. Pour votre propre sécurité, éviter d’utiliser la caméra pendant une tempête ou un orage.
6. Eviter d’utiliser des piles de différentes marques ou de différents types en même temps.
Cela risque de causer des dommages importants.
7. Sortir les piles lorsque la caméra reste inutilisée pendant longtemps, car des piles qui se
détériorent risquent d’empêcher le bon fonctionnement de la caméra.
8. Sortir les piles si vous constatez qu’elles fuient ou qu’elles se déforment.
9. Utiliser exclusivement les accessoires fournis par le fabricant.
10. Garder la caméra hors de portée des enfants.
11. Risque d’explosion en cas d’utilisation de batterie de type incorrect.
12. Disposez les batteries utilisées conformément aux instructions données dans le manuel.
Avviso per la sicurezza:
1. Non far cadere, forare o smontare la videocamera diversamente si annullerà la garanzia.
2. Evitare il contatto con l’acqua ed asciugarsi le mani prima dell’uso.
3. Non esporre la videocamera ad alte temperature o lasciarla alla luce diretta del sole.
Diversamente si danneggia la videocamera.
4. Maneggiare la videocamera con cura. Evitare di esercitare pressioni sul corpo della
videocamera.
5. Per la propria sicurezza evitare di utilizzare la videocamera durante i temporali.
6. Non usare batterie diverse da quelle specicate. Diversamente si può creare il potenziale di
seri danni.
7. Rimuovere la batteria quando la videocamera non è utilizzata per periodi prolungati poiché
le batterie deteriorate inuiscono sulla funzionalità della videocamera.
8. Rimuovere le batterie se mostrano segni di perdita di liquido o distorsione.
9. Utilizzare solamente gli accessori forniti dal produttore.
10. Tenere la videocamera fuori della portata dei bambini.
11. Rischio di esplosione se la batteria è sostituita da un tipo errato.
12. Inserire le batterie secondo le istruzioni.
Aviso de seguridad:
1. No deje caer, perfore ni desmonte la cámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada.
2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto.
3. No exponga la cámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa
del sol. Si lo hace, la cámara puede resultar dañada.
4. Utilice la cámara con cuidado. No ejerza mucha presión en el cuerpo de la cámara.
5. Por su propia seguridad, no utilice la cámara cuando haya tormenta o rayos.
6. No utilice baterías de especicaciones diferentes. Si lo hace, la cámara podría sufrir daños
irreparables.
7. Quite la batería si no va a utilizar la cámara durante un prolongado período de tiempo, ya
que una batería deteriorada puede afectar a la funcionalidad de la misma.
8. Quite la batería si muestra signos de fuga o distorsión.
9. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
10. Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños.
11. Riesgo de explosión si la batería se sustituye por otra de un tipo incorrecto.
12. Disponga las baterías según las instrucciones.
Veiligheidsmaatregelen:
1. Laat de camera niet vallen. Doorboor en demonteer hem niet. U zou de garantie ermee
ongeldig maken.
2. Vermijd contact met water en gebruik de camera alleen met droge handen.
3. Stel de camera niet bloot aan hoge temperaturen en laat hem niet in direct zonlicht liggen. U
kunt er de camera mee beschadigen.
4. Gebruik de camera zorgvuldig. Druk niet hard op de behuizing.
5. Gebruik, voor uw eigen veiligheid, de camera niet tijdens een storm of onweer.
6. Gebruik geen batterijen van verschillende merken door elkaar. U kunt er ernstige schade
mee veroorzaken.
7. Verwijder de batterijen als u de camera langere tijd niet gebruikt. Slechte batterijen kunnen
de werking van de camera aantasten.
8. Verwijder de batterijen als ze gaan lekken en als ze vervormd zijn.
9. Gebruik alleen de toebehoren die door de fabrikant zijn aanbevolen.
10. Houd de camera buiten bereik van kinderen.
11. Risico op ontplofng als de batterij wordt vervangen door een onjuist type.
12. Verwijder lege batterijen in overeenstemming met de instructies.
Normas de Segurança:
1. Não deixe cair, não fure e não desmonte a câmara, pois caso contrário a garantia perderá
a sua validade.
2. Evite todo o contacto com a água e seque as mãos antes de utilizar a câmara.
3. Não exponha a câmara a altas temperaturas e não a deixe exposta à luz solar directa. Isto
pode danicar a câmara.
4. Utilize a câmara cuidadosamente. Evite exercer pressão sobre o corpo da câmara.
5. Para sua própria segurança, evite utilizar a câmara durante a ocorrência de tempestades
ou relâmpagos.
6. Evite utilizar pilhas de marcas ou tipos diferentes ao mesmo tempo. Isto pode provocar
danos graves.
7. Retire as pilhas quando a câmara não for utilizada por longos períodos, uma vez que as
pilhas deterioradas podem afectar a funcionalidade da câmara.
8. Retire as pilhas se estas mostrarem sinais de fuga ou corrosão.
9. Utilize apenas os acessórios fornecidos pelo fabricante.
10. Mantenha a câmara fora do alcance das crianças.
11. Risco de explosão se a bateria for substituída por uma outra de tipo incorrecto.
12. Colocação das baterias de acordo com as instruções.
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa:
1. Nie należy upuszczać, dziurawić lub rozbierać kamery, w przeciwnym razie nastąpi
unieważnienie gwarancji.
2. Należy unikać kontaktu z wodą i przed użyciem należy wysuszyć ręce.
3. Nie należy narażać kamery na wysoką temperaturę lub pozostawiać ją bezpośrednio na
słońcu. Może to spowodować uszkodzenie kamery.
4. Kamerę należy używać z zachowaniem ostrożności. Nie należy mocno naciskać obudowy
kamery.
5. Dla własnego bezpieczeństwa należy unikać używania kamery podczas burzy lub
wyładowań atmosferycznych.
6. Nie należy używać baterii o różnych specykacjach. Może to spowodować poważne
uszkodzenie.
7. Baterię należy wyjąć przy długich okresach nieużywania, ponieważ jej uszkodzenie może
uniemożliwić działanie kamery.
8. Baterię należy wyjąć, gdy wykazuje oznaki przeciekania lub odkształcenia.
9. Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez producenta.
10. Kamerę należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
11. Wymiana baterii na baterię nieprawidłowego typu, grozi jej eksplozją.
12. Zużyte baterie należy usuwać zgodnie z instrukcjami.
Памятка по технике безопасности:
1. Не роняйте, не пробивайте и не разбирайте камеру, в противном случае гарантия
будет аннулирована.
2. Не допускайте соприкосновения камеры с водой и сушите руки перед ее
использованием.
3. Не подвергайте камеру воздействию высокой температуры или прямых солнечных
лучей. Это может привести к повреждению камеры.
4. Пользуйтесь камерой осторожно. Не нажимайте с усилием на корпус камеры.
5. В целях собственной безопасности, не используйте камеру во время грозы или
молний.
6. Не используйте батареи с другими характеристиками. Такие действия могут привести к
серьезному повреждению камеры.
7. Извлекайте батарею, если камера не используется длительное время, так как
испорченная батарея может нарушить функционирование камеры.
8. Извлекайте батарею при наличии признаков протечки или деформации.
9. Используйте только принадлежности, поставляемые производителем камеры.
10. Храните камеру в недоступном для детей месте.
11. При замене батареи на батарею неверного типа может произойти взрыв.
12. Утилизируйте использованные батареи согласно инструкции.
Table of Contents
Getting Started ................................................................ 1
Knowing your camcorder parts ............................................................. 1
Installing the battery.............................................................................. 2
Charging the battery ............................................................................. 2
Inserting a memory card (optional) ....................................................... 2
Turning on/off your camcorder .............................................................. 2
Setting language ................................................................................... 3
For select model only. If your camera only indicates “ AV OUT”, it does not
support “AV IN” function.
LED lights switch
1
2
Installing the battery
1. Slide the battery cover open.
2. Place the accessory Li-Ion battery into the compartment. Note
that the metallic contacts must be aligned with the contacts in the
compartment.
3. After the battery is properly installed, replace the battery cover.
Charging the battery
Please charge the battery at least 8 hours for rst time use.
1. Connect the cable.
Connect one end of the supplied AC adapter to the USB port of the
camcorder and the other end to a wall outlet.
OR
Connect one end of the supplied USB cable to the USB port of the camcorder and the
other end to a powered PC. Make sure the camcorder is powered off.
2. The charging LED turns red and the charge starts.
3. When the charging is interrupted or the battery pack is fully charged, the charging LED
will turn green.
When using a PC to charge the battery, do not power on the camcorder, or
the charge will stop.
Inserting a memory card (optional)
To insert a memory card, do the followings:
(1) Open the battery cover.
(2) Gently push the card as indicated until the card reaches the bottom of the slot.
To remove the memory card, gently push the card and it will pop up. Then pull the card
out of the slot.
Turning on/off your camcorder
Open the LCD monitor or press and hold down the Power button for 1 second to turn on
the camcorder.
To turn off the camcorder, press and hold down the Power button for 1 ~ 3 seconds or
close the LCD monitor.
If the camcorder stays inactive for a long period of time, it may automatically
shut down due to the Auto-Off setting.
Setting language
1
00:06:40
00:00:05
1. Power on the camcorder.
2. Press the MODE key to enter the MODE menu.
3. Use the Joystick switch to select the Setting mode and press OK to enter the menu
screen.
4. Use the Joystick to select the Language item, and then Press OK to conrm.
5. Move the Joystick up/down to select a language.
6. When done, press OK to conrm the setting.
Reading LCD indicators
Mode iconRemaining recordable time
Video resolutionWhile Balance mode
Picture resolutionExposure mode
LED lights modeFlash mode
Macro modeHistogram mode
Battery lifeSelftimer mode
Zoom ratio indicatorNightShot mode
SD card insertedRecording time
The LCD will display 4:3 ratio while setting as CIF video resolution. (Please
refer to the page 5 for more detailed instructions.)
3
44
Basic Operations
Recording a video clip
1. Adjust the focus:
Normally the camcorder can auto focus without adjusting focus. If you want to take closeup pictures, you can push the Up button to switch to Macro mode ( ).
Note: Please make sure your memory card is inserted before recording.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* At 1.5X xed zoom
2. Zooming:
3. Press the
4. Press the
1. Power on the camcorder.
2. Press the MODE key to enter the MODE menu.
3. Use the Joystick switch to select the Voice Recorder mode and press OK to enter the
4. Press the Record button to start recording
5. Press the Record button again to stop recording.
Move the Zoom button up or down to zoom in or zoom out the screen. The optical
magnication is 3X.
Record button to start recording.
Record button again to stop recording.
The zoom function is also available during recording (except in macro mode).
If the surroundings are dark, you can switch the LED lights mode to On or
Auto to help focus and lighting.
It’s normal that the camcorder will feel slightly warm with continuous use /
recording due to its high performance.
Recording a voice clip
menu screen.
Taking a still picture
1. Adjust the focus:
Normally the camcorder can auto focus without adjusting focus. If you want to take closeup pictures, you can push the Up button to switch to Macro mode ( ).
Note: Please make sure your memory card is inserted before recording.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* At 1.5X xed zoom
2. Zooming:
3. Press the
Move the Zoom button up or down to zoom in or zoom out the screen. The optical
magnication is 3X.
Adjust other advanced settings if necessary.
If the surroundings are dark, you can switch the LED lights mode to On or
Auto to help focus and lighting.
Shutter button half way down and
hold for the camcorder to auto focus. When the
focus frame turns green, press the button fully
down to take a still picture.
Due to the sensor capture feature, the LCD preview and ratio of still picture
capture will vary depending upon different video resolution settings.
The image capture of the camera is set where as video resolutions are different.
Video resolutionPreviewTaking pictures and focusing
16:9 ratio
HD 1080P(1440x1080)
focus frame
4:3 ratio
HD 60f(1280x720)
HD 30f(1280x720)
D1 60f(720x480)
CIF30f(352x240)
16:9 ratio
4:3 ratio4:3 ratio
4:3 ratio
55
66
For select model only. Please refer to the package printing for detailed specication.
Recording TV program
The digital video recording technology allows you to record TV program via AV-IN
cable.
AV mode
Video
AV-OUT
Audio
AV cable
AV In
1. Turn on your TV or DVD player.
2. Connect the AV cable to the AV-Out terminal on the TV or DVD player.
(Normally, it’s not necessary to switch the mode, please refer to the User’s
Manual of the TV or DVD player.)
3. Power on the camcorder.
4. Connect the audio and video ends of the AV cable (yellow/white/red color)
to the TV “AV-OUT” jacks.
5. Connect the other end of the AV cable to the “AV In” port on your
camcorder. When the pop-up message appears on the screen, please
select “AV-IN”.
6. Make sure that the images displayed on the TV or DVD player is also
displayed on the camera’s LCD.
7. Press the Record button to start recording.
8. Press the Record button again to stop recording.
Please dont’ switch TV channels or turn off TV during TV program recording,
or it would stop recording.
Playing back your recordings
1. Press the MODE button and use the Joystick to switch to “My Works” mode.
Or press the Play/Pause button ( ) on the left side of the LCD monitor.
2. There are three folders below My works:Video, Picture, and Voice. Select Video, Picture or Voice, and then press the OK key to enter the index mode.
3. Operations in playback mode:
File typeHow to...Action
Index mode
Full-screen mode
Video & Audio
Picture
Shift between Index
mode and Fullscreen mode
Shift between les
Start playing
Pause/Resume
playing
Adjust the volume
level
Stop playingDuring playing, press the MENU button.
Return to the
preview screen
Fast forward
Fast backward
Select the next leWhile paused/stopped, press the Next ( ) button.
Select the previous
le
Zoom in/outUse the Joystick to move up or down.
Lock/Release zoom
ratio
Browse the enlarged
picture
In Index mode, press the OK key to switch to Fullscreen mode. In Full-screen mode, press the MENU
button to switch to Index mode.
1. In Index mode: Use the Joystick to move the
highlight box.
2. In Full-screen mode: Use the Joystick to move
left or right.
When selected (in full-screen mode), the le
automatically starts playing.
During playing/While paused, press the OK key.
During playing, use the Joystick to move up or down.
Press the Shutter button.
During playing, press the Next ( ) button. To stop,
press the Play/Pause ( ) button.
During playing, press the Previous ( ) button. To
stop, press the Play/Pause ( ) button.
While paused/stopped, press the Previous ( )
button.
When the zoom ratio is greater than 1.0x, press the
OK key.
When the zoom ratio is locked, use the Joystick to
browse the picture.
77
88
Playing back your recordings on PC
Installing software
Please notice that the recorded videos are .mov format. So you need some special
programs to view the recordings on PC. For rst time use, please make sure you have
QuickTime 7.0 (or above) player on your PC. If not, please download the QuickTime
player from the website.
OR
Please install the software on the bundled CD.
Connecting PC and Save les
After the software is properly installed on your PC, please follow below procedures.
1. Turn on the camcorder.
2. Connect the camcorder (with SD card inserted) to your computer with the USB cable.
3. A dialogue window will appear automatically. Please select the item “Open folder to view les” and click “OK”.
4. If the dialogue window does not appear automatically, you may double click on “My
computer” and open the “Removable Drive”.
5. Double-click on the DCIM le folder.
6. Double-click on the 100MEDIA le folder.
7. Copy the les you wish to keep and save them to the desired location on your
computer.
Connecting the camcorder to TV
AV OUT
HD OUT
HD TV
Component Audio in
Component Video in
<Component Video cable>
<AV cable>
(red)
(yellow)
(white)
(green)
(red)
(blue)
(Do not plug in Yellow Cable)
Please follow the below instructions to connect your camcorder and
TV via accessory AV cables for real-time display. You can display your
video clips and still pictures on your TV, sharing them with your friends
and family.
Connecting the camcorder to HDTV
HD TV hereby means the HDTV built-in component input ports, thus can perform
HD high resolution quality while connected.
