AEG-Electrolux EMS20405X User Manual

0 (0)
AEG-Electrolux EMS20405X User Manual

user manual bruksanvisning käyttöohje bruksanvisning manual de instrucciones oδηγίες xρήσης instrukcja obsługi notice d’utilisation

Microwave Oven Mikrovågsugn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Horno de microondas

Φούρνος μικροκυμάτων Kuchenka mikrofalowa

Four à micro-ondes

EMS20405X

2 electrolux

Electrolux. Thinking of you.

Share more of our thinking at www.electrolux.com

CONTENTS

Safety information

2

Technical data

11

Product description

5

Environment concerns

11

Operation

5

Installation

12

Helpful hints and tips

9

European Guarantee

13

Care and cleaning

10

 

 

 

 

 

 

 

 

Subject to change without notice

SAFETY INFORMATION

General safety

READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open.

Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.

Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.

It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped),

(2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.

Warning! If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by a authorized service person.

Warning! It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required.

Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.

Install or locate this oven only in accordance with “installation

instructions” found in this manual.

Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifi cally designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.

Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.

Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.

Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.

Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.

The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

Warning! If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifl e any

fl ames. Never use water.

Warning! The appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory

or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.

Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven.

Warning! Do not use this oven for commercial purposes. This oven is made for domestic use only.

Utensil safety

Only use utensils that are suitable for use in a microwave oven.

Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.

Most glass, glass ceramic and heatresistant glassware utewnsils are excellent for use in the microwave oven. Although microwave ener-gy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to the container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended.

Food safety

Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.

Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.

electrolux 3

Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed

specifi cally for this purpose. This cooking operation should never be unattended.

Pierce foods with nonporous skins or membranes to prevent steam buildup and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.

The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.

Warning! Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.

Warning! Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.

Warning! When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:

1.Avoid using straight-sided containers with narrow necks.

2.Do not overheat.

3.Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.

4.After heating, allow to stand in the oven for a short time, stirring

again before carefully removing the container.

Warning! Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.

4 electrolux

It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.

Oven utensils and accessories guide

A variety of Utensils and Materials maybe used for cooking in your microwave oven.

For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method.

The list below is a general guide.

: Utensils and accessories to use. : Utensils and accessories to avoid.

Material

Utensils

Microwave

Ceramic & Glass

Corning ware

1)

 

Heat resistant glass ware

 

 

Glass ware with metal decoration

 

 

Lead crystal glass

 

China

Without metal decoration

 

Pottery 2)

 

 

Plastic

Microwave oven heat proof wear

 

 

Plastic wrap

 

Metal

Baking pan

 

Aluminium foil 3)

Paper Cups, plates, towels

Waxed paper

Wood

1)Only if there is no metal trim.

2)Only if it does not have a glaze containing metal.

3)Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

electrolux 5

PRODUCT DESCRIPTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display window

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Microwave function indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto cook function indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clock indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Microwave above 50% indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Microwave below 50% indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Defrost function indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grill function indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight indicator (grammes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quantity indicator (mililitres)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lock indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Defrost by weight

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Defrost by time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto cook

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Start

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Microwave / Grill Selector

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stop

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotary encoder

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPERATION

To set the “time of day” clock:

At initial switch on the oven display will show “00:00” and you will hear a “beep”.

The clock adopts the 24 hour clock confi guration.

1.Presspush button. The hour numbers will fl ash together with thesymbol.

2.Rotate to select the hours.

3.Presspush button. The minute numbers will fl ash.

4.Rotate to select the minutes.

5.Presspush button to complete “the

time of day” setting. The “:” will fl ash in the display and thesymbol will disappear.

The “time of day” must be set to allow the oven to function.

6 electrolux

During the process of setting “time of day”, by pressing at any time, the oven will go back to the previous state.

Cooking with Microwave

1.Press push button once and “P100” will appear in the display and symbols will illuminate. 100 indicate 100% i.e. max. power setting of

800 watts.

2.Rotate to change the microwave power in steps from 100%, to 10% in the following sequence; “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, and “P10”.

symbol illuminates when 50% or less power is selected.

3.Press to confi rm your power selection.

4.Rotate to select the required cook time between 0.05 to 95.00.

Note:

Selected time between 0.05 and

1minute are in increments of

5seconds.

Selected time between 1 and 5 minutes are in increments of 10 seconds.

Selected time between 5 and 10 minutes are in increments of 30 seconds.

Selected time between 10 and

30minutes are in increments of

1minute.

Selected time between 30 and

95minutes are in increments of

5 minutes.

5.Press to start cooking. The display

will show the cooking time left and the and or symbol will fl ash (depending on power level selected).

Microwave Power Chart

Power Percentage

 

Display &

Microwave Power

 

100%

P100 = 800W

80%

P80

= 640W

50%

P50

= 400W

30%

P30

= 240W

10%

P10

= 80W

Cooking with grill

1.Press push button once and “P100” will appear in the display and symbol will illuminate. 100 indicate 100% i.e. max. power setting of 800 watts.

2.Rotate until “G” appears in the display and the symbol illuminates.

3.Press to confi rm your selection.

4.Rotate to select the required grilling time between 0.05 to 95.00.

Selected time between 0.05 and

1minute are in increments of

5seconds.

Selected time between 1 and

5minutes are in increments of

10seconds.

Selected time between 5 and

10minutes are in increments of

30seconds.

Selected time between 10 and

30minutes are in increments of

1minute.

Selected time between 30 and

95minutes are in increments of

5minutes.

5.Press to start cooking. The display will show the cooking time left and the symbol will fl ash.

After half of the selected grilling time has elapsed the oven will “beep” twice advising that the food should be turned to provide even grilling. Turn the food and resume grilling by pressing .

If, through preference the food is not turned the grilling cycle will continue uninterupted.

Cooking with grill and microwave in combination

1.Press push button once and “P100” will appear in the display and symbol will illuminate. 100 indicate 100% i.e. max. power setting of

800 watts.

2.Rotate until “C-1” or “C-2” as preferred (see below) appears in the display and the symbols illuminate.

3.Press to confi rm your selection.

4.Rotate to select the required grilling time between 0.05 to 95.00.

5.Press to start cooking. The display will show the cooking time left. Both and symbols will fl ash.

The total cooking time is broken down into 30 second segments.

C-1 denotes that for each 30 second segment, 440 watt of microwave power is applied for 16 seconds and the grill is switched on at full power for the remaining 14 seconds. This cycle is applied throughout the entire cooking time selected.

