Nous vous remercions de la confiance
que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui nous
espérons vous accompagnera
agréablement au fil du temps. Au travers d’une large gamme de produits
de qualité, la volonté d’Electrolux est
de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pourrez en visualiser un exemple
sur la couverture de cette notice. Mais
maintenant, il est temps de découvrir
ce guide pour enfin utiliser votre
appareil et profiter des avantages qu’il
vous offre. Nous vous assurons qu’il
vous rendra la vie plus facile. A bientôt.
E
Bienvenido al mundo
Electrolux
Usted ha elegido un producto Electrolux
de primera clase, El cual esperamos le
proporcioné una gran satisfacción en el
futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle
una amplia variedad de productos de
calidad la cual haga su vida aun más
cómoda. Usted puede mirar algunos
ejemplos sobre el la portada de este
manual. Pero ahora es el momento de
estudiar este manual, iniciando su uso y
disfrutando de los beneficios de su
nueva máquina. Nosotros prometemos
que haremos su vida una poco más
fácil. Buena suerte.
D
Willkommen bei
Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird.
Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt
von Qualitätsprodukten anzubieten, die
helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu
machen. Sie finden einige Beispiele auf
der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte
nehmen Sie sich einige Minuten, diese
Benutzerinformation zu lesen, um voll
von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes
profitieren zu können. Wir sind sicher,
dass wird Ihr Leben zukünftig etwas
leichter machen. Wir wünschen eine
gute Zeit.
NL
Welkom in de wereld
van Electrolux!
Gefeliciteerd, u heeft een eersteklas
product van Electrolux uitgekozen
waarvan u jarenlang plezier zult hebben.
De ambitie van Electrolux is om het
huishouden voor u iets makkelijker te
maken door middel van een breed
assortiment kwaliteitsapparatuur. U ziet
een aantal voorbeelden hiervan op de
cover van deze gebruiksaanwijzing of
op onze website. Maar nu is het tijd om
deze gebruiksaanwijzing te bestuderen
en volop gebruik te gaan maken van
alle voordelen van uw nieuwe apparaat.
Wij beloven u dat het uw leven iets
makkelijker zal maken. Veel succes!
Consignes de sécurité5
Description du produit11
Avant la mise en service initiale14
Utilisation15
Tableaux de programmation26
Recettes36
Entretien et nettoyage46
En cas d’anomalie de
fonctionnements47
Fiche technique48
Installation49
Informations environnementales51
Garantie / Service-clientèle52
Sommaire
F
Información de seguridad54
Descripción del producto59
Antes de usarlo por primera vez62
Funcionamiento63
Tabla de programas74
Recetas84
Cuidado y limpieza94
Solución de problemas95
Especificaciones96
Instalación97
Información medioambiental99
Garantia / Servicio postventa100
Indice
E
Veiligheidsinformatie150
Productomschrijving154
Voor het gebruik157
Bediening158
Programma’s168
Recepten178
Reining en onderhoud189
Foutopsporing190
Technische gegevens191
Installatie-aanwijzing192
Milieuinformatie194
Garantie / Serviceafdeling195
Inhoud
NL
Sicherheitsinformation102
Produktbeschreibung107
Vor der ersten inbetriebnahme110
Betrieb111
Programmtabellen122
Rezepte132
Reinigung & pflege142
Fehlersuche143
Technische daten144
Aufstellanweisungen145
Umweltinformation147
Garantie / Kundendienst148
Avertissements de securite importants: Les lire
attentivement et les conserver soigneusement pour
consultations ultérieures
Pour éviter tout danger d’incendie
Vous devezsurveiller le fourlorsqu’il
est en fonctionnement.
Unniveau de puissance trop élevé,
ouun temps de cuisson trop long,
peuvententraîner une augmentation
dela température des aliments
conduisant à leur enflammation.
Laprise secteur doit être facilement
accessible de manière à ce que la fiche du
cordon d’alimentationpuisse être aisément
débranchée en cas d’urgence.
Latensiond’alimentation doit être égale
à 230 V, 50 Hz avec un fusiblede
distributionde16A minimum,ou un
disjoncteur de 16 A minimum.
Nous conseillons d’alimenter ce four à
partir d’un circuit électrique indépendant.
Nerangez pas et n’utilisez pasle four à
l’extérieur.
Siles aliments que chauffe le four
viennent à fumer, N’OUVREZ PAS
LA PORTE. Mettezlefour hors
tension, débranchez la prise du
cordon d’alimentationet attendez
que la fuméesesoit dissipée. Ouvrez
lefour alors que les aliments fument
peut entraîner leur enflammation.
N’utilisez jamais d’eau.
N’utilisez que desrécipients et des
ustensiles conçus pour lesfours à
micro-ondes.Voir page 17 - 18.
Surveillez le fourlorsquevous
utiliser des récipientsenmatière
plastique à jeter,des récipients en
papier ou tout autrerécipient pouvant
s’enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur
d’ondes, la cavitédu four, le plateau
tournant et le pied du plateau après
chaque utilisation du four. Ces pièces
doiventêtre toujours sèches et
dépourvues de graisse. Les
accumulationsde graisse peuvent
s’échauffer au point de fumer ou de
s’enflammer.
Neplacez pas des produits
susceptibles de s’enflammer au voisinage
dufour ou de sesouvertures de ventilation.
N’obstruez pas lesouvertures de
ventilation.
Retireztoutes lesétiquettes, fils, etc.
métalliques quipeuventsetrouversur
l’emballage desaliments. Ces éléments
métalliques peuvent entraînerla formation
d’un arc électrique qui à son tourpeut
produire un incendie. N’utilisez pas ce four
pour fairede la friture. La température de
l’huilenepeut pas être contrôlée et l’huile
peut s’enflammer.
N’employez pas de récipients en
matiéreplastique, papier, carton et tous
matériaux qui ne supporteraientpas l’effet
dela chaleur de la résistance.
Nefaites rien sécher dans le four a
micro-onde. Desobjets peuvent
s’enflammer (papier journal, vêtements...)
Pour fairedes popcorns, n’utilisez que
les ustensiles conçus pourles foursà
micro-ondes.
Neconservez aucunalimentou produit
à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages
après miseen service du four et assurezvous que le four fonctionne correctement.
Lisez et utilisez cette notice d’utilisation.
Avertissement: N’utilisez pasle four s’il
est endommagé ou ne fonctionne pas
normalement. Vérifiezles points
suivants avant tout emploidu four:
a) Laporte: assurez-vous qu’elle
ferme correctement, qu’elle ne
présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
b) Les charnières et les loquets de
sécurité: assurez-vous qu’ilsne
sont ni endommagésni desserrés.
c) Lejoint de porte et la surface de
contact: assurez-vousqu’ils ne sont
pas endommagés.
d) L’intérieurde la cavitéetla porte:
assurez-vousqu’ils ne sont pas
cabossés.
e) Lecordon d’alimentationet sa
prise: assurez-vous qu’ils ne sont
pas endommagés.
Vous nedevezrienréparerou remplacer
vous-mêmedans le four. Faitesappelà
un personnelqualifié.N'essayezpas de
démonter l'appareilni d'enleverle
dispositif de protection contrel'énergie
micro-onde,vous risqueriezd'endommager lefour etde vousblesser.
Nefaites pas fonctionner le four porte
ouverteetne modifier pas les loquets de
sécurité de la porte.
N’utilisez pas le four siun objet est
interposé entrelejoint de porte et la surface
decontactdu joint.
Ne laissez pas les dépôtsde
graisseou desaleté s'incruster sur les
joints de porte et les surfacesvoisines.
Reportez-vous aux instructions de la
section“Entretien etNettoyage” page
46. Le non-respect des consignes de
nettoyagedu fourentraînera une
détériorationde lasurface susceptible
d'affecter le bon fonctionnementde
l'appareil et deprésenter des risques.
Sivous avez un STIMULATEUR
CARDIAQUE, consultez votre médecin ou
lefabricant du stimulateur afin de connaître
les précautions que vous devez prendre
lors de l’utilisation du four.
Dans le cas de petites quantités (une
saucisse, un croissant, etc.) posez un verre
d’eau a côté de l’aliment.
Pour éviter toute secousse
électrique
Dans aucuncas vous ne devez déposer la
carrosserie extérieure du four.
N’introduisez aucun objetou liquide
dans les ouvertures des verrous de la porte
oudans les ouïes d’aération.Siun liquide
pénètredans le four,mettez-le
immédiatement hors tension, débranchezla
prise du cordon d’alimentation et adressezvous à votre service aprés vente.
Neplongezpas la prise du cordon
d’alimentation dans l’eau ou tout autre
liquide.
Nelaissezle cordon d'alimentation audessus d'aucunesurface chaude ou pointue, telleque la zone de ventilation du four.
Netentez pas de remplacer vousmême la lampe du four et ne laissez
personne d'autrequ'un professionnel
qualifié faire ce travail.
Sila lampe du four grille,adressez-vous
aurevendeur ou à votreservice aprés
vente.
Sile cordon d’alimentation de cet
appareil est endommagé, faites-le
remplacer par un professionnel qualifié.
Les interrupteurs de verrouillagede
sécurité incorporés empêchent le four á
micro-ondes de fonctionner lorsque la porte
est ouverte.
N’installez pasetn’utilisez pas votre
appareil si celui-ci présente une anomalie
lors du déballage.Installez ou positionnez
cefour uniquementselon les instructions
d’installation contenues dans cette notice.
coquille et ne pas réchauffer les oeufs
durs entiers dans le four micro-ondes
car ils risquent d'explosermême
après que le four ait fini de chauffer.
Pour cuireou réchauffer des œufs qui
n’ont pas étébrouillés ou mélangés,
percez le jaune et le blanc pour afin
d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la
coquille des œufs durs etcoupez-les
entranches avant de lesréchauffer
dans un four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les
pommes de terre et les saucisses avant de
les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants de
protection lorsque vous retirez lesaliments
dufour de façon à éviter toute brûlure.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn,
lessacs decuisson, etc.de telle manière que
la vapeur qui peut s’enéchapperne puisse
vous brûler les mains oulevisage.
L’aliment cuit ouréchauffé par
micro-ondes est enréalité beaucoup
plus chaud que lerécipient etla
répartition dela chaleur n’estpas
homogène. Pour éviterle risque de
brûlures pharyngées et laryngées,
contrôlez la température des aliments
et remuez-lesavantde lesservir,en
particulier lorsqu’ilssont destinésàdes
bébés, des enfants oudespersonnes
âgées. Pourles biberons,agitez-les à la
sortie dufour ettestezla température
du liquidesurle dos dela main. Pour
lespetits pots, remuez l’alimentpour
quela chaleursoit répartie
régulièrement ettestezsa température.
Réchauffezlesbiberonssans latétine.
Tenez-vous éloigné du four au moment
oùvous ouvrez sa portedemanièreà éviter
toute brûlure due à la vapeur ou à la
chaleur.
Sil’installation électrique nécessite une
modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Pour éviter toute explosion ou
ébullition soudaine
Avertissement: Les liquides ou autres
aliments ne doiventpas être
réchauffés dans desrécipients fermés
car ils risquent d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipientscellé.
Retirerles rubans d’étanchéité et le
couvercle avanttout utilisationd’un tel
récipient. Un récipient scellé peut exploser
enraison de l’augmentation de pression et
ce, même après que le four a étémis hors
service.
Prenez desprécautions lorsque vous
employez les micro-ondes pour chauffer
des liquides. Utilisez des récipients à large
ouverture de manière que les bulles
puissent s’échapper.
Lechauffage par micro-ondes des
boissons peut avoircomme
conséquence l'ébullition éruptive
retardée, donc le soin doit êtrepris en
manipulant le récipient.
Pour éviter toute ébullition soudaine et
tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer
oude le réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet
similaire dans le récipient contenant le
liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps
dans le four pendant au moins 20
secondes à la fin de la période de
chauffage de manière à éviter toute
ébullition soudaine différée.
N’utilisez pas de produits chimiques
corrosifs dans cetappareil.
Coupez en tranchesles plats cuisinés
farcis après chauffage afin de laisser
s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
Veillezà ce que les enfants ne touchent
pas la porte du four ni les autres parties
accessibles afin de prévenir les risques de
brûlurelorsquelegrill est utilisé.
Netouchezpas la portedufour, le
compartiment extérieur, le compartiment
arrière, la cavité du four, les ouvertures de
ventilation, lesaccessoires et lesplats en
mode GRIL,CUISSONCOMBINEE ouCUISSONAUTOMATIQUE, carils
s’échauffent. Avant nettoyage,s’assurer
qu’ils ne soient pas chauds.
Pour éviter toute mauvaise
utilisation par les enfants
Avertissement: Ne laisserles enfants
utiliser le four sans surveillance que si
des instructions appropriées ont été
données demanière à ceque les
enfants puissent utiliser lefouren toute
sécurité et comprennentles dangers
encourus en cas d'utilisationincorrecte.
Leverre à feu, la porcelaine, la faïence, la
céramique, la terrecuite non poreuse
résistent aux températures élevées et
peuventsatisfaire à toutes les utilisations.
Les récipients de cuisson peuvent devenir
brûlants par conduction de la chaleur des
aliments vers le récipient.Portez des gants
deprotection pour les retirer du four.
Lors de l’utilisation en fonction gril (seul
ouen combinaison avec les micro-ondes),
l’appareil devient très chaude. Elolgnezles
enfantsenbas âge de la porte de l’appareil.
Ilest recommandé de couvrir les
aliments dans la plupart des cas; ils seront
plus savoureux et votre appareil restera
propre.Cependant, avantdecuire des
aliments ou de réchauffer des liquidesdans
une bouteille ou un récipienthermétique,
retirezlebouchonoule couvercle.
Faites attention en retirant les couvercles
oules films de protection des plats car une
vapeur brûlanteest soudainementlibérée.
Les enfants ne doivent se servirdu four
que sous la surveillance d’un adulte.
Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la
porte du four. Ne les laissez pas jouer avec
lefour qui n’est pas un jouet.
Vous devezenseigner aux enfants les
consignes de sécurité telles: l’usage d’un
porte-récipient, le retrait avec précaution
des produits d’emballage des aliments.
Vous devezleur dire de porter uneattention
particulière auxemballages (par exemple,
ceux qui sont destinés à griller un aliment)
dont la température peut être très élevée.
Autres avertissement
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de
modifier le four. Vous nedevez pas
déplacer le fourpendant son fonctionnement.Votre appareilest destiné à un
usagedomestique normal. Ce foura été
conçupour lapréparation d'aliments et
ne doit êtreutilisé que pourleur
cuisson. Il n’a pas été étudié pourun
usagecommercial professionnel ou
scientifique.
Pour éviter une anomalie de
fonctionnement et pour éviter
d’endommager le four.
Ne jamais faire fonctionner le foursan plateau
tournant ou à vide, saufrecommendationdu
mode d’emploi, voirnote 2 de la page21.
Sinonvous risquez d’endommager le four.
Si vous utilisezun platbrunisseurou un
plat en matière autochauffante,interposez
uneprotection contrela chaleur (par
exemple, un platen porcelaine) demanière à
ne pas endommagerle plateau tournantet le
pied du plateau.Le temps de préchauffage
précisédans leguide derecette ne doitpas
être dépassé.
Assurez-vous quela porte est bien
fermée,que ses surfaces sont propres.
Nettoyez-les réguilièrementavec une
éponge humide, pour éviter l’accumulation
detoutes graisses, salissures, éclaboussures.Ces dépôts absorbent l’énergie et
réduisent d’autant l’efficacité du four.
N’utilisez pas la cavité du four pour stocker.
Ñelaissezpas de produits en papier, des
ustensiles de cuisine ou des aliments dans
lacavité lorsque l’appareil n’estpas utilisé.
Nefaites jamais chauffer de bouillote à
l’intérieur de four à micro-ondes.
N’utilisez pas une sonde thermique d’un
four traditionnel dans votre four à microondes. Cependant, afin de connaître la
température de cuisson à cœur, vous
pouvez mesurer le degré de cuisson de
l’aliment avec un thermométre <<spécial
viande>>. Ne laissez pas ce thermométre
dans le four en fonctionnement.
Débranchez l’appareils’il n’estpas utilisé
pendantuncertaintemps (vacances...).
N’utilisez aucunustensile métallique car
ils réfléchissent les micro-ondesetpeuvent
provoquer un arc électrique. N’oubliez pas
d’enlever les liens et les agrafes métalliques.
Netentez pas de cuire ou de réchauffer les
aliments dans une boîte de conserve et
n’utilisez pas de bouteilles capsulées.
N’utilisez que le plateau tournant etle pied
du plateau conçus pource four. N’utilisez
jamais le foursans laplateautournant.
Pouréviter decasser le plateau tournant:
(a) Avant denettoyer le plateau tournant,
laissez-le refroidir.
(b) Ne placez pas des aliments chauds ou
unplat chaud sur le plateau tournant
lorsqu’il est froid.
(c) Ne placez pas des aliments froids ou un
plat froidsur le plateau tournant lorsqu’il
est chaud.
N’utilisez aucunrécipient en matière
plastique prévupour les fours à microondes si le four est encore chaud du fait
d’une cuisson précédenteauGRIL,
CUISSONCOMBINEE ou CUISSON
AUTOMATIQUE, cesrécipients peuvent
fondre.Les récipients en matière plastique
sont à proscrire pour ces modes de
cuisson, sauf si leur fabricant a préciséqu’ils
conviennent à cet usage.
Neposez aucun objet surlacarrosserie
dufour pendant son fonctionnement.
Remarques:
Si vousavez des doutesquantà lamanière
de brancherlefour,consulter untechnicien
qualifié.
Ni lefabricant nile distributeur nepeuvent
être tenus pour responsabledesdommages
causés au four oudesblessurespersonnelles
qui résulteraient del’inobservation des
consignesde branchementélectrique.
Des gouttes d’eau peuventseformer sur
les parois dela cavité du four, autour des
joints et des portées d’étanchéité. Celane
traduitpas undéfaut defonctionnement ni
des fuites demicro-ondes.
Assurez-vous également que les décors
ne sontpasà base d’éléments métalliques.
Dans ledoute, n’hésitez pas à procéderau
test duverred’eau.
de matières grasses. Evitezl’emploi des
serviettes enpapier de couleurqui
pourraient déteindre. Lepapier sulfurisé et
le papier paraffinéconviennentparfaitement pour les cuissons enpapillotes et
pour couvrirles plats. Les assiettes etles
gobelets en carton seront réservés pour
réchauffer à faible température.
• Les matières plastiques (plats, tasses,
boîtes de congélation et emballages en
plastique) de qualité alimentaire
réagissent plus ou moins bien aux
températures élevées et aux matières
grasses chaudes. Réservez plutôt ces
récipients aux utilisations à faibles
températures et à la décongélation.
Respectez les instructions du fabricant
enutilisant du plastique dans le four.
Evitez d’utiliser des matières plastiques
avec des aliments ayant une forte
teneur en matières grasses ou en sucre,
(ou des boissons) car ceux-ci atteignent
des températures élevées et pourraient
faire fondre certains plastiques.
Certaines formes derécipients favorisent
une pénétration plus homogènes des
micro-ondes dans les aliments.