1. Turn on your HD TV.
2. Turn on the Camcorder.
3. Plug one end of the component video cable into the (Component
Video IN) port on the HDTV and the other end into the (HD OUT) port
on Camcorder.
4. Plug one end of the other AV cable into the (Component Audio IN) port
on the HDTV and the other end into the (AV OUT) port on Camcorder.
(Please do not plug in the yellow connector to HDTV’s AV-IN.)
5. Press the input switch mode on HD TV and select “Component Input”.
If you record an HD resolution clip while connected to your HD TV, the TV
display video resolution will down size to D1 (480P) resolution due to data bit
rate, but the recorded le will remain HD with no change.
99
Connecting the camcorder to Standard TV
TV = Traditional CRT TV
AV mode
Video
AV-IN
Audio
AV cable
AV Out
1. Power on your TV and switch the TV to AV mode.
2. Connect the audio and video ends of the AV cable (yellow/white/red color)
to the TV “AV-IN” jacks.
3. Power on the camcorder.
4. Connect the other end of the AV cable to the “AV out” port on your
camcorder. When the pop-up message appears on the screen, please
select “AV-Out”.
1010
Advanced Operations
Menu operation
The menu items provide several options for you to ne-tune your camera functions.
The following table gives details on menu operations.
How to...Action
Bring up the menuPress the MENU button.
Move the highlight barUse the Joystick to move up or down.
Enter sub-menu/Conrm an itemPress the OK key.
Exit menu/Go back to upper menu Press the MENU button (when in sub-menu).
Menu items in Camera mode
Power-on → Press the Menu button.
ItemOptionDescription
HD 1080PSet the video resolution to HD 1080P (1440x1080 pixels).
Video
resolution
Picture
Resolution
NightShot
WB
HD 60fSet the video resolution to HD 60f (1280x720 pixels).
HD 30fSet the video resolution to HD 30f (1280x720 pixels).
D1 60fSet the video resolution to D1 60f (720x480 pixels).
CIF30fSet the video resolution to CIF30f (352x240 pixels).
3MSet picture resolution to 3 mega pixels.
5MSet picture resolution to 5 mega pixels.
8MSet picture resolution to 8 mega pixels.
Enabling this setting allows you to take a photograph with a dark
background. Since the shutter speed will slow down when taking
On/Off
photographs at a dark place, we recommend using a tripod to
eliminate blurring from hand shake.
Warning: Noise increases when NightShot is enabled.
Auto The camera automatically adjusts white balance.
Sunny This setting is suitable for outdoor recording in sunny weather.
This setting is suitable for recording in cloudy weather or shady
Cloudy
environments.
Fluorescent
Tungsten
This setting is suitable for indoor recording with uorescent lamp
lighting, or environments with high color temperature.
This setting is suitable for indoor recording with incandescent lamp
lighting, or environments with low color temperature.
11
Menu items in Camera mode (continued)
ItemOptionDescription
Flashlight
Video LightOn/Auto/Off
Effect
Exposure-2~+2
SelftimerOn/Off
HistogramOn/OffEnable/Disable image histogram display on the screen.
IconOn/Off
On The ash is forced to re in every shot.
Auto The ash automatically res when the lighting is insufcient.
Off The ash is disabled.
This setting allows you to add extra light when the lighting is
insufcient during recording video clips.
Normal Make recordings in natural color.
B&W Make recordings in black and white.
Classic Make recordings in sepia-toned color.
Manually adjust the exposure to gain better effect when the preview
image appears too bright or too dark. A positive value indicates the
image will be brighter than usual; while a negative value makes the
image dimmer.
Enable/Disable the selftimer. After the selftimer is turned on, the
camera will have ten seconds delay before recording when the
Shutter button is pressed.
Enable/Disable OSD (on screen display) icons to display on the
screen.
Menu items in Playback mode
Power-on → Press the MODE button → Use the Joystick to switch to My Works mode
→ Select Video, Picture or Voice folder→ Press the OK button → Press the MENU
button.
ItemOptionDescription
Delete OneYes/NoDelete current le.
Delete All
Slide Show/
Video Play
Lock
* If there are no les in the camera, no items will be seen.
Yes/No
Delete all pictures and video/audio les stored in the memory.
The camera displays images/video clips in sequence. You can
press the OK key to stop the slide show/video play.
Single, multiple, or all les can be locked. A locked le cannot
Yes/No
be erased by a delete function. While the formatting function will
erase all locked/unlocked les.
12
Menu items in Setting mode
Power-on → Press the MODE button → Select the Setting ( )mode → Press
the OK button.
ItemOptionDescription
Date & Time-
Beep
Flicker
TV-Out
Icon
LCD Bright
Format
Auto Off
Language
Default
Shutter On
Set date and time.
On
Enable beep sound.
Disable beep sound, but keep Shutter sound.
Off
Disable beep sound.
50Hz
Set icker frequency to 50Hz*.
60Hz
Set icker frequency to 60Hz*.
Set TV system compatibility to NTSC. This option is suitable for
NTSC
America, Taiwan, Japan, and Korea areas.
Set TV system compatibility to PAL. This option is suitable for
PAL
Germany, England, Italy, Netherlands, China, Japan, and Hong
Kong.
On/Off
Enable/Disable OSD icons to display on the screen.
Set LCD brightness. A positive value makes the LCD brighter;
-2~+2
while a negative value makes the LCD dimmer.
Format the storage medium. Note that all les stored in the
Yes
medium will be gone.
No
Cancel action.
Off
Disable Auto-off function.
The camera automatically shuts down when staying inactive for
1 min
over 1 minute.
The camera automatically shuts down when staying inactive for
3 min
over 3 minutes.
The camera automatically shuts down when staying inactive for
5 min
over 5 minutes.
-
Lets you select the language used for OSD.
Restore factory defaults. Note that your current settings will be
On
overridden.
Off
Cancel action.
13
Menu items in Setting mode (continued)
* Flicker settings table:
Region England Germany FranceItalySpain
Setting50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz
Region Portugal AmericaTaiwanChinaJapanKoreaThailand
Setting50Hz60Hz60Hz50Hz50/60Hz60Hz50Hz
Netherlands
Russia
Battery Life Indicator
IconDescription
Full battery life
Moderate battery life
Low battery life
* The ash strobe and the LED lights will be disabled.”
Empty battery life
Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the
battery when the icon indicates low battery life.
Battery Life
Still pictureVideo clip
Number of shotsRecording time (minute)
20070
* shoot every 30 seconds
** ash is off
*** resolution is set to 5M (2592x1944)
Note: This table is for your reference only. The actual battery life depends on your battery
type and recharge level.
* resolution is set to 720P 60f (1080x720
@60f)
14
Storage Capacity
Memory
SD card (256MB)
SD card (512MB)
SD card (1GB)1530160380580920
SD card (2GB)
SD card (4GB)60120640154023203680
Note: The actual value of capacity may vary (up to ± 30%) depending on the color saturation
and complexity of your subject and surroundings.
HD 1080P 30f
Video (min.)Still picture
HD 30f
HD 60f
374095145230
71580190290460
306032077011601840
CIF30f8M5M3M
D1 60f
System Requirements
System requirements are different in different video resolution settings:
Video ResolutionPC system requirements
HD 1080P (1440x1080)
@30fps
HD 60f (1280x720) @60fps
HD 30f (1280x720) @30fps
D1 60f (720x480) @60fps
CIF30f (352x240) @30fps
OS = Windows XP SP2, Vista or above
CPU = Pentium 4 3.2GHz Core 2 Dual or above
System RAM = 1GB (2GB recommended)
Display card = 256MB of RAM
OS = Windows XP SP2, Vista or above
CPU = Pentium 4 3.2GHz or above
System RAM = 512MB (1GB recommended)
Display card = 256MB of RAM
OS = Windows XP, Vista or above
CPU = Pentium 4 1.5GHz or above
System RAM = 256MB (512MB or above recommended)
Display card = 64MB (128MB or above recommended)
15
Specications
ItemDescription
Model5 Mega-pixel camera
Image sensor5 Mega (2592x1944 pixels)
Still image: 3M(2048x1536); 5M(2592x1944); 8M(3200x2400)
1440x1080 (HD 1080P)
Resolution
Lens3X optical zoom lens
File formatMOV, JPEG, WAV
Video frame rate
Internal memory128MB built-in; 90MB for storage
External memorySD/MMC card (up to 32GB SDHC)
LCD display2.4” LCD
TV outHDTV Component out, NTSC/PAL system supported
InterfaceUSB 2.0
Voice recorderYes
MicrophoneYes
SpeakerYes
NightshotYes (both in still image and video modes)
1440x1080, up to 30fps (HD 1080P)
1280x720, up to 60fps (HD 60f)
1280x720, up to 30fps (HD 30f)
720x480, up to 60fps (D1 60f)
352x240, up to 30fps (CIF30f)
16
Inhalt
Erste Schritte .................................................................. 1
Die Komponenten Ihres Camcorders ...................................................1
Nur bei bestimmten Modellen. Die Kamera unterstützt die Funktion “AV IN” nicht, wenn
sie nur “AV OUT” anzeigt.
1
2
Akku einlegen
1. Schieben Sie den Akkufachdeckel auf.
2. Legen Sie den mitgelieferten, wiederauadbaren Lithium-
Ionen-Akku in das Akkufach ein. Bitte beachten Sie, dass die
Metallkontakte mit den Kontakten im Akkufach auszurichten sind.
3. Bringen Sie den Akkufachdeckel nach dem ordnungsgemäßen
Einlegen des Akkus wieder an.
Akku laden
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 8
Stunden lang auf.
1. Schließen Sie das Kabel an.
Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Netzteils mit dem USBAnschluss und das andere Ende mit einer Wandsteckdose.
ODER
Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-Anschluss am
Camcorder und das andere Ende mit einem eingeschalteten PC. Der Camcorder muss
dabei ausgeschaltet sein.
2. Die Lade-LED leuchtet rot, der Ladevorgang beginnt.
3. Wenn der Ladevorgang unterbrochen wird oder der Akku voll geladen ist, leuchtet die
Lade-LED grün.
Wenn Sie den Akku über einen PC auaden, dürfen Sie den Camcorder
nicht einschalten, da sonst der Ladevorgang stoppt.
Einlegen einer Speicherkarte (optional)
Legen Sie eine Speicherkarte folgendermaßen ein:
(1) Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
(2) Drücken Sie die Karte behutsam wie gezeigt hinein, bis sie das Ende des Einschubs
erreicht.
Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie behutsam auf die Karte, woraufhin sie
ein Stück herausspringt. Ziehen Sie die Karte anschließend aus dem Einschub heraus.
Ein-/Ausschalten des Camcorders
Klappen Sie den LCD-Monitor auf oder drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 1
Sekunde lang, um den Camcorder einzuschalten.
Um den Camcorder auszuschalten, drücken und halten Sie die Ein-/Austaste 1 bis 3
Sekunden lang oder klappen den LCD-Monitor zu.
Falls der Camcorder längere Zeit inaktiv ist, schaltet er, je nach Einstellung
der Funktion Auto-Aus, automatisch aus.
1
00:06:40
00:00:05
Einstellen der Sprache
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Rufen Sie das Modus-Menü mit der Modustaste auf.
3. Wählen Sie den Einstellungen-Modus mit dem Joystick aus, rufen Sie das Menü mit der
OK-Taste auf.
4. Wählen Sie die Option Sprache mit dem Joystick, drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
5. Wählen Sie durch Auf- oder Abwärtsbewegungen des Joysticks eine Sprache aus.
6. Zum Abschluss bestätigen Sie die Einstellung mit der OK-Taste.
LCD-Anzeigen ablesen
ModussymbolVerbleibende Aufnahmezeit
VideoauösungWeißabgleichmodus
BildauösungBelichtungsmodus
LED-LeuchtenmodusBlitzmodus
MakromodusHistogrammmodus
AkkuladestandSelbstauslösermodus
ZoomanzeigeNachtaufnahmemodus
SD-Karte eingelegtAufnahmezeit
Wird eine CIF-Videoauösung eingestellt, so wird das Bild im 4:3-Format auf
dem LCD-Bildschirm dargestellt. (Detaillierte Hinweise dazu nden Sie auf
Seite 5.)
3
44
Grundfunktionen
Videoclip aufzeichnen
1. Scharfstellen:
Normalerweise stellt der Camcorder die Schärfe (den Fokus) automatisch ein. Wenn
Sie jedoch Nahaufnahmen aufnehmen möchten, drücken Sie die Aufwärtstaste, um zum
Makromodus ( ) zu wechseln.
Hinweis: Bitte achten Sie darauf, eine Speicherkarte einzulegen, ehe Sie mit der
Aufnahme beginnen.
-30 cm bis unendlich
5 bis 30 cm
* bei auf 1,5 x xiertem Zoom
2. Zoomen:
3. Drücken Sie die
4. Drücken Sie die
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Rufen Sie das Modus-Menü mit der Modustaste auf.
3. Wählen Sie den Sprachaufnahme-Modus mit dem Joystick aus, rufen Sie das Menü mit
4. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen
5. Drücken Sie die Aufnahmetaste erneut, um die Aufzeichnung zu beenden.
Bewegen Sie zum Vergrößern oder Verkleinern die Zoom-Taste nach oben oder unten.
Der optische Zoom kann auf bis zu 3 x eingestellt werden.
Aufnahmetaste, um die Aufzeichnung zu starten.
Aufnahmetaste erneut, um die Aufzeichnung zu beenden.
Die Zoomfunktion steht auch während des Aufzeichnens zur Verfügung
(außer im Makromodus).
Bei einer dunklen Umgebung können Sie den LED-Leuchtenmodus als
Fokus- und Beleuchtungshilfe auf Ein oder Auto setzen.
Eine Erwärmung des Camcorders nach längerem Betrieb ist völlig normal.
Aufzeichnen von Sprachdateien
der OK-Taste auf.
Fotos aufnehmen
1. Scharfstellen:
Normalerweise stellt der Camcorder die Schärfe (den Fokus) automatisch ein. Wenn
Sie jedoch Nahaufnahmen aufnehmen möchten, drücken Sie die Aufwärtstaste, um zum
Makromodus ( ) zu wechseln.
Hinweis: Bitte achten Sie darauf, eine Speicherkarte einzulegen, ehe Sie mit der
Aufnahme beginnen.
-30 cm bis unendlich
5 bis 30 cm
* bei auf 1,5 x xiertem Zoom
2. Zoomen:
3. Drücken Sie den
Bewegen Sie zum Vergrößern oder Verkleinern die Zoom-Taste nach oben oder unten.
Der optische Zoom kann auf bis zu 3 x eingestellt werden.
Nehmen Sie gegebenenfalls andere, erweiterte Einstellungen vor.
Bei einer dunklen Umgebung können Sie den LED-Leuchtenmodus als
Fokus- und Beleuchtungshilfe auf Ein oder Auto setzen.
warten Sie, bis der Camcorder den Fokus
automatisch einstellt. Wenn der Fokusrahmen
grün wird, drücken Sie den Auslöser ganz hinab,
um ein Foto machen.
Je nach eingestellter Videoauösung kann das Bildseitenverhältnis von Fotos
in der LCD-Vorschau variieren.
Das Format erfasster Bilder wird nicht durch die Videoauösung beeinusst.
Auslöser halb herunter und
VideoauösungVorschau
Bildseitenverhältnis 16:9
HD 1080P(1440x1080)
Fokusrahmen
Bildaufnahme und
Fokussierung
Bildseitenverhältnis 4:3
HD 60f(1280x720)
HD 30f(1280x720)
D1 60f(720x480)
CIF30f(352x240)
Bildseitenverhältnis 16:9
Bildseitenverhältnis 4:3Bildseitenverhältnis 4:3
Bildseitenverhältnis 4:3
55
66
Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Spezikationen nden Sie auf der Verpackung.
Aufzeichnen von TV-Programmen
Die digitale Videoaufzeichnungstechnologie ermöglicht Ihnen Aufnahmen von TV-
Programmen über das AV-Eingangskabel (AV IN).