C2 denotes that for each 30 second segment, 288 watt of microwave power is applied for 11 seconds and the grill is switched on at full power for the remaining 19 seconds. This cycle is applied throughout the entire cooking time selected.

The “plus 60 seconds” function

1.Pressing the when the oven is in “stand by” mode i.e. when not is use and “time of day” is displayed, will automatically start microwave cooking / reheating at 100% full power of

800 watts (P100) for 60 seconds. The

symbol will fl ash in the display. Any additional operation of this push button will add “60 seconds” to the existing cook time. The maximum cook time which can be entered is 95 minutes.

2.During microwave cooking or “defrosting by time” pressing the button at any time will increase the cook / defrost

electrolux 7

time by 60 seconds. Note: this function is not available when using the oven in automatic mode i.e. “auto defrost by weight”, or “auto cook”.

Auto defrosting by weight

1.Press once and “dEF 1” will appear in the display and the symbols will illuminate.

2.Rotate to select the frozen weight in grams of the food you are defrosting. (between 100 g and 2000 g).

3.Press to begin the automatic defrosting function. The oven will calculate the defrosting time and power level required to defrost the food

perfectly. The defrosting time left will be shown in the display and the symbols will fl ash.

Defrosting by time

1.Press and “dEF 2” will appear in the display and the symbols will illuminate.

2.Rotate to select the defrosting time – max 95 minutes.

3.Press to begin the manual defrosting

function. The defrosting time left will be shown in the display and the symbols will fl ash. Note: A power level of 240 watts (P30) is the default setting for defrosting in this mode and cannot be changed.

Multistage cooking

The oven can be set to defrost / cook in two stages.

If using a defrost function this should always be the fi rst stage.

A “beep” will sound after the fi rst stage is complete and the second stage will begin automatically.

Auto menus cannot be used as either stage. For example: To defrost food manually for 5 minutes and then cook for 7 minutes at 640 watts (P80).

1.Press and “dEF 2” will appear in the display and symbols will illuminate.

8 electrolux

2.Rotate to select the defrosting time of 5 minutes.

3.Press push button once and “P100” will appear in the display and the symbols will illuminate.

100 indicates 800 watt (100%) i.e. max. power setting.

4.Rotate to select 640 watts (P80).

5.Press to confi rm your power selection.

6.Rotate to select the cook time of 7 minutes.

7.Press to start the two stage programme. The and symbols for stage 1 will fl ash and then after a “beep”, the and symbols will fl ash to indicate stage 2 has begun.

At the end of the cooking cycle the oven will “beep” 5 times. Note: The “time of day” must be set for this function to operate.

Child Lock

The oven can be rendered inoperable should you wish to prevent unauthorised use i.e ex-cluding children from using the appliance In the “stand by” mode, press and hold for 3 seconds. You will hear a long “beep” which denotes that the child lock has been engaged and the symbol will illuminate in the display.

To exit the “child lock” mode, press and hold for 3 seconds. You will hear a long “beep” which denotes that the child lock has been disengaged and the symbol switch off in the display.

Delayed Start

The oven can be set to start cooking at a predetermined time and up to two stages of cooking can be used. Do not use defrosting as either stage.

1.Press push button once and “P100” will appear in the display. And symbols will illuminate. 100 indicates 100% i.e. max. power setting.

2.Rotate to select the power level.

3.Press to confi rm your power selection.

4.Rotate to select the required cook time between 0.05 to 95.00.

5.Press . The hour fi gures will fl ash and the symbol will illuminate.

6.Rotate to select the hour at which you want the oven to begin cooking.

7.Press . The minute fi gures will fl ash.

8.Rotate to select the minute at which you want the oven to begin cooking.

9.Press to complete the setting. The time of day will appear in the display,

together with the symbol which will fl ash. and remain until the start time is reached when the oven will “beep”

twice and the cooking process will begin automatically.

Automatic cooking by food category

1.With the oven in stand-by mode press

, to select auto menu “A-1”.

2.Rotate clockwise to select A-2 to “A-8”. The will illuminate. Note: refer to table below for food categories.

3.Press , to confi rm your selection.

4.Rotate to select the food weight in grams. The or will illuminate.

5.Press to begin cooking.

On completion of the cooking process a “beep” will sound fi ve times and the oven will switch off.

Automatic Cooking Chart

Menu

A1 – Auto Reheat

A2 – Vegetables

A3 – Fish

A4 – Meat

A5 – Pasta

A6 – Potato

A7 – Pizza

A8 – Soup

Retrieval of information when in use

1.Press during cooking and the display will show the power selected for 3 seconds.

2.In “delayed start” mode pressand the cook start time will be displayed for 3 seconds, after which the time of day will be displayed once more.

3.During cooking pressto check the current “time of day” which will be displayed for 3 seconds.

General information and user guidelines

1.Each time a push button is pressed a “beep” will sound to confi rm this action.

electrolux 9

Weight / Portion

200 g, 400 g, 600 g

200 g, 300 g, 400 g

250 g, 350 g, 450 g

250 g, 350 g, 450 g

50 g (with 450 g of water),

100 g (with 800 g of water)

200 g, 400 g, 600 g

200 g, 400 g

200 g, 400 g

2.The initial rotation of the control knob will be accompanied by a “beep”.

3.After any cooking programme has

been set, failure to initiate cooking by pressing within 1 minute will result in cancellation, and the “time of day” will be displayed.

4.At the end of every cooking cycle, the oven will “beep” fi ve times.

5.Opening the door during the cooking

cycle will stop the oven operation.

must be pressed to resume cooking if the door has been opened during the cooking cycle.

HELPFUL HINTS AND TIPS

Microwave hints

Always keep the oven clean – avoid spillovers and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door.

Preferably use round or oval casseroles with a lid when cooking in your microwave oven.

Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food.

Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or grease proof paper.

Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a bread basket or on a paper towel.

If frozen food is heated in its packaging, the packaging should be opened. Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifi cally recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.

Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs.

Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.

Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food

10 electrolux

in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.

The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.

Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid over cooking. The larger the amount of food the longer it takes.

Use little or no water for vegetables.

Use less salt and spices than for “normal” cooking.

Season afterwards.

Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven has switched off to ensure complete and even cooking results.

Always ensure food is piping hot throughout before serving.

Use pot holders or gloves when taking dishes and food from the oven.

Microwave tips

Softening Honey

If you have a jar of honey which has crystallised, remove lid and place the jar in the oven, microwave on medium power for 2 minutes.

Melting Chocolate

Break 100 g of chocolate into squares, place in a bowl and heat on high power for 1-2 minutes and stir well.