Préférez les récipients peu profonds aux
angles arrondis (plats rondsou ovales),
adaptez au mieux les dimensions du plat au
volume despréparations, choisissez un plat
deforme circulairedu genre moule à
savarin chaque fois que la naturede la
préparation le permet.
Récipients en aluminium
Les barquettes en aluminium peuvent être
utilisées en toutesécurité pour réchauffer
des aliments dans le four à micro-ondes,
dans les conditions suivantes:
1. Les barquettesenaluminium nedoivent
pasdépasser 4 cm deprofondeur.
2. N’utilisez pas decouvercles enfilm
d’aluminium.
3. Les barquettesenaluminium doivent être
remplisd’aliments aumoins aux deux
tiers. N’utilisez jamaisderécipients vides.
4. Les barquettesenaluminium nedoivent
pasêtre encontact ouprochedes parois
du four (distance minimum 1 cm).La
barquetteen aluminium devra êtreplacée
surun platretourné aliantau four.
5. Les barquettes en aluminium ne doivent
jamais être réutilisées dans le four à
micro-ondes.
6. Silefour à micro-ondes a étéutilisé
pendant15minutesouplus, laissez-le
refroidir avantdeleréutiliser.
7. Lerécipient et le plateau tournant
peuventdevenirtrès chauds pendant
leur utilisation.
Utilisez des gants de protection.
8. Les durées de réchauffage ou de
cuissonpeuventêtre prolongées avec
unrécipient en film d’aluminium.
Assurez-vous queles aliments sont
chauds avant de servir.
1Elément chauffant du gril
2Encadrement avant
3Eclairage du four
4Bandeau de commande
5Touche ouverture de la porte
6Cadre du répartiteur d'ondes
7Cavité du four
8Entraînement
9Cadre d’ouverture de la porte
10 Points de fixation (x4)
11 Ouvertures de ventilation
12 Enveloppe extérieure
13 Compartiment arrière
14 Clip de support du cordon
L’indicateur correspondant clignoteraou
s’allumera juste au-dessus de chaque
symbolesuivant l’instruction.Quand un
indicateur clignote, appuyez sur la touche
correspondante (portant lemême
symbole) ou exécutezl’actionnécessaire.
Vérifiez que les accessoires suivants
sont fournis:
(16) Plateau tournant
(17) Support d'entraînement
(18) Trépied haut
(19) Trépied bas
(20) 4 vis de fixation (non visualisées)
• Placez le pied du plateau dans
l’entraînement sur la base inférieure
de la cavité.
• Placez ensuite le plateau tournant
sur le support de rotation.
• Pour éviter d’endommager le
plateau tournant, veillez à ce que
les plats ou les récipients soient
levés sans toucher le bord du
plateau tournant lorsque vous les
enlevez du four.
Remarque:
Lorsque vous commandez des
accessoires, veuillez mentionner deux
éléments:
le nom de la pièce et le nom du
modèle à votre revendeur ou à votre
service aprés vente.
5. Appuyez sur la touche MODE DE
CUISSON pour afficher l’horloge.
Remarques:
1. Vous pouvez tourner le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le
sens contraire.
2. Appuyez sur la touche STOP en
cas d’erreur de programmation.
3. Si l’alimentation électrique de votre
four à micro-ondes est interrompue,
l’affichage indiquera par
intermittenceaprès le retour
du courant. Si cela a lieu pendant la
cuisson, le programme sera effacé.
L’heure sera également effacée.
4. Pour régler l’heure à nouveau, suivez
à nouveau l’exemple ci-dessus.
Conseils de cuisson aux
micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes d'énergie
similaires à celles des signaux de télévision et
deradio.L'énergie électrique est convertie
enénergie à micro-ondes. Cette énergiese
propage dans lacavité du four par lebiais
d'unguide d'ondes.
Leguide d'ondes est protégé par un
couvercle afin d'empêcher toute pénétration
degraisse etd'aliments.
Danslamesureoùles micro-ondes ne
peuvent pas traverser le métal, la cavité du
fourest en métal et la porte est recouverte
d'une finegrille métallique.Durant lacuisson,
les micro-ondes rebondissent de manière
aléatoire sur les parois de lacavité dufour.
Les micro-ondes traversent certains
matériaux, tels que le verre et leplastique,
permettant ainsi la cuissondesaliments (voir
Section « Platsà micro-ondes adéquats »
pages 17-18).
L'énergie à micro-ondesdoitdonc
pouvoir traverser le matériau du récipient
pourcuire/décongeler les aliments
Ilest par conséquent important de
choisir des plats adaptés à lacuisson aufour
à micro-ondes.
Choisissez de préférence des plats
ronds/ovales plutôtque desrécipients
carrés/ou longs, car les aliments placés dans
les angles tendent à êtretropcuits. Ilest
possible d'utiliserunvaste éventail deplats
(voir liste pages 17-18).
Les micro-ondes sont absorbées par les
molécules d'eau, de graisseet de sucre
contenues dans les aliments.Sousl'effet des
micro-ondes, ces molécules semettent à
vibrer. Cette agitationgénèresuffisamment
dechaleur pourcuire les aliments (de la
mêmefaçon que vosmains se réchauffent
lorsque vous les frottez).
L'énergie à micro-ondeschauffe
l'extérieur des aliments et la chaleurse
propage aucentre par conduction,comme
pourlacuisson conventionnelle. Ilest par
conséquent important deretourner,
redisposer ou remuer les aliments durant la
cuisson pour assurer une cuisson uniforme.
Une fois la cuisson terminée, le four
cesse automatiquement deproduire des
micro-ondes.
Ilest nécessaire de laisser les aliments
reposer après lacuisson, afin de permettreà
lachaleur dese propager demanière
uniforme.
Les micro-ondes cuisentles aliments
plusrapidement que les méthodes de
cuisson conventionnelles. Il est par
conséquent essentiel derespecter certaines
techniques pour garantir debonsrésultats.
Bon nombre des techniques suivantessont
semblables à celles utiliséesdansles
méthodes de cuisson traditionnelles.
CompositionLes aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddingsetles pièces
minces) exigent un tempsdecuisson moindre. Procédezavec soin,car ils
pourraient prendre feu en cas de surchauffe!
DensitéLa densité desaliments affecte le temps decuisson nécessaire. Les alimentslégers
etporeux, tels que lesgâteauxetle pain, cuisent plus rapidement quelesaliments
lourds et denses, tels que les rôtis et les ragoûts.
QuantitéLe temps decuisson s'accroîtproportionnellement à la quantitédes aliments placés
dans le four. Ilfaut ainsiplus de tempspour cuirequatre pommesde terre que deux.
TailleLes aliments/morceaux de petite taille cuisent plus rapidement dans la mesure où les
micro-ondes peuvent se propager au centre des alimentsdetous les côtés. La
cuisson est d'autantplus régulière que les morceaux ont la même taille.
FormeLes aliments dont la forme est irrégulière, tels que le blancdepoulet ou les pilons
exigent un tempsde cuisson supérieur pour leurs parties lesplus épaisses. Les
aliments de formearrondie cuisent de façon plus uniformeque les aliments de forme
carrée.
TempératureLa température initiale des aliments affecte le temps de cuisson nécessaire. Les
aliments congeléscuisent moins vite que les aliments qui se trouventà température
ambiante. Faites uneentaille dans lesaliments fourrés (beignets à la confiture, etc.)
pour laisser la chaleur ou la vapeur s'échapper.
Techniques de cuisson
Disposez lesPlacez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons).
aliments
RecouvrezUtilisez un film alimentaire pour micro-ondesouun couvercle adéquat.
PercezLes aliments quicomportent unecoquille,une peau ou une membrane doivent être
percés à plusieurs reprisesavant d'être cuits ou réchauffés, car l'accumulation de
vapeur pourrait les faire exploser (p.ex. pommes deterre, poisson, poulet, saucisses).
Note: ilest déconseillédecuire lesoeufs au four à micro-ondes, car ceux-cirisquent
d'exploser, même une fois lacuisson terminée (p.ex. oeufspochés, frits, durs).
Remuez,Pour obtenir une cuissonuniforme, il est essentiel deremuer, tourner et redisposer
tournez etlesaliments pendant la cuisson.Remuez et redisposez toujours les aliments en
redisposezpartant de l'extérieur vers le centre.
les aliments.
LaissezIlest nécessairedelaisser les aliments reposer après la cuisson, afin de permettre à
reposerlachaleur desepropager de manière uniforme.
ProtégezCertaines partiesdes aliments peuvent chauffer quand on les décongèle. Protégez
ces parties à l'aidedepetitessections de film aluminium qui refléteront les
micro-ondes (p. ex. les pattes et les ailesd'un poulet).
à la fin du temps deaprés un temps de
cuissonrepos de 10 - 15 min
Détermination du temps de cuisson avec le thermomètre de cuisine
A la fin de la cuisson, chaque boisson et chaque aliment ont une certaine
température intérieure (température à cœur). Une fois cette température atteinte,
on peut arrêter la cuisson, on obtiendra un bon résultat. Vous pouvez déterminer
la température intérieure à l’aide d’un thermomètre de cuisine. Le tableau des
températures ci-dessous indique les températures principales.
Réchauffer des boissons65-75oC
(Café, thé, eau, etc.)
Réchauffer du lait60-65
o
C
Réchauffer des soupes75-80
o
C
Réchauffer des potées75-80
o
C
Volailles80-85oC85-90oC
ViandeSaignant70
o
C70-75oC
d’agneaubien cuit75-80
o
C80-85oC
RosbeefSaignant50-55
o
C55-60oC
à point60-65
o
C65-70oC
bien cuit75-80
o
C80-85oC
Viande de porc, de veau80-85
o
C80-85oC
PlatsTransparentRemarques
aux
micro-ondes
Film aluminium/ / Il est possible d'utiliser de petites sectionsde film aluminium
barquettes enpour prévenir la surchauffe des aliments. Lefilm aluminium
aluminiumdoit être distant de 2 cm au moinsdes paroisdufour pour
éviter la formation d'arcs électriques. Il estdéconseillé
d'utiliser des barquettes enaluminium,à moins que leur
usagene soit spécifié par le fabricant. Respectez
soigneusementlesconsignes d'utilisation.
PlatsbrunisseursRespectez toujours les consignes du fabricant.Ne
dépassez jamais les tempsdecuisson indiqués.Procédez
avec soin car ces plats peuvent être très chauds.
Porcelaine et / Les platsen porcelaine,poterie, faïence et porcelaine tendre
céramiqueconviennent généralement à une utilisation en micro-ondes,
sauf s'ils comportent des décorations métalliques.
Platsen verreProcédez avec soin en casd'utilisation de plats enverre fin,
(p. ex. Pyrex®)car ils risquent de se casser ou desefendre en cas de
changement detempérature soudain.
MétalL'utilisation de plats enmétal dans un four à micro-ondes
est déconseillée,enraison du risque d'arc électrique et
d'incendie.
Récipient enProcédez avec soin car certains récipients peuvent se
plastique/déformer, fondre ou se décolorer à températureélevée.
polystyrène
(contenants de
restauration rapide)
Film alimentaireLefilm ne doit pasêtre au contact des aliments et doit être
percépour laisser la vapeur s'échapper.
Sacs deIls doivent être percés pour laisser lavapeur s'échapper.
congélationVérifiez que les sacs conviennent à uneutilisation enmicro/brunisseursondes. N'utilisezpas d'attaches en plastique ou en métal,
car ellesrisqueraient de fondre oudeprendrefeu (arc
électrique).
Assiettes, gobeletsIls nedoivent être utilisésque pour réchauffer ou absorber
essuie-tout enet l'humidité.Procédez avec soin car ils peuvent prendre
papierfeu en cas desurchauffe.
Récipients enNe laissez pas lefour sans surveillance lorsque vous utilisez
paille ou en boisces matériauxcar ils peuvent prendre feu en cas de
surchauffe.
Papier recyclé / Ils peuvent contenir des fragments demétal, susceptibles et
journauxde produire unarc électrique et de provoquer un incendie.
630 Wpourcuire plus longtemps les aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains
deviande, les platssur assiettes et les plats délicats tels que les sauces au
fromage et les gâteaux de Savoie. Ce niveau de puissance réduit évitera de faire
déborder vos sauces et assurera une cuisson uniforme de vos aliments (les
côtésne seront pas trop cuits).
450 Wconvient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée
(les plats de bœuf par exemple). Ceniveau de puissance est recommandé pour
obtenir une viande tendre.
270 W(décongélation) utilisez ce niveau de puissance pour décongeler vosplats de
manière uniforme.Idéal pour faire mijoter le riz, les pâtes, les boulettes de pâte et
cuirela crème renversée.
90Wpour décongeler délicatement les aliments tels que les gâteaux à la crème ou les
pâtisseries.
Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de choisir le niveau de puissance
pour la cuisson, suivez les conseils donnés dans la section des recettes. En
général, les recommandations suivantes s’appliquent:
Votre four peut être programmé pour une
durée atteignant 90 minutes. (90.00)
L’unité d’entrée du temps de cuisson
(décongélation) varie de 10 secondes à
5 minutes. Elle dépend de la durée totale
du temps de cuisson (décongélation),
comme le montre ce tableau.
3. Choisissez la puissance souhaitée
en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/
PUISSANCE dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4. Appuyez une fois sur la touche
START/+30 pour démarrer la
cuisson.
Remarques:
1. Quand la porte est ouverte pendant
le processus de cuisson, le temps
de cuisson de l’affichage numérique
s’arrête automatiquement. Le temps
de cuisson reprend le décompte à
rebours quand la porte est fermée
et que la touche START/+30 est
appuyée.
2. Si vous voulez connaître le niveau
de puissance pendant la cuisson,
appuyez sur la touche MODE DECUISSON. Tant que votre doigt est
appuyé sur la touche MODE DECUISSON, le niveau de puissance
est affiché.
Temps de cuissonPaliers
Vérifier l’affichage.
Exemple: Supposez que vous vouliez
réchauffer une soupe pendant 2
minutes et 30 secondes à la
puissance 630 W du micro-ondes.
1. Entrez le temps de cuisson
souhaité en tournant le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Choisissez le mode de cuisson
souhaité en appuyant une fois sur
la touche MODE DE CUISSON
(micro-ondes seul).
3. Vous pouvez tourner le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE dans le sens des
aiguilles d’une montre ou en sens
inverse. Si vous tournez le bouton
dans le sens inverse, le temps de
cuisson diminue par paliers à partir
de 90 minutes.
Cuisson au gril et
cuisson combinée
Ce four à micro-ondes possède deux
modes de cuisson au GRIL:
1. Gril seul.
2. Gril Combiné (micro-ondes et grill).
1. Cuisson au gril seul
Ce mode peut servir à griller ou à
brunir les aliments.
Exemple: Pour faire griller le pain
pendant 4 minutes.
1. Entrez le temps de cuisson souhaité
en tournant le bouton rotatif
MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE.
2. Choisissez le mode de cuisson
souhaité en appuyant deux fois sur
la touche MODE DE CUISSON.
(Gril seul).
3. Appuyez une fois sur la touche
START/+30 pour démarrer la
cuisson.
Remarques:
1. Le trépied haut ou bas est
recommandé pour faire griller des
aliments plats.
2. Vous pouvez détecter de la fumée
ou une odeur de brûlé lorsque
vous utilisez le gril pour la première
fois, c’est normal et ne signifie pas
que le four est défectueux. Afin
d’éviter ce problème, lorsque vous
utilisez le four pour la première fois,
faites fonctionner le gril à vide
pendant 20 minutes.
2. Cuisson combinée
Ce mode utilise une combinaison de la
puissance du Gril et de celle du Microondes (90 W à 630 W). Le niveau de
puissance du Micro-ondes est préréglé à
270 W.
Exemple: Pour faire cuire des Brochettes
de viande panachées (recette à la page
32) pendant 7 minutes sur CUISSON
COMBINEE 450 W.
1. Entrez le temps de cuisson
souhaité en tournant le bouton
rotatif MINUTEUR/POIDS/
souhaité en appuyant deux fois sur
la touche MODE DE CUISSON
(Gril seul).
7. Appuyez une fois sur la touche
START/+30 pour démarrer la
cuisson.
(Le four cuira d’abord pendant 2 minutes
et 30 secondes à puissance 630 W, puis
pendant 5 minutes en Gril seul).
Note: Si vous désirez régler un
programme après avoir réglé le four en
mode GRIL, ignorez les étapes 3 et 4.
Si vous appuyez continuellement sur le
bouton MODE DE CUISSON, le
mode GRIL sera automatiquement
remplacé par le mode GRIL DOUBLE.
Exemple: Pour cuire 1.0 kg le Gratin
de pâtes aux courgettes (page 41)
1. 18 minutes à 900 W.
2. 7 minutes cuisson combinée à 630 W.
2. Fonction ajouter 30
secondes
La touche START/+30 vous permet
d’utiliser les deux fonctions suivantes:
a. Démarrage direct
Vous pouvez commencer
directement la cuisson microondes à la puissance 900 W
pendant 30 secondes en appuyant
sur la touche START/+30.
Remarque: Pour éviter une
manipulation abusive par les enfants,
la touche START/+30 peut être
utilisée uniquement dans la 3 minutes
qui suit l’opération précédente, par
exemple, la fermeture de la porte ou
l’appui sur la touche STOP.
b. Augmentation du temps de
cuisson
Vous pouvez prolonger le temps
de cuisson pendant la cuisson
manuelle par paliers de 30
secondes en appuyant de nouveau
sur la touche pendant le
fonctionnement du four.
Pour vérifier le niveau de puissance du
micro-ondes pendant la cuisson, appuyez
sur la touche MODE DE CUISSON.
Tant que vous gardez appuyé la touche
MODE DE CUISSON, le niveau de
puissance est affiché. Le four continue
le décompte bien que l’affichage
indique le niveau de puissance.
4. Fonction verrouillage de
sécurité
Pour établir la fonction
verrouillage de sécurité
1. Appuyez sur la touche STOP et
maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes.
Pour annuler la fonction
verrouillage de sécurité
1. Appuyez sur la touche STOP et
maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes.
Remarque: Quand la fonction
Verrouillage de sécurité est établie
vous ne pouvez utiliser aucune autre
touche que la touche STOP.
Opération de cuisson
automatique et décongélation automatique
1. Les fonctions CUISSON
AUTOMATIQUE et
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE déterminent
automatiquement le mode de
cuisson et le temps de cuisson
corrects. Vous pouvez faire votre
sélection à partir de 4 menus
CUISSON AUTOMATIQUE, 6
menus CUISSON AUTOMATIQUE
PLUS GRIL et 4 menus
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE. Ce que vous
devez savoir quand vous utilisez
cette fonction automatique.
Exemple:
CUISSON AUTOMATIQUE PLUS
GRIL 1: la touche CUISSON
AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1 à 2
menus. Appuyez sur la touche
CUISSON AUTOMATIQUE PLUS
GRIL 1 une fois, l’affichage illustré va
apparaître.
L’affichage indiquera l’heure, si la fonction est
établie.
Remarque: Si vous utilisez la fonction
AJOUTER 30 SECONDES pendant
l’opération de cuisson/décongélation,
les aliments risqueront d’être trop
cuits.