AV-Modus
Video
AV-OUT
Audio
AV-Kabel
AV-Eingang
1. Schalten Sie Ihr TV-Gerät oder Ihren DVD-Player ein.
2. Schließen Sie das AV-Kabel an den AV-Ausgang des TV-Gerätes oder
DVD-Players an. (Für gewöhnlich ist es nicht erforderlich, den Modus
umzustellen; lesen Sie jedoch bitte im Benutzerhandbuch Ihres TVGerätes oder DVD-Players nach.)
3. Schalten Sie den Camcorder ein.
4. Verbinden Sie die Audio- und Videostecker des AV-Kabels (gelb, weiß, rot)
mit den “AV-Ausgängen” des Fernsehgerätes.
5. Schließen Sie das andere Ende des AV-Kabels an den “AV-Eingang” des
Camcorders an. Wenn eine Meldung auf dem Bildschirm eingeblendet
wird, wählen Sie bitte “AV-Eingang”.
6. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem TV-Gerät oder DVD-Player
angezeigten Bilder auch auf dem LCD-Bildschirm der Kamera angezeigt
werden.
7. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um die Aufzeichnung zu starten.
8. Drücken Sie die Aufnahmetaste erneut, um die Aufzeichnung zu beenden.
Schalten Sie bei der Aufnahme bitte keine Fernsehkanäle um - dadurch wird
die Aufnahme beendet.
Aufzeichnungen wiedergeben
1. Drücken Sie die Modustaste, wählen Sie dann den Modus “Meine Aufnahmen”
mit dem Joystick.
Oder drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste ( ) an der linken Seite des LCD-
Bildschirms.
2. Im Ordner Meine Aufnahmen benden sich drei weitere Ordner: Video, Foto und
Sprache. Wählen Sie Video, Foto oder Sprache aus, wechseln Sie dann mit der OKTaste in den Indexmodus
3. Funktionen im Wiedergabemodus:
DateitypFunktion...Bedienschritte
Indexmodus
Vollbildansicht
Video & Audio
Foto
Umschalten
zwischen
Indexmodus und
Vollbildmodus
Wechseln zwischen
Dateien
Wiedergabe
beginnen
Anhalten/Fortsetzen
der Wiedergabe
Anhalten/Fortsetzen
der Wiedergabe
Wiedergabe beenden Drücken Sie während der Wiedergabe die Menütaste.
Rückkehr zum
Vorschau-Bildschirm
Schneller Vorlauf
Schneller Rücklauf
Wählen der
nächsten Datei
Wählen der
vorherigen Datei
Ein-/Auszoomen
Zoomverhältnis
sperren/freigeben
Schwenken des
vergrößerten Fotos
Drücken Sie im Indexmodus die OK-Taste, um zur
Vollbildansicht zu wechseln. Drücken Sie in der
Vollbildansicht die Menütaste, um zum Indexmodus
zu wechseln.
1. Im Indexmodus: Verwenden Sie den Joystick, um
den Markierungsrahmen zu verschieben.
2. In der Vollbildansicht: Verwenden Sie den Joystick,
um nach links oder nach rechts zu gelangen.
Wenn (im Vollbildmodus) eine Datei gewählt wird,
beginnt ihre Wiedergabe automatisch.
Drücken Sie während der Wiedergabe/Pause die
OK-Taste.
Verwenden Sie während der Wiedergabe den
Joystick, um nach oben oder nach unten zu gelangen.
Drücken Sie den Auslöser.
Drücken Sie während der Wiedergabe die
Vorwärtstaste ( ). Zum Stoppen drücken Sie die
Wiedergabe-/Pause-Taste ( ).
Drücken Sie während der Wiedergabe die
Rückwärtstaste ( ). Zum Stoppen drücken Sie die
Wiedergabe-/Pause-Taste ( ).
Drücken Sie während der Wiedergabe/Pause die
Vorwärtstaste ( ).
Drücken Sie während der Wiedergabe/Pause die
Rückwärtstaste ( ).
Navigieren Sie mit dem Joystick nach oben oder
nach unten.
Drücken Sie bei einem Zoomverhältnis von mehr als
1,0 die OK-Taste.
Verwenden Sie bei gesperrtem Zoomverhältnis den
Joystick, um das Foto zu schwenken.
77
88
Aufnahmen auf dem PC wiedergeben
Software installieren
Bitte beachten Sie, dass die Videos im .mov-Format aufgezeichnet werden. Daher
brauchen Sie spezielle Programme, um die Aufnahmen am PC wiederzugeben.
Wenn Sie diese Möglichkeit zum ersten Mal nutzen, achten Sie bitte darauf, dass der
Quicktime 7.0-Player (oder aktueller) auf Ihrem PC installiert ist. Falls nicht, laden Sie
den QuickTime-Player aus dem Internet herunter.
ODER
Bitte installieren Sie die Software von der mitgelieferten CD.
PC anschließen und Dateien kopieren
Nachdem die Software auf Ihrem PC installiert wurde, führen Sie bitte die folgenden
Schritte aus.
1. Schalten Sie den Camcorder ein.
2. Verbinden Sie den Camcorder (mit eingesteckte SD-Karte) über das USB-Kabel mit
Ihrem Computer.
3. Ein Dialogfenster öffnet sich automatisch. Bitte wählen Sie den Menüpunkt “Ordner
zum Anzeigen der Dateien öffnen” und klicken Sie auf “OK”.
4. Falls das Dialogfenster nicht automatisch erscheinen sollte, klicken Sie bitte auf
“Arbeitsplatz” und öffnen den “Wechseldatenträger”.
5. Doppelklicken Sie auf den Dateiordner DCIM.
6. Doppelklicken Sie auf den Dateiordner 100MEDIA.
7. Kopieren Sie wichtige Dateien und speichern Sie diese an einem beliebigen Ort in
Ihrem Computer.
Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen
AV-Ausgang
HD-Ausgang
HD TV
ComponentVideoeingang
ComponentAudioeingang
<Component-Videokabel>
<AV-Kabel>
(rot)
(gelb)
(weiß)
(grün)
(rot)
(blau)
(Schließen Sie das gelbe Kabel nicht an)
Mit Hilfe der folgenden Schritte schließen Sie Ihren Camcorder
über ein zusätzliches A/V-Kabel zur Echtzeit-Wiedergabe an
ein Fernsehgerät an. Sie können Ihre Videoclips und Fotos
über ein Fernsehgerät darstellen, um sie so mit Freunden und
Familienangehörigen gemeinsam anschauen zu können.
Camcorder an ein HDTV-Fernsehgerät anschließen
Ein HDTV-Fernsehgerät verfügt über Component-Eingänge und ermöglicht HDDarstellung in hoher Auösung.
1. Schalten Sie Ihr HD-Fernsehgerät ein.
2. Schalten Sie den Camcorder ein.
3. Verbinden Sie ein Ende des Component-Videokabels mit dem
Component-Eingang am HDTV-Gerät, verbinden Sie das andere
Ende mit dem HD-Ausgang des Camcorders.
4. Verbinden Sie ein Ende des weiteren AV-Kabels mit dem ComponentAudioeingang am HDTV-Gerät, verbinden Sie das andere Ende mit
dem AV-Ausgang des Camcorders. (Schließen Sie das gelbe Kabel
nicht an den AV-Eingang des HDTV-Gerätes an.)
5. Schalten Sie das HD-Fernsehgerät auf den “Component-Eingang um”.
Wenn Sie ein Video in HD-Auösung aufnehmen, während das Gerät mit dem
HDTV-Gerät verbunden ist, wird die Anzeigeauösung auf D1 (480P) herabgestuft;
die Auösung des aufgenommenen Videos bleibt dabei jedoch unverändert HD.
99
Camcorder an ein normales Fernsehgerät anschließen
TV = Normales Röhrenfernsehgerät
AV-Modus
Video
AV-
Eingang
Audio
AV-Kabel
AV-Ausgang
1. Schalten Sie das Fernsehgerät ein und schalten Sie es in den AV-Modus.
2. Verbinden Sie die Audio- und Videostecker des AV-Kabels (gelb, weiß, rot)
mit den „AV-Eingängen“ des Fernsehgerätes.
3. Schalten Sie den Camcorder ein.
4. Schließen Sie das andere Ende des AV-Kabels an den AV-Ausgang des
Camcorders an. Wenn eine Meldung auf dem Bildschirm eingeblendet
wird, wählen Sie bitte „AV-Ausgang“.
1010
Erweiterte Funktionen
Menübedienung
Die Menüs bieten einige Optionen, mit denen Sie Feineinstellungen der Funktionen
Ihrer Kamera vornehmen können. Die nachstehende Tabelle enthält Einzelheiten über
die Menübedienung.
Funktion...Bedienschritte
Aufrufen des MenüsDrücken Sie die Menütaste.
Verschieben des
Markierungsrahmens
Aufrufen von Untermenüs /
Bestätigen einer Eingabe
Beenden des Menüs / Rückkehr
zum übergeordneten Menü
Menüpunkte im Kameramodus
Einschalten → Menütaste drücken.
ElementOptionenBeschreibung
Videoauösung
Bildauösung
Nachtaufnahme
Weißabgleich
HD 1080PStellt die Videoauösung auf HD 1080P (1440 x 1080 Pixel) ein.
HD 60fStellt die Videoauösung auf HD 60f (1280 x 720 Pixel) ein.
HD 30fStellt die Videoauösung auf HD 30f (1280 x 720 Pixel) ein.
D1 60fStellt die Videoauösung auf D1 60f (720 x 480 Pixel) ein.
CIF30fStellt die Videoauösung auf CIF30f (352 x 240 Pixel) ein.
3MStellt die Fotoauösung auf 3 Megapixel ein.
5MStellt die Fotoauösung auf 5 Megapixel ein.
8MStellt die Fotoauösung auf 8 Megapixel ein.
Ein/Aus
AutoDie Kamera passt den Weißabgleich automatisch an.
SonnigDiese Einstellung eignet sich für Außenaufnahmen bei Sonnenschein.
Wolkig
Leuchtstoff
Glühlampe
Navigieren Sie mit dem Joystick nach oben oder nach unten.
Drücken Sie die OK-Taste.
Drücken Sie die Menütaste (vom Untermenü aus).
Ist diese Einstellung aktiviert, können Sie Fotos bei einem dunklen
Hintergrund machen. Da die Verschlusszeit beim Aufnehmen von Fotos in
dunkler Umgebung wesentlich länger ist, empfehlen wir die Verwendung
eines Stativs, um Unschärfen aufgrund von Verwackeln zu vermeiden.
Warnung: Das Bildrauschen nimmt zu, wenn Nachtaufnahme
aktiviert ist.
Diese Einstellung eignet sich für Außenaufnahmen bei Bewölkung
oder in schattiger Umgebung.
Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen in Räumen, die mit
Leuchtstoffröhren ausgeleuchtet sind, oder in Umgebungen mit
hoher Farbtemperatur.
Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen in Räumen, die mit
Glühlampen ausgeleuchtet sind, oder in Umgebungen mit geringer
Farbtemperatur.
11
Menüpunkte im Kameramodus (Fortsetzung)
ElementOptionenBeschreibung
Blitz
HilfslichtEin/Auto/Aus
Effekt
Belichtung-2~+2
Selbstauslöser
HistogrammEin/AusAktiviert/deaktiviert die Bildhistogrammanzeige auf dem Bildschirm.
SymboleEin/AusAktiviert/deaktiviert die Anzeige der Bildschirmsymbole (OSD).
EinDer Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst.
AutoDer Blitz wird bei unzureichender Beleuchtung automatisch ausgelöst.
AusDer Blitz ist deaktiviert.
Mit dieser Einstellung können Sie zusätzliches Licht hinzuschalten, wenn
die Beleuchtung während der Aufnahme von Videoclips nicht ausreicht.
NormalFür Aufnahmen mit natürlichen Farben.
SWFür Aufnahmen in Schwarzweiß.
KlassischFür Aufnahmen in Brauntönen.
Ein/Aus
Sie können die Belichtung manuell einstellen, um eine bessere
Einstellung zu erzielen, wenn das Vorschaubild zu hell oder zu dunkel
wirkt. Ein positiver Wert bedeutet, dass das Bild heller als gewöhnlich
wird; ein negativer Wert lässt das Bild dunkler erscheinen.
Aktiviert/deaktiviert den Selbstauslöser. Wenn der Selbstauslöser
aktiviert ist, wartet die Kamera nach dem Drücken der Auslösertaste
zehn Sekunden, bis die Aufnahme erfolgt.
Menüpunkte im Wiedergabemodus
Einschalten → Modustaste drücken → Mit Joystick zu Meine Aufnahmen umschalten
→ Video-, Foto- oder Sprache-Ordner auswählen→ OK-Taste drücken → Menütaste
drücken.
ElementOptionenBeschreibung
Eins löschenJa/NeinLöscht die aktuelle Datei.
Alles löschen
Slide Show/
Video Play
Schützen
* Falls sich keine Dateien in der Kamera benden, werden keine Elemente angezeigt.
Löscht alle Fotos und Video-/Audiodateien, die sich im Speicher
Ja/Nein
benden.
Die Kamera zeigt Fotos oder Videoclips nacheinander an.
-
Durch Drücken der OK-Taste können Sie die Diaschau oder
Videowiedergabe stoppen.
Sie können einzelne, mehrere oder alle Dateien vor dem
Löschen schützen. Eine geschützte Datei kann nicht über die
Ja/Nein
Löschen-Funktion entfernt werden. Beim Formatieren jedoch
werden sämtliche Dateien entfernt; auch geschützte Dateien.
Hinweis: Änderungen der technischen Daten sind vorbehalten.
1280 x 720 (HD 60f)
1280 x 720 (HD 30f)
720 x 480 (D1 60f)
352 x 240 (CIF30f)
1440 x 1080, bis zu 30 BpS (HD 1080P)
1280 x 720, bis zu 60 BpS (HD 60f)
1280 x 720, bis zu 30 BpS (HD 30f)
720 x 480, bis zu 60 BpS (D1 60f)
320 x 240, bis zu 30 BpS (CIF30f)
Certains modèles seulement. Si votre caméra indique uniquement “ AV OUT”, elle ne
prend pas en charge la fonction “AV IN”.
Bouton d’éclairage à LED
1
2
Installer la batterie
1. Faites coulisser le capot batterie pour l’ouvrir.
2. Placez la batterie accessoire Li-Ion dans le logement. Notez
que les contacts métalliques doivent être alignés avec ceux du
logement.
3. Une fois la batterie correctement installée, remettez en place le
capot batterie.
Charger la batterie
Veuillez charger la batterie pendant au moins 8 heures avant la
première utilisation.
1. Branchez le câble.
Branchez une extrémité de l’adaptateur AC fourni sur le port USB
du caméscope et l’autre extrémité sur la prise secteur.
OU
Branchez une extrémité du câble USB fourni sur le port USB du caméscope et l’autre
extrémité sur un PC sous tension. Assurez vous que le caméscope est éteint.
2. La LED de charge devient rouge et la charge démarre.
3. Lorsque le charge est interrompue ou que le pack batterie est complètement chargé,
la LED de charge devient verte.
Lorsque vous utilisez un PC pour charger la batterie, n’alimentez pas le
caméscope, sinon la charge s’arrête.
Insérer une carte mémoire (facultatif)
Pour insérer une carte mémoire, procédez comme suit:
(1) Ouvrez le capot batterie.
(2) Poussez doucement la carte comme indiqué jusqu’à atteigne le fond de la fente.
Pour enlever la carte mémoire, enfoncez doucement la carte jusqu’à ce qu’elle sorte.
Retirez ensuite la carte de la fente.
Allumer/éteindre le caméscope
Ouvrez le moniteur LCD et maintenez enfoncé le bouton d’Alimentation pendant 1
seconde pour allumer le caméscope.
Pour éteindre le caméscope, maintenez enfoncé le bouton d’Alimentation pendant 1~3
secondes ou fermez le moniteur LCD.