Softening or Melting Butter

Melting takes a few seconds on high power. Softening is best done more gently on low power.

Freshen or Warm Bread

Use medium power for few seconds.

Peeling Garlic easily

Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for 15 seconds. Squeeze at one end until the clove pops out.

Fruit Juice

Citrus fruits will yield more juice if they are heated on high power for 15 seconds before squeezing.

Cooking Porridge

Porridge is easily cooked in the serving dish with no sticky pan to wash. Follow food manufacturers’ recommendations.

CARE AND CLEANING

Cleaning is the only maintenance normally required.

Warning! Your microwave oven should be cleaned regularly, removing all food remains. If the microwave is not kept clean its surfaces may deteriorate, reducing the oven’s working life and possibly resulting in a dangerous situation.

Warning! Cleaning should be done with the oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit.

Do not use aggressive or abrasive cleaning products, scourers that scratch surfaces or sharp objects, since stains may appear. Do not use high pressure or stream jet cleaning appliances.

Accessories

Clean the accessories after each use. If they are very dirty, soak them fi rst of all and then use a brush and sponge. The accessories can be washed in a dish washing machine. Make sure that the turntable plate and the respective

support are always clean. Do not switch on the oven unless the turntable and the respective support are in place.

Front surface

Normally you just need to clean the oven with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of dish washing liquid to the

cleaning water. Afterwards, wipe the oven with a dry cloth.

Use a glass cleaning product and a soft cloth that does not release any fi bres or

electrolux 11

threads. Wipe from side to side without exerting any pressure on the surface.

Immediately remove lime, fat, starch or egg white stains. Corrosion can occur under these stains.

Do not let any water get inside the oven.

Oven interior

After each time the oven is used, clean the inside walls with a damp cloth since this is the easiest way to remove splashes or spots of food that may have stuck to the

inside. To remove dirt that is harder to shift, use a non-aggressive cleaning product. Do not use oven sprays or other aggressive or abrasive cleaning products.

Always keep the door and the oven front very clean to ensure that the door opens and closes properly.

Make sure water does not enter the microwave ventilation holes.

Regularly take out the turntable plate and the respective support and clean the cavity base, especially after any liquid spillage.

Do not switch on the oven without the turntable and the respective support being in place.

If the oven cavity is very dirty, put a glass of water on the turntable and switch on the microwave oven for 2 or 3 minutes at maximum power. The steam released will soften the dirt which can then be cleaned easily using a soft cloth.

Unpleasant odours (e.g. after cooking fi sh) can be eliminated easily. Put a few drops of lemon juice in a cup with water. Put a spoonful of coffee in the cup to avoid the water boiling over. Heat the water for 2 to 3 minutes at maximum microwave power.

TECHNICAL DATA

Technical data category

Value

AC Voltage

230-240V / 50 Hz

Power required

1,300 W

Microwave output power

800 W

Grill power

1000 W

Microwave frequency

2,450 MHz

Dimensions (WxHxD)

461 x 280 x 273 mm

Oven capacity

20 ltr

Weight

12.6 kg

ENVIRONMENT CONCERNS

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring

this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative

consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

12 electrolux

INSTALLATION

Remove any promotion label from the door.

The oven should be installed on a fl at, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (12.6 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.

Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven effi ciency and lead to malfunctioning, so be sure to install the

oven away from heat and water sources.

Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents, so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.

Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.

If positioned in a corner, leave a gap of at least 15 cm from the walls and 15 cm above the microwave.

Important! The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a fl at, level surface

and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for suffi cient ventilation).

Connecting to the mains

The oven is delivered with the power cord and a plug for 230-240V / 50 Hz earthed socket outlet. Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.

If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.

Warning! This appliance must not be used on a non earth protected power supply. Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.

Warning! This appliance must be earthed. If this appliance is fi tted with a non re-wireable plug for which your socket is unsuitable, it must

be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.

Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.

electrolux 13

EUROPEAN GUARANTEE

This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specifi ed in the appliance guarantee or otherwise

by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifi cations:

The appliance guarantee starts from the date you fi rst purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.

The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.

The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.

The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.

The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.

The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.

14 electrolux

Electrolux. Thinking of you.

Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com

INNEHÅLL

Säkerhetsinformation

14

Miljöskydd

23

Produktbeskrivning

17

Installation

24

Användning

17

Garanti/Kundtjänst

24

Råd och tips

21

Garanti/Kundtjänst Finland

25

Underhåll och rengöring

22

Europa-Garanti

25

Tekniska data

23

 

 

 

 

 

 

 

 

Med reservation för ändringar

SÄKERHETSINFORMATION

Allmän säkerhet

LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV

De inbyggda säkerhetsbrytarna gör att det inte går att använda mikrovågsugnen när luckan är öppen.

Manipulera inte med dem och försök inte använda ugnen med luckan öppen, eftersom du kan exponeras för mikrovågsenergi.

Låt inte matrester eller rengöringsmedel samlas på tätningarna runt luckan. Se avsnitt ”Rengöring och skötsel” för rengöringsanvisningar.

Det är mycket viktigt att ugnsluckan går att stänga ordentligt och att det inte fi nns några skador på: (1) luckan (skev), (2) gångjärnen och låsen (trasiga eller inte helt fastskruvade), (3) lucktätningarna.

Varning! Om luckan, gångjärnen/låsen eller tätningarna är skadade får du

inte använda mikrovågsugnen förrän den har reparerats av en auktoriserad servicetekniker.

Varning! Endast en specialutbildad servicetekniker kan utan risk utföra service eller justeringar på ugnen.

Kontakta närmaste servicerepresentant vid behov av service.

Tag aldrig bort ytterhöljet, luckan eller kontrollpanelen. Om du gör det kan du utsättas för extremt hög spänning.

Installera och placera ugnen enligt ”Installationsinstruktionerna” i denna bruksanvisning.

Använd ugnen till vad den är avsedd för enligt denna bruksanvisning. Använd aldrig frätande kemikalier

iugnen. Denna typ av ugn är speciellt konstruerad för att värma, tillaga eller för att tina upp livsmedel. Den är inte avsedd för användning inom industri eller på laboratorier och inte heller för

kommersiella ändamål, sådan användning medför att garantin inte gäller.

Använd aldrig ugnen tom. Om det inte fi nns livsmedel eller vatten i ugnen som kan absorbera mikrovågsenergin kan magnet-ronen skadas.

Förvara inte ugnen utomhus. Använd inte ugnen intill vatten.

Försök inte torka kläder eller tidningar

imikrovågsugnen. De kan ta eld.

