AEG-Electrolux EMS26408X User Manual

Page 1
Four à micro-ondes
Horno microondas
Mikrowellengerät
Magnetronoven
EMS26408
Guide de l’utilisateur
Manual de usuario
Gebruiksaanwijzing
EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers 13/12/06 12:28 Page 1
Page 2
We were thinking of you
when we made this product
EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers 13/12/06 12:28 Page 2
Page 3
electrolux
3
F
Bienvenue dans le monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisis­sant un appareil Electrolux qui nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps. Au tra­vers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pourrez en visualiser un exemple sur la couverture de cette notice. Mais maintenant, il est temps de découvrir ce guide pour enfin utiliser votre appareil et profiter des avantages qu’il vous offre. Nous vous assurons qu’il vous rendra la vie plus facile. A bientôt.
E
Bienvenido al mundo Electrolux
Usted ha elegido un producto Electrolux de primera clase, El cual esperamos le proporcioné una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad la cual haga su vida aun más cómoda. Usted puede mirar algunos ejemplos sobre el la portada de este manual. Pero ahora es el momento de estudiar este manual, iniciando su uso y disfrutando de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos que haremos su vida una poco más fácil. Buena suerte.
D
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
NL
Welkom in de wereld van Electrolux!
Gefeliciteerd, u heeft een eersteklas product van Electrolux uitgekozen waarvan u jarenlang plezier zult hebben. De ambitie van Electrolux is om het huishouden voor u iets makkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur. U ziet een aantal voorbeelden hiervan op de cover van deze gebruiksaanwijzing of op onze website. Maar nu is het tijd om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen en volop gebruik te gaan maken van alle voordelen van uw nieuwe apparaat. Wij beloven u dat het uw leven iets makkelijker zal maken. Veel succes!
EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers 13/12/06 12:29 Page 3
Page 4
electrolux
4
Consignes de sécurité 5 Description du produit 11 Avant la mise en service initiale 14 Utilisation 15 Tableaux de programmation 26 Recettes 36 Entretien et nettoyage 46 En cas d’anomalie de fonctionnements 47 Fiche technique 48 Installation 49 Informations environnementales 51 Garantie / Service-clientèle 52
Sommaire
F
Información de seguridad 54 Descripción del producto 59 Antes de usarlo por primera vez 62 Funcionamiento 63 Tabla de programas 74 Recetas 84 Cuidado y limpieza 94 Solución de problemas 95 Especificaciones 96 Instalación 97 Información medioambiental 99 Garantia / Servicio postventa 100
Indice
E
Veiligheidsinformatie 150 Productomschrijving 154 Voor het gebruik 157 Bediening 158 Programma’s 168 Recepten 178 Reining en onderhoud 189 Foutopsporing 190 Technische gegevens 191 Installatie-aanwijzing 192 Milieuinformatie 194 Garantie / Serviceafdeling 195
Inhoud
NL
Sicherheitsinformation 102 Produktbeschreibung 107 Vor der ersten inbetriebnahme 110 Betrieb 111 Programmtabellen 122 Rezepte 132 Reinigung & pflege 142 Fehlersuche 143 Technische daten 144 Aufstellanweisungen 145 Umweltinformation 147 Garantie / Kundendienst 148
Inhalt
D
EX-71F-EU Covers:New Electrolux Covers 13/12/06 12:29 Page 4
Page 5
electrolux consignes de sécurité
5
Avertissements de securite importants: Les lire attentivement et les conserver soigneusement pour consultations ultérieures
Pour éviter tout danger d’incendie
Vous devezsurveiller le fourlorsqu’il est en fonctionnement.
Unniveau de puissance trop élevé, ouun temps de cuisson trop long, peuvententraîner une augmentation dela température des aliments conduisant à leur enflammation.
Laprise secteur doit être facilement
accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentationpuisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
Latensiond’alimentation doit être égale
à 230 V, 50 Hz avec un fusiblede distributionde16A minimum,ou un disjoncteur de 16 A minimum.
Nous conseillons d’alimenter ce four à
partir d’un circuit électrique indépendant.
Nerangez pas et n’utilisez pasle four à
l’extérieur.
Siles aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettezlefour hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentationet attendez que la fuméesesoit dissipée. Ouvrez lefour alors que les aliments fument peut entraîner leur enflammation. N’utilisez jamais d’eau.
N’utilisez que desrécipients et des ustensiles conçus pour lesfours à micro-ondes.Voir page 17 - 18.
Surveillez le fourlorsquevous utiliser des récipientsenmatière plastique à jeter,des récipients en papier ou tout autrerécipient pouvant s’enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavitédu four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four. Ces pièces doiventêtre toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulationsde graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
Neplacez pas des produits
susceptibles de s’enflammer au voisinage dufour ou de sesouvertures de ventilation.
N’obstruez pas lesouvertures de
ventilation.
Retireztoutes lesétiquettes, fils, etc.
métalliques quipeuventsetrouversur l’emballage desaliments. Ces éléments métalliques peuvent entraînerla formation d’un arc électrique qui à son tourpeut produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour fairede la friture. La température de l’huilenepeut pas être contrôlée et l’huile peut s’enflammer.
N’employez pas de récipients en
matiéreplastique, papier, carton et tous matériaux qui ne supporteraientpas l’effet dela chaleur de la résistance.
Nefaites rien sécher dans le four a
micro-onde. Desobjets peuvent s’enflammer (papier journal, vêtements...)
Pour fairedes popcorns, n’utilisez que
les ustensiles conçus pourles foursà micro-ondes.
Neconservez aucunalimentou produit
à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après miseen service du four et assurez­vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez cette notice d’utilisation.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 5
Page 6
electrolux consignes de sécurité
6
Pour éviter toute blessure
Avertissement: N’utilisez pasle four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiezles points suivants avant tout emploidu four: a) Laporte: assurez-vous qu’elle
ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’align­ement et qu’elle n’est pas voilée.
b) Les charnières et les loquets de
sécurité: assurez-vous qu’ilsne sont ni endommagésni desserrés.
c) Lejoint de porte et la surface de
contact: assurez-vousqu’ils ne sont pas endommagés.
d) L’intérieurde la cavitéetla porte:
assurez-vousqu’ils ne sont pas cabossés.
e) Lecordon d’alimentationet sa
prise: assurez-vous qu’ils ne sont
pas endommagés. Vous nedevezrienréparerou remplacer vous-mêmedans le four. Faitesappelà un personnelqualifié.N'essayezpas de démonter l'appareilni d'enleverle dispositif de protection contrel'énergie micro-onde,vous risqueriezd'endom­mager lefour etde vousblesser.
Nefaites pas fonctionner le four porte ouverteetne modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
N’utilisez pas le four siun objet est interposé entrelejoint de porte et la surface decontactdu joint.
Ne laissez pas les dépôtsde
graisseou desaleté s'incruster sur les joints de porte et les surfacesvoisines. Reportez-vous aux instructions de la section“Entretien etNettoyage” page
46. Le non-respect des consignes de nettoyagedu fourentraînera une détériorationde lasurface susceptible d'affecter le bon fonctionnementde l'appareil et deprésenter des risques.
Sivous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou lefabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Dans le cas de petites quantités (une saucisse, un croissant, etc.) posez un verre d’eau a côté de l’aliment.
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucuncas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
N’introduisez aucun objetou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte oudans les ouïes d’aération.Siun liquide pénètredans le four,mettez-le immédiatement hors tension, débranchezla prise du cordon d’alimentation et adressez­vous à votre service aprés vente.
Neplongezpas la prise du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
Nelaissezle cordon d'alimentation au­dessus d'aucunesurface chaude ou poin­tue, telleque la zone de ventilation du four.
Netentez pas de remplacer vous­même la lampe du four et ne laissez personne d'autrequ'un professionnel qualifié faire ce travail.
Sila lampe du four grille,adressez-vous aurevendeur ou à votreservice aprés vente.
Sile cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié.
Les interrupteurs de verrouillagede sécurité incorporés empêchent le four á micro-ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte.
N’installez pasetn’utilisez pas votre appareil si celui-ci présente une anomalie lors du déballage.Installez ou positionnez cefour uniquementselon les instructions d’installation contenues dans cette notice.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 6
Page 7
electrolux consignes de sécurité
7
Nepas cuire lesoeufs dans leur
coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'explosermême après que le four ait fini de chauffer. Pour cuireou réchauffer des œufs qui n’ont pas étébrouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs etcoupez-les entranches avant de lesréchauffer dans un four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants de protection lorsque vous retirez lesaliments dufour de façon à éviter toute brûlure.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, lessacs decuisson, etc.de telle manière que la vapeur qui peut s’enéchapperne puisse vous brûler les mains oulevisage.
L’aliment cuit ouréchauffé par
micro-ondes est enréalité beaucoup plus chaud que lerécipient etla répartition dela chaleur n’estpas homogène. Pour éviterle risque de brûlures pharyngées et laryngées, contrôlez la température des aliments et remuez-lesavantde lesservir,en particulier lorsqu’ilssont destinésàdes bébés, des enfants oudespersonnes âgées. Pourles biberons,agitez-les à la sortie dufour ettestezla température du liquidesurle dos dela main. Pour lespetits pots, remuez l’alimentpour quela chaleursoit répartie régulièrement ettestezsa température. Réchauffezlesbiberonssans latétine.
Tenez-vous éloigné du four au moment oùvous ouvrez sa portedemanièreà éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
Sil’installation électrique nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
Avertissement: Les liquides ou autres aliments ne doiventpas être réchauffés dans desrécipients fermés car ils risquent d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipientscellé. Retirerles rubans d’étanchéité et le couvercle avanttout utilisationd’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser enraison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a étémis hors service.
Prenez desprécautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent s’échapper.
Lechauffage par micro-ondes des
boissons peut avoircomme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit êtrepris en manipulant le récipient.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer
oude le réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet
similaire dans le récipient contenant le
liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps
dans le four pendant au moins 20
secondes à la fin de la période de
chauffage de manière à éviter toute
ébullition soudaine différée. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs dans cetappareil.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 7
Page 8
electrolux consignes de sécurité
8
Coupez en tranchesles plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
Veillezà ce que les enfants ne touchent pas la porte du four ni les autres parties accessibles afin de prévenir les risques de brûlurelorsquelegrill est utilisé.
Netouchezpas la portedufour, le compartiment extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four, les ouvertures de ventilation, lesaccessoires et lesplats en mode GRIL,CUISSONCOMBINEE ou CUISSONAUTOMATIQUE, carils s’échauffent. Avant nettoyage,s’assurer qu’ils ne soient pas chauds.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
Avertissement: Ne laisserles enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données demanière à ceque les enfants puissent utiliser lefouren toute sécurité et comprennentles dangers encourus en cas d'utilisationincorrecte.
Leverre à feu, la porcelaine, la faïence, la céramique, la terrecuite non poreuse résistent aux températures élevées et peuventsatisfaire à toutes les utilisations. Les récipients de cuisson peuvent devenir brûlants par conduction de la chaleur des aliments vers le récipient.Portez des gants deprotection pour les retirer du four.
Lors de l’utilisation en fonction gril (seul ouen combinaison avec les micro-ondes), l’appareil devient très chaude. Elolgnezles enfantsenbas âge de la porte de l’appareil.
Ilest recommandé de couvrir les aliments dans la plupart des cas; ils seront plus savoureux et votre appareil restera propre.Cependant, avantdecuire des aliments ou de réchauffer des liquidesdans une bouteille ou un récipienthermétique, retirezlebouchonoule couvercle.
Faites attention en retirant les couvercles oules films de protection des plats car une vapeur brûlanteest soudainementlibérée.
Les enfants ne doivent se servirdu four que sous la surveillance d’un adulte.
Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec lefour qui n’est pas un jouet.
Vous devezenseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d’emballage des aliments. Vous devezleur dire de porter uneattention particulière auxemballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissement
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier le four. Vous nedevez pas déplacer le fourpendant son fonction­nement.Votre appareilest destiné à un usagedomestique normal. Ce foura été conçupour lapréparation d'aliments et ne doit êtreutilisé que pourleur cuisson. Il n’a pas été étudié pourun usagecommercial professionnel ou scientifique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four.
Ne jamais faire fonctionner le foursan plateau tournant ou à vide, saufrecommendationdu mode d’emploi, voirnote 2 de la page21. Sinonvous risquez d’endommager le four.
Si vous utilisezun platbrunisseurou un plat en matière autochauffante,interposez uneprotection contrela chaleur (par exemple, un platen porcelaine) demanière à ne pas endommagerle plateau tournantet le pied du plateau.Le temps de préchauffage précisédans leguide derecette ne doitpas être dépassé.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 8
Page 9
electrolux consignes de sécurité
9
Assurez-vous quela porte est bien fermée,que ses surfaces sont propres. Nettoyez-les réguilièrementavec une éponge humide, pour éviter l’accumulation detoutes graisses, salissures, éclabou­ssures.Ces dépôts absorbent l’énergie et réduisent d’autant l’efficacité du four. N’utilisez pas la cavité du four pour stocker. Ñelaissezpas de produits en papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments dans lacavité lorsque l’appareil n’estpas utilisé.
Nefaites jamais chauffer de bouillote à l’intérieur de four à micro-ondes.
N’utilisez pas une sonde thermique d’un four traditionnel dans votre four à micro­ondes. Cependant, afin de connaître la température de cuisson à cœur, vous pouvez mesurer le degré de cuisson de l’aliment avec un thermométre <<spécial viande>>. Ne laissez pas ce thermométre dans le four en fonctionnement. Débranchez l’appareils’il n’estpas utilisé pendantuncertaintemps (vacances...).
N’utilisez aucunustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondesetpeuvent provoquer un arc électrique. N’oubliez pas d’enlever les liens et les agrafes métalliques. Netentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve et n’utilisez pas de bouteilles capsulées.
N’utilisez que le plateau tournant etle pied du plateau conçus pource four. N’utilisez jamais le foursans laplateautournant. Pouréviter decasser le plateau tournant: (a) Avant denettoyer le plateau tournant,
laissez-le refroidir. (b) Ne placez pas des aliments chauds ou
unplat chaud sur le plateau tournant
lorsqu’il est froid. (c) Ne placez pas des aliments froids ou un
plat froidsur le plateau tournant lorsqu’il
est chaud.
N’utilisez aucunrécipient en matière plastique prévupour les fours à micro­ondes si le four est encore chaud du fait d’une cuisson précédenteauGRIL,
CUISSONCOMBINEE ou CUISSON AUTOMATIQUE, cesrécipients peuvent
fondre.Les récipients en matière plastique sont à proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si leur fabricant a préciséqu’ils conviennent à cet usage.
Neposez aucun objet surlacarrosserie
dufour pendant son fonctionnement.
Remarques:
Si vousavez des doutesquantà lamanière de brancherlefour,consulter untechnicien qualifié.
Ni lefabricant nile distributeur nepeuvent être tenus pour responsabledesdommages causés au four oudesblessurespersonnelles qui résulteraient del’inobservation des consignesde branchementélectrique.
Des gouttes d’eau peuventseformer sur les parois dela cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Celane traduitpas undéfaut defonctionnement ni des fuites demicro-ondes.
Assurez-vous également que les décors ne sontpasà base d’éléments métalliques. Dans ledoute, n’hésitez pas à procéderau test duverred’eau.
• Test duverred’eauCe test très simple
vous permet de juger siun récipient est
apte à lacuissonparmicro-ondesPlacez
dans lefour lerécipientà tester vide et
posezà l’intérieurouàcôté de celui-ci un
verreremplid’eau qui absorbera l’énergie
micro-ondes. Faites fonctionnerle four
pendant1 minute à lapuissancemaxi-
mum. Si lerécipientàtester restefroid, il
convient à lacuissonparmicro-ondes.
• Le papier absorbantvous rendra de
grands services,vous l’utiliserez par
exemplepour envelopper lepain,les
brioches,lescakes...àdécongler, pour
grillerle bacon dontil absorbera l’excès
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 9
Page 10
electrolux consignes de sécurité
10
de matières grasses. Evitezl’emploi des serviettes enpapier de couleurqui pourraient déteindre. Lepapier sulfurisé et le papier paraffinéconviennentparfaite­ment pour les cuissons enpapillotes et pour couvrirles plats. Les assiettes etles gobelets en carton seront réservés pour réchauffer à faible température.
• Les matières plastiques (plats, tasses, boîtes de congélation et emballages en plastique) de qualité alimentaire réagissent plus ou moins bien aux températures élevées et aux matières grasses chaudes. Réservez plutôt ces récipients aux utilisations à faibles températures et à la décongélation. Respectez les instructions du fabricant enutilisant du plastique dans le four. Evitez d’utiliser des matières plastiques avec des aliments ayant une forte teneur en matières grasses ou en sucre, (ou des boissons) car ceux-ci atteignent des températures élevées et pourraient faire fondre certains plastiques.
Certaines formes derécipients favorisent une pénétration plus homogènes des micro-ondes dans les aliments.
Préférez les récipients peu profonds aux
angles arrondis (plats rondsou ovales), adaptez au mieux les dimensions du plat au volume despréparations, choisissez un plat deforme circulairedu genre moule à savarin chaque fois que la naturede la préparation le permet.
Récipients en aluminium
Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toutesécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes:
1. Les barquettesenaluminium nedoivent pasdépasser 4 cm deprofondeur.
2. N’utilisez pas decouvercles enfilm d’aluminium.
3. Les barquettesenaluminium doivent être remplisd’aliments aumoins aux deux tiers. N’utilisez jamaisderécipients vides.
4. Les barquettesenaluminium nedoivent pasêtre encontact ouprochedes parois du four (distance minimum 1 cm).La barquetteen aluminium devra êtreplacée surun platretourné aliantau four.
5. Les barquettes en aluminium ne doivent jamais être réutilisées dans le four à micro-ondes.
6. Silefour à micro-ondes a étéutilisé pendant15minutesouplus, laissez-le refroidir avantdeleréutiliser.
7. Lerécipient et le plateau tournant peuventdevenirtrès chauds pendant leur utilisation. Utilisez des gants de protection.
8. Les durées de réchauffage ou de cuissonpeuventêtre prolongées avec unrécipient en film d’aluminium. Assurez-vous queles aliments sont chauds avant de servir.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 10
Page 11
electrolux description du produit
11
Description du produit
1 Elément chauffant du gril 2 Encadrement avant 3 Eclairage du four 4 Bandeau de commande 5 Touche ouverture de la porte 6 Cadre du répartiteur d'ondes 7 Cavité du four 8 Entraînement
9 Cadre d’ouverture de la porte 10 Points de fixation (x4) 11 Ouvertures de ventilation 12 Enveloppe extérieure 13 Compartiment arrière 14 Clip de support du cordon
d'alimentation
15 Cordon d'alimentation
1 2
3
10
4
5
9876
15
14
11
12
13
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 11
Page 12
electrolux description du produit
12
Bandeau de commande
1 Affichage numérique 2 Symboles
L’indicateur correspondant clignoteraou s’allumera juste au-dessus de chaque symbolesuivant l’instruction.Quand un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (portant lemême symbole) ou exécutezl’actionnécessaire.
Remuer Retourner Poids/niveaude puissance Gril Micro-ondes Cuisson
3 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/
PUISSANCE
4 Touche CUISSON AUTOMATIQUE
Appuyezpour sélectionner l’un des 2 programmes automatiques.
5 Touche CUISSON AUTOMATIQUE
PLUS GRIL 1
Appuyezpour sélectionner l’un des 2 programmes automatiques.
6 Touche CUISSON AUTOMATIQUE
PLUS GRIL 2
Appuyezpour sélectionner l’un des 4 programmes automatiques.
7 Touche MODE DE CUISSON
Appuyezpour sélectionner le mode de cuisson; la fonction micro-ondes, le gril ou la cuisson combinée (micro-ondes et gril).