Si le caméscope reste inactif pendant une période prolongée, il peut
s’éteindre automatiquement en raison du réglage d’arrêt auto.
Régler la langue
1
00:06:40
00:00:05
1. Allumez le caméscope.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour ouvrir le menu MODE.
3. Utilisez le Joystick pour sélectionner le mode Réglages et appuyez sur OK pour ouvrir
l’écran de menu.
4. Utilisez le Joystick pour sélectionner l’élément Langue et appuyez sur le bouton OK
pour conrmer.
5. Déplacez le Joystick vers le haut/bas pour choisir une langue.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton OK pour conrmer le réglage.
Lire les indicateurs LCD
Icône de modeDurée d’enregistrement restante
Résolution vidéoMode balance des blancs
Résolution imageMode d’exposition
Mode d’éclairage à LEDMode de ash
Mode macroMode histogramme
Autonomie batterieMode retardateur
Indicateur de taux de zoom Mode photos de nuit
Carte SD inséréeDurée d’enregistrement
Le LCD afche le ratio 4:3 quand il est réglé sur une résolution vidéo CIF.
(Veuillez vous référer à la page 5 pour des instructions plus détaillées.)
3
44
Utilisation de base
Enregistrer un clip vidéo
1. Réglez la mise au point:
Le caméscope peut normalement faire la mise au point automatiquement sans réglage.
Si vous voulez faire des gros plans, vous pouvez appuyez sur le bouton haut pour
basculer en mode macro ( ).
Remarque: Veuillez vous assurer que votre carte mémoire est insérée avant de
faire des enregistrements.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* A zoom xe 1.5X
2. Changez le zoom:
Utilisez les boutons de Zoom vers le haut ou vers le bas pour zoomer ou dézoomer
l’écran. Le grossissement optique est de 3X.
3. Appuyez sur le bouton
4. Appuyez de nouveau sur le bouton
La fonction de zoom est également disponible pendant l’enregistrement (sauf
en mode macro).
Si l’environnement est sombre, vous pouvez allumer la lumière à LED en la
passant sur Marche ou Auto et aider ainsi l’éclairage et la mise au point.
Il est normal que le caméscope soit légèrement chaud en utilisation /
enregistrement continu en raison de ses performances élevées.
Enregistrement d’un clip audio
1. Allumez le caméscope.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour ouvrir le menu MODE.
3. Utilisez le
pour ouvrir l’écran de menu.
4. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour commencer l’enregistrement
5. Appuyez de nouveau sur le bouton Enregistrer pour arrêter l’enregistrement.
Enregistrer pour commencer l’enregistrement.
Enregistrer pour arrêter l’enregistrement.
Joystick pour sélectionner le mode Enregistreur vocal et appuyez sur OK
Prendre une photo
1. Réglez la mise au point:
Le caméscope peut normalement faire la mise au point automatiquement sans réglage.
Si vous voulez faire des gros plans, vous pouvez appuyez sur le bouton haut pour
basculer en mode macro ( ).
Remarque: Veuillez vous assurer que votre carte mémoire est insérée avant de
faire des enregistrements.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* A zoom xe 1.5X
2. Changez le zoom:
Utilisez les boutons de Zoom vers le haut ou vers le bas pour zoomer ou dézoomer
l’écran. Le grossissement optique est de 3X.
Ajustez les autres réglages avancés si nécessaire.
Si l’environnement est sombre, vous pouvez allumer la lumière à LED en la
passant sur Marche ou Auto et aider ainsi l’éclairage et la mise au point.
3. Enfoncez le
maintenez le dans cette position pour que le
caméscope fasse la mise au point. Lorsque le
cadre de mise au point devient vert, enfoncez
complètement le bouton pour prendre une photo.
En raison de la fonction de capture du capteur, la prévisualisation LCD et le ratio
de la capture d’image varient selon les différents réglages de résolution vidéo.
La capture d’image de la caméra est xe alors que les résolutions vidéo sont différentes.
Déclencheur à mi-course et
Cadre de mise
au point
Résolution vidéoAperçuPrise vue et mise au point
ratio 16:9
HD 1080P(1440x1080)
ratio 4:3
HD 60f(1280x720)
HD 30f(1280x720)
D1 60f(720x480)
CIF30f(352x240)
ratio 16:9
ratio 4:3 ratio 4:3
ratio 4:3
55
66
Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les
caractéristiques techniques.
Enregistrement d’une émission de télévision
La technologie d’enregistrement vidéo vous permet d’enregistrer une émission de
télévision en utilisant simplement le câble ENTRÉE AV.
Mode AV
Vidéo
SORTIE
AV
Audio
Câble AV
ENTRÉE AV
1. Allumez votre téléviseur ou votre lecteur DVD.
2. Branchez le câble AV sur la prise SORTIE AV du téléviseur ou du lecteur
DVD. (Normalement, vous n’aurez pas besoin de changer le mode ;
reportez-vous au manuel d’utilisation du téléviseur ou du lecteur DVD.)
3. Allumez le caméscope.
4. Branchez les extrémités audio et vidéo du câble AV (couleurs jaune/
blanche/rouge) sur les prises “SORTIE AV” du téléviseur.
5. Branchez les autres extrémités du câble AV sur la prise “ENTRÉE AV” de
votre caméscope. Lorsqu’un message s’afche sur l’écran, sélectionnez
“ENTRÉE AV”.
6. Assurez-vous que les images afchées sur le téléviseur ou le lecteur DVD
sont aussi afchées sur l’écran LCD du caméscope.
7. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour commencer l’enregistrement.
8.
Appuyez de nouveau sur le bouton Enregistrer pour arrêter l’enregistrement.
Veuillez ne pas changer de chaîne TV ni éteindre le téléviseur pendant
l’enregistrement d’une émission TV, sous peine d’arrêter l’enregistrement.
Lire vos enregistrements
1. Appuyez sur le bouton MODE et utilisez le Joystick pour sélectionner le mode “Mes
travaux”. Ou appuyez sur le bouton Lecture/Pause ( ) sur le côté gauche du moniteur
LCD.
2. Il y a trois dossiers sous
Image ou Vocal puis appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le mode index.
3. Utilisation du mode Lecture:
Type de chierComment...Action
Mode index
Mode plein écran
Vidéo & Audio
Image
Mes travaux : Vidéo, Image et Vocal. Sélectionnez Vidéo,
Basculer entre le
mode index et le
mode plein écran
Basculer entre les
chiers
Démarrer la lecture
Pause/Reprendre la
lecture
Pause/Reprendre la
lecture
Arrêter la lecturePendant la lecture, appuyez touche sur la MENU.
Revenir à l’écran
précédent
Avance rapide
Retour rapide
Sélectionner le
chier suivant
Sélectionner le
chier précédent
Zoomer/dézoomer
Verrouiller/libérer le
taux de zoom
Naviguer dans
l’image agrandie
En mode index, appuyez sur la touche OK pour
basculer en mode plein écran. En mode plein écran,
appuyez sur le bouton de MENU pour basculer en
mode index.
1. En mode Index : Utilisez le Joystick pour déplacer
la boîte de sélection.
2. En mode Plein écran : Utilisez le Joystick pour
vous déplacer de droite à gauche.
Une fois sélectionné (en mode plein écran), la lecture
du chier démarre automatiquement.
Pendant la lecture/en pause, appuyez sur la touche
OK.
Pendant la lecture, utilisez le Joystick pour vous
déplacer de haut en bas.
Appuyez sur le déclencheur.
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton Suivant
( ). Pour arrêter, appuyez sur le bouton Lecture/
pause ( ).
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton Précédent
( ). Pour arrêter, appuyez sur le bouton Lecture/
pause ( ).
Pendant la lecture/pause, appuyez sur le bouton
Suivant ( ).
Pendant la lecture/pause, appuyez sur le bouton
Précédent ( ).
Utilisez le Joystick pour vous déplacer vers le haut
ou le vers bas.
Lorsque le taux de zoom est supérieur à 1.0x, appuyez
sur la touche OK.
Lorsque le taux de parcourir est verrouillé, utilisez
zoom le pour Joystick l’image.
77
88
Lire vos enregistrements sur PC
Installation du logiciel
Veuillez noter que les vidéos sont enregistrées au format .MOV. Il vous faut donc
un programme spécique pour lire les enregistrements sur PC. Pour la première
utilisation, veuillez vous assurer que vous avez le player QuickTime 7.0 (ou supérieur)
sur votre PC. Veuillez télécharger le player QuickTime depuis le site Web.
OU
Veuillez installer le logiciel du CD fourni.
Connecter au PC et enregistrer des chiers
Une fois le logiciel correctement installé sur votre PC, veuillez suivre les procédures
suivantes.
1. Allumez le caméscope.
2. Connectez le caméscope (avec la carte SD insérée) à votre ordinateur avec le câble
USB.
3. Une fenêtre de dialogue apparaît automatiquement. Veuillez sélectionner l’élément
“Ouvrir le dossier pour visualiser les chiers” et cliquez sur “OK”.
4. Si la fenêtre de dialogue n’apparaît pas automatiquement, vous pouvez double-cliquer
sur “Mon ordinateur” et ouvrir le “Disque amovible”.
5. Double cliquez sur le dossier de chiers
6. Double-cliquez sur le dossier de chiers
7. Copiez les chiers que vous voulez garder et enregistrez-les sur l’emplacement
souhaité de votre ordinateur.
DCIM.
100MEDIA.
Relier le caméscope à un téléviseur
Sortie AV OUT
Sortie HD OUT
HD TV
Entrée audio
composante
Entrée vidéo composante
<Câble vidéo composante>
<Câble AV>
(Rouge)
(Jaune)
(blanche)
(Verte)
(Rouge)
(Bleue)
(Ne branchez pas le câble Jaune)
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour relier votre caméscope
à votre téléviseur via le câble AV accessoire pour un afchage en
temps réel. Vous pouvez lire vos clips vidéo et vos photos sur votre
téléviseur pour les partager en famille et avec vos amis.
Relier le caméscope à un téléviseur HDTV
HD fait ici référence aux ports d’entrée du composant TV intégré, et peut donc
obtenir une qualité haute résolution HD une fois connecté.
1. Allumez votre téléviseur HD.
2. Allumez le caméscope.
3. Branchez une extrémité du câble vidéo composante sur le port
(ENTRÉE vidéo composante) du téléviseur HD et l’autre extrémité sur
le port (SORTIE HD) du caméscope.
4. Branchez une extrémité de l’autre câble AV sur le port (ENTRÉE audio
composante) du téléviseur HD et l’autre extrémité sur le port (sortie
AV) du caméscope. (Veuillez ne pas branchez le connecteur jaune sur
l’entrée AV-IN du HDTV.)
5. Appuyez sur le sélecteur de mode d’entrée du téléviseur HD et
sélectionnez “Entrée composante”.
Si vous enregistrez un clip en résolution HD tout en étant connecté à la HD
TV, la résolution d’afchage vidéo du téléviseur est réduite à la résolution
D1 (480P) en raison de débit de données, mais le chier d’enregistrement
sauvegardé reste en HD sans modication.
99
Relier le caméscope à un téléviseur standard
TV = Téléviseur cathodique (CRT) traditionnel
Mode AV
Vidéo
Entrée
AV-IN
Audio
Câble AV
Sortie AV OUT
1. Allumez votre téléviseur et basculez-le en mode AV.
2. Branchez les extrémités audio et vidéo du câble AV (couleurs jaune/
blanche/rouge) sur les ports “ENTRÉE AV” du téléviseur.
3. Allumez le caméscope.
4. Branchez les autres extrémités du câble AV sur le port “SORTIE AV” de
votre caméscope. Lorsqu’un message s’afche sur l’écran, sélectionnez
“SORTIE AV”.
1010
Utilisation avancée
Utilisation du menu
Les éléments de menu offrent plusieurs options pour afner les fonctions de votre
caméra. Le tableau suivant donne les détails de l’utilisation des menus.
Comment...Action
Afcher le menuAppuyez sur le bouton de Menu.
Déplacer la barre de sélection
Entrer dans le sous-menu ou la
conrmation d’un élément
Quitter le menu/ Revenir au menu
supérieur
Les éléments de menu du mode caméra
Allumez → Appuyez sur le bouton Menu.
ÉlémentOptionDescription
Résolution
vidéo
Résolution
image
Photos nuit Marche/Arrêt
BLANCS
HD 1080PRègle la résolution vidéo sur HD 1080P (1440x1080 pixels).
HD 60fRègle la résolution vidéo sur HD 60f (1280x720 pixels).
HD 30fRègle la résolution vidéo sur HD 30f (1280x720 pixels).
D1 60fRègle la résolution vidéo sur D1 60f (720x480 pixels).
CIF30fRégler la résolution vidéo sur CIF30f (352x240 pixels).
3MRègle la résolution sur 3 méga pixels.
5MRègle la résolution sur 5 méga pixels.
8MRègle la résolution sur 8 méga pixels.
AutoLe caméscope règle automatiquement la balance des blancs.
Ensoleillé
BAL.
Nuageux
Fluorescent
Tungstène
Utilisez le Joystick pour vous déplacer vers le haut ou le
vers bas.
Appuyez sur le bouton OK.
Appuyez sur le bouton de MENU (quand vous êtes dans un
sous menu).
Activer ce réglage vous permet de prendre une photo sur un fond
sombre. Etant donné que la vitesse d’obturation diminue lors de la
prise de vue dans un lieu sombre, nous recommandons l’utilisation
d’un trépied pour éviter les ous de bougé.
Avertissement: Les interférences augmentent lorsque Photos
nuit est activé.
Ce réglage convient pour les enregistrements en extérieur par
temps ensoleillé.
Ce réglage convient pour les enregistrements en extérieur par
temps nuageux ou dans des environnement ombragés.
Ce réglage convient pour les enregistrements en intérieur sous
éclairage uorescent, ou dans des environnements à température
de couleurs élevée.
Ce réglage convient pour les enregistrements en intérieur sous
éclairage incandescent, ou dans des environnements à température
de couleurs faible.
11
Les éléments de menu du mode caméra (suite)
ÉlémentOptionDescription
Flash
Lumière
vidéo
Effets
Exposition-2~+2
Retardateur Marche/Arrêt
Histogramme
IcôneMarche/Arrêt
AlluméLe ash est forcé à se déclencher à chaque prise de vue.
Le ash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est
Auto
insufsant.
ArrêtLe ash est désactivé.
Marche/Auto/
ClassiqueEffectue les enregistrements en couleurs de tonalité sépia.
Marche/Arrêt Active/désactive l’afchage de l’histogramme image à l’écran.
Ce réglage vous permet d’ajouter une lumière supplémentaire
lorsque l’éclairage est insufsant pendant l’enregistrement de clips
Arrêt
vidéo.
NormalEffectue les enregistrements en couleurs naturelles.
N&BEffectue les enregistrements en noir et blanc.
Règle manuellement l’exposition pour obtenir un meilleur effet
lorsque l’image prévisualisée apparaît trop sombre ou trop claire.
Une valeur positive indique que l’image sera plus claire que de
normale tandis qu’une valeur négative rendra l’image plus sombre.
Active/désactive le retardateur. Une fois le retardateur activé,
la caméra attend dix secondes avant d’enregistrer lorsque le
déclencheur est enfoncé.
Active/désactive l’afchage à l’écran des icônes de l’OSD (on
screen display).
Les éléments de menu du mode Lecture
Allumez → Appuyez sur le bouton MODE → Utilisez le Joystick pour basculer au mode
Mes travaux → Sélectionnez le dossier Vidéo, Image ou Vocal → Appuyez sur le bouton OK → Appuyez sur le bouton MENU.
ÉlémentOptionDescription
SupprimerOui/NonSupprime le chier en cours.
Suppr. tous
Diaporama /
Lecture vidéo
Verrouillé
Oui/Non
Oui/Non
* S’il n’y a aucun chier dans la caméra, aucun élément ne s’afche.
Supprime toutes les images et chiers vidéo/audio stockés
dans la mémoire.