Använd inte ugnsutrymmet för förvaring. Lämna aldrig pappersprodukter, kokkärl eller livsmedel i ugnen när den inte används.

När ugnen är i drift kan temperaturen bli hög på åtkomliga ytor.

Varning! Om du ser rökutveckling, stäng av ugnen eller drag ur kontakten. Låt luckan vara stängd så att eventuell eld kvävs. Använd aldrig vatten.

Varning! Ugnen är inte avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med brist på erfarenhet och kunskap om de inte övervakas eller instrueras.

Vrid aldrig den roterande plattan manuellt. Detta kan orsaka felfunktioner.

Ugnen är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.

Täck aldrig över ventilationsöppningar på ugnens ovansida, baksida, sidor eller botten.

Varning! Använd inte ugnen för kommersiella ändamål. Ugnen är endast avsedd för användning i ett hushåll.

Säkerhet för kärl

Använd endast kärl som är lämpliga för mikrovågsugn.

Ljusbågar i ugnen under drift beror i allmänhet på användning av metallkärl. Om sådana ljusbågar förekommer kontinuerligt kan ugnen dock skadas. Stoppa programmet och kontrollera kärlet.

De fl esta kokkärl av glas, glaskeramik och värmebeständigt glas är utmärkta att använda i mikrovågsugn. Även om mikrovågsenergin inte värmer upp de

fl esta föremål av glas eller porslin kan de bli heta ändå, eftersom värme leds från maten till kärlet. Det är lämpligt att använda grytlappar eller ugnsvantar när man tar ut mat ur ugnen.

Livsmedelssäkerhet

Värm inte mat i konservburk i mikrovågsugnen. Flytta alltid över maten till ett lämpligt kärl.

Du kan inte fritera i en mikrovågsugn, eftersom temperaturen hos fettet inte kan kontrolleras och detta kan ge upphov till farliga situationer.

electrolux 15

Du kan göra popcorn i mikrovågsugnen, men bara i de speciella förpackningar eller kärl som är specifi kt utformade

för detta. Denna tillagning måste alltid övervakas.

Stick hål på livsmedel som har skinn eller hinnor utan porer så att inte livsmedlen sprängs av ångbildningen inne i dem. Äpplen, potatis, kycklinglever och äggula är exempel på livsmedel som man måste perforera.

Innehållet i nappfl askor och barnmatsburkar måste skakas eller röras om, temperaturen måste kontrolleras innan barnet äter för att undvika brännskador.

Varning! Vätskor eller andra livsmedel får inte värmas i slutna kärl eftersom de kan explodera.

Varning! Värmning av drycker i mikrougn kan medföra fördröjd överkokning, var därför försiktig när du hanterar kärlet.

Varning! När vätskor, till exempel soppor, såser och drycker värms i mikrovågsugnen, kan vätskan värmas över kokpunkten utan att det har synts bubblor dessförinnan. Detta kan medföra att den heta vätskan plötsligt kokar över. Gör enligt följande för att förhindra detta:

1.Undvik att använda kärl med raka kanter och smala halsar.

2.Värm inte för länge.

3.Rör om vätskan innan kärlet ställs

iugnen, rör om en gång till efter halva uppvärmningstiden.

4.Låt kärlet stå kvar en liten stund

iugnen efter uppvärmningen, rör sedan om igen innan det försiktigt tas ut.

Varning! Vissa produkter, som hela ägg och slutna kärl, t.ex. stängda glasburkar, kan explodera och får inte värmas i ugnen. Ibland kan pocherade ägg explodera under tillagningen. Stick alltid hål på gulan, täck sedan över och låt ägget stå en minut efter tillagningen innan övertäckningen tas bort.

16 electrolux

Vid matlagning är det helt normalt att det kommer ut ånga runt luckan, att det blir imma på luckan eller även att det kommer ut små vattendroppar under den. Detta är bara kondens från den varma maten och påverkar inte ugnens säkerhet. Luckan skall inte täta ugnsutrymmet fullständigt.

Anvisningar för kärl och ugnstillbehör

Du kan använda många olika kärl och material i din mikrougn. För din säkerhet och för att förhindra skador på kärl och ugn bör du använda de kärl och material som är mest lämpliga för varje enskild tillagningsmetod.

Listan nedan är en allmän anvisning.

: Kärl och tillbehör som kan användas. : Kärl och tillbehör som skall undvikas.

Material

Kärl

Mikrovågsugn

Keramik och glas

Pyrexglas

1)

 

Ugnsfast glas

 

 

Glas med metalldekor

 

 

Glas av blykristall

 

Porslin

Utan metalldekor

 

Keramik 2)

 

 

Plast

Värmetåligt material för mikrovågsugn

 

 

Plastpåsar

 

Metall

Bakplåt

 

Aluminiumfolie 3)

Papp Koppar, tallrikar, handdukar

Smörpapper

Trä

1)Bara om metalldekor saknas.

2)Bara om den inte har glasyr som innehåller metall.

3)Använd aluminiumfolie endast som avskärmning, överanvändning kan orsaka ljusbågar.

electrolux 17

PRODUKTBESKRIVNING

1 Display

– Funktionsindikator för mikrovågsugn

– Funktionsindikator för

Automatisk tillagning

– Klockindikator

– Indikator för över 50 % mikrovågseffekt

– Indikator för under 50 % mikrovågseffekt

– Funktionsindikator för Upptining

– Funktionsindikator för Grill

– Viktindikator (gram)

3

– Volymindikator (milliliter)

– Indikator för Barnlås

2 Upptining efter vikt

3 Klocka

4 Upptining efter tid

5 Automatisk tillagning

7

 

6

Start-knapp

 

 

 

 

7 Väljare Mikrovågsugn / Grill

8 Stopp-knapp

9 Inställningsratt

ANVÄNDNING

För att ställa in aktuellt klockslag:

När ugnen sätts på första gången visar displayen ”00:00” och du hör en ljudsignal.

Klockan arbetar med 24-timmarsvisning.

1. Tryck på knappenTimsiffrorna blinkar tillsammans med symbolen .

2.Vrid inställningsvredet för att ställa in korrekt timtal.

3.Tryck på knappen . Minutsiffrorna blinkar.

4.Vrid inställningsvredet för att ställa in korrekt minuttal.

5.Tryck på knappenför att slutföra

inställningen. På displayen blinkar kolonet (:) och symbolenslocknar.

Klockan måste ställas in för att ugnen skall fungera.

18 electrolux

Genom att när som helst trycka på knappen under inställningen av aktuellt klockslag återgår ugnen till föregående status.