Exemple 1 pour CUISSON
AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1:
Pour cuire Filet de poisson gratiné 1,5 kg
avec Cuisson Automatique plus Gril 1
(A1-1).
1. Sélectionnez le menu nécessaire en
appuyant sur la touche CUISSON
AUTOMATIQUE PLUS GRIL 1.
2. Entrez le poids en tournant lebouton rotatif MINUTEUR/POIDS/
PUISSANCE.
3. Appuyez une fois sur la touche
START/+30 pour démarrer la
cuisson.
2. Le menu peut être sélectionné en
appuyant sur la touche DÉCONGÉL-
ATION AUTOMATIQUE ou
CUISSON AUTOMATIQUE jusqu’à
ce que le numéro correspondant au
menu souhaité s’affiche. Voir pages
26 - 29 “Tableau de CUISSON
AUTOMATIQUE et DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE”. Vous
pouvez changer le menu
automatiquement en maintenant
appuyé la touche CUISSON
AUTOMATIQUE ou DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE.
3. Le poids ou les quantités de nourriture
peuvent être entrés en tournant le
bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/PUISSANCE jusqu’à ce que le poids
ou la quantité souhaitée soit affichée.
• Entrez le poids des aliments
uniquement. N’incluez pas le poids du
récipient.
• Pour les aliments pesant plus ou
moins que les poids ou quantités
donnés aux tableaux de CUISSON
AUTOMATIQUE et DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE, utilisez des
programmes manuels. Pour des
résultats optimaux, suivez les tableaux
de cuisson (p. 33 - 35).
4. Pour démarrer la cuisson, appuyez
sur la touche START/+30.
Lorsqu’une action est nécessaire
(par exemple, retourner les
aliments) le four s’arrête et le signal
sonore retentit, le temps de cuisson
restant et tous les indicateurs
clignotent sur l’affichage. Afin de
continuer la cuisson, appuyez sur la
touche. START/+30.
La température finale varie en fonction
de la température initiale. Vérifiez que les
aliments sont chauds après cuisson. Si
nécessaire, vous pouvez augmenter le
temps de cuisson et modifier le niveau
de puissance.
A2-1 Cuisson0,20 - 0,40 kg (50 g)• Enlevez les frites surgeléesde l’emballage
Pommes de terre(Temp. initiale desetposez les sur un platen porcelaine.
fritesaliments -18°C)• Placez le platsur letrépiedhaut dans le
(recommandéPlatà tartefour.
pour les foursTrépied haut• Quand lesignalsonore retentit,retournez.
conventionnels)• Après lacuisson,enlevez du platet mettez
sur une assiette pourservir. (Il n’est pas
nécessaire delaisser reposer).
• Saler à votregoût.
Remarque: Leplat chauffe beaucoup
pendant la cuisson. Pour éviterde vous
brûler, utilisez desgants deprotection pour
sortirle platdu four.
A2-2 Cuisson0,2 - 0,8 kg (100 g)• Préparez les brochettes du gril à la page
Brochettes de(Temp. initiale des32.
viandealiments 5 °C)• Placez sur untrépied et faitescuire.
panachéesTrépied haut• Quand le signal sonore retentit, retournez.
• Après cuisson,enlevez et mettez sur
une assiette pour servir. (Il n’est pas
nécessaire delaisser reposer).
A2-3 Cuisson0,20 - 0,80 kg (50 g)• Mélangezles ingrédients et étalez les sur
Cuisses de(Temp. initiale desles cuisses de poulet.
pouletaliments 5 °C)• Percez la peau descuissesdepoulet.
Trépied haut• Mettez les cuisses de poulet sur le
trépied, côté peau vers le bas, lesbouts
Ingrédients pour 0,6 kg decuisses depoulet:minces dirigés vers le centre.
(3cuisses), 1-2 cuillères à soupe d’huile,• Quand le signal sonore retentit,retournez
1
/2cuillère à café de sel, 1 cuillère à caféla préparation.
depaprika, 1 cuillère à café de romarin.• Après cuisson,laissez reposer pendant
environ 5 minutes.
A2-4 Cuisson0,9 - 1,8 kg (100 g)• Mélangez les ingrédients et les étaler sur
Poulet grillé(Temp. initiale deslepoulet.
aliments 5 °C)• Percez la peau du poulet.
Trépied bas• Mettez le poulet sur un plat à tarte,côté
poitrail vers le bas.
Ingrédients pour 1,2 kg depoulet grillé:• Placez le poulet dans un plat à tarte
Sel etpoivre, 1 cuillère à café de paprika,directement sur le plateau tournant et
2 cuillères à soupe d’huilefairecuire.
• Quand le signal sonore retentit,retournez
lepoulet.
• Après la fin de la cuisson, laissez reposer
les platsdans le four pendant environ 3
minutes avantdeles sortiretde les servir.
Ad-10,2 - 1,0 kg(100 g)• Placez les aliments sur une assiette au
Décongélation(Temp. initiale descentre du plateau tournant.
Steaks, côtelettesaliments-18 °C)• Quand le four s’arrête et que lesignal
(Voirá la page 29)sonoreretentit, retournez les aliments,
redisposez etséparez. Protégez les
partiesminces etles parties déjà chaudes
avec dupapier d’aluminium.
• Après décongélation, emballezdans du
papier aluminium pour 10-15 minutes,
jusqu’à complète décongélation.
Ad-20,2 - 1,0 kg(100 g)• Recouvrez le plateau tournantd’un film
Décongélation(Temp. initiale desalimentaire transparent.
Viande hachéealiments -18°C)• Placez le morceau de viande hachée
film alimentairesur le plateau tournant.
transparent• Lorsque lefours’arrêteet que lesignal
(Voirá la page 29)sonore retentit, retournez laviande.
Retirezles parties décongelées si possible.
• Unefois la décongélation effectuée,
laissez reposer 5-10 minutes jusqu’à ce
que la viande soit totalement décongelée.
Ad-30,1 - 1,4 kg(100 g)• Retirez l’emballage du gâteau.
Décongélation(Temp. initiale des• Placez sur unplat au centre duplateau
Gâteaualiments -18 °C)tournant.
Plat• Unefois la décongélation effectuée,
coupez le gâteauen portions identiques
que vous espacerez et laissez reposer
pendant 15-60minutes jusqu’à ce que le
gâteau soit uniformément décongelé.
Ad-40,1 - 1,0 kg(100 g)• Posez le pain surun plataucentre du
Décongélation(Temp. initiale desplateau tournant.
Painaliments -18 °C)• Quand le signal sonore retentit,changez
Platla positiondes tranches et retirez celles
(Ce programmequi sontdécongelées.
n’estrecommandé• Après la décongélation, séparez toutes
que pour le painles tranches et disposezlessur ungrand
entranches)plat.Couvrez lepain d’unefeuille de
papier aluminium etlaissez le reposer
5-10 minutes pour compléterla
décongélation.
1. Les steaks et côtelettes doivent
être congelés en une couche.
2. Congelez la viande hachée en
tranches fines.
3. Après avoir retourné, protégez les
parties décongelées avec de petits
morceaux plats de papier
aluminium.
4. Les entremets recouverts de crème
fouettée sont très sensibles aux
micro-ondes. Pour obtenir les
meilleurs résultats, lorsque la crème
commence à se ramollir rapidement,
il faut sortir immédiatement
l’entremets du four et terminer sa
décongélation à température
ambiante pendant 10 à 30 minutes.
5. Pour steaks et côtelettes disposez
les aliments dans le four comme
indiqué:
Aliments
Plat
Plateau
tournant
Steaks et Côtelettes
Recettes pour programmes de cuisson automatique
Préparation
1. Mélangez le riz et le safran et mettez
les dans le plat préalablement graissé.
2. Mélangez l’oignon, les poivron et
poireau et les dés de blanc de poulet
et assaisonnez les. Disposez les par
couches sur le riz.
3. Répartissez le beurre en petites
noisettes.
4. Ajoutez le bouillon de viande, couvrez
et faites cuire en CUISSONAUTOMATIQUE (AC-1), “Poulet
avec Légumes”.
5. Laissez reposer environ 5 minutes
après la cuisson.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Poulet avec légumes (AC-1)
Poêlée de poulet épicée
60g 120g 180 g derizlong (précuit)
111sachet de safran
25g50 g75 goignon (hacher menu)
50g 100g 150 g pouvron rouge
1. Mélangez les épinards en branches avec
l’oignon. Assaisonnez avec du sel, du
poivre et de la noix de muscade râpée.
2. Beurrez le plat et remplissez-le de
rondelles de pommedeterre, les dés de
jambon et les épinards en couches
alternées dans le plat. Terminez par une
couche d’épinards.
3. Mélangez les oeufs avec lacrème
fraîche, assaisonnez et versez sur les
légumes.
4. Saupoudrez le gratin de fromage râpé.
5. Placez sur le trépied bas, faites cuire en
CUISSONAUTOMATIQUE PLUS
GRIL 1 (A1-2), “Gratin”.
6. Après cuisson, laissez reposer pendant
environ5-10 minutes.
AlimentsQuant Puissance Temps Conseils de préparationRepos
-g--Niveau--Min--Mn-
Les temps indiqués dans ce tableau sont des valeurs approximatives qui peuvent varier en
fonction de la température des aliments surgelés, de la nature et du poids des aliments.
/2décongeler légèrementGâteau, 1 portion150270 W1-3poser sur un plat5
Fruitscomme250270 W3-5répartiruniformément, retournerà la5
fraises, framboises,moitiédu temps dedécongélation
cerises, prunes
Décongélation et cuisson d’aliments
AlimentsQuant Puissance Temps Addition Conseils de préparationRepos
-g--Niveau--Min-d’eau-Mn-
-CS/ml-
Filetde poisson 400900 W9-11-couvrir1-2
Plat garni400900W8-10-couvrir, remuer à la moitié du2
tempsde réchauffage
Brocoli300900 W6-83-5 CS couvrir, remuer à la moitié du temps2
Pois300900 W6-83-5 CS couvrir, remuer à la moitié du temps2
Macédoine de500900 W9-113-5 CS couvrir, remuer à la moitié du temps2
légumes
630 W3-5
Cuisses de200450 W6-7*epicer, poser la grille du haut3
poulet4-6avec la peau vers le bas,
retourner après (*).
Rumstecks,40011-12*poser sur le trépied haut,
2 à point6-8retourner après (*), assaisonner
(medium)aprèsla cuisson.
Gratiner soufflés8-13poser le plat à gratin sur le
etgratins, etc.trépied bas - Le temp de cuisson
dépend du type de fromage.
Croûtes au1 pièce450 W
1
/2-1faire griller les tranches de pain
fromage5-6de mie, les beurrer, les garnir
a pièce450W
1
/2-1d’une tranche de jambon cuit,
5-6d’unetranche d’ananas et d’une
tranche de fromage à fondre,
les griller sur le trépied haut.
Pizza300450 W4-6placez sur le trépied bas.
Toutes les recettes de cette notice
sont, à défaut d’indication contraire,
prévues pour quatre personnes.
Variantes de recettes traditionnelles
adaptées aux micro-ondes
Si vous voulez préparer vos recettes
favorites avec le micro-ondes, vous
devez respecter les conseils suivants:
Réduisez les temps de cuisson d’un
tiers à la moitié. Suivez les indications
des recettes de cette notice; les
aliments à forte teneur en liquide
comme la viande, le poisson, les
volailles, les légumes, les fruits, les
potées et les soupes peuvent être cuits
facilement au micro-ondes.
Il faut humecter la surface des
aliments à faible teneur en humidité
comme par exemple les plats cuisinés;
pour les aliments crus qui doivent être
cuits à l’étuvée, réduisez l’addition de
liquide aux deux tiers de la quantité
indiquée dans la recette originale. Le
cas échéant, rajoutez du liquide
pendant la cuisson;
On peut considérablement réduire
l’addition de graisse. Une faible quantité
de beurre, de margarine ou d’huile suffit
à donner du goût aux mets. Le microondes est donc idéal pour cuire des
plats à faible teneur en matières
grasses, par exemple dans le cadre
d’un régime.
Soupe à l’oignon gratinée
Temps de cuisson total: env. 14-17 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
4 tasses à soupe (200 ml)
Ingrédients
1 CSde beurre ou de margarine
(10-20 g)
2oignons (100 g) coupés en
rondelles
800 ml de bouillon de viande
sel et poivre
2tranches de pain de mie
4 CSde fromage râpé (40 g)
1. Répartissez le beurre dans la terrine
mettez y les rondelles d’oignons, le
bouillon de viande et les épices,
couvrez et faites cuire.
9-11 Mn.900 W
2. Faites griller le pain de mie, coupez
les tranches en dés et disposez les
dans les tasses. Versez dessus la
soupe à l’oignon et saupoudrez de
fromage.
3. Posez les tasses sur la grille du
haut et faites gratiner.
Temps de cuisson total: env. 10-17 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
1 terrine ronde à couvercle
(env. 22 cm diamètre)
Ingrédients
8gros champignons de Paris
entiers (env. 225 g)
2 CSde beurre ou de margarine (20 g)
1oignon (50 g) haché menu
50 gde jambon cru
poivre gris moulu
romarin haché
125 ml de vin blanc sec
125 ml de crème
2 CSde farine (20 g)
1. Coupez les pieds des champignons en
petits morceaux. Coupez le jambon en
petits dés.
2. Répartissez le beurre au fond de la
terrine. Ajoutez l’oignon, le jambon, les
pieds des champignons, assaisonnez
avec le poivre et le romarin, couvrez et
faites cuire.
3-5 Mn.900 W
Laissez refroidir.
3. Réchauffez dans l’autre terrine couverte
100 ml de vin et la crème.
1-3 Mn.900 W
4. Mélangez lafarine et lereste duvin,
mélangez au liquide chaud, couvrezet
faites cuire. Remuez de temps en temps.
env. 1 Mn.900 W
5. Remplissez les champignonsavecla
farce aujambon, disposez les dans la
sauce, etfaites cuire sur lagrille duhaut.
6-8 Mn.270 W
Après la cuisson, laissez les champignons reposer environ 2 minutes.
Jambon farci
Tempsde cuisson total: env.13-18 min.
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin
(longueur env. 26 cm)
Ingrédients
150 gd’épinards frais sans tige
150 gde fromage blanc à 20 % MG
50 gd’emmenthal
poivre
paprika doux
8tranches de jambon cuit (400 g)
125 ml d’eau
125 ml de crème
2 CSde farine (20 g)
2 CSde beurre ou de margarine(20 g)
1 CCde beurre ou de margarinepour
graisser le plat
Conseil: Vous pouvez aussi utiliser une
saucebéchamel en vente dans
le commerce.
1. Coupez finement les épinards,
mélangez les au fromage blanc et au
fromage et assaisonnez
2. Garnissez chaque tranche de jambon
avec une cuillerée à soupe de farce
roulez-la et enfoncez y un pique.
3. Faites une sauce béchamel: versez
l’eau et la crème dans la terrine,
couvrez et réchauffez.
2-4 Mn.900 W
Pétrissez le beurre avec la farine,
incorporez au liquide et mélangez au
fouet. Faites bouillir jusqu’à ce que la
sauce soit liée.
1-2 Mn.900 W
Remuez et assaisonnez.
4. Versez la sauce dans le plat graissé,
y disposez les roulades, sur le
plateau tournant.
10-12 Mn.630 W
Après la cuisson, laissez reposer les
roulades environ 5 minutes avant de
servir.
Temps de cuisson total: env. 17-22 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
1 plat ovale à gratin avec
couvercle (longueur env. 30 cm)
Ingrédients
2aubergines sans tige (env. 250 g
chacune)
3tomates (env. 200 g)
1 CCd’huile d’olive pour graisser le
plat
2oignons (100 g) hachés
4piments verts doux
200 gde viande hachée de boeuf ou
d’agneau
2gousses d’ail broyées
2 CSde persil non frisé haché
sel et poivre
paprika fort
60 gde fromage de brebis grec
coupé en dés
Conseil: Vous pouvez remplacer les
aubergines par des courgettes.
1. Coupez les aubergines en deux dans le
sens de la longueur. Evidez-les à la
petite cuilléreenlaissant environ1 cm
depulpe. Salez les aubergines. Coupez
lapulpe en dés.
2. Pelez deux tomates,enlevezlapartie
dure et coupez-lesendés.
3. Graissez lefond de la terrine avec l’huile
d’olive, y mettez lesoignons,couvrezet
faites cuire à l’étuvée.
env. 2 Mn.900 W
4. Enlevezla queue etlespépins des piments, coupez les rondelles. Mettez-enun
tiers decôté pourla décoration.Mélangez
la viande hachée aveclesdésd’aubergine
et detomate,lespiments, les gousses
d’ail broyées etle persil, assaisonnez.
5. Séchez les moitiés d’aubergines.
Farcissez-les avec la moitié du hachis,
répartissez le fromage de brebis puis
recouvrez avec le reste de la farce.
6. Arrangez les moitiésd'aubergine dans le
plat graissé, placez le plat surletrépied
bas et faites cuire.
11-13 Mn.630W
Garnissez les moitiés d'aubergine avec
les boucles de piments et les partsde la
tomate et continuez de faire cuire.
Temps de cuisson total: env. 9-14 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
600gde filet de veau
1 CSde beurre ou de margarine
1oignon (50g) haché menu
100mlde vin blanc
Liant à sauce, foncé, pour
environ1/2l de sauce
300mlde crème
1 CSde persil haché
1. Coupez le filet en bandes de
l’épaisseur d’un doigt.
2. Enduisez uniformément la terrine de
beurre. Mettez l’oignon et la viande
dans la terrine, couvrez et faites cuire.
Remuez une fois pendant la cuisson.
6-9 Mn.900 W
3. Ajoutez le vin blanc, le liant à sauce
et la crème, remuez, couvrez et
continuez la cuisson. Remuez une
fois pendant la cuisson.
3-5 Mn.900 W
4. Goûtez l’émincé, remuez encore une
fois et laissez reposer environ 5
minutes. Garnissez-le de persil.
(2 Portions)
Temps de cuisson total: 11-13 min.
Vaisselle: 1 plat à gratin avec couvercle
(longueur environ 26cm)
Ingrédients
400 gde filets de sole
1citron non traité
2tomates (150 g)
1 CCde beurre ou de margarine pour
graisser le plat
1 CSd’huile végétale
1 CSde persil haché
sel et poivre
4 CSde vin blanc (30 ml)
2 CSde beurre ou de margarine (20 g)
1. Lavez et séchez les filets de sole.
Enlevez les arêtes.
2. Coupez le citron et les tomates en
tranches fines.
3. Beurrez le plat, disposez y les filets et
arrosez les d’huile végétale.
4. Saupoudrez le poisson de persil,
disposez les tranches de tomates,
salez et poivrez. Recouvrez les
tomates avec les tranches de citron
et arrosez de vin blanc.
5. Parsemez les rondelles de citron de
petites noisettes de beurre, couvrez
et faites cuire.
11-13 Mn.630 W
Après la cuisson, laissez les filets de
sole reposer environ 2 minutes avant
de servir.
Conseil: Vous pouvez aussi utiliser de la
sébaste, du mulet, du carrelet
ou du cabillaud.