Le caméscope afche les images / clips vidéo dans l’ordre.
-
Appuyez sur le bouton OK pour arrêter le diaporama / la lecture
vidéo.
Un chier, plusieurs ou tous les chiers peuvent être verrouillés.
Un chier verrouillé ne peut pas être effacé par la fonction de
suppression. Cependant la fonction de formatage efface tous
les chiers verrouillé/déverrouillés.
12
Les éléments de menu du mode réglage
Allumez → Appuyez sur le bouton MODE → Allez en mode Réglages ( )→
Appuyez sur le bouton OK.
ÉlémentOptionDescription
Date & Heure-
Bip
Fréquence
Sortie TV
Icône
Luminosité
Formater
Arrêt auto
Langue
Défaut
Déclencheur
Marche/Arrêt
Règle la date et l’heure.
Allumé
Active le bip sonore.
Désactive le bip sonore, mais conserve le son d’obturation.
Arrêt
Désactive le bip sonore.
50Hz
Règle la fréquence de scintillement sur 50Hz*.
60Hz
Règle la fréquence de scintillement sur 60Hz*.
Règle la compatibilité avec le standard TV NTSC. Cette option
NTSC
convient pour les zones États-Unis, Taiwan, Japon, et Corée.
Règle la compatibilité avec le standard TV PAL. Cette option
PAL
convient pour l’Allemagne, l’Angleterre, l’Italie, les Pays Bas, la
Chine, le Japon et Hongkong.
Active/désactive l’afchage des icônes OSD à l’écran.
Règle la luminosité du LCD. Une valeur positive rend le LCD plus
-2~+2
brillant, alors qu’une valeur négative le rend plus sombre.
Formate le support de stockage. Notez que les chiers stockés
Oui
sur le support disparaissent.
Non
Annule l’action.
Arrêt
Désactive la fonction Arrêt auto.
La caméra s’arrête automatiquement au bout d’1 minute
1 min
d’inactivité.
La caméra s’arrête automatiquement au bout de 3 minutes
3 min
d’inactivité.
La caméra s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes
5 min
d’inactivité.
-
Vous laisse choisir la langue utilisée par l’OSD.
Restaure les réglages d’usine par défaut. Notez que vos réglages
Allumé
en cours sont écrasés.
Arrêt
Annule l’action.
13
Les éléments de menu du mode réglage (suite)
* Tableau des réglages de fréquence:
Zone
Angleterre
Réglage
ZonePortugal
Réglage
Allemagne
50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz
États-Unis
50Hz60Hz60Hz50Hz50/60Hz60Hz50Hz
FranceItalieEspagne Hollande Russie
TaiwanChineJaponCorée
Thaïlande
Indicateur d’autonomie batterie
IcôneDescription
Batterie à pleine charge
Batterie à charge moyenne
Batterie faible
* Le ash et les voyants DEL seront désactivés.”
Batterie vide
Remarque: Pour éviter une panne subite d’alimentation, il vous est recommandé de
remplacer la batterie lorsque l’icône indique une batterie faible.
Autonomie de la batterie
PhotoClip vidéo
Nombre de prises de vuesDurée d’enregistrement (minutes)
20070
* cliché toutes les 30 secondes
** ash éteint
*** résolution réglée sur 5M (2592x1944)
Remarque: Ce tableau n’est donné qu’à titre indicatif. La véritable autonomie de la batterie
dépend du type de votre batterie et de son niveau de charge.
* résolution réglée sur 720P 60f
(1080x720 @60f)
14
Capacité de stockage
Mémoire
Carte SD (256 Mo)
Carte SD (512 Mo)
Carte SD (1GB)1530160380580920
Carte SD (2GB)306032077011601840
Carte SD (4GB)60120640154023203680
Remarque: La valeur réelle de capacité peut varier (jusqu’à ± 30%) selon la saturation des
couleurs et la complexité de votre sujet et de son environnement.
Vidéo (min.)Photo
HD 1080P 30f
HD 60f
HD 30f
CIF30f8M5M3M
D1 60f
374095145230
71580190290460
Conguration système requise
Les congurations systèmes requises varient selon les réglages de
résolution vidéo:
Résolution vidéoConguration système PC requise
HD 1080P (1440x1080)
@30fps
HD 60f (1280x720) @60fps
HD 30f (1280x720) @30fps
D1 60f (720x480) @60fps
CIF30f (352x240) @30fps
OS = Windows XP SP2, Vista ou supérieur
CPU = Pentium 4 3,2GHz Core 2 Dual ou supérieur
RAM système = 1GB (2GB recommandé)
Carte d’afchage = 256Mo de RAM
OS = Windows XP SP2, Vista ou supérieur
CPU = Pentium 4 3,2GHz ou supérieur
RAM système = 512Mo (1GB recommandé)
Carte d’afchage = 256Mo de RAM
OS = Windows XP, Vista ou supérieur
CPU = Pentium 4 1.5GHz ou supérieur
RAM système = 256Mo (512Mo ou plus recommandé)
Carte graphique = 64Mo (128Mo ou plus recommandé)
Alloggio scheda SD
(All’interno dello
scomparto batterie)
LED di Stato (sinistra) /
LED di carica (destra)
Tasto MENU
Tasto Otturatore
Tasto Zoom
(ingrandimento/
riduzione)
Tasto Registrazione
Connettore AV IN(
OUT/Auricolare
Connettore USB *
Output HD *
* Sotto il coperchio
Aggancio treppiede
)
/
Solo per i modelli selezionati. Se la vostra videocamera indica soltanto “ AV OUT”,
non supporta la funzione “AV IN”.
1
2
Inserimento della batteria
1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie facendolo scorrere.
2. Inserire nello scomparto la batteria agli ioni di Litio fornita. Notare
che i contatti metallici devono essere allineati con i contatti nello
scomparto.
3. Dopo avere inserito la batteria in modo appropriato, rimettere il
coperchio dello scomparto batterie.
Caricamento della batteria
Caricare la batteria almeno 8 ore prima dell’uso iniziale.
1. Collegare il cavo.
Collegare una estremità dell’adattatore CA fornito in dotazione alla
porta USB della videocamera, e l’altra estremità ad una presa a muro.
OPPURE
Collegare una estremità del cavo USB fornito in dotazione alla porta USB della videocamera,
e l’altra estremità ad un PC acceso. Assicurarsi che la videocamera sia spenta.
2. Il LED di carica diventa di colore rosso e la ricarica si avvia.
3. Quando il caricamento è interrotto, oppure il pacco batteria è completamente carico, il
LED di carica diventa di colore verde.
Non accendere la videocamera quando si usa il PC per caricare la batteria,
diversamente la procedura sarà arrestata.
Inserimento di una scheda memoria (optional)
Fare come segue per inserire la scheda memoria:
(1) Aprire il coperchio della batteria.
(2) Spingere con delicatezza la scheda, come mostrato, nché raggiunge il fondo
dell’alloggiamento.
Per rimuovere la scheda memoria, spingerla con delicatezza ed uscirà. Quindi estrarre la
scheda dall’alloggio.
Accendere e spegnere la videocamera
Per accendere la videocamera aprire il display LCD, oppure tenere premuto per 1
secondo il tasto Alimentazione.
Per spegnere la videocamera chiudere il display LCD, oppure tenere premuto per 1-3
secondi il tasto Alimentazione.
Se la videocamera resta inattiva per un periodo prolungato, potrebbe spegnersi
automaticamente in seguito all’impostazione della funzione di Spegnimento automatico.
Impostazione della lingua
1
00:06:40
00:00:05
1. Accendere la videocamera.
2. Premere il tasto Modalità per accedere al menu Modalità.
3. Usare il Joystick per selezionare la modalità Impostazioni e premere OK per accedere
al menu.
4. Usare il Joystick per selezionare la voce Lingua e poi premere OK per confermare.
5. Spostare il Joystick verso l’alto/il basso per selezionare una lingua.
6. Al termine, premere OK per confermare l’impostazione.
Lettura degli indicatori del display LCD
Icona della modalitàTempo di registrazione disponibile
Risoluzione videoModalità Bilanciamento del bianco
Risoluzione d’immagineModalità d’esposizione
Modalità luce LEDModalità Flash
Modalità MacroModalità Istogramma
Durata della batteriaModalità Autoscatto
Indicatore ZoomModalità Scatto notturno
Scheda SD inseritaDurata registrazione
Il display LCD visualizzerà il rapporto 4:3 quando la risoluzione video è impostata
su CIF. (Fare riferimento a pagina 5 per altre istruzioni dettagliate.)
3
44
Operazioni di base
Registrazione di una sequenza video
1. Regolare il fuoco:
Di solito la videocamera regola automaticamente la messa a fuoco, quindi la regolazione
manuale non è necessaria. Per acquisire primi piani, premere il tasto Su per impostare la
modalità Macro ( ).
Nota: Assicurarsi di avere inserito la scheda di memoria prima della registrazione.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* A zoom sso 1.5X
2. Zoomare:
3. Premere il tasto
4. Premere di nuovo il tasto
1. Accendere la videocamera.
2. Premere il tasto Modalità per accedere al menu Modalità.
3. Usare il Joystick per selezionare la modalità Registratore vocale e premere OK per
4. Premere il tasto Registrazione per avviare la registrazione
5. Premere di nuovo il tasto Registrazione per terminare la registrazione.
Spostare il tasto Zoom verso l’alto o il basso per ingrandire o ridurre lo schermo.
L’ingrandimento ottico è 3X.
Registrazione per avviare la registrazione.
La funzione zoom è disponibile anche durante la registrazione (fatta
eccezione per la modalità Macro).
Se le condizioni di luce sono mediocri, si può attivare o impostare su automatica la
modalità luci LED per supportare la messa a fuoco e compensare l’illuminazione.
È normale che la videocamera diventi leggermente calda con un utilizzo / una
registrazione continua, a causa delle sue alte prestazioni.
Registrazione per terminare la registrazione.
Registrazione di una sequenza vocale
accedere al menu.
Fotografare
1. Regolare il fuoco:
Di solito la videocamera regola automaticamente la messa a fuoco, quindi la regolazione
manuale non è necessaria. Per acquisire primi piani, premere il tasto Su per impostare la
modalità Macro ( ).
Nota: Assicurarsi di avere inserito la scheda di memoria prima della registrazione.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* A zoom sso 1.5X
2. Zoomare:
3.
Spostare il tasto Zoom verso l’alto o il basso per ingrandire o ridurre lo schermo.
L’ingrandimento ottico è 3X.
Regolare altre impostazioni avanzate, se necessario.
Se le condizioni di luce sono mediocri, si può attivare o impostare su automatica la
modalità luci LED per supportare la messa a fuoco e compensare l’illuminazione.
Eseguire una mezza pressione del tasto
Otturatore e tenere la posizione per
permettere alla videocamera di mettere a fuoco
automaticamente. Quando la cornice di fuoco
diventa di colore verde, premere completamente
il tasto per acquisire la foto.
A causa della funzione d’acquisizione del sensore, l’anteprima LCD ed il rapporto
della fotograa varieranno in base alle diverse impostazioni della risoluzione video.
L’acquisizione immagine della videocamera viene impostata quando le
risoluzioni video sono differenti.
Risoluzione videoAnteprima
Rapporto 16:9
HD 1080P(1440x1080)
Cornice di
fuoco
Fotografare e mettere a
fuoco
Rapporto 4:3
HD 60f(1280x720)
HD 30f(1280x720)
D1 60f(720x480)
CIF30f(352x240)
Rapporto 16:9
Rapporto 4:3Rapporto 4:3
Rapporto 4:3
55
66
Solo per i modelli selezionati. Fare riferimento alla stampa sulla confezione per le
speciche dettagliate.
Registrazione di un programma TV
La tecnologia di registrazione video digitale consente di registrare programmi TV
usando un cavo AV-IN.
Modalità AV
AV-OUT
Video
Audio
Cavo AV
AV In
1. Accendere il televisore o il lettore DVD.
2. Collegare il cavo AV al terminale AV-Out sulla TV o sul lettore DVD (in
genere non è necessario cambiare modalità, fare riferimento al manuale
utente della TV o del lettore DVD)
3. Accendere la videocamera.
4. Collegare le estremità audio e video del cavo AV (di colore giallo/bianco/
rosso) al jack “AV-OUT” del televisore.
5. Collegare l’altra estremità del cavo AV alla porta “AV in” (Output AV) della
videocamera. Quando viene visualizzato il messaggio, selezionare “AV-IN”.
6. Assicurarsi che le immagini visualizzate sul televisore o sul lettore DVD
siano visualizzate anche sul display LCD della videocamera.
7. Premere il tasto Registrazione per avviare la registrazione.
8. Premere di nuovo il tasto Registrazione per terminare la registrazione.
Non cambiare i canali TV o spegnere la TV durante la registrazione dei
programmi TV o la registrazione si fermerà.
Riproduzione delle registrazioni
1. Premere il tasto Modalità ed usare il Joystick per passare alla modalità “I miei lavori”.
Oppure premere il tasto Esecuzione/Pausa ( ) sulla sinistra del display LCD.
2. Sotto I miei lavori
Immagini o voce e poi premere il tasto OK per accedere alla modalità Indice.
3. Operazioni in modalità di riproduzione:
Tipo di leCome fare per...Azione
Modalità Indice
Modalità Schermo
intero
Video e Audio
Immagine
ci sono tre cartelle: video, Immagini e voce. Selezionare Video,
Permette di passare
tra la modalità
Indice e la modalità
Schermo intero
Passare tra i vari le
Avviare l’esecuzione
Mettere in pausa /
riprendere l’esecuzione
Mettere in pausa /
riprendere l’esecuzione
Terminare l’esecuzione
Tornare alla schermata
d’anteprima
Avanti veloce
Indietro veloce
Selezionare il le
successivo
Selezionare il le
precedente
Ingrandimento/
Riduzione
Bloccare / sbloccare
il quoziente zoom
Navigare all’interno di
un’immagine ingrandita
In modalità Indice, premere il tasto OK per passare alla
modalità schermo intero. In modalità schermo intero,
premere il tasto MENU per passare alla modalità Indice.
1. In modalità Indice: Usare il Joystick per spostare la
casella evidenziata.
2. In modalità Schermo intero: Usare il Joystick per
spostarsi verso sinistra o destra.
L’esecuzione è avviata automaticamente quando il le
è selezionato (in modalità schermo intero).
Premere il tasto OK durante l’esecuzione / durante
la pausa.
Durante l’esecuzione, usare il Joystick per spostarsi
verso l’alto o il basso.
Premere il tasto MENU durante l’esecuzione.
Premere il tasto Otturatore.
Durante l’esecuzione, premere il tasto Successivo ( ).
Per terminare, premere il tasto Esecuzione/Pausa ( ).
Durante l’esecuzione, premere il tasto Precedente ( ).
Per terminare, premere il tasto Esecuzione/Pausa ( ).
In stato di pausa o di fermo, premere il tasto Successivo ( ).
n stato di pausa o di fermo, premere il tasto Precedente ( ).
Usare il Joystick per spostarsi verso l’alto o il basso.
Quando il rapporto zoom è superiore a 1.0x, premere
il tasto OK.
Quando il rapporto zoom è bloccato, usare il Joystick
per spostarsi nell’immagine.
77
88
Riproduzione delle registrazioni sul PC
Installazione del software
Si prega di notare che i video registrati sono in formato .mov. Quindi, sono necessari
dei programmi speciali per visualizzare le registrazioni sul PC. Al primo utilizzo,
assicurarsi di avere QuickTime 7.0 (o superiore) sul PC. In caso contrario, scaricare il
lettore QuickTime dal sito web.
OPPURE
Installare il software presente nel CD in dotazione.
Collegamento al PC e salvare i le
Dopo avere installato in modo appropriato il software sul PC, attenersi alle procedure
che seguono.
1. Accendere la videocamera.
2. Collegare la videocamera (con la scheda SD inserita) al computer usando il cavo USB.
3. Apparirà automaticamente una nestra di dialogo. Selezionare la voce “Apri cartella
per visualizzare i le” e gare clic su “OK”.