Matlagning med mikrovågor

1.Tryck på knappen varpå displayen visar P100 och symbolerna tänds. 100 indikerar 100 %, dvs. maximal effektinställning på 800 watt.

2.Vrid inställningsvredet för att ändra mikrovågseffekten från 100 % till 10 % enligt följande sekvens: P100, P80, P50, P30, P10.

Symbolen tänds när 50 % eller lägre effekt ställs in.

3.Tryck på knappen för att bekräfta ditt val av effektnivå.

4.Vrid inställningsvredet för att ställa in önskad tillagningstid mellan 0,05 och 95,00 minuter.

Obs:

Tider mellan 0,05 och 1 minut ändras

isteg om 5 sekunder.

Tider mellan 1 och 5 minuter ändras

isteg om 10 sekunder.

Tider mellan 5 och 10 minuter ändras

isteg om 30 sekunder.

Tider mellan 10 och 30 minuter ändras

isteg om 1 minut.

Tider mellan 30 och 95 minuter ändras

isteg om 5 minuter.

5.Tryck på Start-knappen för att starta tillagningen. Displayen visar

den återstående tillagningstiden och symbolen och eller blinkar (beroende på vald effektnivå).

Tabell över mikrovågseffekter

Procentuell effekt

 

Display och

mikrovågseffekt

 

100 %

P100 = 800 W

80 %

P80

= 640 W

50 %

P50

= 400 W

30 %

P30

= 240 W

10 %

P10

= 80 W

Matlagning med grill

1.Tryck på knappen varpå

displayen visar P100 och symbolen tänds. 100 indikerar 100 %, dvs. maximal effektinställning på 800 watt.

2.Vrid inställningsvredet tills ett G visas på displayen och symbolen tänds.

3.Tryck på knappen för att bekräfta ditt val.

4.Vrid inställningsvredet för att ställa in önskad grilltid mellan 0,05 och 95,00 minuter.

Tider mellan 0,05 och 1 minut ändras

isteg om 5 sekunder.

Tider mellan 1 och 5 minuter ändras

isteg om 10 sekunder.

Tider mellan 5 och 10 minuter ändras

isteg om 30 sekunder.

Tider mellan 10 och 30 minuter ändras

isteg om 1 minut.

Tider mellan 30 och 95 minuter ändras

isteg om 5 minuter.

5.Tryck på Start-knappen för att starta tillagningen. Displayen visar

den återstående tillagningstiden och symbolen blinkar.

När halva grilltiden har gått avger ugnen två ljudsignaler för att tala om att maten bör vändas för att erhålla en jämn grill-ning. Vänd maten och fortsätt grillningen genom att trycka på Startknappen . Om du föredrar att inte vända maten fortsätter grillningen utan att avbrytas.

Matlagning med grill och mikrovågor i kombination

1.Tryck på knappen varpå displayen visar P100 och symbolen tänds. 100 indikerar 100 %, dvs. maximal effektinställning på 800 watt.

2.Vrid inställningsvredet tills C-1 eller C-2, det du önskar (se nedan), visas på displayen och symbolerna tänds.

3.Tryck på knappen för att bekräfta ditt val.

4.Vrid inställningsvredet för att ställa in önskad grilltid mellan 0,05 och 95,00 minuter.

5.Tryck på Start-knappen för att starta tillagningen. Displayen visar den

återstående tillagningstiden. Symbolerna

och blinkar.

Den totala tillagningstiden delas upp i segment på 30 sekunder.

C-1 innebär att under varje 30 s-segment avges en mikrovågseffekt på 440 watt

i 16 sekunder och grillen sätts sedan på med full effekt under de återstående 14 sekunderna. Denna cykel används under hela den inställda tillagningstiden.

C-2 innebär att under varje 30 s-segment avges en mikrovågseffekt på 288 watt

i 11 sekunder och grillen sätts sedan på med full effekt under de återstående 19 sekunderna. Denna cykel används under hela den inställda tillagningstiden.

Funktionen ”Plus 60 sekunder”

1.Om du trycker på Start-knappen när ugnen är i standby-läge, dvs. ugnen används inte och aktuellt klockslag visas på displayen, startar ugnen automatiskt tillagning / uppvärmning med mikrovågor vid 100 % av full effekt (P100 = 800 watt) i 60 sekunder. Symbolen blinkar på displayen. Varje ytterligare tryckning på Startknappen lägger till 60 sekunder till den aktuella tillagningstiden. Den längsta tillagningstid som kan matas in är

95 minuter.

2.Om du (när som helst) trycker på Startknappen under tillagning med

electrolux 19

mikrovågor eller ”Upptining efter tid” förlängs tillagnings/upptiningstiden med 60 sekunder. Anmärkning: Denna funktion är inte tillgänglig när ugnen används i auto-läge, dvs. ”Automatisk upptining efter tid” eller ”Automatisk tillagning”.

Automatisk upptining efter vikt

1.Tryck på knappen en gång varpå

dEF 1 visas på displayen och symbolen

tänds.

2.Vrid inställningsvredet för att ställa in vikten i gram hos maten som du skall tina upp (mellan 100 och 2000 gram).

3.Tryck på Start-knappen för att starta den automatiska upptiningen. Ugnen beräknar den upptiningstid och effektnivå som behövs för att tina maten perfekt. Den återstående

upptiningstiden visas på displayen och symbolerna blinkar.

Upptining efter tid

1.Tryck på knappen varpå dEF 2 visas på displayen och symbolerna tänds.

2.Vrid inställningsvredet för att ställa in upptiningstiden – max. 95 minuter.

3.Tryck på Start-knappen för att starta den manuella upptiningen. Den

återstående upptiningstiden visas på displayen och symbolerna blinkar. Anmärkning: En effektnivå på 240 watt (P30) är den förinställda inställningen för upptining i detta läge och kan inte ändras.

Matlagning i två steg

Ugnen kan ställas in för upptining / matlagning i två steg.

Om du använder en funktion för upptining skall denna alltid vara det första steget.

När det första steget är klart avges en ljudsignal och det andra steget startar automatiskt.

Auto-menyer kan inte användas i något av stegen. För att exempelvis tina mat manuellt i 5 minuter och sedan tillaga maten i 7 minuter vid 640 watt (P80).

20 electrolux

1.Tryck på knappen varpå dEF 2 visas på displayen och symbolerna tänds.

2.Vrid inställningsvredet för att ställa in upptiningstiden på 5 minuter.

3.Tryck en gång på knappen varpå P100 visas på displayen och symbolerna tänds. 100 indikerar 100 %, dvs. maximal effektinställning på 800 watt.