Filet de poisson à la sauce au
fromage
Temps de cuisson total: env. 21-25 min
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
sel
1 CSde beurre ou de margarine
1oignon (50 g) haché menu
2 CSde farine (20 g)
100 ml de vin blanc
1 CCd’huile végétale pour huiler le
plat
100 gd’emmenthal râpé
2 CSde persil haché
1. Lavez les filets, séchez les et les
arrosez de jus de citron. Laissez-les
reposer environ 15 minutes, séchez
les à nouveau et salez les.
2. Répartissez le beurre au fond de la
terrine, ajoutez-y l’oignon, couvrez et
faites cuire à l’étuvée.
1-2 Mn.900 W
3. Saupoudrez l’oignon de farine et
mélangez. Ajoutez le vin blanc et
mélangez.
4. Graissez le plat à gratin et disposez y
les filets. Versez la sauce sur les filets,
et recouvrez de fromage râpé. Posez
le plat sur la grille du bas et cuire.
1. 7-8 Mn.450 W
2. 14-16 Mn.450 W
Après la cuisson, laissez reposer les
filets 2 minutes environ avant de
servir. Avant de servir, garnissez les
filets de persil haché.
Temps de cuisson total: env. 16-19 min.
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin
(longueur env. 32 cm)
Ingrédients
4truites de 200 g, écaillées et
vidées
jus d’un citron
sel
30 gde beurre ou de margarine
5 CSde farine (50 g)
1 CSde beurre ou de margarine
pour graisser le plat
50 gd’amandes émincées
1. Lavez les truites, séchez les arrosezles de jus de citron. Salez l’intérieur et
l’extérieur des poissons et laissez les
reposer environ 15 minutes.
2. Faites fondre le beurre.
1 Mn.900 W
3. Séchez les poissons, badigeonnez les
de beurre et roulez les dans la farine.
4. Graissez le placez-y les truites et cuire
sur la grille du bas. Tournez les
poissons aux deux tiers du temps de
cuisson et garnissez les truites
d’amandes.
15-18 Mn.450 W
Après la cuisson, laissez reposer les
truites 2 minutes environ avant de
servir.
Conseil: Vous pouvez servir les truites
aux amandes avec des
pommes de terre au persil et
une salade verte.
Escalopes de veau à la mozzarella
Temps de cuisson total: env. 24-31 min.
Vaisselle: 1 plat bas, carré à gratin
(longueur env. 25 cm)
Ingrédients
2mozzarella de 150 g
500 gde tomates en boîte, pelées
(sans jus)
4escalopes de veau (600 g)
20 mld’huile d’olive
2gousses d’ail coupées en
rondelles
poivre fraîchement moulu
2 CSde câpres (20 g)
origan, sel
1. Coupez la mozzarella en tranches.
Réduisez les tomates en purée au
batteur.
2. Lavez les escalopes, séchez les et
aplatissez les. Répartissez l’huile et
les rondelles d’ail dans le plat à
gratin. Disposez les escalopes et
nappez-les de coulis de tomates.
Garnissez de câpres, saupoudrez
de poivre et d’origan et faites cuire
terrine couverte sur la grille du bas.
15-19 Mn.630 W
Tournez les tranches d’escalope.
3. Garnissez chaque escalope de
quelques tranches de mozzarella,
salez et faites griller sans couvrir sur
la grille du haut.
9-12 Mn.630 W
Après la cuisson, laissez reposer
environ 5 minutes.
Conseil: Vous pouvez servir ces
escalopes avec des spaghettis
et une salade fraîche.
(2 portions)
Temps de cuisson total: env. 36-40 min.
Vaisselle: 1 terrine (2 litres)
Ingrédients
1poulet (1000 g)
sel
romarin haché, marjolaine
hachée
1petit pain rassis (40 g)
1bouquet de persil haché
menu (10 g)
1noix muscade
5 CSde beurre ou de margarine
(50 g)
1jaune d’oeuf
1 CSde paprika doux
1 CCde beurre ou de margarine
pour graisser la terrine
1. Lavez le poulet, séchez-le,
assaisonnez l’intérieur avec le sel, le
romarin et la marjolaine.
2. Faites tremper le petit pain environ
10 minutes dans l’eau froide puis
extrayez l’eau. Mélangez le avec le
sel, le persil, la noix muscade, le
beurre (20 g) et le jaune d’oeuf et
farcissez en le poulet. Fermez le
poulet avec de la ficelle.
3. Faites chauffer le beurre (30 g).
env. 1 Mn.900 W
Mélangez le paprika et le sel avec le
beurre et badigeonnez-en le poulet.
4. Faites cuire le poulet dans la terrine
sans la couvrir. Retournez-le à micuisson.
35-39 Mn.630 W
Après la cuisson, laissez le poulet
farci rôti reposer environ 3 minutes
avant de servir.
Gratin de pâtes aux courgettes
Temps de cuisson total: env. 37-44 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin (longueur env.
26 cm)
Ingrédients
500 ml d’eau
1
/2CC d’huile
80 gde macaronis
400 gde tomates en boîte, coupées
en petits morceaux
3oignons (150 g) hachés menu
basilic, thym, sel & poivre
1 CSd’huile pour graisser le plat
450 gcourgettes
150 gde crème aigre
2oeufs
100 gde cheddar râpé
1. Faites bouillir l’eau avec l’huile et le sel
dans la terrine ouverte.
3-4 Mn.900 W
2. Cassez les macaronis en morceaux,
versez les dans la terrine, remuez et
laissez gonfler.
9 -11 Mn.270 W
Egouttez les pâtes et laissez les
refroidir.
3. Mélangez les tomates et les oignons et
assaisonnez bien. Graissez le plat à
gratin, versez y les pâtes, nappez les
de sauce tomate et garnissez de
rondelles de courgettes.
4. Battez les oeufs et la crème aigre,
versez le mélange sur le gratin.
Saupoudrez avec le fromage râpé.
Disposez sur la grille du bas et faites
cuire.
1. 18-21 Mn.900 W
2. 7-8 Mn.630 W
Après la cuisson, laissez le gratin
reposer 5 à 10 minutes avant de servir.
Temps de cuisson total: env. 18-25 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin carré avec
couvercle (env. 20 x 20 x 6 cm)
Ingrédients
300 gde tomates en conserve
50gde jambon cru coupé en petits dés
1oignon (50g)haché menu
1gousse d’ail broyée
250 gde viande de bœuf hachée
2 CSde concentré de tomates(30 g)
sel et poivre, origan, thym & basilic
150 ml de crème fraîche
100 ml de lait
50gde parmesanrâpé
1 CCd’herbesvariéeshachées
1 CCd’huile d’olive
sel et poivre, noix de muscade
1 CCd’huile végétalepour graisser le
plat
125 gde lasagnes vertes
1 CCde parmesanrâpé
1 CCde beurre ou de margarine
1. Coupez les tomates en tranches,
mélangez les avec le jambon, l’oignon,
l’ail, la viande de bœuf hachée et le
concentré de tomates, assaisonnez,
couvrez et faites cuire à l’étuvée.
5-8 Mn.900 W
2. Mélangez la crème fraîche, le lait, le
parmesan, les herbes et l’huile et
assaisonnez.
3. Graissez le plat à gratin et disposez
au fond un tiers des lasagnes avec la
moitié du hachis et versez y un peu
de sauce. Couvrez avec le second
tiers des pâtes puis le hachis, un peu
de sauce puis le reste des pâtes.
Pour terminer, nappez abondamment
les pâtes de sauce et saupoudrez de
parmesan. Répartissez le beurre en
petites noisettes, couvrez et faites
cuire.
13-17 Mn.630 W
Après la cuisson, laissez les lasagnes
reposer de 5 à 10 minutes.
Tagliatelles à la crème fraÎche et
au basilic
(2 Portions)
Temps de cuisson total: env. 16-22 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 moule à soufflé (env. 20 cm
diamètre)
Ingrédients
1litre d’eau
1 CCde sel
200 gde tagliatelles
1gousse d’ail
15-20feuilles de basilic
200 gde crème fraîche
30 gde parmesan râpé
sel et poivre
1. Versez l’eau salée dans la terrine,
couvrez et portez à ébullition.
9-11 Mn.900 W
2. Ajoutez les pâtes, portez à nouveau
à ébullition puis faites cuire
lentement.
1. 1-2 Mn.900 W
2. 6-9 Mn.270 W
3. Frottez entre temps le moule à
soufflé avec la gousse d’ail. Hachez
les feuilles de basilic, mettez en un
peu de côté pour la décoration.
4. Egouttez bien les pâtes, mélangez
les à la crème fraîche puis
saupoudrez de basilic haché.
5. Ajoutez le parmesan, le sel et le
poivre, versez dans le moule à
soufflé et remuez. Garnissez de
basilic et servez chaud.
(Pour 5 pièces)
Temps de cuisson total: env. 8-11 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)
5 tasses ou ramequins
Ingrédients
2 CSde beurre ou de margarine (20 g)
1oignon (50 g) haché menu
500 ml de lait
200 gde pain blanc rassis
3œufs
1. Graissez le fond de la terrine, ajoutez y
l’oignon haché, couvrez et faites cuire à
l’étuvée.
2. Ajoutez le lait et réchauffez.
1-2 Mn.900 W
3. Coupez le pain en petits dés et arrosez
les de lait. Battez les œufs, ajouter les
au pain et au lait, bien mélanger jusqu’à
l’obtention d’une pâte onctueuse. Si
nécessaire, rajoutez un peu de lait.
4. Répartissez de façon uniforme la pâte
dans 5 tasses ou ramequins, recouvrez
de feuille de plastique cuisine résistant
à la chaleur, disposez au bord du
plateau tournant et faites cuire.
6-8 Mn.900 W
Après la cuisson, laissez les quenelles
reposer env. 2 minutes. Avant de servir,
démoulez les quenelles et mettez-les
sur un plat.
Gâteau au fromage blanc
(12 Portions)
Temps de cuisson total: env. 21-27 min.
Vaisselle: 1 moule rond (env. 26 cm
diamètre)
Ingrédients
300 gde farine
1 CSde cacao
3 CCde levure en poudre (9 g)
150 gde sucre
1œuf
150 gde beurre ou de margarine
1 CCde beurre ou de margarine
pour graisser le moule
100 gde beurre ou de margarine
100 gde sucre
1sachet de sucre vanillé (10 g)
3œufs
400 gde fromage blanc à 20 % MG
1sachet de flan à la vanille (40 g)
1. Mélangez la farine avec le cacao et
la levure en poudre. Ajoutez le
sucre, l’œuf et le beurre et
mélangez au batteur.
2. Graissez le moule, mettez y les2/
3
environ de la pâte et répartissez au
fond du moule. Montez la pâte de
2 cm aux bords et précuisez la pâte.
6-8 Mn.630 W
3. Battez le beurre en mousse avec le
fouet du batteur, ajoutez le sucre et
mélangez peu à peu les œufs.
Terminez en incorporant le fromage
blanc et la poudre de flan.
4. Répartissez la masse au fromage
blanc sur la pâte précuite,
parsemez le reste de la pâte sur le
gâteau et faites cuire.
Temps de cuisson total: env. 8-12 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
150 gde groseilles
150 gde fraises
150 gde framboises
250 ml de vin blanc
100 gde sucre
50 mlde jus de citron
8feuilles de gélatine
300 ml de lait
pulpe d’une
1
/2gousse de
vanille
30 gde sucre
15 gde fécule
1. Lavez les fruits, équeutez et séchez
les. Gardez-en quelques-uns pour la
décoration. Réduisez le reste des
fruits en purée avec le vin blanc,
versez les dans la terrine, couvrez et
réchauffez.
5-7 Mn.900 W
Incorporez le sucre et le jus de citron.
2. Faites tremper la gélatine environ 10
minutes dans l’eau puis Retirez la et
extrayez l’eau. Mélangez la gélatine à
la purée de fruits chaude jusqu’à ce
qu’elle soit dissoute. Mettez la gelée
au réfrigérateur jusqu’à ce qu’elle soit
ferme.
3. Versez le lait dans une terrine. Ouvrez
la gousse de vanille et grattez en la
pulpe. Mélangez la pulpe de la vanille,
le sucre et la fécule au lait, couvrez et
faites cuire. Remuez de temps en
temps et après la cuisson.
3-5 Mn.900 W
4. Démoulez la gelée sur un plat et
garnissez-la avec les fruits entiers.
Servez avec la sauce à la vanille.
Conseil: Vous pouvez également utiliser
des fruits décongelés.
Poires au chocolat
Temps de cuisson total: env. 8-13 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 terrine à couvercle (1 litre)
Ingrédients
4poires (600 g)
60 gde sucre
1sachet de sucre vanillé (10 g)
1 CSde liqueur de poires, 30 % vol.
150 ml d’eau
130 gde chocolat
100 gde crème fraîche
Conseil: Vous pouvez servir les poires
avec une boule de glace à la
vanille.
1. Epluchez les poires entières.
2. Mettez dans la terrine le sucre, le
sucre vanillé, la liqueur et l’eau,
couvrez et réchauffez.
1-2 Mn.900 W
3. Mettez les poires dans le jus, couvrez
et faites cuire.
5-8 Mn.900 W
Retirez les poires du jus et mettez les
au frais.
4. Mettez 50 ml de jus de poire dans la
petite terrine. Ajoutez le chocolat
broyé et la crème fraîche, couvrez et
réchauffez.
2-3 Mn.900 W
5. Remuez bien la sauce. Nappez les
poires de sauce et servez.
Temps de cuisson total: env. 15-20 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
500 ml de lait
40 gde sucre
15 gd’amandes pilées
50 gde semoule
1jaune d’oeuf
1 CSd’eau
1blanc d’oeuf
250 gde framboises
50 mld’eau
40 gde sucre
1. Mettez dans la terrine le lait, le sucre
et les amandes, couvrez et réchauffez.
3-5 Mn.900 W
2. Ajoutez la semoule, remuez et cuire.
10-12 Mn.270 W
3. Mélangez le jaune d’oeuf avec l’eau
dans une tasse et incorporez-le à la
semoule chaude. Battez le blanc
d’oeuf en neige et incorporez-le
délicatement. Mettez le pudding dans
des ramequins.
4. Lavez les framboises, séchez
délicatement, mettez les dans une
terrine avec de l’eau et du sucre,
couvrez et réchauffez.
2-3 Mn.900 W
5. Réduisez les framboises en purée et
servez les froides ou chaudes avec le
pudding.
Chocolat à la créme
(1 Portion)
Temps de cuisson total: env. 1 min.
Vaisselle: 1 grande tasse (200 ml)
Ingrédients
150 ml de lait
30 gde chocolat
30 mlde crème
chocolat râpé
1. Versez le lait dans la tasse. Râpez le
chocolat, mélangez-le au lait et
réchauffez. Remuez de temps en
temps.
env. 1 Mn.900 W
2. Fouettez la crème, recouvrez en le
chocolat, saupoudrez de chocolat
râpé et servez.
Vin chaud au rhum
(10 Portions)
Temps de cuisson total: env. 8-10 min.
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
500 ml de vin blanc
500 ml de vin rouge, sec
500 ml de rhum à 54 % vol
1orange non traitée
3tiges de cannelle
75 gde sucre
10 CC sucre candi
1. Versez le vin et le rhum dans la
terrine. Epluchez l’orange avec soin
pour obtenir une peau fine. Mettez le
zeste d’orange, la cannelle et le sucre
dans la terrine. Couvrez et réchauffez.
8-10 Mn.900 W
2. Retirez le zeste d’orange et la
cannelle. Mettez une cuillerée à café
de sucre candi dans chaque verre à
grog, y versez le vin chaud et servez.
NE PROCEDEZ AU NETTOYAGE
QU’APRÉS AVOIR DÉBRANCHÉ
L’APPAREIL.
ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE
DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE
COMMERCE OU DE PRODUITS
ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE
PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA
SOUDE CAUSTIQUE,OUDE
TAMPONSABRASIFS SUR UNE
PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE
FOUR À MICRO-ONDES.
REMARQUE: VEILLEZ À CE QUE LE
COUVERCLE DE GUIDED’ONDESET
LES ACCESSOIRES SOIENT
CONSTAMMENT PROPRES. Si vous
laissezdela graisses’accumuler dans
lacavité ou sur les accessoires, celle-ci
risquera de chauffer et de provoquer la
formation d’un arcetde fumée, voire
même de prendre feu lors de
l’utilisation suivantedu four.
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four avec un
détergent doux et à l’aide d’uneéponge
humidifiée.
Rincez pour éliminer l’eau savon-neuse
etséchez avec un chiffon doux.
Bandeau de commande
Ouvrez la porte avantde nettoyer afin de
désactiver le bandeau de commande. Le
nettoyage du bandeau de commande doit
être effectué avec précaution.
Nettoyez à l’aide d’un chiffonhumidifié
d’eau. Evitez de mouiller abondamment le
bandeau. N’utilisez pas de produit chimique
ouabrasif.
Intérieur du four
1. Pour unnettoyagefacile,essuyezles
éclaboussureset les dépôts à l’aided’un
chiffondoux etmouilléou une éponge
après chaque utilisationet pendant que le
four est encoretiède. Siles tâches résistent
à unsimple nettoyage,utilisez del’eau
savonneuse puisessuyezà plusieurs
reprises à l’aide d’unchiffonmouilléjusqu’à
ce que touslesrésidussoient éliminés.Les
éclaboussuresaccumulées peuvent
chauffer,commencerà fumer, prendre feu
et provoquer laformation d’unarc.
3. N’utilisezpas devaporisateur pour
nettoyer l’intérieur dufour.
4. Chauffezle fourrégulièrement à l’aidedu
gril,voir note2 dela page21. Des restes
de nourriture oudes projections de
graissepeuvent causerde la fumée ou de
mauvaisesodeurs.
Plateau tournant et support du
plateau
Enleveztout d’abord le plateau tournant et
lepied du plateau. Puis, lavez le plateau
tournant et le pied du plateau au moyen
d’eau savonneuse. Enfin, essuyez le plateau
tournant et le support du plateau avec un
chiffondoux. Tous les deux peuvent être
lavés dans un lave-vaisselle.
Porte
Essuyezfréquemment laporte intérieurement
et extérieurement avecun chiffon humide
pour éliminer les éclaboussuresou dépôts.
Trépieds
Lavez les trépieds au moyen d’unesolution
diluée de détergent puis séchez-le.Le
trépiedpeut être lavé dans un lave-vaisselle.
aliments pendant plus longtemps que
la durée normale sans modifier le mode
de cuisson, la puissance du four
diminue automatiquement pour éviter la
surchauffe. (La puissance de cuisson
micro-ondes diminue et les éléments
gril s’allument par intermittence.) Après
une pause de 90 secondes, la haute
puissance peut être rétablie.
SymptômeRemèdes de Symptômes Possibles
... le four micro-ondesneVérifiez
fonctionne pas- que les fusibles de la boîteà fusibles n’on pas disjoncté,
correctement?- qu’iln’y a pas de coupure de courant,
- si les fusibles continuent de sauter, faites appel à un électricien
qualifié.
... le mode micro-ondesneVérifiez
fonctionne pas?- que laporte est bien fermée,
- que les joints de laporte et leurs surfaces sont propres,
- que la touche START/+30(démarrage) a été enfoncée.