4. Se non viene visualizzata automaticamente la nestra di dialogo, fare doppio clic su
“Risorse del computer” e aprire “Disco rimovibile”.
5. Fare doppio clic sulla cartella
6. Fare doppio clic sulla cartella
7. Copiare i le che si desidera conservare e salvarli nella posizione desiderata nel
proprio computer.
DCIM.
100MEDIA.
Collegamento della videocamera al televisore
OUTPUT AV
OUTPUT HD
HD TV
Input audio
componente
Input video
componente
<Cavo video componente>
<Cavo AV>
(Rosso)
(Giallo)
(Bianco)
(Verde)
(Rosso)
(Blu)
(Non inserire il cavo giallo)
Attenersi alle fasi che seguono per collegare la videocamera ed il
televisore usando i cavi AV fornito in dotazione per la visualizzazione
in tempo reale. Si possono visualizzare le sequenze video e le
fotograe sul televisore e condividerle con amici e famigliari.
Collegamento della videocamera al televisore HDTV
Per HDTV qui si intendono le porte d’input integrate del televisore HD che consentono
l’esecuzione di risoluzione ad alta qualità HD quando è eseguito il collegamento.
1. Accendere il televisore HDTV.
2. Accendere la videocamera.
3. Inserire una estremità del cavo componente video nella porta
(Ingresso componente video) sulla HDTV e l’altra estremità nella porta
(HD OUT) della videocamera.
4. Inserire una estremità dell’altro cavo AV nella porta (ingresso componente
audio) sulla HDTV e l’altra estremità nella porta (AV OUT) della
videocamera. (Non inserire il connettore giallo nell’AV-IN della HDTV)
5. Premere l’interruttore modalità del televisore HDTV e selezionare
“Input Componente”.
Se viene registrato un lmato con risoluzione HD mentre si è connessi alla propria TVHD,
la risoluzione del video scenderà ad una risoluzione D1 (480P) a causa della velocità di
trasmissione dei bit, ma il le registrato rimarrà ad alta denizione, senza modiche.
99
Collegamento della videocamera al normale televisore
TV = televisore tradizionale a tubo catodico
Modalità AV
Video
Ingresso
AV
Audio
Cavo AV
Output AV
1. Accendere il televisore e impostarlo sulla modalità AV.
2. Collegare le estremità audio e video del cavo AV (di colore giallo/bianco/
rosso) al jack “AV-IN” del televisore.
3. Accendere la videocamera.
4. Collegare l’altra estremità del cavo AV alla porta “Output AV” della
videocamera. Quando viene visualizzato il messaggio, selezionare “AV
Out”.
1010
Operazioni avanzate
Funzionamento dei menu
Le voci del menu forniscono varie opzioni che permettono di sintonizzare con
precisione le funzioni della videocamera.
La tavola che segue illustra i dettagli sulle operazioni dei menu.
Come fare per...Azione
Fare apparire il menuPremere il tasto MENU.
Spostare l’evidenziatoreUsare il Joystick per spostarsi verso l’alto o il basso.
Accedere ai menu secondari /
Confermare una voce
Uscire dal menu / Tornare al menu
precedente
Voci del menu in modalità Fotocamera
Accendere → Premere il tasto MENU.
VoceOpzioneDescrizione
Risoluzione
video
Risoluzione
d’immagine
Scatto
notturno
Bi lanc iame nto
de l bi anco
HD 1080PImposta la risoluzione video HD 1080P (1440x1080 pixel).
HD 60fImposta la risoluzione video HD 60f (1280x720 pixel).
HD 30fImposta la risoluzione video HD 30f (1280x720 pixel).
D1 60fImposta la risoluzione video su D1 60f (720x480 pixel).
CIF30fImposta la risoluzione video su CIF30f (352x240 pixel).
3MImposta la risoluzione d’immagine su 3 megapixel.
5MImposta la risoluzione d’immagine su 5 megapixel.
8MImposta la risoluzione d’immagine su 8 megapixel.
Attiva/
Disattiva
Automatico La macchina regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
Sole
Nuvoloso
Fluorescente
Tungsteno
Premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU (quando si è nel menu secondario).
Questa impostazione consente di scattare fotograe con uno
sfondo scuro. Poiché la velocità dell’otturatore diminuisce quando
di fotografa in ambienti bui, si raccomanda di usare un treppiede
per eliminare sfocature provocate dal movimento delle mani.
Avviso: I disturbi aumentano quando è abilitata la funzione
Scatto notturno.
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con
tempo soleggiato.
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con
condizioni di tempo nuvoloso o in zone d’ombra.
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con illuminazione
a lampade uorescenti, oppure in ambienti con temperatura colore alta.
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con illuminazione
a lampade incandescenti, oppure in ambienti con temperatura colore
bassa.
11
Voci del menu in modalità Fotocamera (segue)
VoceOpzioneDescrizione
Flash
Luce
ausiliaria
video
Effetti
Esposizione-2~+2
Autoscatto
Istogramma
Icona
Attiva Il ash è attivato forzatamente ad ogni scatto.
Automatico Il ash si attiva automaticamente quando la luce è insufciente.
Disattiva Il ash è disabilitato.
Attiva/
Automatico/
Disattiva
Normale Acquisisce le registrazioni con i colori naturali.
Bianco e Nero Acquisisce le registrazioni in bianco e nero.
Classico Acquisisce le registrazioni con colori nei toni seppia.
Disattiva
Disattiva
Disattiva
Questa impostazione consente di avere più luce quando
l’illuminazione è insufciente durante la registrazione di sequenze
video.
Regolare manuale dell’esposizione per ottenere effetti migliori
quando l’immagine precedente appare troppo chiara o troppo
scura. Un valore positivo indica che l’immagine apparirà più chiara
del normale, mentre un valore negativo indica l’opposto.
Abilita/disabilita l’autoscatto. Dopo avere attivato l’autoscatto, ed
Attiva/
avere premuto il tasto Otturatore, la videocamera attenderà dieci
secondi prima di registrare.
Attiva/
Abilita/disabilita la visualizzazione su schermo dell’istogramma.
Attiva/
Abilita/disabilita la visualizzazione delle icone OSD (On Screen
Display) sullo schermo.
Voci del menu in modalità Riproduzione
Accendere → Premere il tasto Modalità→ Usare il Joystick per passare alla modalità I
miei lavori → Selezionare la cartella Video, Immagini o Voce→ Premere il tasto OK
→ Premere il tasto MENU.
VoceOpzioneDescrizione
Elimina unoSì/NoElimina il le corrente.
Elimina tutto
Presentazione/
Riproduzione video
Blocca
* Se nella videocamera non ci sono le, non sarà visualizzata alcuna voce.
Elimina tutte le immagini ed i le video/audio archiviati nella
Sì/No
memoria.
La videocamera visualizza le immagini/i lmati in sequenza.
-
Premere il tasto OK per terminare la presentazione/il lmato.
Possono essere bloccati le singoli multipli oppure tutti i le.
Un le bloccato non può essere cancellato usando le funzioni
Sì/No
di eliminazione. D’altra parte, la funzione di formattazione
cancellerà tutti i le bloccati e non bloccati.
12
Voci del menu in modalità Impostazioni
Accendere → Premere il tasto Modalità → Accedere alla modalità di Impostazione
( ) → Premere il tasto OK.
VoceOpzioneDescrizione
Data e Ora-
Avviso
Frequenza
Uscita TV
Icona
Attiva/Disattiva
Luminosità
LCD
Formattazione
Spegnimento
automatico
Lingua
Predeniti
Otturatore On
Disattiva
Disattiva
Disattiva
Imposta data e ora.
Attiva
Abilita l’avviso sonoro.
Disabilita l’avviso acustico, ma mantiene il suono dell’otturatore.
Disabilita l’avviso sonoro.
50Hz
Imposta la frequenza su 50Hz*.
60Hz
Imposta la frequenza su 60Hz*.
Imposta la compatibilità del sistema TV su NTSC. Questa opzione
NTSC
è adatta per le zone dell’America, Taiwan, Giappone e Corea.
Imposta la compatibilità del sistema TV su PAL. Questa opzione
PAL
è adatta per Germania, Inghilterra, Italia, Olanda, Cina, Giappone
e Hong Kong.
Abilita/disabilita la visualizzazione delle icone OSD sullo schermo.
Imposta la luminosità del display LCD. Un valore positivo rende
-2~+2
più luminoso il display LCD; un valore negativo rende più scuro
il display LCD.
Formatta il supporto d’archiviazione. Notare che tutti i le archiviati
Sì
nel supporto saranno eliminati in modo irrecuperabile.
No
Annulla l’azione.
Disabilita la funzione di Spegnimento automatico.
La videocamera si spegne automaticamente quando resta inattiva
1 min
per più di 1 minuto.
La videocamera si spegne automaticamente quando resta inattiva
3 min
per più di 3 minuti.
La videocamera si spegne automaticamente quando resta inattiva
5 min
per più di 5 minuti.
-
Permette di selezionare la lingua usata per l’OSD.
Ripristina le impostazioni predenite. Notare che le impostazioni
Attiva
correnti saranno sovrascritte.
Annulla l’azione.
13
Voci del menu in modalità Impostazioni (segue)
* Tabella d’impostazione della frequenza:
Zona
Impostazione
Zona
Impostazione
Inghilterra Germania
50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz
Portogallo
50Hz60Hz60Hz50Hz50/60Hz60Hz50Hz
FranciaItaliaSpagnaOlandaRussia
AmericaTaiwanCina
Giappone
CoreaTailandia
Indicatore di carica della batteria
IconaDescrizione
Batteria completamente carica
Durata media della batteria
Batteria scarica
* Il ash e le luci LED saranno disabilitate.
Batteria esaurita
Nota: per evitare l’ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di sostituire la
batteria quando l’icona indica che la batteria è scarica.
Durata della batteria
FotograaSequenza video
Numero di scattiTempo di ripresa (minuti)
20070
* Scatto ogni 30 secondi
** Il ash è disattivo
*** La risoluzione è impostata su 5M
(2592 x 1944)
Nota: questa tavola è solo per riferimento. La durata effettiva della batteria dipende dal tipo
di batteria e dal livello di carica.
* la risoluzione è impostata su 720P 60f
(1080 x 720 @60f)
14
Capacità d’archiviazione
Memoria
Scheda SD (256 MB)
Scheda SD (512 MB)
Scheda SD (1GB)1530160380580920
Scheda SD (2GB)306032077011601840
Scheda SD (4GB)60120640154023203680
Nota: il valore attuale della capacità può variare (no al ± 30%) in base alla saturazione del
colore ed alla complessità del soggetto e di ciò che lo circonda.
HD 1080P 30f
Video (min.)Fotograa
HD 30f
HD 60f
374095145230
71580190290460
CIF30f8M5M3M
D1 60f
Requisiti del sistema
I requisiti del sistema sono diversi in base alle varie impostazioni di
risoluzione video:
Risoluzione videoRequisiti del sistema PC
HD 1080P (1440x1080)
@30fps
HD 60f (1280x720) @60fps
HD 30f (1280x720) @30fps
D1 60f (720x480) @60fps
CIF30f (352x240) @30fps
Sistema operativo: Windows XP SP2, Vista o superiore
CPU: Pentium 4, 3,2GHz Core 2 Dual o superiore
RAM di sistema: 1GBMB (2GB raccomandato)
Scheda video = 256MB di RAM
Sistema operativo: Windows XP SP2, Vista o superiore
CPU: Pentium 4, 3,2GHz o superiore
RAM di sistema: 512MB (1GB raccomandato)
Scheda video = 256MB di RAM
Sistema operativo: Windows XP, Vista o superiore
CPU: Pentium 4, 1.5GHz o superiore
RAM di sistema: 256MB (512MB o più raccomandati)
Scheda video: 64MB (128MB o più raccomandati)
Memoria interna128MB integrata; 90MB per l’archiviazione
Memoria esternaScheda SD/MMC (no a 32GB SDHC)
Display LCDLCD 2,4”
Output TVOutput componente HDTV, sistema NTSC/PAL supportato
InterfacciaUSB 2.0
Registratore voceSì
MicrofonoSì
AltoparlanteSì
NightshotSì (in modalità fotograa e video)
BatteriaBatteria ricaricabile agli ioni di Litio compatibile NP60
Nota: le speciche sono soggette a modica senza preavviso.
1280 x 720 (HD 60f)
1280 x 720 (HD 30f)
720x480 (D1 60f)
352x240 (CIF30f)
1440x1080, no a 30fps (HD 1080P)
1280 x 720, no a 60fps (HD 60f)
1280 x 720, no a 30fps (HD 30f)
720x480, no a 60fps (D1 60f)
352x240, no a 30fps (CIF30f)
Sólo para modelos seleccionados. Si la cámara solamente indica “SALIDA DE AV”,
no admite la función “ENTRADA DE AV”.
Conmutador de balance de
blanco
Conmutador de indicadores
LED
Lámpara de ash
Micrófono
Objetivo
Indicadores LED
Gancho para la correa
Botón de encendido
Vista inferior
LED de estado (izquierda)
/ LED de carga (derecha)
Botón MENÚ
Disparador
Botón Zoom (acercar y alejar)
Botón Grabar
Conector de ENTRADA( ) y
SALIDA DE AV/Auriculares
/Earphone
Conector USB *
SALIDA HD *
* dentro de la tapa
Toma para trípode
Ranura para tarjeta SD
(dentro de la tapa de
la batería)
1
2
Instalar la batería
1. Desplace la tapa de la batería.
2. Coloque la batería de ión-litio en el compartimento. Tenga en
cuenta que los contactos metálicos deben estar alineados con los
del compartimento.
3. Tras instalar la batería correctamente, vuelva a colocar su tapa.
Cargar la batería
Cargue la batería al menos durante 8 horas la primera vez que la utilice.
1. Conecte el cable.
Conecte un extremo del adaptador de CA proporcionado al puerto USB
de la videocámara y el otro extremo a una toma de corriente eléctrica.
O BIEN
Conecte unz xtremo del cable USB proporcionado al puerto USB de la videocámara y el otro
extremo a un equipo conectado a la alimentación. Asegúrese de que la videocámara está
apagada.
2. El indicador LED de carga se iluminará en color rojo y la carga se iniciará.
3. Cuando la carga se interrumpa o la batería esté completamente cargada, el LED de
carga se iluminará en color verde.
Si utiliza su PC para cargar la batería, no proporcione alimentación a la
videocámara. Si lo hace, la carga se detendrá.
Insertar una tarjeta de memoria (opcional)
Para insertar la tarjeta de memoria, realice el siguiente procedimiento:
(1) Abra la tapa de la batería.
(2)
Empuje suavemente la tarjeta tal y como se indica hasta que alcance la parte inferior
de la ranura.
Para extraer la tarjeta de memoria, empújela suavemente y saltará hacia fuera. A
continuación, tire de la tarjera hacia fuera de la ranura.
Encender y apagar la videocámara
Abra el monitor LCD o mantenga presionado el botón Encendido durante 1 segundo para
encender la cámara.
Para apagar la videocámara, mantenga presionado el botón Encendido entre 1 y 3
segundos o cierre el monitor LCD.
Si la videocámara permanece inactiva durante un largo período de tiempo,
puede apagarse automáticamente por la función de apagado automático.
Establecer el idioma
1
00:06:40
00:00:05
1. Encienda la videocámara.
2. Presione el botón MODO para entrar en el menú MODO.
3. Utilice el control del joystick para seleccionar el modo Conguración y presione
Aceptar para entrar en la pantalla de menús.
4. Utilice el joystick para seleccionar el elemento Idioma y, a continuación, presione
Aceptar para conrmar la selección.
5. Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un idioma.