1. Appuyez unefois pour sélectionner lafonction micro-ondes.
2. Appuyez deux fois pour sélectionner legril.
3. Appuyez trois fois pour sélectionner lemode cuisson combinée, micro­ondes et gril.
8 Touche DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
Appuyezpour sélectionner l’un des 4 programmes automatiques.
9 Touche START/+30 10 Touche STOP 11 Touche OUVERTURE DE LA PORTE
1
2
3
4 5
9
10
11
6
7 8
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 12
Page 13
electrolux description du produit
13
Accessoires
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis:
(16) Plateau tournant (17) Support d'entraînement (18) Trépied haut (19) Trépied bas (20) 4 vis de fixation (non visualisées)
• Placez le pied du plateau dans l’entraînement sur la base inférieure de la cavité.
• Placez ensuite le plateau tournant sur le support de rotation.
• Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veillez à ce que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
Remarque:
Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre service aprés vente.
17
16
19
18
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 13
Page 14
electrolux utilisation
14
Avant la mise en service initiale
Avant la Mise en service
1. Branchez la prise.
2. L’affichage du four clignote:
3. Appuyez sur la touche STOP,
l’affichage indique :
4. Pour régler l’horloge, voir ci-dessous.
5. Chauffez le four sans aliments.
(Voir page 21, Note 2).
Utilisation de la touche STOP
Utilisez la touche STOP pour:
1. Effacer une erreur durant la
programmation du four.
2. Interrompre momentanément la
cuisson.
3. Arrêter un programme de cuisson
(dans en ce cas, appuyez deux fois sur cette touche).
Réglage de l’horloge
Il y a deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
1. Pour sélectionner l’horloge sur 12
heures, maintenez la touche MODE DE CUISSON enfoncée pendant 3 secondes. apparaît dans l’affichage.
2. Pour sélectionner l’horloge sur 24
heures, appuyez encore une fois sur la touche MODE DE CUISSON après l’étape 1, dans l’exemple ci-dessous
apparaît dans l’affichage.
x1
Exemple: Pour régler l’horloge en
mode 24 heures à 23:35.
1. Choisissez la fonction d’horloge. (horloge sur 12 heures)
Choisissez l’horloge sur 24 heures.
2. Réglez les heures. Tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/ PUISSANCE jusqu’à ce que l’heure correcte s’affiche (23).
3. Appuyez sur la touche MODE DE CUISSON pour passer des heures
aux minutes.
4. Réglez les minutes. Tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/ PUISSANCE jusqu’à ce que le réglage des minutes correcte s’affiche (35).
x1
x1
x1et maintenir pendant pour3 sec.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 14
Page 15
electrolux utilisation
15
5. Appuyez sur la touche MODE DE CUISSON pour afficher l’horloge.
Remarques:
1. Vous pouvez tourner le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/ PUISSANCE dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire.
2. Appuyez sur la touche STOP en cas d’erreur de programmation.
3. Si l’alimentation électrique de votre four à micro-ondes est interrompue, l’affichage indiquera par intermittence après le retour du courant. Si cela a lieu pendant la cuisson, le programme sera effacé. L’heure sera également effacée.
4. Pour régler l’heure à nouveau, suivez à nouveau l’exemple ci-dessus.
Conseils de cuisson aux micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes d'énergie similaires à celles des signaux de télévision et deradio.L'énergie électrique est convertie enénergie à micro-ondes. Cette énergiese propage dans lacavité du four par lebiais d'unguide d'ondes.
Leguide d'ondes est protégé par un
couvercle afin d'empêcher toute pénétration degraisse etd'aliments.
Danslamesureoùles micro-ondes ne
peuvent pas traverser le métal, la cavité du fourest en métal et la porte est recouverte d'une finegrille métallique.Durant lacuisson, les micro-ondes rebondissent de manière aléatoire sur les parois de lacavité dufour.
Les micro-ondes traversent certains
matériaux, tels que le verre et leplastique, permettant ainsi la cuissondesaliments (voir Section « Platsà micro-ondes adéquats » pages 17-18).
L'énergie à micro-ondesdoitdonc pouvoir traverser le matériau du récipient pourcuire/décongeler les aliments
Ilest par conséquent important de choisir des plats adaptés à lacuisson aufour à micro-ondes.
Choisissez de préférence des plats ronds/ovales plutôtque desrécipients carrés/ou longs, car les aliments placés dans les angles tendent à êtretropcuits. Ilest possible d'utiliserunvaste éventail deplats (voir liste pages 17-18).
Les micro-ondes sont absorbées par les molécules d'eau, de graisseet de sucre contenues dans les aliments.Sousl'effet des micro-ondes, ces molécules semettent à vibrer. Cette agitationgénèresuffisamment dechaleur pourcuire les aliments (de la mêmefaçon que vosmains se réchauffent lorsque vous les frottez).
L'énergie à micro-ondeschauffe l'extérieur des aliments et la chaleurse propage aucentre par conduction,comme pourlacuisson conventionnelle. Ilest par conséquent important deretourner, redisposer ou remuer les aliments durant la cuisson pour assurer une cuisson uniforme.
Une fois la cuisson terminée, le four cesse automatiquement deproduire des micro-ondes.
Ilest nécessaire de laisser les aliments reposer après lacuisson, afin de permettreà lachaleur dese propager demanière uniforme.
Les micro-ondes cuisentles aliments plusrapidement que les méthodes de cuisson conventionnelles. Il est par conséquent essentiel derespecter certaines techniques pour garantir debonsrésultats. Bon nombre des techniques suivantessont semblables à celles utiliséesdansles méthodes de cuisson traditionnelles.
x1
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 15
Page 16
electrolux utilisation
16
Caractéristiques des aliments
Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddingsetles pièces
minces) exigent un tempsdecuisson moindre. Procédezavec soin,car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe!
Densité La densité desaliments affecte le temps decuisson nécessaire. Les alimentslégers
etporeux, tels que lesgâteauxetle pain, cuisent plus rapidement quelesaliments lourds et denses, tels que les rôtis et les ragoûts.
Quantité Le temps decuisson s'accroîtproportionnellement à la quantitédes aliments placés
dans le four. Ilfaut ainsiplus de tempspour cuirequatre pommesde terre que deux.
Taille Les aliments/morceaux de petite taille cuisent plus rapidement dans la mesure où les
micro-ondes peuvent se propager au centre des alimentsdetous les côtés. La cuisson est d'autantplus régulière que les morceaux ont la même taille.
Forme Les aliments dont la forme est irrégulière, tels que le blancdepoulet ou les pilons
exigent un tempsde cuisson supérieur pour leurs parties lesplus épaisses. Les aliments de formearrondie cuisent de façon plus uniformeque les aliments de forme carrée.
Température La température initiale des aliments affecte le temps de cuisson nécessaire. Les
aliments congeléscuisent moins vite que les aliments qui se trouventà température ambiante. Faites uneentaille dans lesaliments fourrés (beignets à la confiture, etc.) pour laisser la chaleur ou la vapeur s'échapper.
Techniques de cuisson
Disposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons). aliments
Recouvrez Utilisez un film alimentaire pour micro-ondesouun couvercle adéquat. Percez Les aliments quicomportent unecoquille,une peau ou une membrane doivent être
percés à plusieurs reprisesavant d'être cuits ou réchauffés, car l'accumulation de vapeur pourrait les faire exploser (p.ex. pommes deterre, poisson, poulet, saucisses).
Note: ilest déconseillédecuire lesoeufs au four à micro-ondes, car ceux-cirisquent d'exploser, même une fois lacuisson terminée (p.ex. oeufspochés, frits, durs).
Remuez, Pour obtenir une cuissonuniforme, il est essentiel deremuer, tourner et redisposer tournez et lesaliments pendant la cuisson.Remuez et redisposez toujours les aliments en redisposez partant de l'extérieur vers le centre. les aliments.
Laissez Ilest nécessairedelaisser les aliments reposer après la cuisson, afin de permettre à reposer lachaleur desepropager de manière uniforme.
Protégez Certaines partiesdes aliments peuvent chauffer quand on les décongèle. Protégez
ces parties à l'aidedepetitessections de film aluminium qui refléteront les micro-ondes (p. ex. les pattes et les ailesd'un poulet).
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 16
Page 17
electrolux utilisation
17
Boisson / aliment Température intérieure Température intérieure
à la fin du temps de aprés un temps de cuisson repos de 10 - 15 min
Détermination du temps de cuisson avec le thermomètre de cuisine
A la fin de la cuisson, chaque boisson et chaque aliment ont une certaine température intérieure (température à cœur). Une fois cette température atteinte, on peut arrêter la cuisson, on obtiendra un bon résultat. Vous pouvez déterminer la température intérieure à l’aide d’un thermomètre de cuisine. Le tableau des températures ci-dessous indique les températures principales.
Réchauffer des boissons 65-75oC (Café, thé, eau, etc.)
Réchauffer du lait 60-65
o
C
Réchauffer des soupes 75-80
o
C
Réchauffer des potées 75-80
o
C Volailles 80-85oC 85-90oC Viande Saignant 70
o
C 70-75oC
d’agneau bien cuit 75-80
o
C 80-85oC Rosbeef Saignant 50-55
o
C 55-60oC
à point 60-65
o
C 65-70oC
bien cuit 75-80
o
C 80-85oC Viande de porc, de veau 80-85
o
C 80-85oC
Plats Transparent Remarques
aux
micro-ondes
Film aluminium/ / Il est possible d'utiliser de petites sectionsde film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. Lefilm aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moinsdes paroisdufour pour
éviter la formation d'arcs électriques. Il estdéconseillé d'utiliser des barquettes enaluminium,à moins que leur usagene soit spécifié par le fabricant. Respectez soigneusementlesconsignes d'utilisation.
Platsbrunisseurs Respectez toujours les consignes du fabricant.Ne
dépassez jamais les tempsdecuisson indiqués.Procédez avec soin car ces plats peuvent être très chauds.
Porcelaine et / Les platsen porcelaine,poterie, faïence et porcelaine tendre céramique conviennent généralement à une utilisation en micro-ondes,
sauf s'ils comportent des décorations métalliques.
Platsen verre Procédez avec soin en casd'utilisation de plats enverre fin, (p. ex. Pyrex®) car ils risquent de se casser ou desefendre en cas de
changement detempérature soudain.
Métal L'utilisation de plats enmétal dans un four à micro-ondes
est déconseillée,enraison du risque d'arc électrique et d'incendie.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 17
Page 18
electrolux utilisation
18
Plats Transparent Remarques
aux
micro-ondes
Récipient en Procédez avec soin car certains récipients peuvent se plastique/ déformer, fondre ou se décolorer à températureélevée. polystyrène (contenants de restauration rapide)
Film alimentaire Lefilm ne doit pasêtre au contact des aliments et doit être
percépour laisser la vapeur s'échapper.
Sacs de Ils doivent être percés pour laisser lavapeur s'échapper. congélation Vérifiez que les sacs conviennent à uneutilisation enmicro­/brunisseurs ondes. N'utilisezpas d'attaches en plastique ou en métal,
car ellesrisqueraient de fondre oudeprendrefeu (arc électrique).
Assiettes, gobelets Ils nedoivent être utilisésque pour réchauffer ou absorber essuie-tout en et l'humidité.Procédez avec soin car ils peuvent prendre papier feu en cas desurchauffe.
Récipients en Ne laissez pas lefour sans surveillance lorsque vous utilisez paille ou en bois ces matériauxcar ils peuvent prendre feu en cas de
surchauffe.
Papier recyclé / Ils peuvent contenir des fragments demétal, susceptibles et journaux de produire unarc électrique et de provoquer un incendie.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 18
Page 19
electrolux utilisation
19
Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes:
1. Tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE
dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner le temps de cuisson.
2. Appuyez une fois sur la touche MODE DE CUISSON (micro-
ondes seul).
3. Afin de modifier le niveau de puissance du micro-ondes, tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le niveau de puissance souhaité soit atteint.
4. Appuyez sur la touche START/+30.
Remarque: Si le niveau de puissance
n’est pas sélectionné, il est mis automatiquement à pleine puissance 900 W.
Réglage de Suggestions d'utilisation la puissance
900 W pourunecuisson rapide oupour réchauffer un plat (par ex.soupes, ragoûts,
conserves, boissons chaudes,légumes, poisson,etc).
630 W pourcuire plus longtemps les aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains
deviande, les platssur assiettes et les plats délicats tels que les sauces au fromage et les gâteaux de Savoie. Ce niveau de puissance réduit évitera de faire déborder vos sauces et assurera une cuisson uniforme de vos aliments (les côtésne seront pas trop cuits).
450 W convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée
(les plats de bœuf par exemple). Ceniveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre.
270 W (décongélation) utilisez ce niveau de puissance pour décongeler vosplats de
manière uniforme.Idéal pour faire mijoter le riz, les pâtes, les boulettes de pâte et cuirela crème renversée.
90W pour décongeler délicatement les aliments tels que les gâteaux à la crème ou les
pâtisseries.
Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivez les conseils donnés dans la section des recettes. En général, les recommandations suivantes s’appliquent:
Niveaux de puissance du micro-ondes
W = WATT
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 19
Page 20
electrolux utilisation
20
Cuisson aux micro-ondes
Votre four peut être programmé pour une durée atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du temps de cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à 5 minutes. Elle dépend de la durée totale du temps de cuisson (décongélation), comme le montre ce tableau.
3. Choisissez la puissance souhaitée en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/ PUISSANCE dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4. Appuyez une fois sur la touche START/+30 pour démarrer la
cuisson.
Remarques:
1. Quand la porte est ouverte pendant le processus de cuisson, le temps de cuisson de l’affichage numérique s’arrête automatiquement. Le temps de cuisson reprend le décompte à rebours quand la porte est fermée et que la touche START/+30 est appuyée.
2. Si vous voulez connaître le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la touche MODE DE CUISSON. Tant que votre doigt est appuyé sur la touche MODE DE CUISSON, le niveau de puissance est affiché.
Temps de cuisson Paliers
Vérifier l’affichage.
Exemple: Supposez que vous vouliez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à la puissance 630 W du micro-ondes.
1. Entrez le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/ PUISSANCE dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Choisissez le mode de cuisson souhaité en appuyant une fois sur la touche MODE DE CUISSON (micro-ondes seul).
x1
x1
0-5 minutes 10 secondes
5-10 minutes 30 secondes 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes 5 minutes
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:11 Page 20
Page 21
electrolux utilisation
21
3. Vous pouvez tourner le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/ PUISSANCE dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse. Si vous tournez le bouton dans le sens inverse, le temps de cuisson diminue par paliers à partir de 90 minutes.
Cuisson au gril et cuisson combinée
Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRIL:
1. Gril seul.
2. Gril Combiné (micro-ondes et grill).
1. Cuisson au gril seul
Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments.
Exemple: Pour faire griller le pain
pendant 4 minutes.
1. Entrez le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE.
2. Choisissez le mode de cuisson
souhaité en appuyant deux fois sur la touche MODE DE CUISSON. (Gril seul).
3. Appuyez une fois sur la touche START/+30 pour démarrer la
cuisson.
Remarques:
1. Le trépied haut ou bas est recommandé pour faire griller des aliments plats.
2. Vous pouvez détecter de la fumée ou une odeur de brûlé lorsque vous utilisez le gril pour la première fois, c’est normal et ne signifie pas que le four est défectueux. Afin d’éviter ce problème, lorsque vous utilisez le four pour la première fois, faites fonctionner le gril à vide pendant 20 minutes.
2. Cuisson combinée
Ce mode utilise une combinaison de la puissance du Gril et de celle du Micro­ondes (90 W à 630 W). Le niveau de puissance du Micro-ondes est préréglé à 270 W.
Exemple: Pour faire cuire des Brochettes de viande panachées (recette à la page
32) pendant 7 minutes sur CUISSON
COMBINEE 450 W.
1. Entrez le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/
PUISSANCE.
x2
Vérifier l’affichage.
x1
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 21
Page 22
electrolux utilisation
22
2. Choisissez le mode de cuisson souhaité en appuyant trois fois sur la touche MODE DE CUISSON afin de sélectionner Micro-ondes et Gril.
3. Tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE
jusqu’au niveau de puissance de micro-ondes souhaité.
4. Appuyez une fois sur la touche START/+30 pour démarrer la
cuisson.
Autres fonctions pratiques
1. Cuisson à sequences multiples
Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons de MICRO-ONDES,
GRIL ou CUISSON COMBINEE.
x3
x1
Vérifier l’affichage.
Exemple:
Pour cuire: 2 minutes et 30 secondes à
puissance 630 W (Etape 1) 5 minutes en Gril seul (Etape 2)
Etape 1
1. Entrez le temps de cuisson souhaité
en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE.
2. Choisissez le mode de cuisson
souhaité en appuyant une fois sur la touche MODE DE CUISSON (micro-ondes seul).
3. Entrez le niveau de puissance souhaité en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE.
4. Appuyez sur la touche MODE DE CUISSON avant de programmer
l’Etape 2.
x1
x1
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 22
Page 23
electrolux utilisation
23
Etape 2
5. Entrez le temps de cuisson souhaité
en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE.
6. Choisissez le mode de cuisson
souhaité en appuyant deux fois sur la touche MODE DE CUISSON (Gril seul).
7. Appuyez une fois sur la touche START/+30 pour démarrer la
cuisson.
(Le four cuira d’abord pendant 2 minutes et 30 secondes à puissance 630 W, puis pendant 5 minutes en Gril seul).
Note: Si vous désirez régler un programme après avoir réglé le four en mode GRIL, ignorez les étapes 3 et 4. Si vous appuyez continuellement sur le bouton MODE DE CUISSON, le mode GRIL sera automatiquement remplacé par le mode GRIL DOUBLE.
Exemple: Pour cuire 1.0 kg le Gratin de pâtes aux courgettes (page 41)
1. 18 minutes à 900 W.
2. 7 minutes cuisson combinée à 630 W.
2. Fonction ajouter 30 secondes
La touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes:
a. Démarrage direct
Vous pouvez commencer directement la cuisson micro­ondes à la puissance 900 W pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/+30.
Remarque: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche START/+30 peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la touche STOP.
b. Augmentation du temps de
cuisson
Vous pouvez prolonger le temps de cuisson pendant la cuisson manuelle par paliers de 30 secondes en appuyant de nouveau sur la touche pendant le fonctionnement du four.
Vérifier l’affichage.
x1
x2
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 23
Page 24
electrolux utilisation
24
3. Vérification du niveau de puissance
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyez sur la touche MODE DE CUISSON.
Tant que vous gardez appuyé la touche MODE DE CUISSON, le niveau de puissance est affiché. Le four continue le décompte bien que l’affichage indique le niveau de puissance.
4. Fonction verrouillage de sécurité
Pour établir la fonction verrouillage de sécurité
1. Appuyez sur la touche STOP et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Pour annuler la fonction verrouillage de sécurité
1. Appuyez sur la touche STOP et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Remarque: Quand la fonction Verrouillage de sécurité est établie vous ne pouvez utiliser aucune autre touche que la touche STOP.
Opération de cuisson automatique et décongé­lation automatique
1. Les fonctions CUISSON AUTOMATIQUE et DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE déterminent
automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez faire votre sélection à partir de 4 menus CUISSON AUTOMATIQUE, 6 menus CUISSON AUTOMATIQUE
PLUS GRIL et 4 menus DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. Ce que vous
devez savoir quand vous utilisez cette fonction automatique.
Exemple: CUISSON AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1: la touche CUISSON AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1 à 2
menus. Appuyez sur la touche
CUISSON AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1 une fois, l’affichage illustré va
apparaître.
L’affichage indiquera l’heure, si la fonction est établie.
x1 pour 3 secondes
x1
Vérifier l’affichage.
x1 pour 3 secondes
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 24
Page 25
electrolux utilisation
25
Remarque: Si vous utilisez la fonction AJOUTER 30 SECONDES pendant
l’opération de cuisson/décongélation, les aliments risqueront d’être trop cuits.