... le plateau tournant neVérifiez
fonctionne pas?- que lesupport du plateau tournant est raccordé correctement à
l’entraînement,
- que le plat de cuisson ne dépasse pasdu plateau tournant,
- que les alimentsne dépassent pas du plateau tournant
l’empêchant de tourner,
- qu’iln’y a riendans la cavité situéesous le plateau tournant.
... le four à micro-ondes ne- isolez l’appareil de la boîteà fusibles.
* Ce produit répond aux exigencesdelanorme européenne EN55011.
Conformément à cettenorme, ce produit estunéquipement de groupe 2, classe B.
Groupe 2 signifieque cet équipement génère volontairementdel'énergie RF sous forme de
rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments.
Classe B signifieque l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La capacitéintérieure estcalculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales.
Lacontenanceréelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
Cefour est conformeaux exigences desDirectives 89/336/EEC et 73/23/EEC telles
que modifiées par93/68/EEC.
DANS LE CADRE DENOTRE POLITIQUE D’AMELIORATION CONTINUE LES
CARACTERISTIQUES PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS PREAVIS
Tension d’alimentation
Fusible/disjoncteur de protection
Consommation électrique:Micro-ondes
Gril
Micro-ondes/Gril
Puissance:Micro-ondes
Gril
Fréquence desmicro-ondes
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
Capacité
Plateau tournant
Poids
Eclairage de four
: 230V, 50 Hz,monophasé
: Minimum 16 A
: 1.37 kW
: 1.00 kW
: 2.35 kW
: 900W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz * (Groupe 2, Classe B)
: 592mm (L)x 388 mm (H) x 437 mm(P)
: 342mm (L)x 207 mm (H) x 368 mm(P) **
: 26 litres **
: ø 325 mm, verre
: approx. 20 kg
: 25 W/240 - 250V
1. Retirez tout l’emballage et contrôlez
soigneusement pour détecter les
traces de détérioration possibles.
2. Si vous installez le four à micro-ondes
au-dessus d’un four conventionnel
(position A) utilisez la feuille en Mylar
fournie.
a. Découpez la feuille en Mylar pour
qu’elle corresponde à la largeur
intérieure de l’appareil.
b. Pelez la pellicule protectrice du
ruban adhésif et fixez à l’arrière de
l’étagère de façon à couvrir le
passage de service. (voir illustration.)
3. Insérez l’appareil dans l’élément de
cuisine lentement et sans forcer,
jusqu’à ce que le cadre avant de
l’appareil soit scellé contre l’ouverture
avant de l’élément.
4. Confirmez que l’appareil est stable et
qu’il ne penche pas. Confirmez qu’il y
a bien un jeu de 5 mm entre la porte
de l’élément de cuisine au-dessus et
le haut du cadre de l’appareil (voir
illustration).
5. Fixez le four en position avec les vis
fournies. Les points de fixation sont
situés au niveau des coins supérieurs
et inférieurs du four (voir illustration,
repère 10, à la page 11).
6. Il est important de s’assurer que
l’installation de ce produit est bien
conforme aux instructions fournies
dans cette notice d’utilisation et dans
les instructions d’installation du
fabricant du four conventionnel.
5 mm
Feuille en Mylar
Four
conventionnel
Passage de
service
Largeur intérieure
Mesures en mm
D
Position A
Position B
Four
conventionnel
Si vous installez le four à microondes en position A ou B :
• La prise électrique doit être facile
d’accès pour que l’appareil
puisse être débranché
rapidement en cas d’urgence.
• La prise ne doit pas se trouver
derrière le meuble.
• La meilleure position est au-dessus
de meuble comme illustré au point
(A). Si le cordon d’alimentation n’est
pas brancheé à l’emplacement (A), il
doit être retiré du clips de support
(voir illustration, repère 14, à la page
11) et acheminé sous le four.
• Brancher l’appareil à une prise de
terre et de courant alternatif 230 V/
50 Hz correctement installée. Cette
prise doit contenir un fusible de 16 A.
• Le cordon d’alimentation ne peut
être remplacé que par un
électricien.
• Avant l’installation, nouez un morceau
de ficelle autour du cordon
d’alimentation pour faciliter le
branchement au point (A).
• Si l’appareil est encastré dans un
placard haut, n’écrasez pas le cordon
d’alimentation.
• N’immergez pas le cordon ni la prise
dans l’eau ou tout autre liquide.
• L’appareil ne doit pas être raccordé à
l’aide d’un prolongateur, d’une prise
multiple ou d’un raccordement
multiple (risque d’incendie).
• Vérifiez que la prise de terre est
conforme aux réglements en vigueur.
Connexions electriques
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL
DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
Le fabricant décline toute
responsabilité si cette consigne de
sécurité n’est pas respectée.
Si la prise dont est dotée votre appareil
ne convient pas à votre prise murale,
faites appel au service après vente de
votre magasin vendeur pour son
remplacement.
Elimination des matériaux
d’emballages et des
appareils usagés de façon
écologique
Matériaux d’emballage
Les fours à micro-ondes dépendent
d’un emballage efficace pour leur
protection pendant le transport. Seul
l’emballage minimum nécessaire est
utilisé. Les matériaux d’emballage
(p. ex. film plastique ou polystyrène
expansé) sont un danger pour les
enfants.
Risque d’asphyxie. Gardez les
matériaux d’emballage hors de la
portée des enfants.
Tous les matériaux d’emballages
utilisés respectent l’environnement et
sont recyclables. Le carton est
fabriqué en papier recyclé et les
pièces en bois ne sont pas traitées.
Les articles en plastiques sont repérés
de la façon suivante :
«PE» polyéthylène p. ex. film
d’emballage
«PS» polystyrène p. ex. emballage
(sans CFC)
«PP» polypropylène p. ex. sangles
d’emballage
La réutilisation des emballages
économise les matières premières et
réduit le volume des déchets.
Apportez l’emballage à la déchetterie
la plus proche. Renseignez-vous
auprès de votre municipalité pour en
savoir plus.
Le symbolesur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis au point de collecte
dédié à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique). En
procédant à la mise au rebut de
l’appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l’environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de
votre commune ou le magasin où vous
avez effectué l’achat.
Elimination des appareils usagés
Les appareils usagés doivent être
sécurisés avant leur mise au rebut en
enlevant la prise, en coupant, et en
jetant le câble d’alimentation
électrique.
L’appareil doit ensuite être apporté
à la déchetterie la plus proche.
Demandez à la municipalité ou à
l’administration responsable de la
salubrité publique s’il existe dans la
région une déchetterie qui recyclera
l’appareil.
Conformément à la Législation en
vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de
l'acte d'achat de votre appareil, de vous
comm-uniquer par écrit les conditions de
garantie et sa mise en oeuvre appliquées
sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes
vos ques-tions concernant l'achat de
votre appareil et les garanties qui y sont
attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous
écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien
privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence
une double mission: satisfaire au mieux
vos exigences et tirer parti de cette
proximité pour améliorer sans cesse les
produits que nous vous proposons.
Avant l’achat
Toute une équipe répond avec clarté et
précision à vos sollicitations concernant
l’éventail de nos gammes de produits et
vous apporte des infos pour vous aider
dans votre choix en fonction de vos
propres besoins.
Après l’achat
Exprimez-vous sur la perception que
vous avez de nos produits et votre
satisfaction à l’usage. Mais interrogez
aussi nos spécialistes sur l’utilisation et
l’entretien de vos appareils. C’est alors
que notre mission prend tout son sens.
Ecouter, comprendre, agir : trois temps
essentiels pour tenir l’engagement de la
marque dans le plus grand respect du
Consommateur.
A bientôt !
Dans le souci d’une amélioration constante
de nos produits, nous nous réservons le
droitd’apporter à leurs caractéristiques
toutes modifications liées à l’évolution
technique (décret du 24.03.78).
Electrolux Home ProductsFrance S.A.S. au capital de 67 500 0 00 € - 552 042 285 RCS SENLIS
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selondes normes,directives at/ou
décretspour une utilisation sur le territoire
français.
Pour la sécurité des biens et des
personnes ainsique pour le respect de
l’environnement, vous devez d’abord
lire impérativement lespréconisations
suivantes avanttoute utilisation de
votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration
del’appareil, transportez-ledans sa
position d’utilisation muni de ses cales de
transport (selon modèle). Au déballage de
celui-ci, et pour empêcherdes risques
d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux
d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel, ...), l’installation,
les raccordements (eau, gaz,électricité,
évacuation selonmodèle), la mise en service
etla maintenance de votre appareil doivent
être effectués parunprofessionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être
utilisépar des adultes. Il est destiné à
unusage domestique normal.Ne l’utilisez
pas à des fins commerciales ou industrielles
oupour d’autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi
des risques matériel et corporel.
Débranchez votreappareil avant tout
opération de nettoyage manuel.
N’utilisez que des produitsducommerce
non corrosifs ou non inflammables. Tout
projection d’eauou de vapeur est proscrite
pour écarter le risque d’électrocution.
Sivotre appareil estéquipé d’un
éclairage, débranchez l’appareil avant
deprocéder au changement de l’ampoule
(ou du néon, etc.) pour éviter de
s’électrocuter.
Afin d’empêcherdes risques
d’explosion et d’incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou d’éléments
imbibésdeproduits inflammablesà
l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise aurebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d’usage ce qui
pourrait présenter un danger: coupezle
câble d’alimentation au rasde l’appareil.
Informez-vous auprès desservices de votre
communedes endroits autorisés pour la
mise au rebut de l’appareil.
Attention: l’aliment cuit ou réchauffé
aumicro-ondes estbeaucoup plus
chaud que le récipient. Remuezet testez la
température de l’alimentavant de le
consommer pour empêcher de sebrûler.
Veuillez maintenant lire attentivement
cette notice pour uneutilisation
optimale de votre appareil.
Instrucciones de seguridad importantes: Léalas
atentamente y consérvelas para consultas futuras
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no
debendejarse funcionando sin que
haya alguien controlando su cocción.
Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de
cocción demasiado largos pueden
calentar excesivamente los
alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe
estar fácilmente accesible de forma que
la unidad pueda desenchufarse sin
dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de
230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea
de distribución de 16 A como mínimo, o
un interruptor en el circuito de
distribución de 16 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito
separado para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en
exteriores.
Si ve que sale humo de la comida
que se está calentando en el horno,
NO ABRA LA PUERTA. Apague y
desenchufe el horno y espere hasta
que deje de salir humo. Si abre la
puerta mientras sale humo de la
comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases
y utensilios adecuados para cocinar
con microondas. Vedere página 65-
66.
No deje el horno funcionando sin
que haya alguien controlando su
cocción cuando emplee envases
desechables de plástico, papel u
otros materiales combustibles para
calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de
ondas, la cavidad del horno, el plato
giratorio y el soporte del rodillo
después de utilizarlos. Quíteles
siempre la grasa dado que ésta
podría sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y empezar a
echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables
cerca del horno o de los orificios de
ventilación. No bloquee la entrada de los
orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos,
envolturas de alambre, etc. que tenga la
comida dado que podrían formarse arcos
o chispas eléctricas en las superficies
metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas
para freir con aceite o para calentar
aceite con el que va a freir después. No
se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz
(popcorn) utilice sólo un horno de
microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro
alimento dentro del horno. Compruebe
las posiciones programadas después de
poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va a ser
la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
Advertencia: No haga funcionar el
horno si está estropeado o funciona
mal.
Compruebe los puntos siguientes
antes de utilizarlo:
a) Lapuerta; asegúrese de que la
puerte cierra bien y compruebeque
noestá ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta; compruebe
que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las
superficies de sellado; asegúrese
deque no han sufrido dañosy
están en perfectas condiciones.
d) Dentrodel horno o en la puerta;
asegúrese de que no hay
abolladuras.
e) Elcable y el enchufe de alimen-
tación de la corriente; asegúrese de
que no están estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni
modifique el horno personalmente.
Hacerlo es peligroso para cualquier
persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a
cabo tareas de servicio o reparación
que requieran la extracción de una
cubierta que impida la exposición a
la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la
puerta abierta ni altere de ninguna forma
los pestillos (cierres) de la puerta de
seguridad.
No haga funcionar el horno si hay
algún objeto atrapado entre los sellos de
la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule
grasa o suciedad en las juntas
herméticas de la puerta ni en las
superficies de alrededor. Siga las
instrucciones de “Cuidado y
limpieza”, en la página 94. Si el
horno no se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie, lo que
podría perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar una
situación peligrosa.
Las personas que llevan un
MARCAPASOS deben comprobar con
su médico o el fabricante del marcapasos
las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá
desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca
ningún objeto en los orificios de los
cierres de la puerta o en los orificios de
ventilación. En caso de que cayera algo,
apague el horno, desenchúfelo
inmediatamente y llame al técnico de
servicio ELECTROLUX autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro
líquido el cable de alimentación ni el
enchufe.
No deje que el cable de alimentación
cuelgue del borde de la mesa o de la
superficie en la que esté situado el horno.
No permita que el cable de corriente
entre en contacto con superficies
calientes o afiladas, como por ejemplo el
aire caliente de la parte superior trasera
del microondas.
No procure substituir la lámpara
usted mismo del horno o permitir a
cualquier persona que no sea autorizada
por ELECTROLUX a hacer tan.
Si la lámpara se estropea, consúltelo
con su distribuidor o con un técnico de
servicio ELECTROLUX autorizado.
Si se estropea el cable de
alimentación de este aparato, debrá
cambiarlo por un cable especial. El
cambio debe efectuarlo un técnico de
servicio ELECTROLUX autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
Advertencia: No caliente líquidos ni
otros alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían explotar.
No toque o mueva nunca el grill inferior
mientras está caliente. Utilice agarradores
o manoplas especiales para horno al
sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes
de palomitas de maíz, bolsas para cocinar
en horno, etc., lejos de la cara y manos
para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras,
compruebe siempre la temperatura
de los alimentos y remuévalos
antes de servirlos, prestando
especial atención a la temperatura
de comidas y bebidas para bebés,
niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es
una buena indicación de la temperatura
de la comida o bebida; compruebe
siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la
puerta del horno al abrirlo para evitar
quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al
horno deben cortarse en rodajas
después de calentarlos para que salga el
vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la
puerta y de las partes accesibles del
aparato que pudieran calentarse al
utilizar el grill. Los niños deben
mantenerse alejados para evitar que
sufran quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja
exterior, el grill inferior, los orificios de
ventilación, los accesorios ni los platos
durante el uso en los modos de
operación con GRILL, COMBINADO yCOCCIÓN AUTOMÁTICA ya que se
pondrán muy calientes. Antes de limpiar
cerciórese de que no están calientes.
No use nunca recipientes o envases
sellados. Quite los cierres y tapas antes de
utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar al acumularse la presión incluso
después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente
líquidos en el horno de microondas.
Utilice un recipiente de boca ancha para
que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en
el microondas puede dar lugar a un
retraso en la ebullición, por lo tanto
el cuidado tiene que ser tomado al
manejar el envase.
Para evitar la salida repentina de líquido
hirviendo y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/
recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla
de vidrio o utensilio similar en el
líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del
tiempo de cocción por 20 segundos,
para evitar que hierva y salpique
después.
No cocine huevos con la cáscara
ni caliente huevos cocidos duros
enteros en hornos microondas ya
que podrían explotar incluso
después de haber terminado de
calentarlos el microondas. Para
cocinar o volver a calentar huevos
que no estén mezclados o
revueltos, pinche las yemas y las
claras para que no exploten. Corte
también los huevos duros con
cáscara antes de calentarlos en el
horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de
alimentos como las patatas, salchichas y
fruta antes de cocinarlos porque si no
podrían explotar.
Para evitar que los niños lo utilicen
de forma inadecuada
Advertencia: Sólo se debe permitir a
los niños utilizar el horno sin
supervisión alguna cuando se les
haya dado instrucciones adecuadas
para que puedan usarlo de modo
seguro y comprendan los peligros
de un uso incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de
microondas sólo cuando estén bajo
supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta
del horno. No juegue con el horno ni lo
utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas
las medidas de seguridad importantes
tales como la utilización de guantes o
manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y
tener un cuidado especial con los
alimentos (por ej., los envueltos en
materiales autocalentables) diseñados
para tostar la comida porque puede que
estén demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna
modificación en el horno. Este horno
es para preparar solamente comidas
en el hogar y debe utilizarse sólo
para cocinar alimentos. No es
adecuado para utilizarlo con fines
comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y
para no estropearlo, tenga en
cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando
esté vacío, vedere página 69 nota 2. Si
no lo hace así se estropeará el horno.
Si utiliza algún plato para dorar o
materiales autocalentables, coloque
siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el
plato giratorio y el soporte del rodillo
debido al esfuerzo calorífico. No debe
sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones
del plato.
No utilice utensilios de metal que
reflejan las microondas y pueden
ocasionar arcos o chispas eléctricas. No
ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el
soporte del rodillo diseñados para este
horno. No hacer funcionar el horno sin el
plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato
giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con
agua, déjelo enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios
calientes sobre un plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos
sobre un plato giratorio caliente.
No utilice envases o recipientes de
plástico para la cocción a microondas si
el horno está todavía caliente después
de haberlo usado en los modos a la
GRILL, COMBINADO y COCCIÓN
AUTOMÁTICA dado que podrían
derretirse o fundirse. No debe emplear
recipientes de plástico durante los
modos mencionados a menos que el
fabricantes de dichos recipientes afirme
que son adecuados para su uso en la
cocción por microondas.
No coloque nada en la partes
exteriores del horno mientras está
funcionando.
Si no está seguro de cómo conectar
el horno, sírvase consultar a un
electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor
aceptan responsabilidad alguna por
cualquier avería del horno o heridas
personales sufridas por dejar de
observar el procedimiento correcto de
conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas
de agua algunas veces en las paredes
del horno o cerca de los sellos de las
puertas y de las superficies de sellado.
Esto es bastante normal y no indica
que haya ninguna fuga de microondas
ni ninguna avería.
1Resistencia grill
2Marco delantero
3Lámpara del horno
4Panel de mandos
5Tecla de apertura de puerta
6Tapa de la guía de ondas
7Cavidad del horno
8Soporte giraplatos
9Cierre puerta y superficie cierre
10 Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
11 Orificios de ventilación
12 Cubierta externa
13 Respaldo mueble
14 Clip de soporte cable de
Elindicador apropiado destellará o se
encenderá inmediatamente encima de
cada símbolo de conformidad con la
instrucción. Cuando un indicador emita
destellos, pulsela tecla apropiada(que
tenga el mismo símbolo) o haga la
operación necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso/Microondas
Grill-Parilla
Indicador de microondas
Indicador de cocción en curso
3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
4 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar unode los 2
programas automáticos.
5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICAY
GRILL 1
Pulsar para seleccionar unode los 2
programas automáticos.
6 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICAY
GRILL 2
Pulsar para seleccionar unode los 4
programas automáticos.
7 Tecla de MODO DECOCCIÓN
Pulsar para seleccionarel nivel depotencia
de microondas,parrilla o doble parrilla.
1. Pulsar una vez para seleccionar
microondas
2. Pulsar dos veces para seleccionar
laparrilla
3. Pulsar tres vecespara seleccionar
elmodo doble, microondas y parrilla.