4.Vrid inställningsvredet för att ställa in en effekt på 640 watt (P80).

5.Tryck på knappen för att bekräfta ditt val av effektnivå.

6.Vrid inställningsvredet för att välja en tillagningstid på 7 minuter.

7.Tryck på Start-nappen för att starta

tvåstegsprogrammet. Symbolerna och för steg 1 blinkar medan steget pågår och efter en ljudsignal börjar symbolerna och att blinka för att indikera att steg 2 har startat.

Fördröjd start

Ugnen kan ställas in för att starta tillagning vid en förinställd tid och upp till två steg kan användas i tillagningen. Använd inte upptining som något steg.

1.Tryck en gång på knappen varpå P100 visas på displayen och symbolerna tänds. 100 indikerar 100 %, dvs. maximal effektinställning.

2.Vrid inställningsvredet för att ställa in önskad effektnivå.

3.Tryck på knappen för att bekräfta ditt val av effektnivå.

4.Vrid inställningsvredet för att ställa in önskad tillagningstid mellan 0,05 och 95,00 minuter.

5.Tryck på knappen . Timsiffrorna blinkar och symbolen tänds.

6.Vrid inställningsvredet för att ställa in den timme då du vill att ugnen skall starta tillagningen.

7.Tryck på knappen . Minutsiffrorna blinkar. Tryck på knappen. Minutsiffrorna blinkar.

8.Vrid inställningsvredet för att ställa in den minut då du vill att ugnen skall starta tillagningen.

9.Tryck på Start-knappen för att

slutföra inställningen. Displayen visar aktuellt klockslag och symbolen blinkar under nedräkningen. När den inställda starttiden nås avger ugnen två ljudsignaler och tillagningen startar automatiskt.

När tillagningen är klar avger ugnen 5 ljudsignaler. Anmärkning: Det aktuella klockslaget måste vara inställt för att denna funktion skall fungera.

Barnlås

Ugnen kan låsas om du vill hindra barn från att att försöka använda ugnen när den är

i standby-läge.

Håll Stopp-knappen intryckt i 3 sekunder. Du hör en lång ljudsignal som indikerar att barnlåset har aktiverats och symbolen tänds displayen.

För att inaktivera barnlåset, håll Stoppknappen intryckt i 3 sekunder. Du hör en lång ljudsignal som indikerar att barnlåset har inaktiverats och symbolen slocknar.

Automatisk tillagning efter matkategori

1.Med ugnen i standby-läge, tryck på knappen för att välja Auto-menyn A-1.

2.Vrid inställningsvredet medurs för att välja menyerna A-2 till A-8.

Symbolerna tänds. Anmärkning: Se nedanstående tabell över matkategorier.

3.Tryck på knappen för att bekräfta ditt val.

4.Vrid inställningsvredet för att ställa matens vikt i gram. Symbolen eller tänds.

5.Tryck på Start-knappen för att starta tillagningen.

När tillagningen är klar avges

5 ljudsignaler och ugnen stängs av automatiskt.

Tabell över automatisk tillagning

Meny

A1 – Automatisk uppvärmning

A2 – Grönsaker

A3 – Fisk

A4 – Kött

A5 – Pasta

A6 – Potatis

A7 – Pizza

A8 – Soppa

Ta fram information under användning

1.Tryck på knappen under pågående tillagning för att displayen under 3 sekunder skall visa den inställda effekten.

2.Under en Fördröjd start, tryck på knappen för att displayen under 3 sekunder skall visa inställd starttid. Därefter visas åter aktuellt klockslag.

3.Under pågående tillagning, tryck på knappenför att displayen i 3 sekunder skall visa aktuellt klockslag.

Allmän information om ugnens användning

1.Varje gång en knapp trycks in avges en ljudsignal för att bekräfta intryckningen.

electrolux 21

Vikt / Portion

200 g, 400 g, 600 g

200 g, 300 g, 400 g

250 g, 350 g, 450 g

250 g, 350 g, 450 g

50 g (med 450 g of vatten),

100 g (med 800 g of vatten)

200 g, 400 g, 600 g

200 g, 400 g

200 g, 400 g

Varje gång en knapp trycks in avges en ljudsignal för att bekräfta intryckningen.

2.Den inledande vridningen av inställningsvredet markeras med en ljudsignal.

3.Om du inte trycker på Start-knappen inom 1 minut när ett matlagningsprogram har valts avbryts programmet och displayen visar aktuellt klockslag.

4.När varje matlagningsprogram är klart avger ugnen 5 ljudsignaler.

5.Om luckan öppnas under ett pågående program avbryts ugnens funktioner.

Du måste i detta fall trycka på Startknappen för att fortsätta tillagningen (när luckan har stängts).

RÅD OCH TIPS

Mikrovågsråd

Håll alltid ugnen ren - undvik överkokning och glöm inte att göra rent under glasplattan och på luckans insida.

Använd helst runda eller ovala grytor med lock när mat tillagas i mikrovågsugnen.

Använd inte kärl av metall eller med metalldekor. Vissa plastmaterial kan smälta och bli skeva av heta livsmedel.

Täck över livsmedlet under tillagningen. Använd ett glaslock, en tallrik eller smörpapper.

Bakelser, bröd och liknande kan tinas direkt i en brödkorg eller på hushållspapper.

Om djupfrysta livsmedel värms i förpackningen bör förpackningen öppnas. Förpackningar som innehåller metall

eller har metalldekor får inte användas om de inte specifi kt rekommenderas för användning i mikrovågsugn. Tag bort metallklämmor och ståltråd.

Små bitar av aluminiumfolie kan användas för att täcka delar som lätt blir överkokta, till exempel kycklingben.

Stick hål med en gaffel på livsmedel med skal eller skinn – till exempel potatis och korv. Koka inte ägg i mikrovågsugnen eftersom de kan explodera.

22 electrolux

Lägg stora, tjocka bitar nära grytans kant och försök skära maten i jämnstora stycken. Placera alltid livsmedlet mitt

i ugnen.

Maten blir jämnt tillagad om du rör om eller vänder några gånger.

Ställ alltid in en kortare tillagningstid än vad som anges i receptet för att undvika överkokning. Ju större mängd livsmedel, desto längre tillagningstid.

Använd lite eller inget vatten till grönsaker.

Använd mindre salt och kryddor än vid ”normal” tillagning.

Krydda efteråt.

Låt maten stå några minuter i avstängd ugn för att garantera att maten är genomkokt och jämnt tillagad.

Kontrollera alltid att maten är riktigt genomvarm före servering.