Exemple 1 pour CUISSON AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1:
Pour cuire Filet de poisson gratiné 1,5 kg avec Cuisson Automatique plus Gril 1 (A1-1).
1. Sélectionnez le menu nécessaire en appuyant sur la touche CUISSON
AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1.
2. Entrez le poids en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/ PUISSANCE.
3. Appuyez une fois sur la touche START/+30 pour démarrer la
cuisson.
2. Le menu peut être sélectionné en appuyant sur la touche DÉCONGÉL-
ATION AUTOMATIQUE ou CUISSON AUTOMATIQUE jusqu’à
ce que le numéro correspondant au menu souhaité s’affiche. Voir pages 26 - 29 “Tableau de CUISSON
AUTOMATIQUE et DÉCONGÉL­ATION AUTOMATIQUE”. Vous
pouvez changer le menu automatiquement en maintenant appuyé la touche CUISSON
AUTOMATIQUE ou DÉCONGÉL­ATION AUTOMATIQUE.
3. Le poids ou les quantités de nourriture
peuvent être entrés en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS /PUISSANCE jusqu’à ce que le poids ou la quantité souhaitée soit affichée.
• Entrez le poids des aliments uniquement. N’incluez pas le poids du récipient.
• Pour les aliments pesant plus ou moins que les poids ou quantités donnés aux tableaux de CUISSON
AUTOMATIQUE et DÉCONGÉL­ATION AUTOMATIQUE, utilisez des
programmes manuels. Pour des résultats optimaux, suivez les tableaux de cuisson (p. 33 - 35).
4. Pour démarrer la cuisson, appuyez sur la touche START/+30.
Lorsqu’une action est nécessaire (par exemple, retourner les aliments) le four s’arrête et le signal sonore retentit, le temps de cuisson restant et tous les indicateurs clignotent sur l’affichage. Afin de continuer la cuisson, appuyez sur la touche. START/+30.
La température finale varie en fonction de la température initiale. Vérifiez que les aliments sont chauds après cuisson. Si nécessaire, vous pouvez augmenter le temps de cuisson et modifier le niveau de puissance.
x1
x1
Vérifier l’affichage.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 25
Page 26
electrolux tableaux de programmation
26
Tableaux de programmation
Tableaux de cuisson automatique
Touche Cuisson Quantité / Procédure
Automatique ustensiles
AC-1 Cuisson 0,5 - 1,5kg* (500 g) • Voir recettes pour le “Poulet avec
Casserole poulet (Temp.initiale du Légumes” à la page 29. avec légumes poulet 5 °C)
Plat à gratin et * Poids totalde tous les ingrédients. plastique micro­ondes
AC-2 Cuisson 0,5 - 1,5kg* (500 g) • Voir recettes pour le “Haché et Hachéet oignon (Temp. initiale du oignon” à la page 30.
haché5 °C) Bol et couvercle * Poidstotal de tous lesingrédients.
x1
x2
Touche Cuisson Quantité / Procédure
Automatique ustensiles plus gril 1
A1-1 Cuisson 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Voir recettes pour le “Filet de poisson
Filetde poisson (Temp. initiale du Gratiné” à la page 30-31. gratiné poisson5 °C,sauce
20°C) * Poids total de tousles ingrédients. Plat à gratin et plastique micro­ondes
A1-2 Cuisson 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Voir recettes pour le “Gratin” à la Gratin (Temp. initiale 20 °C) page 31-32.
Plat à gratin
* Poids totalde tousles ingrédients.
x1
x2
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 26
Page 27
electrolux tableaux de programmation
27
Touche Cuisson Quantité / Procédure
Automatique ustensiles plus gril 2
A2-1 Cuisson 0,20 - 0,40 kg (50 g) • Enlevez les frites surgeléesde l’emballage
Pommes de terre (Temp. initiale des etposez les sur un platen porcelaine. frites aliments -18°C) • Placez le platsur letrépiedhaut dans le (recommandé Platà tarte four. pour les fours Trépied haut • Quand lesignalsonore retentit,retournez. conventionnels) • Après lacuisson,enlevez du platet mettez
sur une assiette pourservir. (Il n’est pas nécessaire delaisser reposer).
• Saler à votregoût.
Remarque: Leplat chauffe beaucoup pendant la cuisson. Pour éviterde vous brûler, utilisez desgants deprotection pour sortirle platdu four.
A2-2 Cuisson 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Préparez les brochettes du gril à la page Brochettes de (Temp. initiale des 32. viande aliments 5 °C) • Placez sur untrépied et faitescuire. panachées Trépied haut • Quand le signal sonore retentit, retournez.
• Après cuisson,enlevez et mettez sur une assiette pour servir. (Il n’est pas nécessaire delaisser reposer).
A2-3 Cuisson 0,20 - 0,80 kg (50 g) • Mélangezles ingrédients et étalez les sur Cuisses de (Temp. initiale des les cuisses de poulet. poulet aliments 5 °C) • Percez la peau descuissesdepoulet.
Trépied haut • Mettez les cuisses de poulet sur le
trépied, côté peau vers le bas, lesbouts
Ingrédients pour 0,6 kg decuisses depoulet: minces dirigés vers le centre. (3cuisses), 1-2 cuillères à soupe d’huile, • Quand le signal sonore retentit,retournez
1
/2cuillère à café de sel, 1 cuillère à café la préparation.
depaprika, 1 cuillère à café de romarin. • Après cuisson,laissez reposer pendant
environ 5 minutes.
A2-4 Cuisson 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Mélangez les ingrédients et les étaler sur Poulet grillé (Temp. initiale des lepoulet.
aliments 5 °C) • Percez la peau du poulet. Trépied bas • Mettez le poulet sur un plat à tarte,côté
poitrail vers le bas.
Ingrédients pour 1,2 kg depoulet grillé: • Placez le poulet dans un plat à tarte Sel etpoivre, 1 cuillère à café de paprika, directement sur le plateau tournant et 2 cuillères à soupe d’huile fairecuire.
• Quand le signal sonore retentit,retournez lepoulet.
• Après la fin de la cuisson, laissez reposer les platsdans le four pendant environ 3 minutes avantdeles sortiretde les servir.
x1
x2
x3
x4
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 27
Page 28
electrolux tableaux de programmation
28
Touche Décongélation Quantité / Procédure
Automatique ustensiles
Ad-1 0,2 - 1,0 kg(100 g) • Placez les aliments sur une assiette au Décongélation (Temp. initiale des centre du plateau tournant.
Steaks, côtelettes aliments-18 °C) • Quand le four s’arrête et que lesignal
(Voirá la page 29) sonoreretentit, retournez les aliments,
redisposez etséparez. Protégez les partiesminces etles parties déjà chaudes avec dupapier d’aluminium.
• Après décongélation, emballezdans du papier aluminium pour 10-15 minutes, jusqu’à complète décongélation.
Ad-2 0,2 - 1,0 kg(100 g) • Recouvrez le plateau tournantd’un film Décongélation (Temp. initiale des alimentaire transparent.
Viande hachée aliments -18°C) • Placez le morceau de viande hachée
film alimentaire sur le plateau tournant. transparent • Lorsque lefours’arrêteet que lesignal (Voirá la page 29) sonore retentit, retournez laviande.
Retirezles parties décongelées si possible.
• Unefois la décongélation effectuée, laissez reposer 5-10 minutes jusqu’à ce que la viande soit totalement décongelée.
Ad-3 0,1 - 1,4 kg(100 g) • Retirez l’emballage du gâteau. Décongélation (Temp. initiale des • Placez sur unplat au centre duplateau
Gâteau aliments -18 °C) tournant.
Plat • Unefois la décongélation effectuée,
coupez le gâteauen portions identiques que vous espacerez et laissez reposer pendant 15-60minutes jusqu’à ce que le gâteau soit uniformément décongelé.
Ad-4 0,1 - 1,0 kg(100 g) • Posez le pain surun plataucentre du Décongélation (Temp. initiale des plateau tournant.
Pain aliments -18 °C) • Quand le signal sonore retentit,changez
Plat la positiondes tranches et retirez celles (Ce programme qui sontdécongelées. n’estrecommandé • Après la décongélation, séparez toutes que pour le pain les tranches et disposezlessur ungrand entranches) plat.Couvrez lepain d’unefeuille de
papier aluminium etlaissez le reposer 5-10 minutes pour compléterla décongélation.
x1
x2
x3
x4
Tableaux de décongélation automatique
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 28
Page 29
electrolux tableaux de programmation
29
Remarques: Décongélation automatique
1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.
2. Congelez la viande hachée en tranches fines.
3. Après avoir retourné, protégez les parties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium.
4. Les entremets recouverts de crème fouettée sont très sensibles aux micro-ondes. Pour obtenir les meilleurs résultats, lorsque la crème commence à se ramollir rapidement, il faut sortir immédiatement l’entremets du four et terminer sa décongélation à température ambiante pendant 10 à 30 minutes.
5. Pour steaks et côtelettes disposez les aliments dans le four comme indiqué:
Aliments
Plat
Plateau
tournant
Steaks et Côtelettes
Recettes pour programmes de cuisson automatique
Préparation
1. Mélangez le riz et le safran et mettez les dans le plat préalablement graissé.
2. Mélangez l’oignon, les poivron et poireau et les dés de blanc de poulet et assaisonnez les. Disposez les par couches sur le riz.
3. Répartissez le beurre en petites noisettes.
4. Ajoutez le bouillon de viande, couvrez et faites cuire en CUISSON AUTOMATIQUE (AC-1), “Poulet avec Légumes”.
5. Laissez reposer environ 5 minutes après la cuisson.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Poulet avec légumes (AC-1) Poêlée de poulet épicée
60g 120g 180 g derizlong (précuit)
111sachet de safran 25g 50 g 75 g oignon (hacher menu) 50g 100g 150 g pouvron rouge
(hacher menu)
50g 100g 150 g petit poireau
(hacher menu)
150 g 300 g 450 g Blanc de Poulet
(couper en dés) poivre, paprika en poudre
10g 20 g 30 g debeurre ou de
margarine
150 ml 300 ml 450 ml debouillon de viande
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 29
Page 30
electrolux tableaux de programmation
30
Préparation
1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le de jus de citron, salez et graissez au beurre d’anchois.
2. Placez dans un plat à gratin ovale.
3. Saupoudrez le poisson de Gouda.
4. Lavez les tomates et retirez la queue. Coupez en tranches et placez sur le fromage.
5. Salez, poivrez et ajoutez les fines herbes.
6. Egouttez la mozzarella, coupez en tranches et placez sur les tomates. Parsemez de basilic.
7. Placez le plat à gratin sur le trépied bas et faites cuire en CUISSON
AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1 (A1-1), “Filet de Poisson Gratiné”.
8. Après cuisson, laissez reposer pendant environ 5 minutes.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Préparation
1. Pétrissez bien la viande hachée, les oignons hachés, l’oeuf et la chapelure pour obtenir une pâte homogène, salez et poivrez.
2. Mélangez le bouillon de viande et le concentré de tomates.
3. Ajoutez les pommes de terre, les carottes et le bouillon à la viande hachée. Mélangez.
4. Cuisez à couvert en CUISSON AUTOMATIQUE (AC-2), “Haché et Oignon”.
5. Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, remuez et couvrez à nouveau.
6. Après cuisson, laissez reposer pendant environ 5 minutes. Garnissez de persil avant de servir.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Filet de poisson gratiné (A1-1) Gratin de poisson à l’italienne
Haché et oignon (AC-2)
200 g 430 g 630 g de filet de poisson
1
/2CS 1 CS 11/2CS dejus decitron
1
/2CS 1 CS 11/2CS debeurre d’anchois 30g 50 g 80 g deGouda (râper)
sel et poivre
150 g 300g 450 g de tomates
1 CS 1
1
/2CS 2 CS de finesherbes
hâchées
100 g 180g 280 g de Mozzarella
1
/2CS3/4CS 1 CS de basil(haché)
150 g 300 g 450g de viande hachée
(moitié porc, moitié boeuf)
50g 100 g 150 g oignon (hacher menu)
1
/
2
111/2œuf
15g 30g 45 g dechapelure
sel et poivre
115 ml 230 ml 345ml debouillon deviande
20g 40g 60 g deconcentré de
tomates
65g 125 g 190 g pommes deterre
(hacher menu)
65g 125 g 190 g carottes(hacher
menu)
1
/2CS 1 CS 11/2CS de persil(haché)
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 30
Page 31
electrolux tableaux de programmation
31
Préparation
1. Mettezles légumes, lebeurre et les épices dans une terrine (2 litres) et mélangez bien. Faites cuirependant 2-6 minutes à 900W (çadépenddupoid).
2. Lavez et séchezlepoisson, arrosez-le de jus de citron et salez.
3. Mélangez lacrème fraîche aux légumes etassaisonnez à nouveau.
4. Placezlemoitié des légumes dans un platà gratin.Placez le poisson au-dessus des légumes etrecouvrez du reste des légumes.
5. Recouvrir de Gouda etplacez sur le trépied bas, faites cuire en CUISSON AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1 (A1-1), “Filet dePoisson Gratiné”.
6. Après cuisson, laissez reposerpendant environ 5 minutes.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Filet de poisson gratiné (A1-1) Filet de poisson Esterhazy
230 g 450 g 680g de filet de poisson 100 g 200 g 300g poireaux (coupés
enrondelles) 20g 40g 60 g oignon (haché menu) 40g 100 g 140g carotte(râper) 10g 10g 20 g de beurre oude
margarine
sel,poivre et
muscade
1 CS 1
1
/2CS 2CS dejus decitron 50g 100 g 150g de crème fraîche 50g 100 g 150g de Gouda (râper)
Préparation
1. Mélangez les épinards en branches avec l’oignon. Assaisonnez avec du sel, du poivre et de la noix de muscade râpée.
2. Beurrez le plat et remplissez-le de rondelles de pommedeterre, les dés de jambon et les épinards en couches alternées dans le plat. Terminez par une couche d’épinards.
3. Mélangez les oeufs avec lacrème fraîche, assaisonnez et versez sur les légumes.
4. Saupoudrez le gratin de fromage râpé.
5. Placez sur le trépied bas, faites cuire en
CUISSONAUTOMATIQUE PLUS GRIL 1 (A1-2), “Gratin”.
6. Après cuisson, laissez reposer pendant environ5-10 minutes.
Gratin (A1-2) Gratin d’épinards
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450g d’épinards en
branches (décongeler, égoutter)
15g 30 g 45g oignon(hachémenu)
sel,poivre et muscade
150 g 300 g 450g pommes de terre
(coupées enrondelles)
35g 75 g 110 g de jambon cuit(coupé
endés)
50g 100 g 150g de crème fraîche
123œufs
40g 75 g 115 g de fromage (râper)
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 31
Page 32
electrolux tableaux de programmation
32
Préparation
1. Beurrez le plat. Remplissez-le de lamelles de pomme de terre et de tranches de courgettes en couches alternées.
2. Mélangez les oeufs et la crème fraîche, assaisonnez avec l’ail pilé, du sel et du poivre et versez le mélange sur les légumes.
3. Émiettez la Gouda et recouvrez-en le gratin.
4. Enfin, parsemez de graines de tournesol.
5. Placez sur le trépied bas, faites cuire en CUISSON AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1 (A1-2), “Gratin”.
6. Après cuisson, laissez reposer pendant environ 5-10 minutes.
Gratin (A1-2) Gratin de pommes de terre et courgettes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g de pomme de terre
précuit (coupés en lamelles)
115 g 230 g 345 g courgettes (en
tranches fines)
75g 150g 225 g de crème fraîche
123œufs
1
/
2
12deail (pressée)
sel, poivre 40g 80 g 120 g de Gouda(râper) 10g 20 g 30 g graines de tournesol
Brochettes de viande panachées (A2-2)
4
brochettes
400g d’escalopede porc 100g delard maigre
2 oignons(100g) coupésenquatre 4 tomates(250g) coupées enquatre
1
/
2
poivronvert (100g) coupé enhuit
2CS d’huile
4CC depaprikadoux
sel 1CC depiment de cayenne 1CC desauceworcester
Préparation
1. Coupez la viande et le lard en dés de 2 à 3 cm.
2. Enfilez en alternance la viande et les légumes sur les quatre brochettes.
3. Mélangez l’huile et les épices et en badigeonner les brochettes.
4. Posez les brochettes sur la grille du haut et cuire en CUISSON
AUTOMATIQUE PLUS GRIL 2 (A2-2), “Brochettes De Viande
Panachées”.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 32
Page 33
electrolux tableaux de programmation
33
Abréviations utilisées
CS =
cuilleréeà soupe
CC = cuilleréeàcafé
Ta = tasse
kg = kilogramme
g=gramme
l=litre
ml = millilitre
cm = centimètre
Mn = minute(s)
Réchauffage de boissons et de mets Boissons / Quant Réglage Puissance Temps Conseils de préparation mets -g/ml- -Niveau- -Min-
* à partir de la température du réfrigérateur
Café, 1 Tasse 150 900 W env.1 nepas couvrir Lait, 1 Tasse* 150 900 W env.1 ne pas couvrir Eau, 1Tasse 150 900 W env.2 ne pas couvrir, porterà ébullition
6 Tasses 900 900 W 8-10 ne pas couvrir, porter à ébullition
1 Terrine 1000 900 W 9-11 ne pas couvrir, porterà ébullition Platgarni(Légumes, 500 900 W 4-6 arroserla sauced’eau,couvrir, Viandeet Garnitures) remuerunefois Potée / Consommé 200 900 W 1-2 couvrir, remueraprèsle réchauffage
Légumes 200 900 W 2-3 ajouter éventuellementde l’eau,
500 900 W 3-5 couvrir remuerà lamoitiédu
temps de réchauffage
Garnitures 200 900W 2-3 arroser unpeu d’eau,couvrir,
500 900 W 4-5 remuerunefois
Viande 1 Tranche* 200 900 W env.3 couvrir, arroser d’un peu de
sauce,couvrir Filet de Poisson* 200 900 W 3-5 couvrir Gâteau, 1 portion 150 450 W
1
/2-1 poser surune grille à gâteaux
Aliments pour 190 450W
1
/2-1 enlever lecouvercle,bienremuer
bébés.1 pot après le réchauffageet vérifier la
température Faire fondrede la 50 900W
1
/
2
couvrir margarine oudu beurre* Faire fondredu chocolat 100 450W 3-4 remuer une fois
Tableaux de cuisson
Cuisson des légumes frais
Légumes Quant Réglage Puissance Temps Conseils de préparation Addition
-g- -Niveau- -Min- d’eau
-CS/ml-
Brocoli 500 900 W 6-8 couper en lamelles, couvrir, remuer 4-5 CS
une fois
Pois 500 900 W 6-8 entiers,envelopper dans unfilm 4-5 CS
plastique pourmicro-ondes Oignons 250 900 W 4-5 couper endés, couvrir, remuerunefois ­Carottes 500 900W 6-8 couvrir,remuer une fois 4-5 CS Poireau 500 900 W 15-17 couper enrondelles, couvrir, 50 ml
remuerunefois
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 33
Page 34
electrolux tableaux de programmation
34
Décongelation d’aliments
Aliments Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos
-g- -Niveau- -Min- -Mn-
Les temps indiqués dans ce tableau sont des valeurs approximatives qui peuvent varier en fonction de la température des aliments surgelés, de la nature et du poids des aliments.