8 Tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar unode los 4
programas automáticos.
9 Tecla de START/+30
10 TecladeSTOP
11 TecladeAPERTURA DE PUERTA
Compruebe que están presentes los
siguientes accesorios:
(16) El plato giratorio
(17) El soporte de rodillos
(18) Rejilla alta
(19) Rejilla baja
(20) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la
guarnición en el fondo del interior.
• Ponga seguidamente el plato
giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al
sacar del horno platos o recipientes
conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
Nota: Cuando encargue accesorios al
comercio o técnico de servicio
ELECTROLUX autorizado, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la
pieza y la denominación del modelo.
Hay dos modalidades: reloj de 12
horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12
horas hay que sostener oprimida la
tecla de MODO DE COCCIÓN
durante 3 segundos.
aparecerá en el visualizador.
x1
2. Para poner en hora el reloj de 24
horas hay que pulsar la tecla de
MODO DE COCCIÓN una vez más
después de lo indicado en la
operación 1, en el ejemplo que sigue
apareceráen el visualizador.
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a
las 23:35.
1. Elegir la función del reloj. (reloj de
12 horas)
Elegir el reloj de 24 horas.
2. Poner la hora. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se vea la
hora correcta (23).
3. Se pulsa la tecla MODO DE
COCCIÓN a cambiar de horas a
minutos.
4. Poner la minutos. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA hasta que se vea la
5. Se pulsa la tecla MODO DE
COCCIÓN a poner en marcha el
reloj.
Nota:
1. El botón de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA puede girarse
en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación
durante la programación basta con
pulsar la tecla de STOP.
3. Si se interrumpe la alimentación de
energía eléctrica al horno de
microondas, el visualizador indicará
intermitentementedespués
de restablecerse la corriente. Si
ocurre esto mientras está usándose
el horno se borrará el programa.
También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente
en hora el reloj hay que seguir otra
vez el ejemplo antes mencionado.
Consejos para cocinar
con microondas
Lasmicroondassonondasenergéticas,
parecidas a las utilizadas para las señalesde
televisióny radio.
La energíaeléctrica seconvierte enenergía
microondasy se introduceen elinteriordel
hornoatravés deunaguía deondas.
Para evitarque los alimentos y lagrasa se
metanen laguía deondas, ésta está
protegida porla cubierta de la guía de ondas.
Las microondas no pueden atravesar el
metal; poreso, el interior del horno está
hecho de metal y hay una delgada rejilla
metálica en la puerta. Durante la cocción,
las microondas rebotan en los laterales del
interior del microondas de forma aleatoria.
Las microondas atravesarán ciertos
materiales, como elvidrio y el plástico, para
calentar los alimentos. (Consulte
“Recipientes adecuados” en las páginas
65-66).
Para cocinar o descongelar alimentos
enun horno microondas, la energía
microondas debe ser capaz de atravesar el
recipiente para entrar en los alimentos.
Por lo tanto es importante elegir
recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovaladosson
mejoresque los cuadrados o alargados,ya
que los alimentos situados en lasesquinas
suelen quedar demasiado hechos. Pueden
utilizarse varios tipos de recipientes, como
seindica en las páginas 65-66
Elagua, el azúcar y la grasa de los
alimentos absorben las microondas, lo que
los hace vibrar. Esto crea calorpor fricción
deigual forma que sus manos se calientan
cuando frota una con la otra.
Las zonas externas de losalimentos se
calientan por la energía microondas, y luego
elcalor se desplaza hasta el centro por
conducción, igual que en los métodos
convencionales de cocción. Es importante
dar la vuelta, volver a colocar o remover los
alimentos para asegurar que se calientan
uniformemente.
Una vez terminada la cocción, el horno
deja automáticamente de producir
microondas.
Esnecesario dejarreposarlos alimentos
despuésdela cocciónpara que el calor se
distribuya por ellos por igual.
Las microondas cocinan los alimentos
más rápidamente que los métodos
convencionales de cocción. Por eso es
fundamental quesesigan ciertas técnicas
para asegurar buenos resultados. Muchas
delas técnicas siguientes sonparecidas a
las utilizadas en losmétodos
convencionales de cocción.
Composición Los alimentos con mayorcontenido en grasao azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitanmenos tiempo para calentarse. Deberíatenerse cuidado,
yaque elsobrecalentamientopuede causar un incendio.
DensidadLa densidad de los alimentosafectará al tiempo de cocciónnecesario.Los alimentos
ligeros y porosos, como losbizcochos o elpan, se cocinan más rápidamente quelos
alimentos máspesados y densos, como los asados y losguisos.
CantidadEl tiempo de cocción debe aumentarse cuantomayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse quedos.
TamañoLos alimentosy trozos pequeños se cocinan másrápidamente que los más grandes,
yaque las microondas puedenentrar hasta el centro desdetodos los lados. Para
una cocción uniforme, haga trozos del mismotamaño.
FormaLosalimentos conformas irregulares,comolas pechugas o los muslos de pollo, tardan
más en cocinarse en las partes más gruesas. Lasformas redondeadas se cocinanmás
uniformemente quelas formas cuadradas cuando secocinan con microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afectaal tiempo de cocción necesario. Los
alimentos refrigerados tardarán másencocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente. Haga uncorte a los alimentos conrelleno, por ejemplo bollos rellenosde
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
Técnicas de cocción
ColocarPonga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exteriordel plato.P.ej.:
muslos de pollo.
TaparUtilicefilmtransparente para microondasdejando una aberturao bien una tapa
adecuada.
PerforarLos alimentoscon cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitiosantes
decocinarloso calentarlos, ya que seacumulará el vapor y puede hacer que
exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
Nota: Loshuevos no deberíancalentarsecon energía microondas, ya que pueden
explotar, incluso despuésdehaber terminado sucocción. P. ej.: escalfados,
fritos, cocidos.
Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindibleremover, dar la vuelta y
lavuelta yvolver a colocar los alimentos durante la cocción.Remuevay vuelva a colocar los
volver aalimentos siempre desdefuera haciadentro.
colocar
ReposarEs necesario dejar reposar los alimentos después de lacocción para que el calor
puedadistribuirse por ellospor igual.
ProtegerAlgunas zonas de los alimentos que se esténdescongelando pueden calentarse. Las
zonascalientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel dealuminio, que
reflejan las microondas. P. ej.: muslosy alitas de un pollo.
al final del tiempodespués de 10 a 15
de la cocciónminutos de tiempo de
reposo
Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos
Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior
(temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio.
Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La
siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes.
Papel dealuminio / Pueden utilizarse trozos pequeños depapel dealuminio para
y recipientes deprotegerlos alimentos y evitar que sesobrecalienten.
papel dealuminioMantenga el papelde aluminio a al menos 2 cm de las
paredesdel horno, ya que puedenformarse arcoseléctricos.
Nose recomiendan los recipientesde papel de aluminio a
menos que lo especifique elfabricante, p.ej.:Microfoil®, siga
las instruccionesatentamente.
FuentesSiga siempre las instruccionesdel fabricante. No supere los
refractariastiemposde calentamiento facilitados. Tengamucho cuidado,
yaque estasfuentes secalientan mucho.
Loza y cerámica / La porcelana, la cerámica,lacerámica vitrificaday la
porcelana a base de huesos suelen seradecuados, excepto
cuando tienen adornos metálicos.
Plásticos yDebe tenerse cuidado, ya que algunos recipientesse
poliestirenodeforman, funden o decoloran a temperaturas altas.
(p. ej.: recipientes
decomida rápida)
Film transparenteNo debería estar en contactocon los alimentos y debe
perforarse para dejar escapar el vapor.
Bolsas paraDeben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese
congelar y asarde que las bolsas son adecuadas para su uso en
microondas. No utilice cierres de plásticoo metal, ya que
pueden fundirse o prendersedebido a la formación de
arcoseléctricos delmetal.
Papel: platos, vasosUtilícelos sólo para calentar o para absorberlahumedad.
y papel de cocinaDebe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede
causar un incendio.
Recipientes deEsté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales,
paja y maderaya que el sobrecalentamiento puedecausar un incendio.
Papelreciclado / Puede contenerextractos de metal que formarán arcos
y de periódicoeléctricos y pueden causarunincendio.
Para seleccionar el nivel de potencia de
microondas:
1. Girar el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido horario
para seleccionar el tiempo de cocción.
2. Pulsar la tecla de MODO DE
COCCIÓN una vez (sólo microondas).
3. Para cambiar el nivel de potencia de
microondas se gira el mando hasta
llegar al nivel de potencia deseado.
4. Pulsar la tecla START/+30.
Nota: Si no se selecciona el nivel de
potencia se pone automáticamente el
nivel 900 W.
Nivel deUso aconsejado
potencia
900 Wutilizado paracocción rápida o para recalentar, p.ej.sopas,guisos,alimentos enlatados,
bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
630 Wutilizado paralacocción más prolongada dealimentos densos, como carneasada,
pasteles de carney comidas al plato y también para platos sensiblescomo salsa de
quesoy pastelesde bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no
hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarseenlos bordes.
450 Wpara alimentosdensos que requierenun tiempo de cocción largo enlacocina
convencional,porejemplo platos debuey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carnequede tierna.
270 W(ajuste dedescongelación). Seleccione este ajuste paradescongelar asegurando que el
platose descongela uniformemente. Este ajustees también ideal para cocer a fuego
lentoarroz, pasta, etc.y para cocer flanes dehuevo.
90Wpara descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar
hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación
las siguientes recomendaciones.
El horno puede programarse para
hasta 90 minutos (90.00). La unidad
de entrada de tiempo de cocción
(descongelación) varía de 10 segundos
a 5 minutos. Depende del total de
tiempo de cocción (descongelación),
como se indica en la tabla.
3. Se elige la potencia deseada
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de START/+30
una vez para empezar la cocción.
Nota:
1. Cuando se abre la puerta durante el
proceso de cocción se para
automáticamente el tiempo contado
en el visualizador digital. El tiempo
de cocción empieza a contarse de
nuevo cuando se cierra la puerta y
se pulsa la tecla de START/+30.
2. Si se desea saber el nivel de
potencia que se está usando
durante la cocción se pulsa la tecla
de MODO DE COCCIÓN. Mientras
se toca la tecla de MODO DECOCCIÓN con el dedo se ve en el
visualizador el nivel de potencia.
3. El mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA se puede girar
en sentido horario o antihorario. Si
se gira en sentido antihorario se
reduce el tiempo de cocción desde
90 minutos en gradaciones.
Tiempode cocción Unidad deincrementos
Comprobar el visualizador
x1
Ejemplo: Supongamos que se desea
calentar sopa durante 2 minutos y 30
segundos empleando una potencia de
microondas de 630 W.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el MODO DE COCCIÓN
deseado pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN una vez (sólo
Este horno de microondas tiene dos
modos de cocción al GRILL:
1. Sólo grill.
2. Grill con microondas.
1. Cocción sólo al grill
Este modo puede usarse para asar/
dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4
minutos.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el modo de cocción deseadopulsando la tecla MODO DE
COCCIÓN dos veces. (Sólo parrilla).
3. Se pulsa la tecla START/+30 una
vez para empezar la cocción.
Nota:
1. Se recomienda usar la rejilla alta
para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez
puede que se note humo o un
olor a quemado, pero eso es
normal y no es indicio de que el
horno está averiado. Para evitar
este problema, al usar el horno
por primera vez conviene hacer
funcionar el grill sin alimentos
durante 20 minutos.
2. Cocción combinada al grill
y con microondas
En esta modalidad se usa una
combinación de potencia del grill y
potencia de microondas (90 W a
630 W). El nivel de potencia de
microondas está prefijado a 270 W.
Ejemplo: Para hacer Brochetas mixas
de carne (receta en la página 80)
durante 7 minutos empleando
potencia MEDIA DEL GRILL Y
MICROONDAS 450 W.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el mando de
deseado pulsando la tecla de
MODO DE COCCIÓN dos veces
(sólo grill).
7. Se pulsa la tecla de START/+30
una vez para empezar la cocción.
(El horno empezará a cocinar durante
2 minutos y 30 segundos a 630 W y
luego durante 5 minutos con sólo grill).
Nota: Si elige cualquier programa
después de haber ajustado el modo
GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si
mantiene apretado continuamente el
botón del MODO DE COCCIÓN
después de ajustar GRILL, el modo
GRILL cambiará automáticamente al
modo GRILL DOBLE.
Ejemplo: Para hacer 1.0 kg
Calabacines y pasta al horno (en la
página 80).
1. 18 minutos a 900 W.
2. 7 minutos con grill y microondas a
630 W.
2. Función para añadir 30
segundos
La tecla de +1min/INICIO DE
COCCIÓN permite utilizar las dos
funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción
directamente al nivel de potencia
de microondas de 900 W durante
30 segundos pulsando el botón
START/+30.
Nota: Para evitar manipulaciones
indebidas por los niños la tecla de
START/+30 sólo puede usarse dentro
de 3 minuto de la operación
immediatamente precedente, p.ej. el
cierre de la puerta o la pulsación de la
tecla de STOP.
b. Prolongación del tiempo de
cocción.
Durante la cocción manual, puede
prolongar el tiempo de cocción en
múltiplos de 30 segundos
pulsando el botón mientras el
horno está funcionando.
Para comprobar el nivel de potencia
de microondas durante la cocción se
pulsa la tecla de MODO DECOCCIÓN.
Mientras se está tocando la tecla de
MODO DE COCCIÓN con el dedo se
ve en el visualizador el nivel de
potencia. El horno continúa contando
el tiempo aunque el visualizador esté
indicando el nivel de potencia.
4. Función de bloqueo de
seguridad
Para activar la función de bloqueo
de seguridad
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 3 segundos.
Para cancelar la función de
bloqueo de seguridad
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 3 segundos.
Nota: Cuando está activado el Bloqueo
de seguridad no funcionará ningún
botón a excepción del botón STOP.
x1
Funciones de cocción
automática y descongelación automática
1. Las funciones de COCCIÓN
AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan
automáticamente el modo y el
tiempo de cocción apropiados.
Puede escoger entre los menús 2
COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL y 4 DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA. Lo que necesita
saber para utilizar esta función
automática:
Ejemplo:
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Y GRILL 1 dispone de 2 menús. Pulse elbotón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1 una vez y aparecerá la pantalla
que se ilustra.
2. El menú puede elegirse pulsando
la tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA o deseado
COCCIÓN AUTOMÁTICA hasta
que se vea en el visualizador el
número del menú deseado. Ver las
páginas 74 -77 “CUADROS DE
COCCIÓN AUTOMÁTICA y
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA”. El menú
cambiará automáticamente
manteniendo pulsado el tecla
COCCIÓN AUTOMÁTICA y
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
Comprobar el visualizador
x1 durante 3 segundos
Si el reloj está puesto en hora, podrá verse la
hora en la pantalla.
3. El peso o la cantidad del alimento
puede introducirse girando el
mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA hasta que se
visualice el peso o cantidad
deseados.
• Introducir sólo el peso del alimento.
No incluir el peso del envase.
• Utilice el modo de funcionamiento
manual para alimentos que pesen
más o menos que los pesos o las
cantidades que se facilitan en los
cuadros de COCCIÓN
AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Para obtener mejores resultados,
siga las indicaciones de los cuadros
de cocción que se proporcionan en
las páginas 81 - 83.
4. Para empezar a cocinar, pulsar la
tecla de START/+30.
Cuando se necesita alguna acción
(p.ej. dar vuelta al alimento) el
horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se
verá intermitentemente el tiempo
de cocción que queda y cualquier
indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla
de START/+30.
La temperatura final variará dependiendo
de la temperatura de partida. Comprobar
que el alimento está muy caliente
después de la cocción. Si es necesario
se puede prolongar el tiempo de cocción
y variar el nivel de potencia.
Nota: Si desea utilizar la función
AÑADIR 30 SEGUNDOS durante la
operación de rápidas, los alimentos
pueden hacerse demasiado.
Ejemplo 1 para COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
Para cocinar Pescado gratinado con
un peso de 1,5 kg utilizando la
Cocción automática plus grill 1 (A1-1).
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1.
2. Se introduce el peso girando elmando de TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA en sentido
A2-1 Cocción0,20 - 0,40 kg (50 g)• Sacar del paquete las patatas fritas
Patatas fritas(Temp. inicial -18°C)congeladas y ponerlasenunafuente de
(recomendadasPlato Cacerolaporcelana.
para hornosTripode alto• Poner la fuente en el tripode alto en el
convencionales)horno.
• Cuandosuenen lasseñales, dar vuelta.
• Después de la cocción, sacarlas
patatas fritas delafuente y ponerlasen
unplato para servir. (No esnecesario
tiempo de reposo).
• Añadirsal según el gusto.
Nota: La fuente se pone muycaliente
durante la cocción. Para evitar quemarse
conviene ponerse guantes de cocina para
sacar delhorno la fuente.
A2-2 Cocción0,2 - 0,8kg(100 g)• Preparar los asadoresen la página.
Brochetas mixtas(Temp. inicial 5 °C)• Poner en el tripode altoy asar.
decarne (Vea laTripode alto• Cuando suenelaseñal, darvuelta.
página 80.)• Terminada la cocción,sacar y poner en
unplato para servir. (No esnecesario
tiempo de reposo).
A2-3 Cocción0,20 - 0,80 kg (50 g)• Mezclar los ingredientes y esparcirlos
Patasde pollo(Temp.inicial5 °C)sobre laspatas de pollo.
Tripode alto• Perforarla piel delas patas.
• Poner las patas en eltripode alto,con el
lado con piel abajo y con los extremos
delgados hacia elcentro.
• Cuandosuenen lasseñales, dar vuelta
a laspatas.
• Después de la cocción, dejaren reposo
elalimento durante aprox. 5 minutos.
A2-4 Cocción0,9 - 1,8kg(100 g)• Mezclar los ingredientes y esparcirlos
Polloasado(Temp. inicial 5 °C)sobre el pollo.
Tripode bajo• Perforar la piel del pollo.
• Poner el pollo eneltripodebajo,
pechuga haciaabajo.
• Poner en el platogiratorio y cocer.
• Cuandosuenen lasseñales, dar vuelta
alpollo.
• Después de la cocción, dejardurante
aprox. unos 3 minutos enelhorno,
retirar y poner en un platopara servir.
x1
x2
x3
x4
Ingredientes para 600g depatas depollo:
(3piezas), 1-2cucharones deaceite,
1/2 cdta.de sal, 1 cdta. de pimentón dulce,
1 cdta. deromero.
Ingredientes para 1,2kg depollo asado:
Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentóndulce,
2 cucharones deaceite.
Ad-10,2 - 1,0 kg(100 g)• Ponerla comida en un platoen el
Descongelación (Temp. inicial -18 °C)centro delplato giratorio.
Bistec y chuletas(Ver la nota page 77)• Cuando se pare el horno y suenen las
señales, dar vuelta al alimento, revolver y
separar. Proteja laspartes delgadas y
los puntos calientescon papel de
aluminio.
• Después de descongelar, envolveren
lámina de aluminio durante 10 - 15
minutos hastaque esté totalmente
descongelado.