Använd grytlappar eller grytvantar när du tar ut tillagningskärl och mat ur ugnen.

Mikrovågstips

Mjuka upp honung

Om du har en honungsburk där honungen har kristalliserat tar du bort locket och ställer in burken i ugnen på medeleffekt

i 2 minuter.

Smälta choklad

Bryt 100 g choklad i bitar, lägg dem i en skål och värm på hög effekt i 1-2 minuter, rör om noga.

Mjuka upp eller smälta smör

Smältning tar några sekunder på hög effekt. Mjukgörning görs bäst på låg effekt.

Fräscha upp eller värma bröd

Använd medeleffekt i några sekunder.

Skala vitlök enkelt

Värm 3 eller 4 vitlöksklyftor på hög effekt i 15 sekunder. Kläm i ena ändan tills klyftan poppar ut.

Fruktjuice

Citrusfrukter ger mer juice om de värms på hög effekt i 15 sekunder före pressning.

Kokning av gröt

Gröt lagas lätt direkt i en tallrik utan att det blir en kladdig kastrull att diska. Följ livsmedelstillverkarnas rekommendationer.

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

Rengöring av mikrovågsugnen är normalt det enda underhåll som krävs.

Varning! Du bör rengöra ugnen regelbundet och avlägsna alla matrester. Om ugnen inte hålls ren kan kvaliteten i dess ytor försämras, vilket kan reducera ugnens livslängd och möjligen även leda till farliga situationer.

Varning! Vid rengöring skall ugnen vara avstängd. Stäng av ugnen eller koppla loss den från eluttaget.

Använd inga skarpa eller slipande rengöringsprodukter, stålull eller liknande produkter med repande effekt eller vassa

föremål eftersom sådana produkter skadar ugnens ytfi nish. Ugnen får inte rengöras med ångeller högtryckstvätt.

Tillbehör

Rengör tillbehören efter varje användningstillfälle. Om de är mycket smutsiga, blötlägg dem först och rengör dem sedan med en borste eller svamp. Tillbehören kan rengöras i diskmaskin. Se till att den roterande glasplattan och plattstödet alltid är rena. Sätt inte på ugnen om inte glasplattan och plattstödet är på plats.

Framsida

Normalt behöver du bara rengöra ugnen med en fuktig duk. Om den är mycket smutsig, tillsätt lite diskmedel

i rengöringsvattnet. Torka av ugnen med en torr duk efter rengöringen.

Använd ett fönsterputsmedel och en mjuk, luddfri duk. Torka av från sida till sida utan att applicera något tryck på ytan.

Avlägsna omedelbart fl äckar från kalk, fett, stärkelse eller äggvita. Korrosion kan uppstå under sådana fl äckar.

Låt inte vatten tränga in i ugnen.

Ugnsutrymme

Efter varje användningstillfälle, rengör väggarna i ugnsutrymmet med en fuktig duk eftersom detta är det lättaste sättet att få bort stänk eller matrester som kan ha fastnat i utrymmet. Använd ett milt rengöringsmedel för att avlägsna envisa smutsfl äckar. Använd inte ugnssprayer eller andra skarpa eller slipande rengöringsmedel.

electrolux 23

Se alltid till att ugnens lucka och framsida är mycket rena för att säkerställa att luckan öppnar och stänger ordentligt.

Se till att vatten inte tränger in

i mikrovågsugnens ventilationsöppningar.

Plocka regelbundet ut glasplattan och plattstödet och rengör ugnsutrymmets botten, särskilt efter utspill av vätska.

Sätt inte på ugnen om inte glasplattan och plattstödet är på plats.

Om ugnsutrymmet är mycket smutsigt, ställ ett glas med vatten på glasplattan och sätt på mikrovågsugnen i 2–3 minuter med full effekt. Ångan som bildas löser upp smutsen som sedan enkelt kan tas bort med en mjuk duk.

Obehagliga lukter (t.ex. efter tillagning av fi sk) kan enkelt elimineras. Häll några droppar citronsaft i ett glas med vatten.

Tillsätt en sked kaffe i glaset för att undvika att vattnet kokar över. Värm upp vattnet

i 2–3 minuter vid maximal mikrovågseffekt.

TEKNISKA DATA

Tekniska data

 

Värde

Nätspänning

230–240 volt AC / 50 Hz

Märkeffekt

1300

W

Mikrovågseffekt

800 W

Grilleffekt

1000

W

Mikrovågsfrekvens

2450

MHz

Mått (b x h x d)

461 x 280 x 273 mm

Ugnskapacitet

20 liter

Vikt

12,6 kg

MILJÖSKYDD

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas

in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt

negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

24 electrolux

INSTALLATION

Tag bort alla dekaler från luckan.

Ugnen skall installeras på en plan och slät yta. Ytan skall vara tillräckligt stark för att tåla ugnens vikt (12.6 Kg) inklusive innehåll. Ugnen skall stå stadigt för att undvika risken för vibrationer och oljud.

Utsätt inte ugnen för värme och vatten. Exponering för värme och vatten kan göra ugnen mindre effektiv och leda

till att den inte fungerar på rätt sätt, installera därför inte ugnen intill vatten och värmekällor.

Blockera inte ventilationsöppningarna på ugnens sidor och ovansida och ställ inte någonting ovanpå ugnen. Om ventilationsöppningarna är blockerade när ugnen är i drift kan den bli överhettad, vilket kan leda till felfunktioner. Luften som kommer ut ur

ventilationsöppningarna är het, se till att de inte är blockerade, låt inte gardiner

nnas mellan ugnen och väggen bakom.

Placera ugnen så långt bort från radiooch tv-apparater som möjligt. Ugnen uppfyller EEC-kraven för dämpning av radiostörningar, men vissa störningar kan förekomma om ugnen ställs alltför nära radioeller tv-apparater, håll dem därför så långt isär som möjligt.

Om ugnen står i ett hörn måste det

nnas ett tomrum på minst 15 cm till väggarna och 15 cm ovanför.

Viktigt! Ugnen kan placeras nästan var som helst i köket. Kontrollera att ugnen står på en plan och jämn yta och att varken ventilationsöppningarna eller ytan under ugnen är blockerade (för tillräcklig ventilation).

Anslutning till elnätet

Ugnen levereras med anslutningssladd och stickkontakt för ett 230–240V / 50 Hz jordat uttag. Jordningen minskar risken för kortslutning. Kontrollera att

ugnens spänning överensstämmer med nätspänningen.

Om ugnen ansluts till uttaget med en förlängningssladd måste även den vara jordad.