Goulasch 500 270 W 8-9 séparer etremuerà lamoitié du 10-15
temps de décongélation
Saucisses 8 600 270 W 6-8 poser l’une à côté del’autre, retourner 5-10
4 300 270 W 3-5 à la moitié dutemps dedécongélation 5-10
Cuissede poulet 200 270 W 3-4 retourner à lamoitiédu temps de 10-15
décongélation
Filetsde poisson 400 270 W 5-7 retournerà lamoitiédu tempsde 5-10
décongélation
2 petits pains 80 270 W 1-1
1
/2décongeler légèrement ­Gâteau, 1 portion 150 270 W 1-3 poser sur un plat 5 Fruitscomme 250 270 W 3-5 répartiruniformément, retournerà la 5 fraises, framboises, moitiédu temps dedécongélation cerises, prunes
Décongélation et cuisson d’aliments
Aliments Quant Puissance Temps Addition Conseils de préparation Repos
-g- -Niveau- -Min- d’eau -Mn-
-CS/ml-
Filetde poisson 400 900 W 9-11 - couvrir 1-2 Plat garni 400 900W 8-10 - couvrir, remuer à la moitié du 2
tempsde réchauffage Brocoli 300 900 W 6-8 3-5 CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2 Pois 300 900 W 6-8 3-5 CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2 Macédoine de 500 900 W 9-11 3-5 CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2 légumes
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:12 Page 34
Page 35
electrolux tableaux de programmation
35
Cuisson, gril et gratin
Aliments Quant Réglage Puissance Temps Conseils de préparation Repos
-g- -Niveau- -Min- -Mn-
Rôtis 500 450 W 5-8 epicer, poser sur la grille du 10 (porc, veau, 450 W 6-8* bas, retourner après (*) Placer agneau) 450 W 5-8 unelèchefritesous le rôti.
450 W 4-5
1000 450 W 16-18 10
450 W 5-7* 450 W 14-16 450 W 4-6
1500 450 W 26-28 10
450 W 5-8* 450 W 26-28
450 W 4-5 Rosbeef à 1000 630 W 5-8 epicer, poser sur lagrille du 10 point 630W 8-10* bas avec la face grasse vers
630 W 3-5 le bas, retourner après(*).
1500 630 W 12-15 10
630 W 12-15*
630 W 4-6 Poulet 1200 900 W 9-11 epicer, poser surlagrille du 3
630 W 5-7* bas avec les filetsvers le bas,
900 W 9-11 retourner après (*).
630 W 3-5 Cuisses de 200 450 W 6-7* epicer, poser la grille du haut 3 poulet 4-6 avec la peau vers le bas,
retourner après (*). Rumstecks, 400 11-12* poser sur le trépied haut, 2 à point 6-8 retourner après (*), assaisonner (medium) aprèsla cuisson. Gratiner soufflés 8-13 poser le plat à gratin sur le etgratins, etc. trépied bas - Le temp de cuisson
dépend du type de fromage. Croûtes au 1 pièce 450 W
1
/2-1 faire griller les tranches de pain
fromage 5-6 de mie, les beurrer, les garnir
a pièce 450W
1
/2-1 d’une tranche de jambon cuit,
5-6 d’unetranche d’ananas et d’une
tranche de fromage à fondre,
les griller sur le trépied haut. Pizza 300 450 W 4-6 placez sur le trépied bas.
450 W 4-6
400 450 W 6-7
450 W 5-7
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 35
Page 36
electrolux recettes
36
Recettes
Toutes les recettes de cette notice sont, à défaut d’indication contraire, prévues pour quatre personnes.
Variantes de recettes traditionnelles adaptées aux micro-ondes
Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants:
Réduisez les temps de cuisson d’un tiers à la moitié. Suivez les indications des recettes de cette notice; les aliments à forte teneur en liquide comme la viande, le poisson, les volailles, les légumes, les fruits, les potées et les soupes peuvent être cuits facilement au micro-ondes.
Il faut humecter la surface des aliments à faible teneur en humidité comme par exemple les plats cuisinés; pour les aliments crus qui doivent être cuits à l’étuvée, réduisez l’addition de liquide aux deux tiers de la quantité indiquée dans la recette originale. Le cas échéant, rajoutez du liquide pendant la cuisson;
On peut considérablement réduire l’addition de graisse. Une faible quantité de beurre, de margarine ou d’huile suffit à donner du goût aux mets. Le micro­ondes est donc idéal pour cuire des plats à faible teneur en matières grasses, par exemple dans le cadre d’un régime.
Soupe à l’oignon gratinée
Temps de cuisson total: env. 14-17 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
4 tasses à soupe (200 ml) Ingrédients 1 CS de beurre ou de margarine
(10-20 g)
2 oignons (100 g) coupés en
rondelles
800 ml de bouillon de viande
sel et poivre 2 tranches de pain de mie 4 CS de fromage râpé (40 g)
1. Répartissez le beurre dans la terrine mettez y les rondelles d’oignons, le bouillon de viande et les épices, couvrez et faites cuire.
9-11 Mn. 900 W
2. Faites griller le pain de mie, coupez les tranches en dés et disposez les dans les tasses. Versez dessus la soupe à l’oignon et saupoudrez de fromage.
3. Posez les tasses sur la grille du haut et faites gratiner.
6-7 Mn.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 36
Page 37
electrolux recettes
37
Champignons de Paris farcis au romarin
Temps de cuisson total: env. 10-17 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
1 terrine ronde à couvercle
(env. 22 cm diamètre) Ingrédients 8 gros champignons de Paris
entiers (env. 225 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 1 oignon (50 g) haché menu 50 g de jambon cru
poivre gris moulu
romarin haché 125 ml de vin blanc sec 125 ml de crème 2 CS de farine (20 g)
1. Coupez les pieds des champignons en petits morceaux. Coupez le jambon en petits dés.
2. Répartissez le beurre au fond de la terrine. Ajoutez l’oignon, le jambon, les pieds des champignons, assaisonnez avec le poivre et le romarin, couvrez et faites cuire.
3-5 Mn. 900 W
Laissez refroidir.
3. Réchauffez dans l’autre terrine couverte 100 ml de vin et la crème.
1-3 Mn. 900 W
4. Mélangez lafarine et lereste duvin, mélangez au liquide chaud, couvrezet faites cuire. Remuez de temps en temps.
env. 1 Mn. 900 W
5. Remplissez les champignonsavecla farce aujambon, disposez les dans la sauce, etfaites cuire sur lagrille duhaut.
6-8 Mn. 270 W
Après la cuisson, laissez les cham­pignons reposer environ 2 minutes.
Jambon farci
Tempsde cuisson total: env.13-18 min. Vaisselle: 1 plat ovale à gratin
(longueur env. 26 cm) Ingrédients 150 g d’épinards frais sans tige 150 g de fromage blanc à 20 % MG 50 g d’emmenthal
poivre
paprika doux 8 tranches de jambon cuit (400 g) 125 ml d’eau 125 ml de crème 2 CS de farine (20 g) 2 CS de beurre ou de margarine(20 g) 1 CC de beurre ou de margarinepour
graisser le plat Conseil: Vous pouvez aussi utiliser une
saucebéchamel en vente dans
le commerce.
1. Coupez finement les épinards, mélangez les au fromage blanc et au fromage et assaisonnez
2. Garnissez chaque tranche de jambon avec une cuillerée à soupe de farce roulez-la et enfoncez y un pique.
3. Faites une sauce béchamel: versez l’eau et la crème dans la terrine, couvrez et réchauffez.
2-4 Mn. 900 W
Pétrissez le beurre avec la farine, incorporez au liquide et mélangez au fouet. Faites bouillir jusqu’à ce que la sauce soit liée.
1-2 Mn. 900 W
Remuez et assaisonnez.
4. Versez la sauce dans le plat graissé, y disposez les roulades, sur le plateau tournant.
10-12 Mn. 630 W
Après la cuisson, laissez reposer les roulades environ 5 minutes avant de servir.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 37
Page 38
electrolux recettes
38
Aubergines farcies à la viande hachée
Temps de cuisson total: env. 17-22 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
1 plat ovale à gratin avec
couvercle (longueur env. 30 cm) Ingrédients 2 aubergines sans tige (env. 250 g
chacune) 3 tomates (env. 200 g) 1 CC d’huile d’olive pour graisser le
plat 2 oignons (100 g) hachés 4 piments verts doux 200 g de viande hachée de boeuf ou
d’agneau 2 gousses d’ail broyées 2 CS de persil non frisé haché
sel et poivre
paprika fort 60 g de fromage de brebis grec
coupé en dés Conseil: Vous pouvez remplacer les
aubergines par des courgettes.
1. Coupez les aubergines en deux dans le sens de la longueur. Evidez-les à la petite cuilléreenlaissant environ1 cm depulpe. Salez les aubergines. Coupez lapulpe en dés.
2. Pelez deux tomates,enlevezlapartie dure et coupez-lesendés.
3. Graissez lefond de la terrine avec l’huile d’olive, y mettez lesoignons,couvrezet faites cuire à l’étuvée.
env. 2 Mn. 900 W
4. Enlevezla queue etlespépins des pim­ents, coupez les rondelles. Mettez-enun tiers decôté pourla décoration.Mélangez la viande hachée aveclesdésd’aubergine et detomate,lespiments, les gousses d’ail broyées etle persil, assaisonnez.
5. Séchez les moitiés d’aubergines. Farcissez-les avec la moitié du hachis, répartissez le fromage de brebis puis recouvrez avec le reste de la farce.
6. Arrangez les moitiésd'aubergine dans le plat graissé, placez le plat surletrépied bas et faites cuire.
11-13 Mn. 630W
Garnissez les moitiés d'aubergine avec les boucles de piments et les partsde la tomate et continuez de faire cuire.
4-7 Mn. 630 W
Aprèsla cuisson,laissezreposerlesauber­gines2minutes environavant deservir.
Émincé de veau à la zurichoise
Temps de cuisson total: env. 9-14 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 600g de filet de veau 1 CS de beurre ou de margarine 1 oignon (50g) haché menu 100ml de vin blanc
Liant à sauce, foncé, pour
environ1/2l de sauce 300ml de crème 1 CS de persil haché
1. Coupez le filet en bandes de l’épaisseur d’un doigt.
2. Enduisez uniformément la terrine de beurre. Mettez l’oignon et la viande dans la terrine, couvrez et faites cuire. Remuez une fois pendant la cuisson.
6-9 Mn. 900 W
3. Ajoutez le vin blanc, le liant à sauce et la crème, remuez, couvrez et continuez la cuisson. Remuez une fois pendant la cuisson.
3-5 Mn. 900 W
4. Goûtez l’émincé, remuez encore une fois et laissez reposer environ 5 minutes. Garnissez-le de persil.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 38
Page 39
electrolux recettes
39
Filets de sole
(2 Portions) Temps de cuisson total: 11-13 min. Vaisselle: 1 plat à gratin avec couvercle
(longueur environ 26cm) Ingrédients 400 g de filets de sole 1 citron non traité 2 tomates (150 g) 1 CC de beurre ou de margarine pour
graisser le plat 1 CS d’huile végétale 1 CS de persil haché
sel et poivre 4 CS de vin blanc (30 ml) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1. Lavez et séchez les filets de sole. Enlevez les arêtes.
2. Coupez le citron et les tomates en tranches fines.
3. Beurrez le plat, disposez y les filets et arrosez les d’huile végétale.
4. Saupoudrez le poisson de persil, disposez les tranches de tomates, salez et poivrez. Recouvrez les tomates avec les tranches de citron et arrosez de vin blanc.
5. Parsemez les rondelles de citron de petites noisettes de beurre, couvrez et faites cuire.
11-13 Mn. 630 W
Après la cuisson, laissez les filets de sole reposer environ 2 minutes avant de servir.
Conseil: Vous pouvez aussi utiliser de la
sébaste, du mulet, du carrelet ou du cabillaud.
Filet de poisson à la sauce au fromage
Temps de cuisson total: env. 21-25 min Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
1 plat ovale à gratin
(longueur env. 25 cm) Ingrédients 4 filets de poisson (env. 800 g)
(p. ex. “Egli”, filet ou cabillaud)
2 CS de jus de citron
sel 1 CS de beurre ou de margarine 1 oignon (50 g) haché menu 2 CS de farine (20 g) 100 ml de vin blanc 1 CC d’huile végétale pour huiler le
plat 100 g d’emmenthal râpé 2 CS de persil haché
1. Lavez les filets, séchez les et les arrosez de jus de citron. Laissez-les reposer environ 15 minutes, séchez les à nouveau et salez les.
2. Répartissez le beurre au fond de la terrine, ajoutez-y l’oignon, couvrez et faites cuire à l’étuvée.
1-2 Mn. 900 W
3. Saupoudrez l’oignon de farine et mélangez. Ajoutez le vin blanc et mélangez.
4. Graissez le plat à gratin et disposez y les filets. Versez la sauce sur les filets, et recouvrez de fromage râpé. Posez le plat sur la grille du bas et cuire.
1. 7-8 Mn. 450 W
2. 14-16 Mn. 450 W
Après la cuisson, laissez reposer les filets 2 minutes environ avant de servir. Avant de servir, garnissez les filets de persil haché.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 39
Page 40
electrolux recettes
40
Truites aux amandes
Temps de cuisson total: env. 16-19 min. Vaisselle: 1 plat ovale à gratin
(longueur env. 32 cm) Ingrédients 4 truites de 200 g, écaillées et
vidées jus d’un citron
sel 30 g de beurre ou de margarine 5 CS de farine (50 g) 1 CS de beurre ou de margarine
pour graisser le plat 50 g d’amandes émincées
1. Lavez les truites, séchez les arrosez­les de jus de citron. Salez l’intérieur et l’extérieur des poissons et laissez les reposer environ 15 minutes.
2. Faites fondre le beurre.
1 Mn. 900 W
3. Séchez les poissons, badigeonnez les de beurre et roulez les dans la farine.
4. Graissez le placez-y les truites et cuire sur la grille du bas. Tournez les poissons aux deux tiers du temps de cuisson et garnissez les truites d’amandes.
15-18 Mn. 450 W
Après la cuisson, laissez reposer les truites 2 minutes environ avant de servir.
Conseil: Vous pouvez servir les truites
aux amandes avec des pommes de terre au persil et une salade verte.
Escalopes de veau à la mozzarella
Temps de cuisson total: env. 24-31 min. Vaisselle: 1 plat bas, carré à gratin
(longueur env. 25 cm) Ingrédients 2 mozzarella de 150 g 500 g de tomates en boîte, pelées
(sans jus) 4 escalopes de veau (600 g) 20 ml d’huile d’olive 2 gousses d’ail coupées en
rondelles
poivre fraîchement moulu 2 CS de câpres (20 g)
origan, sel
1. Coupez la mozzarella en tranches. Réduisez les tomates en purée au batteur.
2. Lavez les escalopes, séchez les et aplatissez les. Répartissez l’huile et les rondelles d’ail dans le plat à gratin. Disposez les escalopes et nappez-les de coulis de tomates. Garnissez de câpres, saupoudrez de poivre et d’origan et faites cuire terrine couverte sur la grille du bas.
15-19 Mn. 630 W
Tournez les tranches d’escalope.
3. Garnissez chaque escalope de quelques tranches de mozzarella, salez et faites griller sans couvrir sur la grille du haut.
9-12 Mn. 630 W
Après la cuisson, laissez reposer environ 5 minutes.
Conseil: Vous pouvez servir ces
escalopes avec des spaghettis et une salade fraîche.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 40
Page 41
electrolux recettes
41
Poulet farci rôti
(2 portions) Temps de cuisson total: env. 36-40 min. Vaisselle: 1 terrine (2 litres) Ingrédients 1 poulet (1000 g)
sel romarin haché, marjolaine
hachée 1 petit pain rassis (40 g) 1 bouquet de persil haché
menu (10 g) 1 noix muscade 5 CS de beurre ou de margarine
(50 g) 1 jaune d’oeuf 1 CS de paprika doux 1 CC de beurre ou de margarine
pour graisser la terrine
1. Lavez le poulet, séchez-le, assaisonnez l’intérieur avec le sel, le romarin et la marjolaine.
2. Faites tremper le petit pain environ 10 minutes dans l’eau froide puis extrayez l’eau. Mélangez le avec le sel, le persil, la noix muscade, le beurre (20 g) et le jaune d’oeuf et farcissez en le poulet. Fermez le poulet avec de la ficelle.
3. Faites chauffer le beurre (30 g).
env. 1 Mn. 900 W
Mélangez le paprika et le sel avec le beurre et badigeonnez-en le poulet.
4. Faites cuire le poulet dans la terrine sans la couvrir. Retournez-le à mi­cuisson.
35-39 Mn. 630 W
Après la cuisson, laissez le poulet farci rôti reposer environ 3 minutes avant de servir.
Gratin de pâtes aux courgettes
Temps de cuisson total: env. 37-44 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin (longueur env.
26 cm) Ingrédients 500 ml d’eau
1
/2CC d’huile 80 g de macaronis 400 g de tomates en boîte, coupées
en petits morceaux
3 oignons (150 g) hachés menu
basilic, thym, sel & poivre 1 CS d’huile pour graisser le plat 450 g courgettes 150 g de crème aigre 2 oeufs 100 g de cheddar râpé
1. Faites bouillir l’eau avec l’huile et le sel dans la terrine ouverte.
3-4 Mn. 900 W
2. Cassez les macaronis en morceaux, versez les dans la terrine, remuez et laissez gonfler.
9 -11 Mn. 270 W
Egouttez les pâtes et laissez les refroidir.
3. Mélangez les tomates et les oignons et assaisonnez bien. Graissez le plat à gratin, versez y les pâtes, nappez les de sauce tomate et garnissez de rondelles de courgettes.
4. Battez les oeufs et la crème aigre, versez le mélange sur le gratin. Saupoudrez avec le fromage râpé. Disposez sur la grille du bas et faites cuire.
1. 18-21 Mn. 900 W
2. 7-8 Mn. 630 W
Après la cuisson, laissez le gratin reposer 5 à 10 minutes avant de servir.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 41
Page 42
electrolux recettes
42
Lasagne au four
Temps de cuisson total: env. 18-25 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin carré avec
couvercle (env. 20 x 20 x 6 cm) Ingrédients 300 g de tomates en conserve 50g de jambon cru coupé en petits dés 1 oignon (50g)haché menu 1 gousse d’ail broyée 250 g de viande de bœuf hachée 2 CS de concentré de tomates(30 g)
sel et poivre, origan, thym & basilic 150 ml de crème fraîche 100 ml de lait 50g de parmesanrâpé 1 CC d’herbesvariéeshachées 1 CC d’huile d’olive
sel et poivre, noix de muscade 1 CC d’huile végétalepour graisser le
plat 125 g de lasagnes vertes 1 CC de parmesanrâpé 1 CC de beurre ou de margarine
1. Coupez les tomates en tranches, mélangez les avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de bœuf hachée et le concentré de tomates, assaisonnez, couvrez et faites cuire à l’étuvée.
5-8 Mn. 900 W
2. Mélangez la crème fraîche, le lait, le parmesan, les herbes et l’huile et assaisonnez.
3. Graissez le plat à gratin et disposez au fond un tiers des lasagnes avec la moitié du hachis et versez y un peu de sauce. Couvrez avec le second tiers des pâtes puis le hachis, un peu de sauce puis le reste des pâtes. Pour terminer, nappez abondamment les pâtes de sauce et saupoudrez de parmesan. Répartissez le beurre en petites noisettes, couvrez et faites cuire.
13-17 Mn. 630 W
Après la cuisson, laissez les lasagnes reposer de 5 à 10 minutes.
Tagliatelles à la crème fraÎche et au basilic
(2 Portions) Temps de cuisson total: env. 16-22 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 moule à soufflé (env. 20 cm
diamètre) Ingrédients 1 litre d’eau 1 CC de sel 200 g de tagliatelles 1 gousse d’ail 15-20 feuilles de basilic 200 g de crème fraîche 30 g de parmesan râpé
sel et poivre
1. Versez l’eau salée dans la terrine, couvrez et portez à ébullition.
9-11 Mn. 900 W
2. Ajoutez les pâtes, portez à nouveau à ébullition puis faites cuire lentement.
1. 1-2 Mn. 900 W
2. 6-9 Mn. 270 W
3. Frottez entre temps le moule à soufflé avec la gousse d’ail. Hachez les feuilles de basilic, mettez en un peu de côté pour la décoration.