Ad-20,2 - 1,0 kg(100 g)• Cubrala plato giratoria con plástico para
Descongelación (Temp. inicial -18 °C)envolver.
CarnepicadaPlástico para envolver• Coloque el bloque decarne picado en
(Ver la nota page 77)la plato giratoria.
• Cuandose pareelhorno y suene la
señalacústica, dé la vuelta alalimento.
Retire, si es posible, la parte
descongelada.
• Después de descongelar, déjela en
reposo durante 5 - 10 minutos hastala
descongelación completa.
Ad-30,1 - 1,4 kg(100 g)• Retire todo el embalaje del pastel.
Descongelación (Temp. inicial -18 °C)• Colóquelo en un plato planoenel
PastelPlato planocentrodel plato giratorio.
• Después de descongelarlo,corte el
pastel en trozosde tamaño similar
dejando un espacio entrelos trozosy
déjelo reposar durante 15 - 60 minutos
hastaque esté descongelado
uniformemente.
Ad-40,1 - 1,0 kg(100 g)• Distribuya elpan sulla plato plano enel
Descongelación (Temp. inicial -18 °C)centro delplato giratorio.
PanPlatoplano• Cuando suene la señalacústica,
(Paraeste programareordene, y saque lasrebanadas
solamente sedescongeladas.
recomienda pan cortado • Después de descongelar, separe todas
enrebanadas)lasrebanadas y distribúyalas en un
platogrande.
• Cubra el pan con papel de aluminio y
déjelo reposar durante 5 - 10 minutos
hastaque esté totalmente
descongelado.
1. Bistecs y chuletas deben congelarse
en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en
pequeñas porciones.
3. Después de dar vuelta, proteger las
partes descongeladas con trozos
pequeños planos de lámina de
aluminio.
4. Los pasteles cubiertos y recubiertos
de nata son muy sensibles a la
potencia del microondas. Para un
mejor resultado, si la nata empieza a
ablandarse rápidamente, es mejor
sacarlos inmediatamente del horno y
dejarlos por espacio de 10-30
minutos a temperatura ambiente
5. Bistecs y chuletas disponer los
alimentos en el horno como se indica:
Alimento
Plato
Plato
giratorio
Bistecs y chuletas
Recetas para cocción automática
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de
azafrán y poner la mezcla en la fuente
untada.
2. Mezclar las rodajas de cebolla, las
tiras de puerro y pimiento y los dados
de pechuga de pavo y condimentar.
Poner esta mezcla encima del arroz.
3. Encima de todo esto se distibuyen los
copos de mantequilla.
4. Verter el caldo de carne sobre todo,
tapar y cocer en COCCIÓNAUTOMÁTICA (AC-1), “Pollo y
Verdura Cacerola”.
5. Después de la cocción, dejar durante
5 - 10 minutos.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
Pollo y verdura cacerola (AC-1)
Pavo picante con arroz
60g 120g 180 g arroz de grano largo
(sancochar)
111balsita de hilitos de
azafrán
25g50 g75 gcebolla (en rodajas)
50g 100g 150 g pimiento morrón (en
tiras)
50g 100g 150 g puerropequeño (en
tiras)
150 g 300 g 450 g pechuga depollo (en
dados)
pimienta, pimentón
10g20 g30 gmantiquilla o margarina
1. Engrasar el plato y colocar capas
alternas de rodajas de patatas y
calabacín en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraîche
(nata), condimentar con sal, pimienta,
ajo y verter encima las verduras.
3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el
gratén.
4. Finalmente rociar el gratén con
pepitas de girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA PLUS
GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante
5 - 10 minutos.
Gratén (A1-2)
Gratén de patatas y calabacin
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g potatas cocido(en
rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas
fínas)
75g 150g 225 g crème fraîche (nata)
123heuvo
1
/
2
12diente de ajo (picado)
sal y pimienta
40g80 g120 g quesoGouda (rallado)
10g20 g30 gpepitas de girasol
Brochetas mixtas de carne (A2-2)
4 porción
400 gde filetede cerdo
100 gde jamón
2cebollas (100 g) en cuartos
4tomates (250 g) en cuartos
1
/
2
pimiento verde (100 g), en 8
secciones
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
Preparación
1. Cortar la carne y el jamón en dados
de unos 2-3 cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las
hortalizas en los cuatro pinchos de
madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los
condimentos y untar los pinchos con
la mezcla. Colocar los pinchos en el
nivel superior y asarlos.
4. Darlos vuelta una vez transcurridos
dos tercios del tiempo indicado. La
cocción: COCCIÓN AUTOMÁTICAPLUS GRILL 2 (A2-2), “Brochetas
Mixtas De carne”.
Café,1 taza150900 W1 unos Sin tapar
Leche,1 taza*150900 W1 unos Sin tapar
Agua,1 taza150900 W2 unos Sin tapar,hacer hervir
6 tazas900900 W8-10Sin tapar, hacer hervir
1 tazón1000900W9-11Tapar, hacer hervir
Platos500900 W4-6Salpicar la salsa con poca agua,
tapar, remover enintervalos
Guisados / Sopa200900 W1 -2Tapar, remover después de calentar
Verduras200900 W2-3Agregar un poco de agua, dado el
500900 W3-5caso, tapar, remover después de
transcurrida la mitad del tiempo de
calentamiento
Guarniciones200900 W2-3Salpicar con poca agua, tapar,
500900 W4-5remover en ciertos intervalos
Carne,1 tajada*200900 W3 unos Añadir con un poco de salsa, tapar
Filete de pescado*200900 W3-5Tapar
Tarta, 1 porción150450 W
1
/2-1Poneren una rejilla para pasteles
Productos190450W
1
/2-1Quitar la tapa, removerbien después
alimenticiosdecalentar, comprobar la
para bebés, 1 vasotemperatura
Derretir margarina50900 W
1
/2Tapar
o mantequilla*
Derretir chocolate100450 W3-4Remover en ciertos intervalos
Tablas de cocción
Calentamientode bebidas y alimentos
Bebida /Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
alimento-g/ml--ajuste--min-
Cocción de verduras frescas
VerduraCanti- Modo Potencia Tiempo ProcedimientoAdición
AlimentoCanti- Potencia Tiempo ProcedimientoTiempo
dad-ajuste--min-de reposo
-g--min-
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de
acuerdo con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Puchero500270 W8-9Separar y remover despuésde10-15
húngarotranscurrida la mitad deltiempo
dedescongelación
Salchichas, 8600270W6-8Poner una al lado de la otra, darle5-10
4300270 W3-5vuelta despuésde transcurrida la5-10
mitaddel tiempode descongelación
Pata de pollo200270 W3-4Darle vuelta después de transcurrida10-15
lamitad del tiempo de descongelación
Filete de400270 W5-7Darle vuelta después de transcurrida5-10
pescadla mitad del tiempo de descongelación
Panecillos, 280270W1-1
1
/2Sólo descongelar parcialmentePastel, 1 porción150270 W1-3Poner en una rejilla de pasteles5
Frutas, como250270 W3-5Distribuir uniformemente y darles vuelta5
fresas frambuesas,después de transcurridala mitad del
crezas, ciruelastiempo de descongelación
Descongelación dealimentos
Alimento Canti- Potencia Tiempo AdiciónProcedimientoTiempo
dad-ajuste--min-de aguade reposo
-g--CuSop--min-
Filete de400900 W9-11-Tapar1-2
pescado
Comida400900W8-10-Tapar, remover después de2
preparadatranscurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
Brécol300900 W6-83-5 CuSop Tapar, remover después de2
transcurrida la mitad del tiempo
Guisantes300900 W6-83-5 CuSop Tapar, remover después de2
transcurrida la mitad del tiempo
Verduras500900 W9-113-5 CuSop Tapar, remover después de2
mixtastranscurrida la mitaddel tiempo
AlimentoCanti-ModoPotencia Tiempo ProcedimientoTiempo
dad-ajuste--min-de reposo
-g--min-
Asado500450 W5-8Condimentar a gusto,10
(cerdo,450 W6-8*ponerlo en el nivel inferior y
ternera,450 W5-8darlo vuelta después de
cordero)450 W4-5transcurridos (*)
1000450 W16-1810
450 W5-7*
450 W14-16
450 W4-6
1500450 W26-2810
450 W5-8*
450 W26-28
450 W4-5
Roastbeef,1000630 W5-8Condimentar a gusto,10
medium630W8-10*ponerlo en elnivel inferiorcon
630 W3-5el lado graso hacia abajo y
1500630 W12-15darlo vuelta después de10
630 W12-15*transcurridos (*)
630 W4-6
Pollo1200900 W9-11Condimentar a gusto, ponerlo3
630 W5-7*en el nivelinferior con la
900 W9-11pechuga hacia abajo, darlo
630 W3-5vuelta después de
transcurridos(*). Colocar un
recipiente hondo deldebajo
asado.
Pata de pollo200450 W6-7*Condimentar a gusto, ponerlas3
4-6en elnivel superior indicando
los ladosde la piel hacia abajo,
darles vueltadespués de
transcurridos(*)
Carnede40011-12*Ponerenel nivel superiory
rabadilla,6-8darles vueltadespués de (*),
2 piezascondimentar después de
(medio)asados
Platos8-13Poner el molde para
gratinadosgratinados enelnivel inferior.
Todas las recetas contenidas en el
presente libro se entienden - si no se
indica lo contrario - para 4 porciones.
Adaptacion de recetas
convencionales para el
microondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas
para adaptarlas al microondas, entonces
debe observar lo siguiente: Reduzca los
tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas
indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos de
líquido, como carne, pescado, aves,
verduras, frutas, guisados/estofados y
sopas, se pueden preparar sin problema
alguno en el horno de microondas.
En el caso de alimentos con bajo
contenido de líquido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie
antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos
crudos a brasear se debe reducir
aproximadamente a dos tercios de la
cantidad de la receta original. Si es
necesario se puede agregar líquido
durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede
reducir notablemente.
Una pequeña cantidad de
mantequilla, margarina o aceite es
suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es
excelente para preparar alimentos con
poco contenido de grasa dentro de un
plan dietético.
Champiñones rellenos al romero
Tiempo total de cocción: 10-17 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente redonda llana con
tapa (unos 22 cm diámetro)
Ingredientes
8champiñones grandes
enteros (unos 225 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina
(20 g)
1cebolla (50 g), bien picada
50 gde jamón crudo, bien
troceado
pimienta negra molida,
romero desmenuzado
125mlde vino blanco, seco
125mlde nata
2 CuSop de harina (20 g)
1. Sacar tallos de los champiñones antes
de cortarlos en trozos pequeños.
Cortar el jamón en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la
fuente. Agregar la cebolla, los trozos de
jamón y tallos de los champiñonesmtroceados, condimentar con pimienta y
romero, tapar y cocer.
3-5 min.900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar en la otra fuente 100 ml de
vino y la nata.
1-3 min.900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harina,
agregar la mezcla revolviendo al líquido
caliente, tapar y cocer. Remover en
ciertos intervalos.
unos. 1 min.900 W
5. Rellenar los champiñones con la
mezcla de jamón, colocar en la salsa y
dorarlos en el nivel superior.
6-8 min.270 W
Terminada la cocción, dejar reposar los
champiñones durante 2 minutos aprox.
Tiempo total de cocción: 14-17 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas
(volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina
(10-20 g)
2cebollas (100 g) en rodajas
800mlde caldo de carne
sal y pimienta
2rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
1. Distribuir la mantequilla en la fuente.
Añadir las rodajas de cebolla, el caldo
de carne y los condimentos; cocer
con la tapa puesta.
9-11 min.900 W
2. Tostar las rebanadas del pan,
cortarlas en dados y distribuirlas en
las tazas soperas. Verter la sopa
sobre éstos y poner el queso por
encima.
3. Poner las tazas en el nivel superior
para derretir el queso.
6-7 min.
Berenjenas rellenas con Carne
Picada
Tiempo total de cocción: 17-22 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
fuente llana y ovalada con
tapa (unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
2berenjenas, sin tallo (cada
una de unos 250 g)
sal
3tomates (unos 200 g)
1 Cdta.de aceite de oliva para untar
el molde
2cebollas (100 g), picadas
4pimientos verdes poco
picantes
200 gde carne picada (de vaca o
cordero)
2dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
pimentón
60 gde queso de oveja griego,
en dados
Sugerencia: Las berenjenas se pueden
sustituir por calabacines.
1. Partir longitudinalmentelas berenjenas
enmitades. Sacar la pulpa con una
cucharita para quequede un borde de
aprox. 1 cm de espesor.Sazonar las
berenjenas. Cortar la pulpaen dados.
2. Pelar2 tomates, sacar los rabillos y
cortar en dados.
3. Untarel fondo de la fuente con el aceite
deoliva, agregar lascebollas picadas,
tapar y rehogar ligeramente.
unos. 2 min.900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar
los granos y cortarlos enanillos.
Reservar un tercio para la guarnición.
Mezclarlacarne picada con los dados
deberenjenas, cebollas y tomates, los
anillosdepimiento, los dientes de ajo
machacados y el perejil, condimentar.
5. Secarcuidadosamente las mitades de
las berenjenas. Rellenarlas con la mitad
dela carne picada, repartir el queso de
oveja por encima, y distribuirsobre éste
elrellenorestante.
6. Arregle las mitades de la berenjenaen el
plato engrasado del ovenproof, coloque
elplato en el estante y el cocinero bajos.
11-13 min.630 W
Adorne lasmitadesdela berenjena con
los anillos de los chiles y las rebanadas
del tomate y continúe cocinando.
4-7 min.630 W
Terminado el tiempo de cocción de las
berenjenas dejarlas reposar durante 2
minutosaprox.
Tiempo total de cocción: 9-14 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
600 gde filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1cebolla (50 g), bien picada
100 mlde vino blanco
espesante para salsas
para aprox.
1
/2l de salsa
300 mlde nata
1 CuSop de perejil, picado
1. Cortar el filete en tiras del grueso de
un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la
mantequilla. Poner la cebolla y la
carne en la fuente, taparla y cocer.
Remover una vez durante la cocción.
6-9 min.900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante
para salsas y la nata, remover y
seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover ocasionalmente.
3-5 min.900 W
4. Pruebe la comida, remueva de nuevo
la mezcla y déjela reposar unos 5
minutos. Servir decorada con perejil.
Jamón relleno
Tiempo total de cocción:13-18 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente llana ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
150 gde espinaca, sin tallos
150 gde requesón, 20 % de mat.
grasa
50 gde queso suizo rallado
pimienta
pimentón
8lonjas de jamón cocido (400 g)
125 mlde agua
125 mlde nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop mantequilla o margarina (20 g)
1 Cdta.de mantequilla o margarina
para untar el molde
1. Cortar la espinaca finamente y
mezclarla con el requesón y el queso
suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada lonja de jamón
cocido una cucharada sopera de
relleno y enrollar. Fijar los rollitos con
pinchos de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para
ello poner el líquido en la fuente, tapar
y calentar.
2-4 min.900 W
Amasar la mantequilla con la harina,
poner en el líquido y remover con el
batidor de mano hasta obtener una
mezcla homogénea. Tapar, darle un
hervor y dejar espesar.
1-2 min.900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado,
colocar los rollitos, tapar y cocer.
10-12 min.630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón
durante 5 minutos, una vez terminada
la cocción.
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 11-13 min.
Utensilios: fuente llana y ovalada con
tapa (longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
400 gde filetes de lenguado
1limón entero
2tomates (150 g)
1 Cdta.de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina
(20 g)
1. Lavar y secar cuidadosamente los
filetes de enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en
rodajas finas.
3. Untar la fuente con la mantequilla,
poner los filetes de lenguado y mojar
ligeramente con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado,
cubrir con las rodajas finas de tomate
y condimentar. Las rodajas de limón
se colocan encima de las de tomate
y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla sobre
las rodajas del limón, tapar y cocer.
11-13 min.630 W
Terminada la cocción, los filetes de
lenguado deben reposar unos 2
minutos.
Sugerencia: Para preparar este plato,
también se puede usar
eglefino, hipogloso, múgol,
platija o bacalao.
Filete de pescado con salsa de
queso
Tiempo total de cocción: 21-25 min. aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente llana y ovalada
(unos25 cm de longitud)
Ingredientes
4filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. trucha, platija o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 mlde vino blanco
1 Cdta.de aceite vegetal para untar la
fuente
100 gde queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos con el zumo de
limón. Dejarlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos y sazonarlos.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de
la fuente. Agregar la cebolla picada y
rehogar ligeramente con la tapa
puesta.
1-2 min.900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla
picada y mezclar revolviendo. Agregar
el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar la fuente ovalada y poner los
filetes. Verter la salsa sobre los filetes
y esparcir el queso por encima. Poner
en el nivel inferior y cocinar.
1. 7-8 min.450 W
2. 14-16 min.450 W
Terminado el tiempo de cocción dejar
reposar los filetes durante 2 minutos
aprox. Adornar los filetes de pescado
con el perejil picado y servirlos.
Tiempo total de cocción: 16-19 min. aprox.
Utensilios: fuente llana ovalada
(unos32 cm de longitud)
Ingredientes
4truchas (200 g c/u) listas
para su preparación
zumo de un limón
sal
30 gdemantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina
para untar la fuente
50 galmendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas
cuidadosamente y rociarlas con el
zumo de limón. Sazonar el pescado
interior y exteriormente y dejarlo
reposar durante 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min.900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y
untarlo con la mantequilla; pasarlo por
la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y
cocinar en el nivel inferior.
Transcurridos dos tercios del tiempo
indicado se les dará vuelta y cubrirá
con las almendra.
15-18 min.450 W
Terminado el tiempo de cocción de
las truchas almendradas dejarlas
reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia: Se sirven acompañadas de
patatas al perejil y ensalada
de lechuga.
Escalope de ternera con queso
“Mozzarella”
Tiempo total de cocción: 24-31 min. aprox.
Utensilios: fuente rectangular llana con
tapa (unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2quesos “Mozzarella” (150 g)
500 gde tomates pelados en
conserva
4escalopes de ternera (600 g)
20 mlde aceite de oliva
2dientes de ajo, cortados en
láminas pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano y sal
1. Cortar el queso “Mozzarella” en
láminas. Hacer puré los tomates
utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y achatarlos golpeando.
Distribuir el aceite y el ajo en la fuente.
Poner los escalopes y distribuir el puré
de tomates por encima. Añadir la
pimienta, alcaparras y orégano y
cocinarlos con la tapa puesta.
15-19 min.630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas lonchas
de queso, sazonarlos y dorarlos en el
nivel superior sin poner la tapa.
9-12 min.630 W
Terminada la cocción, dejar reposar
los escalopes durante 5 minutos
aprox.
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 36-40 min.
Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de
cocinar
Ingredientes
1pollo entero (1000 g)
sal
romero y mejorana
desmenuzada
1panecillo duro (40 g)
1manojo de perejil, bien
picado (10 g)
nuez moscada
5 CuSop de mantequilla o margarina
(50 g)
1yema de huevo
1 CuSop de pimentón
1 Cdta.de mantequilla o margarina
para untar la fuente
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo,
condimentarlo en su interior con sal,
romero y mejorana.