6. Cuando haya terminado, presione Aceptar para conrmar la conguración.
Leer los indicadores LCD
Icono de modoTiempo de grabación restante
Resolución de vídeoModo de balance de blanco
Resolución de la imagenModo de exposición
Modo de los indicadores LEDModo de ash
Modo de macroModo de histograma
Ciclo de vida útil de las pilasModo de disparador automático
Indicador de la relación de zoomModo de disparo nocturno
Tarjeta SD insertadaTiempo de grabación
La pantalla LCD mostrará una relación 4:3 cuando esté establecida la resolución
CIF. Consulte la página 5 para obtener información más detallada.
3
44
Funcionamiento básico
Grabar un clip de vídeo
1. Ajuste el enfoque:
Normalmente la videocámara puede enfocar automáticamente sin ajustar el foco. Si
desea sacar fotografías de primeros planos, puede presionar el botón Arriba para pasar
al modo Macro ( ).
Nota: asegúrese de que la tarjeta de memoria está insertada antes de grabar.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* Con un zoom jo de 1,5X
2. Zoom:
Mueva el botón Zoom hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar la pantalla. La
ampliación óptica es 3X.
3. Presione el botón
4. Presione de nuevo el botón
l La función de zoom también está disponible durante la grabación (excepto
en el modo Macro).
Si el entorno está oscuro, puede cambiar el modo de los indicadores
LED a Activar o Automático para proporcionar ayuda para el enfoque y la
iluminación.
Es normal que la videocámara se caliente cuando se utiliza o graba durante
un prolongado período de tiempo debido a su alto rendimiento.
Grabar un clip de voz
1. Encienda la videocámara.
2. Presione el botón MODO para entrar en el menú MODO.
3. Utilice el control del joystick para seleccionar el modo Grabadora de voz y presione
Aceptar para entrar en la pantalla de menús.
4. Presione el botón Grabar para iniciar la grabación.
5. Presione de nuevo el botón Grabar para detener la grabación.
Grabar para iniciar la grabación.
Grabar para detener la grabación.
Capturar una imagen estática
1. Ajuste el enfoque:
Normalmente la videocámara puede enfocar automáticamente sin ajustar el foco. Si desea sacar
fotografías de primeros planos, puede presionar el botón Arriba para pasar al modo Macro ( ).
Nota: asegúrese de que la tarjeta de memoria está insertada antes de grabar.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* Con un zoom jo de 1,5X
2. Zoom:
Mueva el botón Zoom hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar la pantalla. La
ampliación óptica es 3X.
Cuando sea necesario, ajuste otros parámetros avanzados.
Si el entorno está oscuro, puede cambiar el modo de los indicadores LED a
Activar o Automático para proporcionar ayuda para el enfoque y la iluminación.
3.
Presione el botón Disparador hasta la mitad de su
recorrido y manténgalo en esa posición para que la
videocámara enfoque automáticamente. Cuando el
color del marco de enfoque sea verde, presione el
botón completamente para tomar una imagen estática.
Debido a la función de captura del sensor, la vista previa de la pantalla LCD y la relación de
captura de imágenes jas variará en función de las diferentes resoluciones de vídeo.
La captura de imágenes de la cámara se establece cuando las resoluciones de vídeo son diferentes
Resolución de vídeoVista previaTomar imágenes y enfocar
Relación 16:9
HD 1080P(1440x1080)
cuadro de enfoque
Relación 4:3
.
HD 60f(1280x720)
HD 30f(1280x720)
D1 60f(720x480)
CIF30f(352x240)
Relación 16:9
Relación 4:3Relación 4:3
Relación 4:3
55
66
Sólo para modelos seleccionados. Por favor, consulte el texto impreso en la caja
para especicaciones más detalladas.
Grabar programas de televisión
La tecnología de grabación de vídeo digital permite grabar programas de televisión
mediante un cable de ENTRADA DE AV.
Modo AV
SALIDA DE AV
Video
Audio
Cable de AV
Entrada de AV
1. Encienda el televisor o el reproductor de DVD.
2. Conecte el cable de AV al terminal Salida de AV del televisor o del
reproductor de DVD. (Normalmente no es necesario cambiar el modo.
Consulte el Manual del usuario del televisor o del reproductor de DVD.)
3. Encienda la videocámara.
4. Enchufe los terminales de audio y vídeo del cable de AV (color amarillo,
blanco y rojo) a los conectores “SALIDA DE AV” del televisor.
5. Conecte el otro extremo del cable AV al puerto “Entrada de AV” de la
videocámara. Cuando el mensaje emergente aparezca en pantalla,
seleccione “ENTRADA DE AV”.
6. Asegúrese de que las imágenes mostradas en el televisor o en el
reproductor de DVD también aparecen en la pantalla LCD de la cámara.
7. Presione el botón Grabar para iniciar la grabación.
8. Presione de nuevo el botón Grabar para detener la grabación.
No cambie los canales de televisión ni apague el televisor mientras se graba
un programa de TV. Si lo hace, la grabación se detendrá.
Reproducir las grabaciones
1.
Presione el botón MODO y utilice el joystick para pasar al modo “Mis trabajos”.
O bien, presione el botón Reproducir/Pausa( ) situado en el lado izquierdo del monitor LCD.
2.
Hay TRES carpetas bajo Mis trabajos: Vídeo, Imagen y Voz. Seleccione una de estas carpetas y,a
continuación, presione el botón Aceptar para entrar en el modo de índice.
3. Operaciones en el modo de reproducción:
Tipo de archivoCómo...Acción
Modo de índice
Modo de pantalla
completa
Vídeo y audio
Imagen
Cambiar entre el
modo de índice y el
modo de pantalla
completa
Cambiar de archivo
Iniciar la
reproducción
Pausar/Reanudar la
reproducción
Pausar/Reanudar la
reproducción
Detener la
reproducción
Volver a la pantalla
de vista previa
Avance rápido
Retroceso rápido
Seleccionar el
archivo siguiente
Seleccionar el
archivo anterior
Acercar y alejarUtilice el joystick para subir o bajar.
Bloquear o liberar la
relación de zoom
Examinar la imagen
ampliada
En el modo de índice, presione el botón Aceptar para
cambiar al modo de pantalla completa. En el modo
de índice, presione el botón MENÚ para cambiar al
modo de índice.
1. En el modo de índice: utilice el joystick para mover
el cuadro de resalte.
2. En el modo de pantalla completa: utilice el joystick
para moverse a la izquierda o a la derecha.
Cuando se selecciona (en el modo de pantalla completa),
el archivo inicia automáticamente la reproducción.
Durante la reproducción o cuando ésta está en pausa,
presione el botón Aceptar.
Durante a reproducción, utilice el joystick para
moverse hacia arriba o hacia abajo.
Durante la reproducción, presione el botón MENÚ.
Presione el botón Disparador.
Durante la reproducción, presione el botón Siguiente(
). Para detener la acción, presione el botón
Reproducir/Pausa( ) .
Durante la reproducción, presione el botón Anterior
( ). Para detener la acción, presione el botón
Reproducir/Pausa( ).
Mientras la reproducción está detenida o en pausa,
presione el botón Siguiente( ).
Mientras la reproducción está detenida o en pausa,
presione el botón Anterior ( ) .
Cuando la relación de zoom sea superior a 1,0X,
presione el botón Aceptar.
Cuando la relación de zoom esté bloqueada, utilice el
joystick para examinar la imagen.
77
88
Reproducir las grabaciones en PC
Instalar el software
Tenga en cuenta que el formato de los archivos grabados es .mov. Por tanto,
necesitará programas especiales para ver las grabaciones en su PC. Para el primer
uso, asegúrese de que tiene el reproductor QuickTime 7.0 (o anterior) instalado en su
PC. Si no lo tiene, descargue el reproductor QuickTime del sitio Web.
O BIEN
Instale el software incluido en el CD proporcionado.
Conectar su PC y guardar archivos
Cuando el software se haya instalado correctamente en su PC, siga los procedimientos
que se indican a continuación.
1. Encienda la videocámara.
2. Conecte la videocámara (con una tarjeta SD insertada) en su PC mediante el cable
USB.
3. Aparecerá la ventana de diálogo automáticamente. Seleccione el elemento “Abrir la carpeta para ver los archivos” y haga clic en “Aceptar” .
4. Si la ventana de diálogo no aparece automáticamente, puede hacer doble clic en “Mi
PC” y abrir “Unidad extraíble” .
5. Haga doble clic en la carpeta DCIM.
6. Haga doble clic en la carpeta 100MEDIA.
7. Copie los archivos que desea conservar y guárdelos en la ubicación que desee en su
PC.
Conectar la videocámara a un televisor
SALIDA DE AV
SALIDA HD
TV HD
Entrada de audio
de componentes
Entrada de vídeo
de componentes
<Cable de vídeo de componentes>
<Cable de AV>
(rojo)
(Amarillo)
(blanco)
(verde)
(rojo)
(azul)
(No enchufar el cable amarillo)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para conectar la
videocámara y el televisor mediante los cables de TV proporcionados
como accesorio para conseguir una visualización en tiempo real.
Puede mostrar los clip de vídeo y las imágenes estáticas en el
televisor y compartirlos con sus amigos y familiares. .
Conectar la videocámara a un equipo HDTV
En este caso, el televisor HD cuenta con puertos de entrada de componentes
integrados HDTV de forma que puede conseguir calidad de alta resolución HD
mientras está conectado.
1. Encienda su televisor HD.
2. Encienda la videocámara.
3. Enchufe un extremo del cable de vídeo de componentes en el puerto
(ENTRADA de vídeo de componentes) del aparato HDTV y el otro
extremo en el puerto (SALIDA DE HD) de la videocámara.
4. Enchufe un extremo del cable de AV en el puerto (ENTRADA de audio
de componentes) del aparato HDTV y el otro extremo en el puerto
(SALIDA DE AV) de la videocámara. (No enchufe el conector amarillo
en el puerto ENTRADA de AV del aparato HDTV.)
5. Presione conmutador de modo de entrada del televisor HD y
seleccione “Entrada de componentes”.
Si graba un clip de vídeo con resolución HD mientras está conectado a su
aparato HD TV, la resolución de vídeo de la pantalla del televisor se reducirá
a D1 (480P) debido a la tasa de bits de datos, pero el archivo grabado
seguirá teniendo una resolución HD.
99
Conectar la videocámara a un televisor estándar
TV = Televisor CRT tradicional
Modo AV
Video
ENTRADA
DE AV
Cable de AV
Audio
Salida de AV
1. Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV.
2. Enchufe los terminales de audio y vídeo del cable de AV (color amarillo,
blanco y rojo) a los conectores “ENTRADA DE AV” del televisor.
3. Encienda la videocámara.
4. Conecte el otro extremo del cable AV al puerto “Salida de AV” de la
videocámara. Cuando el mensaje emergente aparezca en pantalla,
seleccione “Salida de AV” .
1010
Funcionamiento avanzado
Uso de los menús
Los elementos del menú proporcionan varias opciones para ajustar con precisión las funciones de la cámara.
La tabla siguiente ofrece detalles acerca de las operaciones de los menús.
Cómo...Acción
Mostrar el menúPresione el botón MENÚ.
Mover la barra de resalteUtilice el joystick para subir o bajar.
Entrar en un submenú o conrmar
un elemento
Salir del menú o retroceder al
menú de nivel superior
Elementos de menú en el modo Cámara
Encienda la alimentación → Presione el botón Menú.
ElementoOpciónDescripción
Resolución
de vídeo
Resolución de
la imagen
Escena
nocturna
Balance de
blanco
HD 1080P
HD 60f
HD 30f
D1 60f
CIF30f
3M
5M
8M
Activar o
Desactivar
Automático
Soleado
Nublado
Fluorescente
Tungsteno
Presione el botón Aceptar.
Presione el botón MENÚ (cuando esté en un submenú).
Establece la resolución de vídeo en HD 1080P (1440x1080 píxeles).
Establece la resolución de vídeo en HD 60f (1280x720 píxeles).
Establece la resolución de vídeo en HD 30f (1280x720 píxeles).
Establece la resolución de vídeo en D1 60f (720x480 píxeles).
Establece la resolución de vídeo en CIF 30f (352x240 píxeles).
Establece la resolución de la imagen en 3 megapíxeles.
Establece la resolución de la imagen en 5 megapíxeles.
Establece la resolución de la imagen en 8 megapíxeles.
Si habilita esta conguración podrá tomar una fotografía con un fondo
oscuro. Dado que la velocidad del obturador disminuirá al tomar fotos en un
lugar oscuro, es recomendable utilizar un trípode para eliminar la borrosidad
causada por el temblor de las manos.
Advertencia: el ruido se incrementa cuando la función Escena nocturna
está habilitada.
La cámara ajusta automáticamente el balance de blanco.
Esta conguración es adecuada para grabaciones en exteriores en un día
soleado.
Esta conguración es adecuada para grabaciones en días nublados o
entornos sombríos.
Esta conguración es adecuada para grabaciones en interiores con
iluminación uorescente o entornos con una temperatura de color alta.
Esta conguración es adecuada para grabaciones en interiores con
iluminación incandescente o entornos con una temperatura de color baja.
11
Elementos de menú en el modo Cámara
(continuación)
ElementoOpciónDescripción
Luz del
ash
Luz de
vídeo
Efecto
Exposición
Disparador
automático
Histograma
Icono
Activar El ash se dispara siempre en cada disparo.
Automático
Desactivar El ash está deshabilitado.
Activar ,
Automática o
Desactivar
Activar o
Desactivar
Activar o
Desactivar
Activar o
Desactivar
El ash se dispara automáticamente cuando la iluminación es insuciente.
Esta conguración permite proporcionar luz adicional cuando la
iluminación es insuciente durante la grabación de clips de vídeo.
Normal Realiza grabaciones con un color natural.
B y N Realiza grabaciones en blanco y negro.
ClásicoRealiza grabaciones en un color con tono sepia.
Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto cuando
la vista previa de la imagen aparece muy brillante o muy oscura. Un valor
-2~+2
positivo indica que la imagen será más brillante que lo habitual, mientras
que un valor negativo hará que la imagen aparezca más oscura.
Habilita y deshabilita el temporizador automático. Una vez activado
este temporizador, la cámara comenzará a grabar al cabo de 10
segundos después de presionar el botón Disparador.
Habilita y deshabilita la visualización del histograma en la pantalla.
Habilita y deshabilita los iconos OSD para que se muestren o
desaparezcan de la pantalla.
Elementos de menú en el modo Reproducción
Encienda la alimentación → Presione el botón MODO → Utilice el joystick para pasar
al modo Mis trabajos → Seleccione la carpeta Vídeo, Imagen o Voz → Presione el
botón ACEPTAR → Presione el botón MENÚ.
ElementoOpciónDescripción
Eliminar unoSí o NoElimina el archivo actual.
Eliminar todos
Presentación de
diapositivas/
Reproducir vídeo
Bloquear
* Si no hay archivos en el cámara, se verá ningún elemento.
Elimina todas las imágenes y todos los archivos de audio y
Sí o No
vídeo almacenados en la memoria.
La cámara muestra las imágenes y los clips de vídeo en
-
secuencia. Puede presionar el botón Aceptar para detener la
presentación de diapositivas o la reproducción del vídeo.
Puede bloquear uno, varios o todos los archivos. La función
de eliminación no puede borrar un archivo bloqueado. Sin
Sí o No
embargo, la función de formato borrará tanto los archivos
bloqueados como los no bloqueados.
12
Elementos de menú en el modo Conguración
Encienda la alimentación → Presione el botón MODO → Seleccione el modo
Conguración( ) → → Presione el botón Aceptar.
Elemento
Fecha y hora-
Pitido
Frecuencia
Salida de TV
Icono
Brillo LCD
Formatear
Apagado
Auto
Idioma
Valores
predeterminado s
Opción
Establece la fecha y hora.
Activar
Disparador
activado
Desactivar
Activar o
Desactivar
DesactivarDeshabilita la función Apagado automático.
Act ivar
Desacti var
Habilita el sonido de un pitido.
Deshabilita el sonido de un pitido pero mantiene el sonido del
disparador.
Deshabilita el sonido de un pitido.