4. Egouttez bien les pâtes, mélangez les à la crème fraîche puis saupoudrez de basilic haché.
5. Ajoutez le parmesan, le sel et le poivre, versez dans le moule à soufflé et remuez. Garnissez de basilic et servez chaud.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 42
Page 43
electrolux recettes
43
Quenelles de pain blanc
(Pour 5 pièces) Temps de cuisson total: env. 8-11 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)
5 tasses ou ramequins Ingrédients 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 1 oignon (50 g) haché menu 500 ml de lait 200 g de pain blanc rassis 3 œufs
1. Graissez le fond de la terrine, ajoutez y l’oignon haché, couvrez et faites cuire à l’étuvée.
2. Ajoutez le lait et réchauffez.
1-2 Mn. 900 W
3. Coupez le pain en petits dés et arrosez les de lait. Battez les œufs, ajouter les au pain et au lait, bien mélanger jusqu’à l’obtention d’une pâte onctueuse. Si nécessaire, rajoutez un peu de lait.
4. Répartissez de façon uniforme la pâte dans 5 tasses ou ramequins, recouvrez de feuille de plastique cuisine résistant à la chaleur, disposez au bord du plateau tournant et faites cuire.
6-8 Mn. 900 W
Après la cuisson, laissez les quenelles reposer env. 2 minutes. Avant de servir, démoulez les quenelles et mettez-les sur un plat.
Gâteau au fromage blanc
(12 Portions) Temps de cuisson total: env. 21-27 min. Vaisselle: 1 moule rond (env. 26 cm
diamètre) Ingrédients 300 g de farine 1 CS de cacao 3 CC de levure en poudre (9 g) 150 g de sucre 1 œuf 150 g de beurre ou de margarine 1 CC de beurre ou de margarine
pour graisser le moule 100 g de beurre ou de margarine 100 g de sucre 1 sachet de sucre vanillé (10 g) 3 œufs 400 g de fromage blanc à 20 % MG 1 sachet de flan à la vanille (40 g)
1. Mélangez la farine avec le cacao et la levure en poudre. Ajoutez le sucre, l’œuf et le beurre et mélangez au batteur.
2. Graissez le moule, mettez y les2/
3
environ de la pâte et répartissez au fond du moule. Montez la pâte de 2 cm aux bords et précuisez la pâte.
6-8 Mn. 630 W
3. Battez le beurre en mousse avec le fouet du batteur, ajoutez le sucre et mélangez peu à peu les œufs. Terminez en incorporant le fromage blanc et la poudre de flan.
4. Répartissez la masse au fromage blanc sur la pâte précuite, parsemez le reste de la pâte sur le gâteau et faites cuire.
15-19 Mn. 630 W
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 43
Page 44
electrolux recettes
44
Gellée de fruits rouges à la sauce à la vanille
Temps de cuisson total: env. 8-12 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 150 g de groseilles 150 g de fraises 150 g de framboises 250 ml de vin blanc 100 g de sucre 50 ml de jus de citron 8 feuilles de gélatine 300 ml de lait
pulpe d’une
1
/2gousse de
vanille 30 g de sucre 15 g de fécule
1. Lavez les fruits, équeutez et séchez les. Gardez-en quelques-uns pour la décoration. Réduisez le reste des fruits en purée avec le vin blanc, versez les dans la terrine, couvrez et réchauffez.
5-7 Mn. 900 W
Incorporez le sucre et le jus de citron.
2. Faites tremper la gélatine environ 10 minutes dans l’eau puis Retirez la et extrayez l’eau. Mélangez la gélatine à la purée de fruits chaude jusqu’à ce qu’elle soit dissoute. Mettez la gelée au réfrigérateur jusqu’à ce qu’elle soit ferme.
3. Versez le lait dans une terrine. Ouvrez la gousse de vanille et grattez en la pulpe. Mélangez la pulpe de la vanille, le sucre et la fécule au lait, couvrez et faites cuire. Remuez de temps en temps et après la cuisson.
3-5 Mn. 900 W
4. Démoulez la gelée sur un plat et garnissez-la avec les fruits entiers. Servez avec la sauce à la vanille.
Conseil: Vous pouvez également utiliser
des fruits décongelés.
Poires au chocolat
Temps de cuisson total: env. 8-13 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 terrine à couvercle (1 litre) Ingrédients 4 poires (600 g) 60 g de sucre 1 sachet de sucre vanillé (10 g) 1 CS de liqueur de poires, 30 % vol. 150 ml d’eau 130 g de chocolat 100 g de crème fraîche
Conseil: Vous pouvez servir les poires
avec une boule de glace à la vanille.
1. Epluchez les poires entières.
2. Mettez dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la liqueur et l’eau, couvrez et réchauffez.
1-2 Mn. 900 W
3. Mettez les poires dans le jus, couvrez et faites cuire.
5-8 Mn. 900 W
Retirez les poires du jus et mettez les au frais.
4. Mettez 50 ml de jus de poire dans la petite terrine. Ajoutez le chocolat broyé et la crème fraîche, couvrez et réchauffez.
2-3 Mn. 900 W
5. Remuez bien la sauce. Nappez les poires de sauce et servez.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:13 Page 44
Page 45
electrolux recettes
45
Pudding de semoule à la sauce aux framboises
Temps de cuisson total: env. 15-20 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 500 ml de lait 40 g de sucre 15 g d’amandes pilées 50 g de semoule 1 jaune d’oeuf 1 CS d’eau 1 blanc d’oeuf 250 g de framboises 50 ml d’eau 40 g de sucre
1. Mettez dans la terrine le lait, le sucre et les amandes, couvrez et réchauffez.
3-5 Mn. 900 W
2. Ajoutez la semoule, remuez et cuire.
10-12 Mn. 270 W
3. Mélangez le jaune d’oeuf avec l’eau dans une tasse et incorporez-le à la semoule chaude. Battez le blanc d’oeuf en neige et incorporez-le délicatement. Mettez le pudding dans des ramequins.
4. Lavez les framboises, séchez délicatement, mettez les dans une terrine avec de l’eau et du sucre, couvrez et réchauffez.
2-3 Mn. 900 W
5. Réduisez les framboises en purée et servez les froides ou chaudes avec le pudding.
Chocolat à la créme
(1 Portion) Temps de cuisson total: env. 1 min. Vaisselle: 1 grande tasse (200 ml) Ingrédients 150 ml de lait 30 g de chocolat 30 ml de crème
chocolat râpé
1. Versez le lait dans la tasse. Râpez le chocolat, mélangez-le au lait et réchauffez. Remuez de temps en temps.
env. 1 Mn. 900 W
2. Fouettez la crème, recouvrez en le chocolat, saupoudrez de chocolat râpé et servez.
Vin chaud au rhum
(10 Portions) Temps de cuisson total: env. 8-10 min. Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 500 ml de vin blanc 500 ml de vin rouge, sec 500 ml de rhum à 54 % vol 1 orange non traitée 3 tiges de cannelle 75 g de sucre 10 CC sucre candi
1. Versez le vin et le rhum dans la terrine. Epluchez l’orange avec soin pour obtenir une peau fine. Mettez le zeste d’orange, la cannelle et le sucre dans la terrine. Couvrez et réchauffez.
8-10 Mn. 900 W
2. Retirez le zeste d’orange et la cannelle. Mettez une cuillerée à café de sucre candi dans chaque verre à grog, y versez le vin chaud et servez.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:14 Page 45
Page 46
electrolux entretien et nettoyage
46
Entretien et nettoyage
NE PROCEDEZ AU NETTOYAGE QU’APRÉS AVOIR DÉBRANCHÉ L’APPAREIL.
ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE,OUDE TAMPONSABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.
REMARQUE: VEILLEZ À CE QUE LE COUVERCLE DE GUIDED’ONDESET LES ACCESSOIRES SOIENT CONSTAMMENT PROPRES. Si vous laissezdela graisses’accumuler dans lacavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de chauffer et de provoquer la formation d’un arcetde fumée, voire même de prendre feu lors de l’utilisation suivantedu four.
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four avec un détergent doux et à l’aide d’uneéponge humidifiée.
Rincez pour éliminer l’eau savon-neuse
etséchez avec un chiffon doux.
Bandeau de commande
Ouvrez la porte avantde nettoyer afin de désactiver le bandeau de commande. Le nettoyage du bandeau de commande doit être effectué avec précaution.
Nettoyez à l’aide d’un chiffonhumidifié d’eau. Evitez de mouiller abondamment le bandeau. N’utilisez pas de produit chimique ouabrasif.
Intérieur du four
1. Pour unnettoyagefacile,essuyezles
éclaboussureset les dépôts à l’aided’un chiffondoux etmouilléou une éponge après chaque utilisationet pendant que le four est encoretiède. Siles tâches résistent à unsimple nettoyage,utilisez del’eau savonneuse puisessuyezà plusieurs reprises à l’aide d’unchiffonmouilléjusqu’à ce que touslesrésidussoient éliminés.Les éclaboussuresaccumulées peuvent chauffer,commencerà fumer, prendre feu et provoquer laformation d’unarc.
2. Assurez-vousque l’eau savonneusene pénètrepas dansles petites ouvertures desparois. Sinon,elle risquedecauser desdommages aufour.
3. N’utilisezpas devaporisateur pour nettoyer l’intérieur dufour.
4. Chauffezle fourrégulièrement à l’aidedu gril,voir note2 dela page21. Des restes de nourriture oudes projections de graissepeuvent causerde la fumée ou de mauvaisesodeurs.
Plateau tournant et support du plateau
Enleveztout d’abord le plateau tournant et lepied du plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du plateau au moyen d’eau savonneuse. Enfin, essuyez le plateau tournant et le support du plateau avec un chiffondoux. Tous les deux peuvent être lavés dans un lave-vaisselle.
Porte
Essuyezfréquemment laporte intérieurement et extérieurement avecun chiffon humide pour éliminer les éclaboussuresou dépôts.
Trépieds
Lavez les trépieds au moyen d’unesolution diluée de détergent puis séchez-le.Le trépiedpeut être lavé dans un lave-vaisselle.
Note: Veillez à ne pas utiliser de décape
four.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:14 Page 46
Page 47
electrolux en cas d’anomalie de fonctionnement
47
En cas d’anomalie de fonctionnement
Remarques: Si vous faites cuire des
aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la
surchauffe. (La puissance de cuisson micro-ondes diminue et les éléments gril s’allument par intermittence.) Après une pause de 90 secondes, la haute puissance peut être rétablie.
Symptôme Remèdes de Symptômes Possibles
... le four micro-ondesne Vérifiez
fonctionne pas - que les fusibles de la boîteà fusibles n’on pas disjoncté, correctement? - qu’iln’y a pas de coupure de courant,
- si les fusibles continuent de sauter, faites appel à un électricien qualifié.
... le mode micro-ondesne Vérifiez
fonctionne pas? - que laporte est bien fermée,
- que les joints de laporte et leurs surfaces sont propres,
- que la touche START/+30(démarrage) a été enfoncée.
... le plateau tournant ne Vérifiez
fonctionne pas? - que lesupport du plateau tournant est raccordé correctement à
l’entraînement,
- que le plat de cuisson ne dépasse pasdu plateau tournant,
- que les alimentsne dépassent pas du plateau tournant l’empêchant de tourner,
- qu’iln’y a riendans la cavité situéesous le plateau tournant.
... le four à micro-ondes ne - isolez l’appareil de la boîteà fusibles.
s’éteint pas? - contactez votre revendeur ouunserviceaprés vente.
... l’éclairage intérieur ne - contactez votre revendeur ou un service aprésvente. L’ampoule
fonctionne pas? de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre
revendeur ou un service aprés vente.
... les aliments mettent plus - réglez un temps de cuisson plus long (pour quantité double=
longtemps à chaufferet à temps presque double) ou cuirequ’auparavant? - si l’aliment est plus froid que d’habitude, tournez-le ou retournez-le
detemps en temps ou
- réglez à unepuissance de cuisson supérieure.
Mode de cuisson Temps standard Puissance réduite
Micro-ondes (900 W) 20 minutes Micro-ondes - 630W Gril 30 minutes Gril - 50 % Combiné Gril - 30 minutes Gril - 50 %
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:14 Page 47
Page 48
electrolux fiche technique
48
Fiche technique
* Ce produit répond aux exigencesdelanorme européenne EN55011.
Conformément à cettenorme, ce produit estunéquipement de groupe 2, classe B. Groupe 2 signifieque cet équipement génère volontairementdel'énergie RF sous forme de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments. Classe B signifieque l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La capacitéintérieure estcalculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales.
Lacontenanceréelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
Cefour est conformeaux exigences desDirectives 89/336/EEC et 73/23/EEC telles
que modifiées par93/68/EEC.
DANS LE CADRE DENOTRE POLITIQUE D’AMELIORATION CONTINUE LES
CARACTERISTIQUES PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS PREAVIS
Tension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes
Gril
Micro-ondes/Gril
Puissance: Micro-ondes
Gril Fréquence desmicro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Capacité Plateau tournant Poids Eclairage de four
: 230V, 50 Hz,monophasé : Minimum 16 A : 1.37 kW
: 1.00 kW : 2.35 kW
: 900W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz * (Groupe 2, Classe B) : 592mm (L)x 388 mm (H) x 437 mm(P) : 342mm (L)x 207 mm (H) x 368 mm(P) ** : 26 litres ** : ø 325 mm, verre : approx. 20 kg : 25 W/240 - 250V
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:14 Page 48
Page 49
electrolux installation
49
Installation
Installation de l’appareil
1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles.
2. Si vous installez le four à micro-ondes au-dessus d’un four conventionnel (position A) utilisez la feuille en Mylar fournie. a. Découpez la feuille en Mylar pour
qu’elle corresponde à la largeur intérieure de l’appareil.
b. Pelez la pellicule protectrice du
ruban adhésif et fixez à l’arrière de l’étagère de façon à couvrir le passage de service. (voir illustration.)
3. Insérez l’appareil dans l’élément de cuisine lentement et sans forcer, jusqu’à ce que le cadre avant de l’appareil soit scellé contre l’ouverture avant de l’élément.
4. Confirmez que l’appareil est stable et qu’il ne penche pas. Confirmez qu’il y a bien un jeu de 5 mm entre la porte de l’élément de cuisine au-dessus et le haut du cadre de l’appareil (voir illustration).
5. Fixez le four en position avec les vis fournies. Les points de fixation sont situés au niveau des coins supérieurs et inférieurs du four (voir illustration, repère 10, à la page 11).
6. Il est important de s’assurer que l’installation de ce produit est bien conforme aux instructions fournies dans cette notice d’utilisation et dans les instructions d’installation du fabricant du four conventionnel.
5 mm
Feuille en Mylar
Four
conventionnel
Passage de
service
Largeur intérieure
Mesures en mm
D
Position A
Position B
Four
conventionnel
Si vous installez le four à micro­ondes en position A ou B :
Cheminée
Cheminée
Position Taille de Cheminée Jeu
logement (min) entre L P H élément
et plafond
A 560x550x380 50 50 B 560x500x380 40 50
Remarque: Installez le four à 85 cm
ou plus du sol.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:14 Page 49
Page 50
electrolux installation
50
Branchement électrique
• La prise électrique doit être facile d’accès pour que l’appareil puisse être débranché rapidement en cas d’urgence.
• La prise ne doit pas se trouver derrière le meuble.
• La meilleure position est au-dessus de meuble comme illustré au point (A). Si le cordon d’alimentation n’est pas brancheé à l’emplacement (A), il doit être retiré du clips de support (voir illustration, repère 14, à la page
11) et acheminé sous le four.
• Brancher l’appareil à une prise de terre et de courant alternatif 230 V/ 50 Hz correctement installée. Cette prise doit contenir un fusible de 16 A.
• Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé que par un électricien.
• Avant l’installation, nouez un morceau de ficelle autour du cordon d’alimentation pour faciliter le branchement au point (A).
• Si l’appareil est encastré dans un placard haut, n’écrasez pas le cordon d’alimentation.
• N’immergez pas le cordon ni la prise dans l’eau ou tout autre liquide.
• L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur, d’une prise multiple ou d’un raccordement multiple (risque d’incendie).
• Vérifiez que la prise de terre est conforme aux réglements en vigueur.
Connexions electriques
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée.
Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, faites appel au service après vente de votre magasin vendeur pour son remplacement.
(A)
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:14 Page 50
Page 51
electrolux informations environnementales
51
Informations environnementales
Elimination des matériaux d’emballages et des appareils usagés de façon écologique
Matériaux d’emballage
Les fours à micro-ondes dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
Risque d’asphyxie. Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Tous les matériaux d’emballages utilisés respectent l’environnement et sont recyclables. Le carton est fabriqué en papier recyclé et les pièces en bois ne sont pas traitées. Les articles en plastiques sont repérés de la façon suivante : «PE» polyéthylène p. ex. film
d’emballage
«PS» polystyrène p. ex. emballage
(sans CFC)
«PP» polypropylène p. ex. sangles
d’emballage La réutilisation des emballages économise les matières premières et réduit le volume des déchets. Apportez l’emballage à la déchetterie la plus proche. Renseignez-vous auprès de votre municipalité pour en savoir plus.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l’appareil dans les règles de l’art, nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Elimination des appareils usagés
Les appareils usagés doivent être sécurisés avant leur mise au rebut en enlevant la prise, en coupant, et en jetant le câble d’alimentation électrique.
L’appareil doit ensuite être apporté à la déchetterie la plus proche. Demandez à la municipalité ou à l’administration responsable de la salubrité publique s’il existe dans la région une déchetterie qui recyclera l’appareil.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:14 Page 51
Page 52
electrolux garantie / service-clientèle
52
Garantie / Service-clientèle
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15
TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33
(0,34 € TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous comm-uniquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et respon­sabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos ques-tions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien
privilégié entre la marque et ses Con­sommateurs. Il assure en permanence une double mission: satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
Avant l’achat
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
Après l’achat
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A bientôt !
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droitd’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
Electrolux Home ProductsFrance S.A.S. au capital de 67 500 0 00 € - 552 042 285 RCS SENLIS
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:14 Page 52
Page 53
electrolux
53
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selondes normes,directives at/ou décretspour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsique pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement lespréconisations suivantes avanttoute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration
del’appareil, transportez-ledans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcherdes risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel, ...), l’installation, les raccordements (eau, gaz,électricité, évacuation selonmodèle), la mise en service etla maintenance de votre appareil doivent être effectués parunprofessionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être
utilisépar des adultes. Il est destiné à unusage domestique normal.Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles oupour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votreappareil avant tout
opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produitsducommerce non corrosifs ou non inflammables. Tout projection d’eauou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
Sivotre appareil estéquipé d’un
éclairage, débranchez l’appareil avant deprocéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcherdes risques
d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibésdeproduits inflammablesà l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise aurebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger: coupezle câble d’alimentation au rasde l’appareil. Informez-vous auprès desservices de votre communedes endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Attention: l’aliment cuit ou réchauffé
aumicro-ondes estbeaucoup plus chaud que le récipient. Remuezet testez la température de l’alimentavant de le consommer pour empêcher de sebrûler.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour uneutilisation optimale de votre appareil.
1. EX-71F-EU French:NEW Electrolux_MG BASE_French 13/12/06 12:14 Page 53
Page 54
electrolux información de seguridad
54
Instrucciones de seguridad importantes: Léalas atentamente y consérvelas para consultas futuras
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no debendejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción.
Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe
estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de
230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito
separado para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en
exteriores.
Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vedere página 65-
66.