2. Para el relleno, remojar el panecillo
unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo
después. Mezclarlo con sal, perejil,
nuez moscada, mantequilla y la yema
de huevo, y rellenar el pollo. Coser la
abertura con hilo o bramante de
carnicero.
3. Derretir la mantequilla.
unos. 1 min.900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón
y la sal y untar el pollo.
4. Cocer el pollo en la fuente untada sin
taparla. Darle vuelta ocasionalmente
transcurrida la mitad del tiempo de
cocción.
35-39 min.630 W
Después de cocinar dejar que el pollo
relleno repose durante unos 3 minutos.
Calabacines y pasta al horno
Tiempo total de cocción: 37-44 min. aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente para horno
(unos26 cm de longitud)
Ingredientes
500 mlde agua
1
/2Cdta. de aceite
80 gdemacarrones
400 gde tomates en conserva,
troceados
3cebollas (150 g)
albahaca bien picada
tomillo, pimienta, sal
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 gde calabacines cortados en
rodajas
150 gde nata amarga
2huevos
100 gde queso “Cheddar” rallado
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la
fuente y hervir con la tapa puesta.
3-4 min.900 W
2. Romper los macarrones en trozos,
añadirlos al líquido, remover y dejar
que hiervan lentamente.
9 -11 min.270 W
Escurrir las pasta y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas
y condimentar bien. Untar el molde
para soufflés. Echar los macarrones y
verter la salsa de tomates por
encima. Los calabacines en rodajas
se distribuyen por encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter
sobre la mezcla. Espolvorear el queso
rallado por encima y cocer en el nivel
inferior.
1. 18-21 min.900 W
2. 7-8 min.630 W
Terminada la cocción, dejar reposar
el plato durante 5-10 minutos aprox.
lafuente
125 gde láminas de lasaña verde
1 CuSop de quesoparmesano rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
1. Cortar los tomates en rodajas y
mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo,
carne picada y la pulpa de tomate,
condimentar, tapar y rehogar.
5-8 min.900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el
queso parmesano, las hierbas y el
aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar la fuente cuadrada y poner un
tercio de la pasta en su fondo. Poner
la mitad de la carne picada sobre la
pasta y mojar con un poco de la
salsa. Encima de la carne se coloca
otra capa de pasta, seguida de
mezcla de carne y de salsa, poniendo
el resto de la pasta por encima como
capa final. Cubrirlo todo con mucha
salsa y el queso parmesano. Se
adorna con copos de mantequilla;
tapar y cocer.
13-17 min.630 W
Terminada la cocción dejar reposar la
lasaña de 5-10 minutos.
Tagliatelle a la nata y albahaca
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 16-22 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente redonda para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1 lde agua
1 Cdta.de sal
200 gde tagliatelle (tallarines)
1diente de ajo
15 - 20hojas de albahaca
200 gde nata (Cräme fraåche)
30 gde queso parmesano rallado
sal y pimienta
1. Poner agua salada en la fuente, tapar
y hervir.
9-11 min.900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la
cocción y dejar cocer lentamente.
1. 1-2 min.900 W
2. 6-9 min.270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé
con el diente de ajo y picar las hojas
de albahaca. Guardar un poco de la
albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos
con la nata y la albahaca distribuida
por encima.
5. Agregar el queso parmesano, sal y
pimienta, poner en el molde para
soufflé y remover. Adornar el plato con
guarnición de albahaca y servirlo en
caliente.
(5 albóndigas)
Tiempo total de cocción: 8-11 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequillao margarina(20 g)
1cebolla (50 g), bien picada
unos500 ml de leche
200 gde panecillos duros cortados en
dados (unos 5 panecillos)
3huevos
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de
la fuente, agregar la cebolla, tapar y
rehogar.
2. Agregar la leche y volver a calentar.
1-2 min.900 W
3. Cortar los panecillos en pequeños
dados y verter la mezcla de leche por
encima. Batir los huevos, añadirlos y
mezclar revolviendo todo bien hasta
que se produzca una masa blanda.
Añadir más leche si fuera necesario.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o
moldecitos, cubrir con lámina para
microondas, disponer cerca del borde
del plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min.900 W
Terminada la cocción, dejar reposar
las albóndigas dos minutos. Antes de
servirlas, desmoldear las albóndigas
sobre un plato.
Jalea de bayas con salsa de
vainilla
Tiempo total de cocción: 8-12 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
150 gde grosellas, limpias y sin tallo
150 gde fresas, limpias y sin tallo
150 gde frambuesas, limpias y sin
tallo
250 mlde vino blanco
100 gde azúcar
50 mlde zumo de limón
8hojas de gelatina
300 mlde leche
Pulpa de1/2vaina de vainilla
30 gde azúcar
15 gde fécula (espesante de
alimentos)
Sugerencia: La jalea de frutas se puede
acompañar muy bien con
nata fría o yogur.
1. Lavarlas frutas, quitar los tallos y
secarlas cuidadosamente. Retener
algunasfrutas para usarlasde
guarnición. Hacer un puré conlas frutas
restantes juntocon el vino blanco; poner
elpuré en la fuente, tapar y calentar.
5-7 min.900W
Agregarrevolviendo el azúcar y el zumo
delimón.
2. Remojar la gelatina unos 10minutosen
agua fría,sacarlaocasionalmente
transcurrido eselapso de tiempo y
estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina
con el puré caliente de frutas hasta que
sedisuelva. Ponerlajalea en el frigorífico
para que adquiera consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche
enla otra fuente, abrir la vaina de vainilla
y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo
esta pulpa, el azúcar y la fécula con la
leche, tapar y cocer. Remover durante la
coccióny también al final.
3-5 min.900W
4. Desmoldearlajalea sobre un plato y
adornarcon las frutas enterasretenidas.
Servir conla salsa de vainilla.
Tiempo total de cocción: 8-13 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
4peras (600 g)
60 gde azúcar
1bolsita de azúcar de vainilla
(10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 270 W
en volumen)
150 mlde agua
130 gde chocolate amargo
100 gde nata (Cräme fraåche)
Sugerencia: Se puede acompañar con
helado de vainilla.
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla,
el licor y el agua en la fuente (más
grande), mezclar removiendo, tapar y
calentar.
1-2 min.900 W
3. Colocar las peras en este líquido,
tapar y cocer.
5-8 min.900 W
Sacar las peras del líquido y dejarlas
enfriar en un lugar frío.
4. Echar 50 ml de este líquido de las
peras en la fuente menor. Agregar el
chocolate cortado en trozos
pequeños y la nata. Tapar y calentar.
2-3 min.900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre
las peras, servir.
Tarta de queso
(12 porciones)
Tiempo total de cocción: 21-27 min.
Utensilios: molde redondo (unos 26cm
de diámetro)
Ingredientes
300 gde harina
1 CuSop de cacao
3 Cdtas de levadura en polvo (9 g)
150 gde azúcar
1huevo
150 gde mantequilla o margarina
1 Cdtade mantequilla o margarina
para untar el molde
100 gde mantequilla o margarina
100 gde azúcar
1bolsita de azúcar de vainilla
(10 g)
3huevos
400 gde requesón, 20 % de mat.
grasa
1bolsita de polvo para flan,
sabor de vainilla (40 g)
1. Mezclar la harina con el cacao y la
levadura en polvo, agregar el azúcar,
el huevo y la mantequilla; amasar
todo bien usando los accesorios
amasadores de la batidora de mano.
2. Untar el molde y llenarlo con aprox.
2
/3de la masa que se aplica bien
sobre el fondo. Subir un borde de
2 cm de altura y prehornear dicha
masa.
6-8 min.630 W
3. Para el relleno: Batir la mantequilla
con el batidor de mano, agregar el
azúcar y gradualmente añadir los
huevos. Al final mezclar revolviendo
el requesón y el polvo para flan.
4. Distribuir el requesón preparado
sobre la base prehorneada seguido
del resto de la masa y hornear.
Tiempo total de cocción: unos 15-20 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 mlde leche
40 gde azúcar
15 gde almendras picadas
50 gde sémola
1yema de huevo
1 CuSop de agua
1clara de huevo
250 gde frambuesas
50 mlde agua
40 gde azúcar
1. Poner la leche, azúcar y almendrasenla
fuente, tapar y calentar.
3-5 min.900W
2. Añadir la sémola,remover, tapar y cocer.
10-12 min.270 W
3. En una tazabatir layemadehuevo con
una cucharada sopera de agua y
agregarla a lamezcla caliente
revolviendo. Batir la clarade huevohasta
montarla y añadirla a lamezcla. Poner el
budín desémolaenmoldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar
cuidadosamente lasframbuesas y
ponerlas, junto con agua y azúcar, en
una fuente; tapar y calentar.
2-3 min.900W
5. Prepararun puré con las frambuesas
que,con el budín de sémola,sepuede
servir tanto frío o caliente.
Chocolate con nata
(1 porción)
Tiempo total de cocción: 1 min.
Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml)
Ingredientes
150 mlde leche
30 gde chocolate de taza amargo
rallado
30 mlde nata
Fideos de chocolate para
decoración
1. Verter la leche en la taza. Añadir el
chocolate, revolver y calentar. Volver
a remover una vez mientras se
calienta.
unos. 1 min.900 W
2. Batir la nata hasta montarla, ponerla
sobre el chocolate y adornar con
guarnición de fideos de chocolate;
servir.
Ponche
(30 porciones)
Tiempo total de cocción: 8-10 min.
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 mlde vino blanco
500 mlde vino tinto, seco
500 mlde ron, de 54 % en volumen
1naranja entera
3barritas de canela
75 gde azúcar
10 Cdtas azúcar almibarada
1. Primero echar el alcohol en la fuente.
Sacar una cáscara delgada de la
naranja y poner esta cáscara en el
alcohol, junto con la canela y el
azúcar. Tapar y calentar el ponche.
8-10 min.900 W
2. Sacar la cáscara de naranja y la
canela. Poner una cucharadita de
azúcar almibarada en vasos para
"grog", rellenar con el ponche y servir.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE
PRODUCTOS COMERCIALES PARA
LA LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR,
PRODUCTOS ABRASIVOS,
PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE CONTENGA
HIDRÓXIDO DE SODIO NI
ESTROPAJOS PARA LIMPIAR
NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS
INTERVALOS REGULARES Y QUITE
CUALQUIER DEPÓSITO DEL
ALIMENTO. Si el horno no se
mantiene limpio podría deteriorarse
su superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del aparato
así como provocar una situación
peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse
fácilmente con jabón suave y agua.
No se olvide de eliminar el jabón con
un paño y de secar el exterior del horno
con una toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que
se desactive el panel de mandos. Hay
que tener cuidado al limpiar el panel de
mandos.
Utilizando un paño humedecido
solamente en agua, y páselo
suavemente por el panel hasta que éste
quede limpio. No emplee ningún
producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes
de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o
con una esponja, después de usarlo y
mientras está todavía caliente. Para
limpiar las salpicaduras o manchas
más grandes, utilice jabón suave y
quítelas frotando varias veces con un
paño humedecido hasta que
desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el
agua no se introduzca por los
pequeños orificios de las paredes
porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores
de limpieza en el interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno
haciendo uso de la parrilla, vea la
nota 2 de la página 69. Los restos de
comida o las salpicaduras de grasa
pueden producir humo o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el
soporte del rodillo del horno. Lave
después tanto el plato giratorio como el
soporte del rodillo en agua jabonosa y
séquelos con un paño seco. Tanto el
plato giratorio como el soporte del rodillo
pueden lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los
sellos de la puerta, zanas adyacentes y
los dos lados de la ventana con un paño
húmedo para limpiar los alimentos
derramados o las salpicaduras.
Rejillas
Deben lavarse con una solución
jabonosa suave y secarse. Puede
lavarlas también en el lavaplatos.
puerta. Si cocina el alimento pasándose
del tiempo normal usando sólo el
mismo modo de cocción, la potencia
del horno disminuirá automáticamente
para evitar un sobrecalentamiento.
(El nivel de potencia del microondas se
reducirá y las resistencias (grills) se
encenderán y apagarán.) Tras una
pausa de 90 segundos, puede volver a
seleccionarse el nivel alto de potencia.
SíntomaSíntomas / remedios posibles
... el aparato microondasCerciórese de que
nofunciona- funcionen los fusiblesdela caja de fusibles,
correctamente?- no haya habidoalgún cortedeenergía,
- si sesiguen fundiendo los fusibles, póngase en contactocon un
electricista cualificado.
... el modo microondasCerciórese de que
nofunciona?- la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus superficies esténlimpios,
- se haya pulsado el botón START/+30.
... el platogiratorio noCercióresede que
gira?- el soporte del platogiratorio esté correctamente enganchado al
mecanismo impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio,
- los alimentosnosobresalgan del borde delplato giratorio impidiendo
que gire.
- no haya ningún objeto en elhueco bajo el plato giratorio.
... el microondas nose- aísleelaparato de la caja defusibles.
apaga?- póngase encontacto con un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
... la iluminación interior no- llame a un agenteautorizadodeservicio de ELECTROLUX. La
funciona?bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado
deservicio de ELECTROLUX.
... los alimentos tardan- aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de
más de lonormal entiempo) o
calentarse por- si losalimentos están más fríos que decostumbre,gírelos o deles la
completo y cocinarse?vuelta de vez en cuando o
- aumente el niveldepotencia.
Modo de cocciónTiempo normalPotencia reducida
900 W de microondas20minutos630 W de microondas
Grill30 minutosGrill- 50 %
GrillcombinadoGrill- 30 minutosGrill - 50 %
* Este Producto cumple elrequisitode lanormaeuropeaEN55011.
De acuerdocondichanorma, esteproducto estáclasificado comoequipamiento del grupo 2,clase B.
El grupo2significaqueel equipamientogenera intencionadamenteenergíaporradiofrecuencia en
formade radiación electromagnéticapara el tratamientoporcalentamientode alimentos.
La claseBsignifåica que elequipamiento resulta adecuado parasu uso enestablecimientos domésticos.
** La capacidad interna secalcula midiendola longitud, laprofundidadyla altura maxima.
La capacidadefectiva delosrecipientesdebe sermenor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC
segúnla modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICASPUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA:Microondas
1. Retire todo el embalaje y compruebe
con cuidado si hay alguna señal de
desperfectos.
2. Si desea instalar el horno microondas
sobre un horno convencional
(posición A, en la página 98) utilice la
lámina mylar que se proporciona.
a. Corte la lámina mylar a la medida
del ancho interno del aparato.
b. Retire la cubierta protectora de la
cinta y péguela en la parte trasera
del estante de modo que cubra el
hueco de servicio. (Consulte el
diagrama.)
3. Instale el aparato en el armario de la
cocina, lentamente y sin ejercer
presión, hasta que el marco frontal
del horno quede encajado en la
apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato esté
estable y no se incline. Cerciórese de
que haya un hueco de 5 mm entre la
puerta del armario superior y la parte
de arriba del marco (consulte el
diagrama).
5. Fije el horno en su posición con los
tornillos que se suministran. Los
puntos de sujeción se encuentran en
las esquinas superiores e inferiores
del horno (consulte el diagrama,
elemento 10, en la página 59).
6. Es importante asegurarse de que
este producto se instala siguiendo las
instrucciones del presente manual de
funcionamiento y las instrucciones de
instalación facilitadas por el fabricante
del horno convencional.
Nota: Coloque o monte el aparato
a una altura mínima de
85 cm respecto al suelo.
D
Posición A
Posición B
Horno
convencional
La microonda se puede caber en la
posición A o B:
Chimenea
Chimenea
Conexión del aparato al
suministro de energía
• La salida eléctrica debería ser
fácilmente accesible de forma que
la unidad pueda desenchufarse
fácilmente en caso de emergencia.
• La toma no debería estar situada
detrás del armario.
• La mejor posiciónes encimadel armario,
véase(A). Cuandoel cable eléctrico no
esté conectado enposición (A),debería
extraersedel clipde soporte (véase el
diagrama,punto 14, en lapágina59) y
hacersepasar por debajo del horno.
• Conecte el aparato a una corriente
alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única
mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar
provista de un fusible de 16 A.
• El cable de suministro de energía
sólo puede ser reemplazado por
un electricista.
• Antes de la instalación, ate un trozo
de cuerda en el cable de suministro
de energía para facilitar la conexión en
el punto (A) cuando se esté instalando
el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de
lados altos, NO aplaste el cable de
suministro de energía.
• No sumerja el cable de suministro de
energía en agua ni en ningún otro
líquido.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: DEBE CONECTARSE
ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad
alguna en caso de incumplimiento de
esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no
es adecuado para la toma de corriente
de que dispone, debe llamar a su agente
local autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
Desechar los materiales de
embalaje y los aparatos
viejos de un modo
responsable con el medio
ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas Electrolux vienen
eficazmente embalados para protegerlos
durante el transporte. Solo se utiliza el
embalaje imprescindible. Los materiales
de embalaje (p. ej. papel metalizado o
espuma de estireno) pueden suponer un
riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el
material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se
utilizan respetan el medio ambiente y
pueden reciclarse. El cartón se fabrica
con papel reciclado y las piezas de
madera están sin tratar. Los elementos
de plástico están señalados del modo
siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de
embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin
CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de
embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se
ahorra materia prima y se reduce el
volumen de desechos. Debe llevar el
embalaje al centro de reciclaje más
cercano. Póngase en contacto con su
ayuntamiento para obtener información.
El símboloen el producto o en su
empaque indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe
cerciorarse de que quedan seguros
quitando el enchufe, cortando y tirando
el cable de alimentación.
A continuación, debe llevarse al
centro de reciclaje más cercano.
Consulte a su ayuntamiento o a su
Oficina del Medio Ambiente para
comprobar si en su localidad hay un
servicio para reciclar el aparato.
Condiciones de Garantía:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante
el plazo de dos (2) años desde la fecha de
su entrega, la reparación totalmente
gratuita de las averías que experimente el
aparato, incluyendo la presente garantía
tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su
caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al
domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por
su tamaño y movilidad, fuera susceptible
de ser trasportado por el usuario al Taller
Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligación de trasladar su personal
técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de
garantía aquí reconocido, será requisito
necesario que el aparato se destine al uso
privado. También será necesario presentar
al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de
compra del aparato o el albarán de
entrega correspondiente si éste fuera
posterior, en unión del presente
documento.
Exclusiones: La presente garantía no
cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de
lámparas. No quedan cubiertas por esta
garantía y por tanto la misma quedará sin
efecto en los casos de averías producidas
como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos
atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las
instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros
con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo,
pelusa u otros elementos que impidan
lalibre circulación del aire;cubetasde
detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza
abrasivos que causen daños en
chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes
de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas
o no reglamentarias (voltaje, presión de
gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados
en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de
manipulación de la placa de
características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de
compra o albarán de entrega de aquél o
de los consignados en este documento.
Tampoco producirá efecto si se
produjesen intervenciones de personal
técnico no autorizado o no perteneciente
al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además
de la garantía reconocida en este
documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio,
respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato
de compraventa, pudiendo reclamar al
vendedor, en caso de disconformidad,
por las faltas que se pongan de
manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega. En ese supuesto,
tendrá derecho a solicitar la reparación
gratuita del bien o a la sustitución de
éste, salvo que una de esas opciones
resulte imposible o desproporcionada.