50 Hz
Establece la frecuencia de oscilación en 50 Hz*.
60 Hz
Establece la frecuencia de oscilación en 60 Hz*.
Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC. Esta opción
NTSC
es adecuada para las regiones de América, Taiwán, Japón y Corea.
Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL. Esta opción
PAL
es adecuada para las regiones de Alemania, Inglaterra, Italia, Países
Bajos, China, Japón y Hong Kong.
Habilita y deshabilita la aparición de los iconos OSD en la pantalla.
Establece el brillo de la pantalla LCD. Un valor positivo hace que
-2~+2
la pantalla LCD sea más brillante, mientras que un valor negativo
oscurece dicha pantalla.
Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que todos
Sí
los archivos almacenados en el medio se perderán.
No
Anula la acción.
La cámara se apaga automáticamente cuando permanece inactiva
1 min
durante más de 1 minuto.
La cámara se apaga automáticamente cuando permanece inactiva
3 min
durante más de 3 minutos.
La cámara se apaga automáticamente cuando permanece inactiva
5 min
durante más de 5 minutos.
-
Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán los menús OSD.
Restaura los valores predeterminados de fábrica. Tenga en cuenta
* El ash y los indicadores luces LED se deshabilitarán.
Batería agotada
Nota: para evitar quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la
batería cuando el icono indique que la carga es baja.
Vida de la batería
Imagen estáticaClip de vídeo
Número de disparosTiempo de grabación (minutos)
20070
*disparo cada 30 segundos
** ash apagado
***resolución establecida en 5 M
(2592x1944)
Nota: esta tabla solamente debe utilizarse como referencia La vida real de la batería
depende de del tipo de ésta y del nivel de recarga.
* resolución establecida en 720P 60f
(1080x720 @60f)
Países
Bajos
Rusia
14
Capacidad de almacenamiento
Memoria
Tarjeta SD (256 MB)
Tarjeta SD (512MB)
Tarjeta SD (1GB)1530160380580920
Tarjeta SD (2GB)306032077011601840
Tarjeta SD (4GB)60120640154023203680
Nota: el valor actual de la capacidad puede variar (hasta ± 30%) dependiendo de la saturación de
color y la complejidad de lo que desea fotograar o grabar y el entorno.
HD 1080P 30f
Vídeo (min)Imagen estática
HD 30f
HD 60f
374095145230
71580190290460
CIF30f8M5M3M
D1 60f
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema varían en función de la conguración de la
resolución de vídeo:
Resolución de vídeoRequisitos de su PC
HD 1080P (1440x1080)
@30fps
HD 60f (1280x720) @60fps
HD 30f (1280x720) @30fps
D1 60f (720x480) @60fps
CIF30f (352x240) @30fps
Sistema operativo = Windows XP SP2, Vista o superior
Procesador = Pentium 4 a 3,2 GHz Core 2 Dual o superior
RAM del sistema = 1 GB (se recomienda 2 GB)
Tarjeta de visualización = 256 MB de memoria RAM
Sistema operativo = Windows XP SP2, Vista o superior
Procesador = Pentium 4 a 3,2 GHz o superior
RAM del sistema = 512 MB (se recomienda 1 GB)
Tarjeta de visualización = 256 MB de memoria RAM
Sistema operativo = Windows XP, Vista o superior
Procesador = Pentium 4 a 1,5 GHz o superior
RAM del sistema = 256 MB (se recomiendan 512 MB como mínimo)
Tarjeta de vídeo = 64 MB (se recomiendan 128 MB como mínimo)
15
Especicaciones
ElementoDescripción
ModeloCámara de 5 megapíxeles
Sensor de imagen5 megapíxeles (2592x1944 píxeles)
Imagen estática: 3 M (2048x1536); 5 M (2592x1944); 8 M (3200x2400)
1440x1080 (HD 1080P)
Resolución
ObjetivoObjetivo con zoom óptico 3X
Formato de archivoMOV, JPEG y WAV
Tasa de fotogramas
de vídeo
Memoria internaIntegrada de 128 MB; 90 MB para almacenamiento
Memoria externaTarjeta SD/MMC (hasta SDHC de 32 GB)
Pantalla LCDPantalla LCD de 2,4”
Salida de TV
InterfazUSB 2.0
Grabadora de vozSí
MicrófonoSí
AltavozSí
Escena nocturna
BateríaBatería recargable de ion-litio compatible NP60
Nota: las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Alleen voor bepaalde modellen. Als uw camera alleen “AV OUT” (AV-uitgang)
aangeeft, betekent dit dat de functie “AV IN” (AV-ingang) niet wordt ondersteund.
Schakelaar LED-lampen
1
2
De batterij plaatsen
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Plaats de meegeleverde li-ion-batterij in het batterijvak. Zorg
ervoor dat de metalen contacten uitgelijnd zijn met de contacten
in het batterijvak.
3. Sluit de klep van het batterijvak nadat u de batterijen correct hebt
geïnstalleerd.
De batterij opladen
Laat de batterij gedurende minstens 8 uur opladen voordat u deze
voor de eerste keer gebruikt.
1. De kabel aansluiten.
Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde wisselstroomadapter aan op de
USB-poort van de camcorder en het andere uiteinde op het stopcontact.
OF
Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort van de camcorder en het
andere uiteinde op een ingeschakelde pc. Zorg ervoor dat de camcorder is uitgeschakeld.
2. De laad-LED licht rood op en het opladen wordt gestart.
3. Wanneer het opladen wordt onderbroken of de batterijdoos volledig is opgeladen, wordt
de laad-LED groen.
Als u een pc gebruikt om de batterij op te laden, mag u de camcorder niet
inschakelen, anders wordt het opladen gestopt.
Een geheugenkaart plaatsen (optioneel)
Om een geheugenkaart te plaatsen, gaat u als volgt te werk:
(1) Open de batterijklep.
(2) Duw de kaart zoals aangegeven voorzichtig naar binnen tot de kaart de onderkant van
de sleuf bereikt.
Om de geheugenkaart te verwijderen, duwt u voorzichtig tegen de kaart tot deze uit de
sleuf springt. Trek vervolgens de kaart uit de sleuf.
Uw camera in-/uitschakelen
Open het LCD-scherm of houd de voedingsknop gedurende 1 seconde ingedrukt om de
camcorder in te schakelen.
Houd de voedingsknop gedurende 1 tot 3 seconden ingedrukt of sluit het LCD-scherm
om de camcorder uit te schakelen.
Als de camcorder gedurende een langere periode inactief blijft, kan het toestel
automatisch uitschakelen door de instelling voor het Automatisch uitschakelen.
De taal instellen
1
00:06:40
00:00:05
1. Schakel de camcorder in.
2. Druk op de knop MODE om het menu MODE te openen.
3. Gebruik de
4. Gebruik de Joystick om het item Taal te selecteren en druk vervolgens op OK om te
5. Beweeg de Joystick omhoog of omlaag om een taal te selecteren.
6. Druk op OK wanneer u klaar bent om de instelling te bevestigen.
Joystick-schakelaar om de modus Instelling te selecteren en druk op OK om
het menuscherm te openen.
bevestigen.
LCD-indicators aezen
ModuspictogramResterende opnameduur
VideoresolutieModus Witbalans
BeeldresolutieBelichtingsmodus
Modus LED-lampenFlitsermodus
MacrostandHistogrammodus
Levensduur batterijZelfontspannermodus
Indicator zoomverhoudingNachtopnamemodus
SD-kaart geplaatstOpnameduur
Het LCD zal een verhouding van 4:3 weergeven terwijl CIF wordt ingesteld als
videoresolutie. (Zie pagina 5 voor meer gedetailleerde richtlijnen.)
3
44
Basisbediening
Een videoclip opnemen
1. De scherpstelling aanpassen:
De camcorder kan normaal automatisch scherpstellen zonder dat u de scherpstelling
hoeft aan te passen. Als u close-upfoto’s wilt maken kunt u op de knop Omhoog drukken
om te schakelen naar de Macromodus. ( ).
Opmerking: zorg ervoor dat uw geheugenkaart is geplaatst voordat u de opname staart.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* bij een vaste zoom van 1,5x
2. Zoomen:
3. Druk op de
4. Druk opnieuw op de
1. Schakel de camcorder in.
2. Druk op de knop MODE om het menu MODE te openen.
3. Gebruik de Joystick-schakelaar om de modus Voice Recorder (Spraakopname) te
4. Druk op de knop Opnameknop om de opname te starten
5. Druk opnieuw op de Opnameknop om de opname te stoppen.
Verplaats de knop Zoom omhoog of omlaag om in of uit te zoomen op het scherm. De
optische vergrotingsfactor is 3x.
Opnameknop om de opname te starten.
De zoomfunctie is ook beschikbaar tijdens de opname (behalve in de
macromodus).
Als de omgeving donker is, kunt u de modus LED-lampen instellen op On
(Aan) of Auto om het scherpstellen en de belichting te helpen.
Het is normaal dat de camcorder iets warmer aanvoelt na doorlopend gebruik
/ langdurige opnamen. Dit is te wijten aan de hoge prestaties.
Opnameknop om de opname te stoppen.
Een spraakopname maken
selecteren en druk op OK om het menuscherm te openen.
Een foto maken
1. De scherpstelling aanpassen:
De camcorder kan normaal automatisch scherpstellen zonder dat u de scherpstelling
hoeft aan te passen. Als u close-upfoto’s wilt maken kunt u op de knop Omhoog drukken
om te schakelen naar de Macromodus ( ).
Opmerking: zorg ervoor dat uw geheugenkaart is geplaatst voordat u de opname staart.
-
30cm ~ (12” ~ )
5cm ~ 30cm (2” ~ 12”)
* bij een vaste zoom van 1,5x
2. Zoomen:
3. Houd de
Verplaats de knop Zoom omhoog of omlaag om in of uit te zoomen op het scherm. De
optische vergrotingsfactor is 3x.
Indien nodig kunt u andere geavanceerde instellingen aanpassen.
Als de omgeving donker is, kunt u de modus LED-lampen instellen op Aan of
Auto om het scherpstellen en de belichting te helpen.
ontspanknop halverwege ingedrukt
zodat de camcorder automatisch kan
scherpstellen. Druk de knop volledig in wanneer
het scherpstelkader groen wordt, om een foto te
maken.
Door de sensoropnamefunctie, zullen het LCD-voorbeeld en de hoogte-
breedteverhouding van foto’s verschillen afhankelijk van de verschillende
videoresolutie-instellingen.
De beeldopname van de camera is ingesteld, terwijl de videoresoluties
verschillen.
VideoresolutieVoorbeeld
HD 1080P(1440x1080)
Verhouding 16:9
scherpstelkader
Foto’s maken en
scherpstellen
Verhouding 4:3
HD 60f(1280x720)
HD 30f(1280x720)
D1 60f(720x480)
CIF30f(352x240)
Verhouding 16:9
Verhouding 4:3Verhouding 4:3
Verhouding 4:3
55
66
Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details.
Een tv-programma opnemen
Dankzij de digitale video-opnametechnologie kunt u een tv-programma opnemen via
een AV-IN-kabel.
AV-modus
AV-UITGANG
Video
Audio
AV-kabel
AV-ingang
1. Schakel uw TV of DVD-speler in.
2. Sluit de AV-kabel aan op de AV-uitgang op de tv of dvd-speler.
(Het is normaal niet nodig te schakelen tussen de standen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv of dvd-speler.)
3. Schakel de camcorder in.
4. Sluit de audio- en video-uiteinden van de AV-kabel (geel/wit/rood) aan op
de “AV-OUT”-aansluitingen op de tv.
5. Sluit het andere uiteinde van de AV-kabel aan op de “AV-IN”-aansluiting
op uw camcorder. Wanneer het pop-upbericht op het scherm verschijnt,
selecteert u “AV-IN”.
6. Controleer of de beelden die op de TV of DVD-speler worden
weergegeven, ook op het LCD-scherm van de camera verschijnen.
7. Druk op de Opnameknop om de opname te starten.
8. Druk opnieuw op de Opnameknop om de opname te stoppen.
Schakel niet tussen de tv-kanalen of schakel de tv niet uit tijdens het
opnemen van een tv-programma, anders wordt de opname gestopt.
Uw opnamen afspelen
1. Druk op de knop MODE en gebruik de Joystick om te schakelen naar de modus “Mijn
werken” .
U kunt ook aan de linkerzijde van het LCD-scherm drukken op de knop Afspelen/Pauzeren( ).
2. Er zijn drie mappen onder
of Spraak en druk vervolgens op de knop OK om de indexmodus te openen.
3. Bewerkingen in de weergavemodus:
BestandstypeHoe kan ik...Actie
Indexmodus
Volledige
schermweergave
Mijn werken: Video, Foto en Spraak. Selecteer Video, Foto
Schakelen tussen de
miniatuurweergave
en volledige
schermweergave
Schakelen tussen
bestanden.
Druk in de indexmodus op de knop OK om te
schakelen naar de volledige schermweergave. Druk in
de volledige schermweergave op de knop MENU om
te schakelen naar de miniatuurweergave.
1. In de indexmodus: Gebruik de joystick om het
selectievenster te verplaatsen.
2. In volledige schermweergave: gebruik de Joystick
om naar links of rechts te verplaatsen.
Video & Audio
Foto
Het afspelen starten
Het afspelen
pauzeren/hervatten.
Het afspelen
pauzeren/hervatten.
Het afspelen
stoppen
Terug naar het
voorbeeldscherm
Snel vooruitspoelen
Snel terugspoelen
Het volgende
bestand selecteren
Het vorige bestand
selecteren
In-/uitzoomenGebruik de Joystick om omhoog of omlaag te verplaatsen.
Zoomfactor
vergrendelen/
ontgrendelen
Verschuiven binnen
de ingezoomde foto
Wanneer deze actie wordt geselecteerd (in volledige
schermweergave), wordt het afspelen van het bestand
automatisch gestart.
Druk op OK tijdens de weergave/tijdens de pauze.
Gebruik de joystick om omhoog of omlaag te
verplaatsen tijdens de weergave.
Druk tijdens de weergave op de knop MENU.
Druk op de ontspanknop.
Druk tijdens het afspelen op de knop Volgende( ). Druk
op de knop Afspelen/Pauzeren( ) om te stoppen..
Druk tijdens het afspelen op de knop Vorige ( ).Druk
op de knop Afspelen/Pauzeren( )om te stoppen.
Druk tijdens de pauze of nadat het afspelen is gestopt
op de knop Volgende( ).
Druk tijdens de pauze of nadat het afspelen is gestopt
op de knop Vorige( ).
Druk op OK wanneer de zoomfactor groter is dan 1.0x.
Wanneer de zoomverhouding is vergrendeld, gebruik
dan de joystick om door de foto te bladeren.
77
88
Uw opnamen afspelen op een pc
De software installeren
Opgenomen video’s krijgen de MOV-indeling. U hebt dus enkele speciale programma’s
nodig om de opnamen op uw pc te bekijken. Controleer of QuickTime 7.0 (of hoger) op
uw pc is geïnstalleerd voordat u het afspelen start. Indien dat niet het geval is, moet u
QuickTime player downloaden van de website:
OF
Installeer de software van de bijgeleverde cd.
De pc aansluiten en bestanden opslaan
Nadat de software correct is geïnstalleerd op uw pc, moet u de onderstaande procedures volgen.
1. Schakel de camcorder in.
2. Sluit de camcorder (met geplaatste SD-kaart) aan op uw computer via de USB-kabel.
3. Er wordt onmiddellijk een dialoogvenster weergegeven. Selecteer het item “Map openen om bestanden weer te geven” en klik op “OK”.
4. Als het dialoogvenster niet automatisch wordt geopend, kunt u dubbelklikken op “Deze
computer” en het “Verwisselbaar station” openen.
5. Dubbelklik op de bestandsmap DCIM.
6. Double-click on the 100MEDIA le folder.
7. Kopieer de bestanden die u wilt bewaren en sla ze op naar de gewenste locatie op uw
computer.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.