No deje el horno funcionando sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables
cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos,
envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas
para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz
(popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro
alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
Advertencia: No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 54
Page 55
electrolux información de seguridad
55
Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo: a) Lapuerta; asegúrese de que la
puerte cierra bien y compruebeque noestá ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las
superficies de sellado; asegúrese deque no han sufrido dañosy están en perfectas condiciones.
d) Dentrodel horno o en la puerta;
asegúrese de que no hay abolladuras.
e) Elcable y el enchufe de alimen-
tación de la corriente; asegúrese de
que no están estropeados. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conoci­mientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposición a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule
grasa o suciedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y limpieza”, en la página 94. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio ELECTROLUX autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por ELECTROLUX a hacer tan.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio ELECTROLUX autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio ELECTROLUX autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina
Advertencia: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 55
Page 56
electrolux información de seguridad
56
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras,
compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utilizar el grill. Los niños deben mantenerse alejados para evitar que sufran quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill inferior, los orificios de ventilación, los accesorios ni los platos durante el uso en los modos de operación con GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA ya que se pondrán muy calientes. Antes de limpiar cerciórese de que no están calientes.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en
el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/
recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla
de vidrio o utensilio similar en el
líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del
tiempo de cocción por 20 segundos,
para evitar que hierva y salpique
después.
No cocine huevos con la cáscara
ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 56
Page 57
electrolux información de seguridad
57
Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada
Advertencia: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere página 69 nota 2. Si no lo hace así se estropeará el horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorr­esistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalenta­miento especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio. Para evitar que se rompa el plato giratorio: (a) Antes de limpiar el plato giratorio con
agua, déjelo enfriar. (b) No ponga comidas ni utensilios
calientes sobre un plato giratorio frío. (c) No ponga comidas ni utensilios fríos
sobre un plato giratorio caliente. No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la
GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que podrían
derretirse o fundirse. No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 57
Page 58
electrolux información de seguridad
58
Notas:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 58
Page 59
electrolux descripción del producto
59
Descripción del producto
1 Resistencia grill 2 Marco delantero 3 Lámpara del horno 4 Panel de mandos 5 Tecla de apertura de puerta 6 Tapa de la guía de ondas 7 Cavidad del horno 8 Soporte giraplatos
9 Cierre puerta y superficie cierre 10 Frontal y puntos de fijación (4 puntos) 11 Orificios de ventilación 12 Cubierta externa 13 Respaldo mueble 14 Clip de soporte cable de
alimentación
15 Cable de alimentación
1 2
3
10
4
5
9876
15
14
11
12
13
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 59
Page 60
electrolux descripción del producto
60
Panel de mandos
1 Visualizador digital 2 Indicadores
Elindicador apropiado destellará o se encenderá inmediatamente encima de cada símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador emita destellos, pulsela tecla apropiada(que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria.
Remover Dar vuelta Peso/Microondas Grill-Parilla Indicador de microondas Indicador de cocción en curso
3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
4 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar unode los 2 programas automáticos.
5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICAY
GRILL 1
Pulsar para seleccionar unode los 2 programas automáticos.
6 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICAY
GRILL 2
Pulsar para seleccionar unode los 4 programas automáticos.
7 Tecla de MODO DECOCCIÓN
Pulsar para seleccionarel nivel depotencia de microondas,parrilla o doble parrilla.
1. Pulsar una vez para seleccionar microondas
2. Pulsar dos veces para seleccionar laparrilla
3. Pulsar tres vecespara seleccionar elmodo doble, microondas y parrilla.
8 Tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar unode los 4 programas automáticos.
9 Tecla de START/+30 10 TecladeSTOP 11 TecladeAPERTURA DE PUERTA
1
2
3
4 5
9
10
11
6
7 8
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 60
Page 61
electrolux descripción del producto
61
Accesorios
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(16) El plato giratorio (17) El soporte de rodillos (18) Rejilla alta (19) Rejilla baja (20) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del interior.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio.
Nota: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ELECTROLUX autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
17
16
19
18
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:19 Page 61
Page 62
electrolux funcionamiento
62
Antes de usarlo por primera vez
Antes de la puesta en funcionamiento
1. Enchufar el horno.
2. El visualizador del horno
parpadeará:
3. Pulsar la tecla de STOP, y el
visualizador indicará:
4. Para poner en hora el reloj, ver el
apartado siguiente.
5. Calentar el horno sin alimentos.
(Vea la página 69, Nota 2).
Utilización de la tecla de STOP
1. Borrar los erroes que haya
cometido durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente
durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la
cocción, pulsándola dos veces.
Puesta en hora del reloj
Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12
horas hay que sostener oprimida la tecla de MODO DE COCCIÓN durante 3 segundos. aparecerá en el visualizador.
x1
2. Para poner en hora el reloj de 24
horas hay que pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el ejemplo que sigue aparecerá en el visualizador.
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a
las 23:35.
1. Elegir la función del reloj. (reloj de 12 horas)
Elegir el reloj de 24 horas.
2. Poner la hora. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA hasta que se vea la
hora correcta (23).
3. Se pulsa la tecla MODO DE COCCIÓN a cambiar de horas a
minutos.
4. Poner la minutos. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA hasta que se vea la
minutos correcta (35).
x1
x1
x1 durante 3 segundos
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 62
Page 63
electrolux funcionamiento
63
5. Se pulsa la tecla MODO DE COCCIÓN a poner en marcha el
reloj.
Nota:
1. El botón de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA puede girarse
en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación durante la programación basta con pulsar la tecla de STOP.
3. Si se interrumpe la alimentación de energía eléctrica al horno de microondas, el visualizador indicará intermitentemente después de restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras está usándose el horno se borrará el programa. También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj hay que seguir otra vez el ejemplo antes mencionado.
Consejos para cocinar con microondas
Lasmicroondassonondasenergéticas, parecidas a las utilizadas para las señalesde televisióny radio.
La energíaeléctrica seconvierte enenergía
microondasy se introduceen elinteriordel hornoatravés deunaguía deondas.
Para evitarque los alimentos y lagrasa se
metanen laguía deondas, ésta está protegida porla cubierta de la guía de ondas.
Las microondas no pueden atravesar el
metal; poreso, el interior del horno está hecho de metal y hay una delgada rejilla metálica en la puerta. Durante la cocción, las microondas rebotan en los laterales del interior del microondas de forma aleatoria.
Las microondas atravesarán ciertos materiales, como elvidrio y el plástico, para calentar los alimentos. (Consulte “Recipientes adecuados” en las páginas 65-66).
Para cocinar o descongelar alimentos enun horno microondas, la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente para entrar en los alimentos.
Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovaladosson mejoresque los cuadrados o alargados,ya que los alimentos situados en lasesquinas suelen quedar demasiado hechos. Pueden utilizarse varios tipos de recipientes, como seindica en las páginas 65-66
Elagua, el azúcar y la grasa de los alimentos absorben las microondas, lo que los hace vibrar. Esto crea calorpor fricción deigual forma que sus manos se calientan cuando frota una con la otra.
Las zonas externas de losalimentos se calientan por la energía microondas, y luego elcalor se desplaza hasta el centro por conducción, igual que en los métodos convencionales de cocción. Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remover los alimentos para asegurar que se calientan uniformemente.
Una vez terminada la cocción, el horno deja automáticamente de producir microondas.
Esnecesario dejarreposarlos alimentos despuésdela cocciónpara que el calor se distribuya por ellos por igual.
Las microondas cocinan los alimentos más rápidamente que los métodos convencionales de cocción. Por eso es fundamental quesesigan ciertas técnicas para asegurar buenos resultados. Muchas delas técnicas siguientes sonparecidas a las utilizadas en losmétodos convencionales de cocción.
x1
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 63
Page 64
electrolux funcionamiento
64
Características de los alimentos
Composición Los alimentos con mayorcontenido en grasao azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitanmenos tiempo para calentarse. Deberíatenerse cuidado, yaque elsobrecalentamientopuede causar un incendio.
Densidad La densidad de los alimentosafectará al tiempo de cocciónnecesario.Los alimentos
ligeros y porosos, como losbizcochos o elpan, se cocinan más rápidamente quelos alimentos máspesados y densos, como los asados y losguisos.
Cantidad El tiempo de cocción debe aumentarse cuantomayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse quedos.
Tamaño Los alimentosy trozos pequeños se cocinan másrápidamente que los más grandes,
yaque las microondas puedenentrar hasta el centro desdetodos los lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismotamaño.
Forma Losalimentos conformas irregulares,comolas pechugas o los muslos de pollo, tardan
más en cocinarse en las partes más gruesas. Lasformas redondeadas se cocinanmás uniformemente quelas formas cuadradas cuando secocinan con microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afectaal tiempo de cocción necesario. Los
alimentos refrigerados tardarán másencocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga uncorte a los alimentos conrelleno, por ejemplo bollos rellenosde mermelada, para liberar el calor o el vapor.
Técnicas de cocción
Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exteriordel plato.P.ej.:
muslos de pollo.
Tapar Utilicefilmtransparente para microondasdejando una aberturao bien una tapa
adecuada.
Perforar Los alimentoscon cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitiosantes
decocinarloso calentarlos, ya que seacumulará el vapor y puede hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
Nota: Loshuevos no deberíancalentarsecon energía microondas, ya que pueden
explotar, incluso despuésdehaber terminado sucocción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindibleremover, dar la vuelta y lavuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción.Remuevay vuelva a colocar los volver a alimentos siempre desdefuera haciadentro. colocar
Reposar Es necesario dejar reposar los alimentos después de lacocción para que el calor
puedadistribuirse por ellospor igual.
Proteger Algunas zonas de los alimentos que se esténdescongelando pueden calentarse. Las
zonascalientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel dealuminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslosy alitas de un pollo.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 64
Page 65
electrolux funcionamiento
65
Bebida / comida Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo después de 10 a 15 de la cocción minutos de tiempo de
reposo
Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos
Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes.
Calentar bebidas 65-75oC (café, té, agau, etc.)
Calentar leche 60-65oC Calentar sopas 75-80oC Calentar guisados/estofados 75-80
o
C Aves 80-85oC 85-90oC Carne de asada ligeramente 70
o
C 70-75oC
cordero bien asado 75-80
o
C 80-85oC Roast soasado 50-55
o
C 55-60oC beef medio 60-65
o
C 65-70oC
bien asado 75-80
o
C 80-85oC Carne de cerdo, ternera 80-85
o
C 80-85oC
Recipientes Adecuados Comentarios
para
microondas
Papel dealuminio / Pueden utilizarse trozos pequeños depapel dealuminio para
y recipientes de protegerlos alimentos y evitar que sesobrecalienten.
papel dealuminio Mantenga el papelde aluminio a al menos 2 cm de las
paredesdel horno, ya que puedenformarse arcoseléctricos. Nose recomiendan los recipientesde papel de aluminio a menos que lo especifique elfabricante, p.ej.:Microfoil®, siga las instruccionesatentamente.
Fuentes Siga siempre las instruccionesdel fabricante. No supere los refractarias tiemposde calentamiento facilitados. Tengamucho cuidado,
yaque estasfuentes secalientan mucho.
Loza y cerámica / La porcelana, la cerámica,lacerámica vitrificaday la
porcelana a base de huesos suelen seradecuados, excepto cuando tienen adornos metálicos.
Cristalería Deberíatenerse cuidadoal utilizar cristalería delicada, yaque (p. ej.Pyrex ®) puede romperse o rajarsesise calienta repentinamente.
Metal Nose recomienda utilizar recipientes metálicos con energía
microondas, ya que formará arcoseléctricos quepueden causar un incendio.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 65
Page 66
electrolux funcionamiento
66
Plásticos y Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientesse poliestireno deforman, funden o decoloran a temperaturas altas. (p. ej.: recipientes decomida rápida)
Film transparente No debería estar en contactocon los alimentos y debe
perforarse para dejar escapar el vapor.
Bolsas para Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese congelar y asar de que las bolsas son adecuadas para su uso en
microondas. No utilice cierres de plásticoo metal, ya que pueden fundirse o prendersedebido a la formación de arcoseléctricos delmetal.
Papel: platos, vasos Utilícelos sólo para calentar o para absorberlahumedad. y papel de cocina Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede
causar un incendio.
Recipientes de Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales,
paja y madera ya que el sobrecalentamiento puedecausar un incendio.
Papelreciclado / Puede contenerextractos de metal que formarán arcos
y de periódico eléctricos y pueden causarunincendio.
Recipientes Adecuados Comentarios
para
microondas
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 66
Page 67
electrolux funcionamiento
67
Para seleccionar el nivel de potencia de microondas:
1. Girar el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA en sentido horario
para seleccionar el tiempo de cocción.
2. Pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas).
3. Para cambiar el nivel de potencia de
microondas se gira el mando hasta llegar al nivel de potencia deseado.
4. Pulsar la tecla START/+30.
Nota: Si no se selecciona el nivel de
potencia se pone automáticamente el nivel 900 W.
Nivel de Uso aconsejado potencia
900 W utilizado paracocción rápida o para recalentar, p.ej.sopas,guisos,alimentos enlatados,
bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
630 W utilizado paralacocción más prolongada dealimentos densos, como carneasada,
pasteles de carney comidas al plato y también para platos sensiblescomo salsa de quesoy pastelesde bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarseenlos bordes.
450 W para alimentosdensos que requierenun tiempo de cocción largo enlacocina
convencional,porejemplo platos debuey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carnequede tierna.
270 W (ajuste dedescongelación). Seleccione este ajuste paradescongelar asegurando que el
platose descongela uniformemente. Este ajustees también ideal para cocer a fuego lentoarroz, pasta, etc.y para cocer flanes dehuevo.
90W para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones.
Nivel de potencia de microondas
W = WATT
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 67
Page 68
electrolux funcionamiento
68
Cocción con microondas
El horno puede programarse para hasta 90 minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción (descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de cocción (descongelación), como se indica en la tabla.
3. Se elige la potencia deseada girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de START/+30
una vez para empezar la cocción.
Nota:
1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/+30.
2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN. Mientras se toca la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia.
3. El mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en gradaciones.
Tiempode cocción Unidad deincrementos
Comprobar el visualizador
x1
Ejemplo: Supongamos que se desea
calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W.
1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
2. Se elige el MODO DE COCCIÓN deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN una vez (sólo
microondas).
0-5 minutos 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos 10-30 minutos 1 minuto 30-90 minutos 5 minutos
x1
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 68
Page 69
electrolux funcionamiento
69
Coccíón al grill y combinada
Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL:
1. Sólo grill.
2. Grill con microondas.
1. Cocción sólo al grill
Este modo puede usarse para asar/ dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4
minutos.
1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN dos veces. (Sólo parrilla).
3. Se pulsa la tecla START/+30 una
vez para empezar la cocción.
Nota:
1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y no es indicio de que el horno está averiado. Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin alimentos durante 20 minutos.
2. Cocción combinada al grill y con microondas
En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W). El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W.
Ejemplo: Para hacer Brochetas mixas de carne (receta en la página 80) durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W.
1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
x2
Comprobar el visualizador
x1
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 69
Page 70
electrolux funcionamiento
70
2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN tres veces para seleccionar microondas y grill.
3. Se gira el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA al nivel de potencia de
microondas deseado.
4. Se pulsa la tecla de START/+30 una vez para empezar la cocción.
Otras funciones cómodas
1. Coccíón en varias secuencias
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS,
GRILL o GRILL Y MICROONDAS.
x1
Comprobar el visualizador
Ejemplo: Para cocinar: 2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1) 5 minutos con sólo grill (Escalón 2)
Escalón 1
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN una vez (sólo
microondas).
3. Se pone el nivel de potencia deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN antes de programar el
escalón 2.
x1
x1
x3
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 70
Page 71
electrolux funcionamiento
71
Escalón 2
5. Se pone el tiempo deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
6. Se elige el modo de cocción
deseado pulsando la tecla de MODO DE COCCIÓN dos veces (sólo grill).
7. Se pulsa la tecla de START/+30 una vez para empezar la cocción.
(El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill).
Nota: Si elige cualquier programa después de haber ajustado el modo GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si mantiene apretado continuamente el botón del MODO DE COCCIÓN después de ajustar GRILL, el modo GRILL cambiará automáticamente al modo GRILL DOBLE.
Ejemplo: Para hacer 1.0 kg Calabacines y pasta al horno (en la página 80).
1. 18 minutos a 900 W.
2. 7 minutos con grill y microondas a 630 W.
2. Función para añadir 30 segundos
La tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN permite utilizar las dos
funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos pulsando el botón
START/+30.
Nota: Para evitar manipulaciones
indebidas por los niños la tecla de START/+30 sólo puede usarse dentro de 3 minuto de la operación immediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de STOP.
b. Prolongación del tiempo de
cocción.
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando el botón mientras el horno está funcionando.
Comprobar el visualizador
x1
x2
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 71
Page 72
electrolux funcionamiento
72
3. Para comprobar el nivel de potencia
Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN.
Mientras se está tocando la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia.
4. Función de bloqueo de seguridad
Para activar la función de bloqueo de seguridad
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos.
Para cancelar la función de bloqueo de seguridad
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos.
Nota: Cuando está activado el Bloqueo
de seguridad no funcionará ningún botón a excepción del botón STOP.
x1
Funciones de cocción automática y descong­elación automática
1. Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONG­ELACIÓN AUTOMÁTICA calculan
automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 2
COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6 COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL y 4 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que necesita
saber para utilizar esta función automática:
Ejemplo: COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 dispone de 2 menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 una vez y aparecerá la pantalla
que se ilustra.
2. El menú puede elegirse pulsando la tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA o deseado COCCIÓN AUTOMÁTICA hasta
que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 74 -77 “CUADROS DE
COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA”. El menú
cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla
COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Comprobar el visualizador
x1 durante 3 segundos
Si el reloj está puesto en hora, podrá verse la hora en la pantalla.
x1 durante 3 segundos
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 72
Page 73
electrolux funcionamiento
73
3. El peso o la cantidad del alimento puede introducirse girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA hasta que se visualice el peso o cantidad deseados.
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
• Utilice el modo de funcionamiento manual para alimentos que pesen más o menos que los pesos o las cantidades que se facilitan en los cuadros de COCCIÓN
AUTOMÁTICA y DESCON­GELACIÓN AUTOMÁTICA.
Para obtener mejores resultados, siga las indicaciones de los cuadros de cocción que se proporcionan en las páginas 81 - 83.
4. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de START/+30.
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30.
La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente después de la cocción. Si es necesario se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el nivel de potencia.
Nota: Si desea utilizar la función AÑADIR 30 SEGUNDOS durante la
operación de rápidas, los alimentos pueden hacerse demasiado.
Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la Cocción automática plus grill 1 (A1-1).
1. Se selecciona el menú requerido pulsando la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1.
2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA en sentido
horario.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
x1
Comprobar el visualizador
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 73
Page 74
electrolux tabla de programas
74
Tabla de programas
Cuadros de cocción automática y descongelación automática
Tecla Cocción Cantidad (unidad Procedimiento
automática de incremento) /
utensilios
AC-1 Cocción 0,5 - 1,5kg* (500 g) • Ver lasrecetas para “Pollo y Verdura
Polloy Verdura (Temp.inicial Pollo5 °C) Cacerola” en la página 77. Cacerola Fuente para gratén y
film de plásticopara * Pesototal de ingredientes. microondas
AC-2 Cocción 0,5 - 1,5kg* (500 g) • Ver lasrecetas para “Picadillo y Cebolla” Picadillo y (Temp. inicial en la página 78. Cebolla Picadillo5 °C)
PlatoCacerola * Peso totalde ingredientes. y tapa
x1
x2
Tecla Cocción Cantidad (unidad Procedimiento
automática de incremento) / plus grill 1 utensilios
A1-1 Menú 0,5 - 1,5 kg*(500 g) • Ver las recetas para “Pescado Rápidas (Temp. inicial Gratinado” enlapáginas 78 - 79.
Pescado Pescado 5 °C, Gratinado Fuente ovalada para * Pesototal de ingredientes.
gratén
A1-2 Menú 0,5 - 1,5 kg*(500 g) • Ver las recetas para “Gratén” en la Rápidas (Temp. inicial 20 °C) página 79- 80.
Gratén Fuente ovalada
para gratén * Pesototal de ingredientes.
x1
x2
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 74
Page 75
electrolux tabla de programas
75
Tecla Cocción Cantidad (unidad Procedimiento
automática de incremento) / plus grill 2 utensilios
A2-1 Cocción 0,20 - 0,40 kg (50 g) • Sacar del paquete las patatas fritas
Patatas fritas (Temp. inicial -18°C) congeladas y ponerlasenunafuente de (recomendadas Plato Cacerola porcelana. para hornos Tripode alto • Poner la fuente en el tripode alto en el convencionales) horno.
• Cuandosuenen lasseñales, dar vuelta.
• Después de la cocción, sacarlas patatas fritas delafuente y ponerlasen unplato para servir. (No esnecesario tiempo de reposo).
• Añadirsal según el gusto.
Nota: La fuente se pone muycaliente durante la cocción. Para evitar quemarse conviene ponerse guantes de cocina para sacar delhorno la fuente.
A2-2 Cocción 0,2 - 0,8kg(100 g) • Preparar los asadoresen la página. Brochetas mixtas (Temp. inicial 5 °C) • Poner en el tripode altoy asar. decarne (Vea la Tripode alto • Cuando suenelaseñal, darvuelta. página 80.) • Terminada la cocción,sacar y poner en
unplato para servir. (No esnecesario tiempo de reposo).
A2-3 Cocción 0,20 - 0,80 kg (50 g) • Mezclar los ingredientes y esparcirlos Patasde pollo (Temp.inicial5 °C) sobre laspatas de pollo.
Tripode alto • Perforarla piel delas patas.
• Poner las patas en eltripode alto,con el lado con piel abajo y con los extremos delgados hacia elcentro.
• Cuandosuenen lasseñales, dar vuelta a laspatas.
• Después de la cocción, dejaren reposo elalimento durante aprox. 5 minutos.
A2-4 Cocción 0,9 - 1,8kg(100 g) • Mezclar los ingredientes y esparcirlos Polloasado (Temp. inicial 5 °C) sobre el pollo.
Tripode bajo • Perforar la piel del pollo.
• Poner el pollo eneltripodebajo, pechuga haciaabajo.
• Poner en el platogiratorio y cocer.
• Cuandosuenen lasseñales, dar vuelta alpollo.
• Después de la cocción, dejardurante aprox. unos 3 minutos enelhorno, retirar y poner en un platopara servir.
x1
x2
x3
x4
Ingredientes para 600g depatas depollo: (3piezas), 1-2cucharones deaceite, 1/2 cdta.de sal, 1 cdta. de pimentón dulce, 1 cdta. deromero.
Ingredientes para 1,2kg depollo asado: Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentóndulce, 2 cucharones deaceite.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 75
Page 76
electrolux tabla de programas
76
Tecla Descongelación Cantidad (unidad Procedimiento
automática de incremento) /
utensilios
Ad-1 0,2 - 1,0 kg(100 g) • Ponerla comida en un platoen el Descongelación (Temp. inicial -18 °C) centro delplato giratorio.
Bistec y chuletas (Ver la nota page 77) • Cuando se pare el horno y suenen las
señales, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja laspartes delgadas y los puntos calientescon papel de aluminio.
• Después de descongelar, envolveren lámina de aluminio durante 10 - 15 minutos hastaque esté totalmente descongelado.
Ad-2 0,2 - 1,0 kg(100 g) • Cubrala plato giratoria con plástico para Descongelación (Temp. inicial -18 °C) envolver.
Carnepicada Plástico para envolver • Coloque el bloque decarne picado en
(Ver la nota page 77) la plato giratoria.
• Cuandose pareelhorno y suene la señalacústica, dé la vuelta alalimento. Retire, si es posible, la parte descongelada.
• Después de descongelar, déjela en reposo durante 5 - 10 minutos hastala descongelación completa.
Ad-3 0,1 - 1,4 kg(100 g) • Retire todo el embalaje del pastel. Descongelación (Temp. inicial -18 °C) • Colóquelo en un plato planoenel
Pastel Plato plano centrodel plato giratorio.
• Después de descongelarlo,corte el pastel en trozosde tamaño similar dejando un espacio entrelos trozosy déjelo reposar durante 15 - 60 minutos hastaque esté descongelado uniformemente.
Ad-4 0,1 - 1,0 kg(100 g) • Distribuya elpan sulla plato plano enel Descongelación (Temp. inicial -18 °C) centro delplato giratorio.
Pan Platoplano • Cuando suene la señalacústica,
(Paraeste programa reordene, y saque lasrebanadas solamente se descongeladas. recomienda pan cortado • Después de descongelar, separe todas enrebanadas) lasrebanadas y distribúyalas en un
platogrande.
• Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5 - 10 minutos hastaque esté totalmente descongelado.
x1
x2
x3
x4
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 76
Page 77
electrolux tabla de programas
77
Nota: Descongelación automática
1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
4. Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas. Para un mejor resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, es mejor sacarlos inmediatamente del horno y dejarlos por espacio de 10-30 minutos a temperatura ambiente
5. Bistecs y chuletas disponer los alimentos en el horno como se indica:
Alimento Plato Plato
giratorio
Bistecs y chuletas
Recetas para cocción automática
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la mezcla en la fuente untada.
2. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y pimiento y los dados de pechuga de pavo y condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz.
3. Encima de todo esto se distibuyen los copos de mantequilla.
4. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1), “Pollo y Verdura Cacerola”.
5. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Pollo y verdura cacerola (AC-1) Pavo picante con arroz
60g 120g 180 g arroz de grano largo
(sancochar)
1 1 1 balsita de hilitos de
azafrán 25g 50 g 75 g cebolla (en rodajas) 50g 100g 150 g pimiento morrón (en
tiras) 50g 100g 150 g puerropequeño (en
tiras)
150 g 300 g 450 g pechuga depollo (en
dados)
pimienta, pimentón 10g 20 g 30 g mantiquilla o margarina
150 ml 300 ml 450 ml caldo de carne
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 77
Page 78
electrolux tabla de programas
78
Preparación
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón, sazonar y untar con la mantequilla de anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
4. Lavar los tomates y quitarles el rabo. Cortar en rodajas y colocar sobre el queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas mezcladas.
6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y colocar sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”.
8. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Preparación
1. Mezclar la carne picada con la cebolla picado, al huevo y el pan rallado para obtener.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Añadir de patatas y zanahorias con el líquido a la carne picado, mezclar.
4. Tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-2), “Picadillo y Cebolla”.
5. Cuando se pare el horno ye suenen las señales, remover y tapar de nuevo.
6. Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Pescado gratinado (A1-1) Pescado gratinado a la italiana
Picadillo y cebolla (AC-2)
200g 430g 630 g filetesde pescado
1
/
2
CuSop 1 CuSop 1
1
/
2
CuSop zumodelimón
1
/
2
CuSop 1CuSop 1
1
/
2
CuSop mantequillade
anchoas
30 g 50 g 80g quesoGouda
(rallado) salypimienta
150g 300g 450 g tomates
1
CuSop 1
1
/
2
CuSop 2CuSop hierbas picados
mezcladas
100g 180g 280 g Mozarella
1
/
2
CuSop
3
/
4
CuSop 1 CuSop albahaca (picado)
150g 300 g 450g picadillo (
1
/2mitad
de cardo,
1
/2mitad
de vaca)
50 g 100 g 150 g cebolla(bien picado)
1
/
2
11
1
/2huevo
15 g 30g 45g de panrallado
salypimienta
115ml 230ml 345ml caldo decarne
20 g 40g 60g de puré detomate 65 g 125 g 190 g patatas(bien picado) 65 g 125 g 190 g zanahorias(bien
picado)
1
/
2
CuSop 1CuSop1
1
/
2
CuSop de perejil(picado)
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 78
Page 79
electrolux tabla de programas
79
Preparación
1. Poner las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y mezclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a 900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y sal.
3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las verduras restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Pescado gratinado (A1-1) Filete de pescado gratinado esterhazy
230g 450 g 680g filetes depescado 100g 200 g 300g puerros (en rodajas)
20 g 40g 60 g cebella (bien
picados) 40 g 100 g 140 g zanahoria (rallado) 10 g 10g 20 g mantequilla o
margarina
sal, pimientaynuez
moscada
1
CuSop 1
1
/
2
CuSop2CuSop zumo de limón
50 g 100 g 150 g crème fraîche(nata) 50 g 100 g 150 g queso Gouda
(rallado)
Preparación
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior debería ser de espinica.
3. Mezclar los huevo con la crème fraîche (nata), condimentar la mezcla y verter sobre la verdura.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
Gratén (A1-2) Gratén d’espinaca
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g espinaca (descongelar
y escurrir)
15g 30 g 45 g cebolla (bienpicados)
sal, pimienta, nuez moscada
150 g 300 g 450 g patatas cocido (en
rodajas)
35g 75 g 110 g de jamóncocido (en
dados)
50g 100g 150 g crème fraîche (nata)
123huevo
40g 75 g 115 g de queso(rollado)
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 79
Page 80
electrolux tabla de programas
80
Preparación
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacín en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraîche (nata), condimentar con sal, pimienta, ajo y verter encima las verduras.
3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén.
4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
Gratén (A1-2) Gratén de patatas y calabacin
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g potatas cocido(en
rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas
fínas)
75g 150g 225 g crème fraîche (nata)
123heuvo
1
/
2
12diente de ajo (picado)
sal y pimienta 40g 80 g 120 g quesoGouda (rallado) 10g 20 g 30 g pepitas de girasol
Brochetas mixtas de carne (A2-2)
4 porción
400 g de filetede cerdo 100 g de jamón
2 cebollas (100 g) en cuartos 4 tomates (250 g) en cuartos
1
/
2
pimiento verde (100 g), en 8 secciones
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal 1 Cdta. de pimienta de Cayena 1 Cdta. de salsa Worcester
Preparación
1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2-3 cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en el nivel superior y asarlos.
4. Darlos vuelta una vez transcurridos dos tercios del tiempo indicado. La cocción: COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS GRILL 2 (A2-2), “Brochetas Mixtas De carne”.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:20 Page 80
Page 81
electrolux tabla de programas
81
Abreviaturas empleadas
CuSop =
Cucharadasopera
Ctda. = Cucharadita
Tz = Taza
kg = Kilogramo
g=Gramo
l=Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
min.=Minutos
* a la temperatura del refrigerador
Café, 1 taza 150 900 W 1 unos Sin tapar Leche, 1 taza* 150 900 W 1 unos Sin tapar Agua, 1 taza 150 900 W 2 unos Sin tapar,hacer hervir
6 tazas 900 900 W 8-10 Sin tapar, hacer hervir 1 tazón 1000 900W 9-11 Tapar, hacer hervir
Platos 500 900 W 4-6 Salpicar la salsa con poca agua,
tapar, remover enintervalos Guisados / Sopa 200 900 W 1 -2 Tapar, remover después de calentar Verduras 200 900 W 2-3 Agregar un poco de agua, dado el
500 900 W 3-5 caso, tapar, remover después de
transcurrida la mitad del tiempo de
calentamiento Guarniciones 200 900 W 2-3 Salpicar con poca agua, tapar,
500 900 W 4-5 remover en ciertos intervalos Carne, 1 tajada* 200 900 W 3 unos Añadir con un poco de salsa, tapar Filete de pescado* 200 900 W 3-5 Tapar Tarta, 1 porción 150 450 W
1
/2-1 Poneren una rejilla para pasteles
Productos 190 450W
1
/2-1 Quitar la tapa, removerbien después alimenticios decalentar, comprobar la para bebés, 1 vaso temperatura Derretir margarina 50 900 W
1
/2Tapar o mantequilla* Derretir chocolate 100 450 W 3-4 Remover en ciertos intervalos
Tablas de cocción
Calentamientode bebidas y alimentos Bebida / Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento alimento -g/ml- -ajuste- -min-
Cocción de verduras frescas
Verdura Canti- Modo Potencia Tiempo Procedimiento Adición
dad -ajuste- -min- deagua
-g- -CuSop/ml-
Brécol 500 900W 6-8 Cortar envariostrozos, tapar 4-5CuSop
y remover ocasionalmente Guisantes 500 900 W 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5CuSop Cebolla 250 900 W 4-5 Entera, coceren láminaapta -
paramicroondas Colinabo 500 900 W 9-11 Cortaren cuadraditos,tapary 4-5CuSop
remover ocasionalmente Patatas codidas 500 900 W 7-9 Cortaren trozosgrandese 4-5CuSop (consu monda) iguales, sazonar unpoco,
tapar y remover ocasionalmente
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 81
Page 82
electrolux tabla de programas
82
Descongelación dealimentos
Alimento Canti- Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo
dad -ajuste- -min- de reposo
-g- -min-
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Puchero 500 270 W 8-9 Separar y remover despuésde 10-15 húngaro transcurrida la mitad deltiempo
dedescongelación
Salchichas, 8 600 270W 6-8 Poner una al lado de la otra, darle 5-10
4 300 270 W 3-5 vuelta despuésde transcurrida la 5-10
mitaddel tiempode descongelación
Pata de pollo 200 270 W 3-4 Darle vuelta después de transcurrida 10-15
lamitad del tiempo de descongelación Filete de 400 270 W 5-7 Darle vuelta después de transcurrida 5-10 pescad la mitad del tiempo de descongelación Panecillos, 2 80 270W 1-1
1
/2Sólo descongelar parcialmente ­Pastel, 1 porción 150 270 W 1-3 Poner en una rejilla de pasteles 5 Frutas, como 250 270 W 3-5 Distribuir uniformemente y darles vuelta 5 fresas frambuesas, después de transcurridala mitad del crezas, ciruelas tiempo de descongelación
Descongelación dealimentos
Alimento Canti- Potencia Tiempo Adición Procedimiento Tiempo
dad -ajuste- -min- de agua de reposo
-g- -CuSop- -min-
Filete de 400 900 W 9-11 - Tapar 1-2 pescado Comida 400 900W 8-10 - Tapar, remover después de 2 preparada transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
Brécol 300 900 W 6-8 3-5 CuSop Tapar, remover después de 2
transcurrida la mitad del tiempo
Guisantes 300 900 W 6-8 3-5 CuSop Tapar, remover después de 2
transcurrida la mitad del tiempo Verduras 500 900 W 9-11 3-5 CuSop Tapar, remover después de 2 mixtas transcurrida la mitaddel tiempo
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 82
Page 83
electrolux tabla de programas
83
Relación de poténcias y tiempos
Alimento Canti- Modo Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo
dad -ajuste- -min- de reposo
-g- -min-
Asado 500 450 W 5-8 Condimentar a gusto, 10 (cerdo, 450 W 6-8* ponerlo en el nivel inferior y ternera, 450 W 5-8 darlo vuelta después de cordero) 450 W 4-5 transcurridos (*)
1000 450 W 16-18 10
450 W 5-7* 450 W 14-16 450 W 4-6
1500 450 W 26-28 10
450 W 5-8* 450 W 26-28 450 W 4-5
Roastbeef, 1000 630 W 5-8 Condimentar a gusto, 10 medium 630W 8-10* ponerlo en elnivel inferiorcon
630 W 3-5 el lado graso hacia abajo y
1500 630 W 12-15 darlo vuelta después de 10
630 W 12-15* transcurridos (*) 630 W 4-6
Pollo 1200 900 W 9-11 Condimentar a gusto, ponerlo 3
630 W 5-7* en el nivelinferior con la 900 W 9-11 pechuga hacia abajo, darlo 630 W 3-5 vuelta después de
transcurridos(*). Colocar un recipiente hondo deldebajo asado.
Pata de pollo 200 450 W 6-7* Condimentar a gusto, ponerlas 3
4-6 en elnivel superior indicando
los ladosde la piel hacia abajo, darles vueltadespués de transcurridos(*)
Carnede 400 11-12* Ponerenel nivel superiory rabadilla, 6-8 darles vueltadespués de (*), 2 piezas condimentar después de (medio) asados
Platos 8-13 Poner el molde para gratinados gratinados enelnivel inferior.
Eltiempo de cocción, depender de quesotipo
Tostadas 1 tostada 450 W
1
/2-1 Tostar la rebanada de pan,
dequeso 5-6 untarla conmantequilla, poner
4 tostadas 450 W
1
/2-1 1 loncha de jamón, 1 rodajade
5-6 piña y 1 loncha de queso para
fundir; asar en el nivel superio
Pizza 300 450 W 4-6 Lugar en el tripode bajo.
450 W 4-6
400 450 W 6-7
450 W 5-7
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 83
Page 84
electrolux recetas
84
Recetas
Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
Adaptacion de recetas convencionales para el microondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas.
En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético.
Champiñones rellenos al romero
Tiempo total de cocción: 10-17 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente redonda llana con
tapa (unos 22 cm diámetro) Ingredientes 8 champiñones grandes
enteros (unos 225 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina
(20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 50 g de jamón crudo, bien
troceado
pimienta negra molida,
romero desmenuzado 125ml de vino blanco, seco 125ml de nata 2 CuSop de harina (20 g)
1. Sacar tallos de los champiñones antes de cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Agregar la cebolla, los trozos de jamón y tallos de los champiñonesm­troceados, condimentar con pimienta y romero, tapar y cocer.
3-5 min. 900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar en la otra fuente 100 ml de vino y la nata.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harina, agregar la mezcla revolviendo al líquido caliente, tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos.
unos. 1 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón, colocar en la salsa y dorarlos en el nivel superior.
6-8 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar los champiñones durante 2 minutos aprox.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 84
Page 85
electrolux recetas
85
Sopa de cebolla
Tiempo total de cocción: 14-17 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas
(volumen: 200 ml c/u) Ingredientes 1 CuSop de mantequilla o margarina
(10-20 g) 2 cebollas (100 g) en rodajas 800ml de caldo de carne
sal y pimienta 2 rebanadas de pan para tostar 4 CuSop de queso rallado (40 g)
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos; cocer con la tapa puesta.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados y distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre éstos y poner el queso por encima.
3. Poner las tazas en el nivel superior para derretir el queso.
6-7 min.
Berenjenas rellenas con Carne Picada
Tiempo total de cocción: 17-22 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
fuente llana y ovalada con
tapa (unos 30 cm de longitud) Ingredientes 2 berenjenas, sin tallo (cada
una de unos 250 g)
sal 3 tomates (unos 200 g) 1 Cdta. de aceite de oliva para untar
el molde 2 cebollas (100 g), picadas 4 pimientos verdes poco
picantes 200 g de carne picada (de vaca o
cordero) 2 dientes de ajo, machacados 2 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
pimentón 60 g de queso de oveja griego,
en dados Sugerencia: Las berenjenas se pueden
sustituir por calabacines.
1. Partir longitudinalmentelas berenjenas enmitades. Sacar la pulpa con una cucharita para quequede un borde de aprox. 1 cm de espesor.Sazonar las berenjenas. Cortar la pulpaen dados.
2. Pelar2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untarel fondo de la fuente con el aceite deoliva, agregar lascebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente.
unos. 2 min. 900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y cortarlos enanillos. Reservar un tercio para la guarnición. Mezclarlacarne picada con los dados deberenjenas, cebollas y tomates, los anillosdepimiento, los dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.
5. Secarcuidadosamente las mitades de las berenjenas. Rellenarlas con la mitad dela carne picada, repartir el queso de oveja por encima, y distribuirsobre éste elrellenorestante.
6. Arregle las mitades de la berenjenaen el plato engrasado del ovenproof, coloque elplato en el estante y el cocinero bajos.
11-13 min. 630 W
Adorne lasmitadesdela berenjena con los anillos de los chiles y las rebanadas del tomate y continúe cocinando.
4-7 min. 630 W
Terminado el tiempo de cocción de las berenjenas dejarlas reposar durante 2 minutosaprox.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 85
Page 86
electrolux recetas
86
Lonchas de Ternera a la Zurich
Tiempo total de cocción: 9-14 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 600 g de filete de ternera 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 100 ml de vino blanco
espesante para salsas para aprox.
1
/2l de salsa 300 ml de nata 1 CuSop de perejil, picado
1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez durante la cocción.
6-9 min. 900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover ocasionalmente.
3-5 min. 900 W
4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil.
Jamón relleno
Tiempo total de cocción:13-18 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente llana ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm) Ingredientes 150 g de espinaca, sin tallos 150 g de requesón, 20 % de mat.
grasa 50 g de queso suizo rallado
pimienta
pimentón 8 lonjas de jamón cocido (400 g) 125 ml de agua 125 ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) 2 CuSop mantequilla o margarina (20 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada lonja de jamón cocido una cucharada sopera de relleno y enrollar. Fijar los rollitos con pinchos de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido en la fuente, tapar y calentar.
2-4 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta obtener una mezcla homogénea. Tapar, darle un hervor y dejar espesar.
1-2 min. 900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos, tapar y cocer.
10-12 min. 630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón durante 5 minutos, una vez terminada la cocción.
Sugerencia: También puede emplear la
salsa bechamel disponible en el mercado.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 86
Page 87
electrolux recetas
87
Filetes de lenguado
(2 porciones) Tiempo total de cocción: 11-13 min. Utensilios: fuente llana y ovalada con
tapa (longitud: unos 26 cm) Ingredientes 400 g de filetes de lenguado 1 limón entero 2 tomates (150 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina
para untar el molde 1 CuSop de aceite vegetal 1 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta 4 CuSop de vino blanco (30 ml) 2 CuSop de mantequilla o margarina
(20 g)
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Untar la fuente con la mantequilla, poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de tomate y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del limón, tapar y cocer.
11-13 min. 630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar unos 2 minutos.
Sugerencia: Para preparar este plato,
también se puede usar eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao.
Filete de pescado con salsa de queso
Tiempo total de cocción: 21-25 min. aprox. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente llana y ovalada
(unos25 cm de longitud) Ingredientes 4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. trucha, platija o bacalao) 2 CuSop de zumo de limón
sal 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 2 CuSop de harina (20 g) 100 ml de vino blanco 1 Cdta. de aceite vegetal para untar la
fuente 100 g de queso suizo rallado 2 CuSop de perejil picado
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosa­mente y rociarlos con el zumo de limón. Dejarlos reposar unos 15 minutos, volver a secarlos y sazonarlos.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente. Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la tapa puesta.
1-2 min. 900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima. Poner en el nivel inferior y cocinar.
1. 7-8 min. 450 W
2. 14-16 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción dejar reposar los filetes durante 2 minutos aprox. Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y servirlos.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 87
Page 88
electrolux recetas
88
Truchas almendradas
Tiempo total de cocción: 16-19 min. aprox. Utensilios: fuente llana ovalada
(unos32 cm de longitud) Ingredientes 4 truchas (200 g c/u) listas
para su preparación
zumo de un limón
sal 30 g demantequilla o margarina 5 CuSop de harina (50 g) 1 CuSop de mantequilla o margarina
para untar la fuente 50 g almendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar durante 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se les dará vuelta y cubrirá con las almendra.
15-18 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción de las truchas almendradas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia: Se sirven acompañadas de
patatas al perejil y ensalada de lechuga.
Escalope de ternera con queso “Mozzarella”
Tiempo total de cocción: 24-31 min. aprox. Utensilios: fuente rectangular llana con
tapa (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 2 quesos “Mozzarella” (150 g) 500 g de tomates pelados en
conserva 4 escalopes de ternera (600 g) 20 ml de aceite de oliva 2 dientes de ajo, cortados en
láminas pimienta recién molida 2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano y sal
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer puré los tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuida­dosamente y achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y el ajo en la fuente. Poner los escalopes y distribuir el puré de tomates por encima. Añadir la pimienta, alcaparras y orégano y cocinarlos con la tapa puesta.
15-19 min. 630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas lonchas de queso, sazonarlos y dorarlos en el nivel superior sin poner la tapa.
9-12 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes durante 5 minutos aprox.
Sugerencia: Se puede acompañar con
spaghetti y una ensalada fresca.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 88
Page 89
electrolux recetas
89
Pollito relleno
(2 porciones) Tiempo total de cocción: 36-40 min. Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de
cocinar Ingredientes 1 pollo entero (1000 g)
sal romero y mejorana
desmenuzada 1 panecillo duro (40 g) 1 manojo de perejil, bien
picado (10 g)
nuez moscada 5 CuSop de mantequilla o margarina
(50 g) 1 yema de huevo 1 CuSop de pimentón 1 Cdta. de mantequilla o margarina
para untar la fuente
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en su interior con sal, romero y mejorana.
2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo después. Mezclarlo con sal, perejil, nuez moscada, mantequilla y la yema de huevo, y rellenar el pollo. Coser la abertura con hilo o bramante de carnicero.
3. Derretir la mantequilla.
unos. 1 min. 900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar el pollo.
4. Cocer el pollo en la fuente untada sin taparla. Darle vuelta ocasionalmente transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
35-39 min. 630 W
Después de cocinar dejar que el pollo relleno repose durante unos 3 minutos.
Calabacines y pasta al horno
Tiempo total de cocción: 37-44 min. aprox. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente para horno
(unos26 cm de longitud) Ingredientes 500 ml de agua
1
/2Cdta. de aceite 80 g demacarrones 400 g de tomates en conserva,
troceados
3 cebollas (150 g)
albahaca bien picada
tomillo, pimienta, sal 1 CuSop de aceite para untar el molde 450 g de calabacines cortados en
rodajas 150 g de nata amarga 2 huevos 100 g de queso “Cheddar” rallado
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta.
3-4 min. 900 W
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos al líquido, remover y dejar que hiervan lentamente.
9 -11 min. 270 W
Escurrir las pasta y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar bien. Untar el molde para soufflés. Echar los macarrones y verter la salsa de tomates por encima. Los calabacines en rodajas se distribuyen por encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter sobre la mezcla. Espolvorear el queso rallado por encima y cocer en el nivel inferior.
1. 18-21 min. 900 W
2. 7-8 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar el plato durante 5-10 minutos aprox.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:21 Page 89
Page 90
electrolux recetas
90
Lasaña al horno
Tiempo total de cocción: 18-25 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente cuadrada llana con
tapa (unos 20x20x6 cm) Ingredientes 300 g de tomates de lata 50g de jamón crudo, en dados
finos 1 cebolla (50 g), bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne picada devaca 2 CuSop de pulpadetomate (30g)
sal y pimienta, orégano,
tomillo& albahaca 150 ml de nata (Cräme fraåche) 100 ml de leche
50g de queso parmesano rallado 1 Cdta. dehierbasmixtas picadas 1 Cdta. deaceite de oliva
nuez moscada
1 Cdta. deaceite vegetal para untar
lafuente 125 g de láminas de lasaña verde 1 CuSop de quesoparmesano rallado 1 CuSop de mantequilla o margarina
1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar.
5-8 min. 900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, seguida de mezcla de carne y de salsa, poniendo el resto de la pasta por encima como capa final. Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano. Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer.
13-17 min. 630 W
Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de 5-10 minutos.
Tagliatelle a la nata y albahaca
(2 porciones) Tiempo total de cocción: 16-22 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente redonda para soufflé
(unos 20 cm de diámetro) Ingredientes 1 l de agua 1 Cdta. de sal 200 g de tagliatelle (tallarines) 1 diente de ajo 15 - 20 hojas de albahaca 200 g de nata (Cräme fraåche) 30 g de queso parmesano rallado
sal y pimienta
1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hervir.
9-11 min. 900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y dejar cocer lentamente.
1. 1-2 min. 900 W
2. 6-9 min. 270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la albahaca distribuida por encima.
5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en el molde para soufflé y remover. Adornar el plato con guarnición de albahaca y servirlo en caliente.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 90
Page 91
electrolux recetas
91
Albóndigas de pan
(5 albóndigas) Tiempo total de cocción: 8-11 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
5 tazas o moldecitos de flan Ingredientes 2 CuSop de mantequillao margarina(20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada
unos500 ml de leche
200 g de panecillos duros cortados en
dados (unos 5 panecillos)
3 huevos
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de la fuente, agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Agregar la leche y volver a calentar.
1-2 min. 900 W
3. Cortar los panecillos en pequeños dados y verter la mezcla de leche por encima. Batir los huevos, añadirlos y mezclar revolviendo todo bien hasta que se produzca una masa blanda. Añadir más leche si fuera necesario.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con lámina para microondas, disponer cerca del borde del plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min. 900 W
Terminada la cocción, dejar reposar las albóndigas dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas sobre un plato.
Jalea de bayas con salsa de vainilla
Tiempo total de cocción: 8-12 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 150 g de grosellas, limpias y sin tallo 150 g de fresas, limpias y sin tallo 150 g de frambuesas, limpias y sin
tallo 250 ml de vino blanco 100 g de azúcar 50 ml de zumo de limón 8 hojas de gelatina 300 ml de leche
Pulpa de1/2vaina de vainilla 30 g de azúcar 15 g de fécula (espesante de
alimentos) Sugerencia: La jalea de frutas se puede
acompañar muy bien con nata fría o yogur.
1. Lavarlas frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunasfrutas para usarlasde guarnición. Hacer un puré conlas frutas restantes juntocon el vino blanco; poner elpuré en la fuente, tapar y calentar.
5-7 min. 900W
Agregarrevolviendo el azúcar y el zumo delimón.
2. Remojar la gelatina unos 10minutosen agua fría,sacarlaocasionalmente transcurrido eselapso de tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina con el puré caliente de frutas hasta que sedisuelva. Ponerlajalea en el frigorífico para que adquiera consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche enla otra fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la fécula con la leche, tapar y cocer. Remover durante la coccióny también al final.
3-5 min. 900W
4. Desmoldearlajalea sobre un plato y adornarcon las frutas enterasretenidas. Servir conla salsa de vainilla.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 91
Page 92
electrolux recetas
92
Peras al chocolate
Tiempo total de cocción: 8-13 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 4 peras (600 g) 60 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla
(10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 270 W
en volumen) 150 ml de agua 130 g de chocolate amargo 100 g de nata (Cräme fraåche)
Sugerencia: Se puede acompañar con
helado de vainilla.
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua en la fuente (más grande), mezclar removiendo, tapar y calentar.
1-2 min. 900 W
3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer.
5-8 min. 900 W
Sacar las peras del líquido y dejarlas enfriar en un lugar frío.
4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente menor. Agregar el chocolate cortado en trozos pequeños y la nata. Tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir.
Tarta de queso
(12 porciones) Tiempo total de cocción: 21-27 min. Utensilios: molde redondo (unos 26cm
de diámetro) Ingredientes 300 g de harina 1 CuSop de cacao 3 Cdtas de levadura en polvo (9 g) 150 g de azúcar 1 huevo 150 g de mantequilla o margarina 1 Cdta de mantequilla o margarina
para untar el molde 100 g de mantequilla o margarina 100 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla
(10 g) 3 huevos 400 g de requesón, 20 % de mat.
grasa 1 bolsita de polvo para flan,
sabor de vainilla (40 g)
1. Mezclar la harina con el cacao y la levadura en polvo, agregar el azúcar, el huevo y la mantequilla; amasar todo bien usando los accesorios amasadores de la batidora de mano.
2. Untar el molde y llenarlo con aprox.
2
/3de la masa que se aplica bien sobre el fondo. Subir un borde de 2 cm de altura y prehornear dicha masa.
6-8 min. 630 W
3. Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor de mano, agregar el azúcar y gradualmente añadir los huevos. Al final mezclar revolviendo el requesón y el polvo para flan.
4. Distribuir el requesón preparado sobre la base prehorneada seguido del resto de la masa y hornear.
15-19 min. 630 W
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 92
Page 93
electrolux recetas
93
Budín de sémola con salsa de frambuesas
Tiempo total de cocción: unos 15-20 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de leche 40 g de azúcar 15 g de almendras picadas 50 g de sémola 1 yema de huevo 1 CuSop de agua 1 clara de huevo 250 g de frambuesas 50 ml de agua 40 g de azúcar
1. Poner la leche, azúcar y almendrasenla fuente, tapar y calentar.
3-5 min. 900W
2. Añadir la sémola,remover, tapar y cocer.
10-12 min. 270 W
3. En una tazabatir layemadehuevo con una cucharada sopera de agua y agregarla a lamezcla caliente revolviendo. Batir la clarade huevohasta montarla y añadirla a lamezcla. Poner el budín desémolaenmoldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente lasframbuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en una fuente; tapar y calentar.
2-3 min. 900W
5. Prepararun puré con las frambuesas que,con el budín de sémola,sepuede servir tanto frío o caliente.
Chocolate con nata
(1 porción) Tiempo total de cocción: 1 min. Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml) Ingredientes 150 ml de leche 30 g de chocolate de taza amargo
rallado
30 ml de nata
Fideos de chocolate para decoración
1. Verter la leche en la taza. Añadir el chocolate, revolver y calentar. Volver a remover una vez mientras se calienta.
unos. 1 min. 900 W
2. Batir la nata hasta montarla, ponerla sobre el chocolate y adornar con guarnición de fideos de chocolate; servir.
Ponche
(30 porciones) Tiempo total de cocción: 8-10 min. Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de vino blanco 500 ml de vino tinto, seco 500 ml de ron, de 54 % en volumen 1 naranja entera 3 barritas de canela 75 g de azúcar 10 Cdtas azúcar almibarada
1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara en el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y calentar el ponche.
8-10 min. 900 W
2. Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una cucharadita de azúcar almibarada en vasos para "grog", rellenar con el ponche y servir.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 93
Page 94
electrolux cuidado y limpieza
94
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua.
No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que se desactive el panel de mandos. Hay que tener cuidado al limpiar el panel de mandos.
Utilizando un paño humedecido solamente en agua, y páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes
de comida derramada y las salpica­duras con un paño humedecido o con una esponja, después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de la parrilla, vea la nota 2 de la página 69. Los restos de comida o las salpicaduras de grasa pueden producir humo o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la puerta, zanas adyacentes y los dos lados de la ventana con un paño húmedo para limpiar los alimentos derramados o las salpicaduras.
Rejillas
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatos.
Nota: No deben utilizarse aparatos de
limpieza a vapor.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 94
Page 95
electrolux solución de problemas
95
Solución de problemas
Nota: Sacar la taza del horno y abrir la
puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento.
(El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia.
Síntoma Síntomas / remedios posibles
... el aparato microondas Cerciórese de que
nofunciona - funcionen los fusiblesdela caja de fusibles, correctamente? - no haya habidoalgún cortedeenergía,
- si sesiguen fundiendo los fusibles, póngase en contactocon un electricista cualificado.
... el modo microondas Cerciórese de que
nofunciona? - la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus superficies esténlimpios,
- se haya pulsado el botón START/+30.
... el platogiratorio no Cercióresede que
gira? - el soporte del platogiratorio esté correctamente enganchado al
mecanismo impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio,
- los alimentosnosobresalgan del borde delplato giratorio impidiendo que gire.
- no haya ningún objeto en elhueco bajo el plato giratorio.
... el microondas nose - aísleelaparato de la caja defusibles.
apaga? - póngase encontacto con un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
... la iluminación interior no - llame a un agenteautorizadodeservicio de ELECTROLUX. La
funciona? bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado
deservicio de ELECTROLUX.
... los alimentos tardan - aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de
más de lonormal en tiempo) o calentarse por - si losalimentos están más fríos que decostumbre,gírelos o deles la completo y cocinarse? vuelta de vez en cuando o
- aumente el niveldepotencia.
Modo de cocción Tiempo normal Potencia reducida
900 W de microondas 20minutos 630 W de microondas Grill 30 minutos Grill- 50 % Grillcombinado Grill- 30 minutos Grill - 50 %
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 95
Page 96
electrolux especificaciones
96
Especificaciones
* Este Producto cumple elrequisitode lanormaeuropeaEN55011.
De acuerdocondichanorma, esteproducto estáclasificado comoequipamiento del grupo 2,clase B. El grupo2significaqueel equipamientogenera intencionadamenteenergíaporradiofrecuencia en formade radiación electromagnéticapara el tratamientoporcalentamientode alimentos. La claseBsignifåica que elequipamiento resulta adecuado parasu uso enestablecimientos domésticos.
** La capacidad interna secalcula midiendola longitud, laprofundidadyla altura maxima.
La capacidadefectiva delosrecipientesdebe sermenor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC
segúnla modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICASPUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill
Microondas/Grill
Potencia de salida: Microondas
Grill Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad delhorno Platogiratorio Peso Lámpara del horno
: 230V, 50 Hz,monofásico : 16 A como mínimo : 1.37 kW
: 1.00 kW : 2.35 kW
: 900W (IEC 60705) : 1000 W
: 2450 MHz * (Grupo 2, Clase B) : 592mm (W)x 388 mm (H) x 437 mm(D) : 342mm (W)x 207 mm (H) x 368 mm(D) ** : 26 litros ** : ø 325 mm, vidrio : aprox. 20 kg : 25 W/240 - 250V
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 96
Page 97
electrolux instalación
97
Instalación
Instalación del aparato
1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
2. Si desea instalar el horno microondas sobre un horno convencional (posición A, en la página 98) utilice la lámina mylar que se proporciona. a. Corte la lámina mylar a la medida
del ancho interno del aparato.
b. Retire la cubierta protectora de la
cinta y péguela en la parte trasera del estante de modo que cubra el hueco de servicio. (Consulte el diagrama.)
3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 5 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).
5. Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas superiores e inferiores del horno (consulte el diagrama, elemento 10, en la página 59).
6. Es importante asegurarse de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del horno convencional.
5 mm
Lámina mylar
Four
conventionnel
Hueco de
servicio
Ancho del interior
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 97
Page 98
electrolux instalación
98
Medidas expresadas en (mm)
Posición Tamano Chimenea Espacio
del (min) entre el
habitáculo armario y
W D H el techo
A 560x550x380 50 50
B 560x500x380 40 50
Nota: Coloque o monte el aparato a una altura mínima de 85 cm respecto al suelo.
D
Posición A
Posición B
Horno
convencional
La microonda se puede caber en la posición A o B:
Chimenea
Chimenea
Conexión del aparato al suministro de energía
• La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
• La toma no debería estar situada detrás del armario.
• La mejor posiciónes encimadel armario, véase(A). Cuandoel cable eléctrico no esté conectado enposición (A),debería extraersedel clipde soporte (véase el diagrama,punto 14, en lapágina59) y hacersepasar por debajo del horno.
• Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correcta­mente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.
• El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista.
• Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de ELECTROLUX.
(A)
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 98
Page 99
electrolux Información medioambiental
99
Información medioambiental
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas Electrolux vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente: «PE» polietileno, p.ej. cinta de
embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin
CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de
embalaje Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos. Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información.
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles conse­cuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 99
Page 100
electrolux garantia / servicio postventa
100
Garantia / Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instruc­ciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: – Fuerza mayor (fenómenos
atmosféricos, geológicos, etc.) – Uso inadecuado o no acorde con las
instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros
con objetos tales como botones, mone­das, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan lalibre circulación del aire;cubetasde detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza
abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes
de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas
o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados
en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
2. EX-71F-EU Spanish:2. EX-71F-EU Spanish 13/12/06 12:22 Page 100
Loading...