Varning! Denna ugn får inte anslutas till ojordat eluttag. Kontakta en elektriker om du är osäker på elanslutningen av ugnen eller om uttaget är jordat.

Varning! Denna ugn skall vara ansluten till ett jordat eluttag. Om ugnen är försedd med en gjuten kontakt som inte passar i vägguttaget måste kontakten bytas av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller en elektriker, för att undvika fara.

Varning! Om elkabeln är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller en elektriker, för att undvika fara.

SE GARANTI/KUNDTJÄNST

SVERIGE

Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen.

Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se

Service och reservdelar

Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771-76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.

Adressen till din närmaste servicestation fi nner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.

Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.

Här i bruksanvisningen fi nns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall

alltid åtgärdas av certifi erad elektriker. Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:

electrolux 25

Modellbeteckning .......................................

Produktnummer .........................................

Serienummer..............................................

Inköpsdatum ..............................................

GARANTI/KUNDTJÄNST FINLAND

Service och reservdelar

Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer bör utföras av auktoriserad serviceföretag. Närmaste serviceföretagens namn och kontaktuppgifter klargörs genom att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min

+Ina)*, eller telefonkatalogens gula sidor ”hushållsapparatservice”.

För att säkerställa apparatens felfria funktion, använd endast av leverantören godkända originalreservdelar.

När du kontaktar serviceföretaget, bör du veta produktens typbeteckning. Anteckna uppgifterna från dataskylten till raderna här

nedan, så det fi nns tillhands om du behöver tillkalla serviceföretaget.

Typ: ............................................................

Produkt nr: .................................................

Serie nr:......................................................

Inköpsdatum: .............................................

Konsumentkontakt i Finland

Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,16 eur/ min +Ina). eller via e-mail: carelux@electro-lux.fi .

EUROPA-GARANTI

För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du fl yttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:

Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.

Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av

apparat eller produktgrupp i det land du har fl yttat till.

Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.

Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.

Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.

Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.

26 electrolux

Electrolux. Thinking of you.

Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com

SISÄLLYS

Turvallisuusohjeet

26

Tekniset tiedot

35

Laitteen kuvaus

29

Ympäristönsuojelu

36

Käyttö

29

Asennus

36

Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä

33

Takuu/Huolto

37

Hoito ja puhdistus

34

Euroopan Takuu

37

 

 

 

 

 

 

Oikeus muutoksiin pidätetään

TURVALLISUUSOHJEET

Yleiset turvallisuusohjeet

LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN

Mikroaaltouuni on varustettu turvakytkimil-lä, jotka estävät uunin toiminnan luukun ollessa auki.

Älä käsittele turvakytkimiä millään tavalla äläkä yritä käyttää uunia luukun ollessa auki, sillä muuten vaarana voi olla altistuminen mikroaaltoenergialle.

Älä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen jäämien kerääntyä luukun tiivisteeseen. Lue puhdistusohjeet kohdasta Puhdistus ja huolto.

On erittäin tärkeää, että uunin luukku sulkeutuu kunnolla eikä mikään seuraavassa mainituista osista ole vaurioitunut:

(1) luukku (vääntyminen), (2) saranat ja lukitussalvat (rikki tai löysällä), (3) luukun tiivisteet ja tiivistepinnat.

Varoitus! Mikäli luukku, saranat/ lukitussalpa tai luukun tiivisteet ovat vioittuneet, uunia ei saa käyttää ennen kuin se on korjattu valtuutetussa huoltoliikkeessä.

Varoitus! Uunin huolto, säädöt tai korjaaminen on sallittu ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen henkilöstölle, sillä toimenpiteisiin liittyy vaaroja. Jos uuni tarvitsee huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Älä koskaan irrota laitteen koteloa, luukkua tai käyttöpaneelia. Seurauksena voi olla sähköisku.

Uunin asennuksessa ja sijoituspaikan valinnassa tulee noudattaa tämän käyttöohjeen kohdassa Asennusohjeet annettuja ohjeita.

Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatun käyttötarkoituksen mukaisesti. Älä käytä laitteen puhdistuksessa syövyttäviä aineita. Tämä

uuni on suunniteltu erityisesti ruoan kuumentamista, kypsentämistä tai sulattamista varten. Uunia ei ole tarkoitettu teolliseen, laboratorioeikä kaupalliseen käyttöön. Jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastaisesti, takuu ei vastaa mahdollisista vahingoista.

Älä käytä uunia tyhjänä. Jos laitteen sisällä ei ole ruokaa tai vettä, joka imee mikroaal-toenergian, magnetroniputki voi vahingoittua.

Älä säilytä laitetta ulkona. Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.

Älä yritä kuivata uunissa vaatteita tai paperia. Ne voivat syttyä palamaan.

Älä säilytä mitään uunin sisällä. Älä jätä uuniin paperia, keittiövälineitä tai ruokaa silloin, kun uuni ei ole käytössä.

Näkyvissä olevat pinnat voivat kuumentua korkeaan lämpötilaan laitteen toiminnan aikana.

Varoitus! Jos havaitset savua, kytke laite pois toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat. Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä.

Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden käyttöön, ellei heitä valvota tai opasteta laitteen käytössä.

Älä käännä lasialustan pyöritintä väkisin. Pyöritin voi vaurioitua tämän seurauksena.

Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukoohjauksen avulla.

Älä tuki uunin päällä, takana, sivuilla ja alapuolella olevia ilmanvaihtoaukkoja.

Varoitus! Älä käytä uunia kaupallisiin tarkoituksiin. Uuni on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.

Mikroaaltouunille turvalliset astiat ja välineet

Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat mikroaaltouunissa käytettäviksi.

Metallisten välineiden käyttäminen mikroaaltouunissa aiheuttaa normaalisti kipinöintiä. Jatkuva kipinöinti voi kuitenkin vahingoittaa uunia. Pysäytä uunin toiminta ja tarkista, että välineet ovat mikroaaltouunille sopivia.

Useimmat lasi-, lasikeramiikkaja kuumuutta kestävät astiat sopivat mainiosti mikroaaltouunikäyttöön. Vaikka mikroaaltoenergia

ei kuumenna useimpia lasija keramiikkaastioita, astiat voivat kuumentua ruoan siirtämän lämmön vaikutuksesta. Käytä uunikintaita, kun otat astian pois uunista.

Elintarvikkeiden turvallisuus

Älä kuumenna ruokia tölkeissä mikroaaltouunissa. Laita ruoka aina sopivaan astiaan.

Älä uppopaista ruokia mikroaaltouunissa, sillä öljyn lämpötilaa ei voi säätää. Seurauksena voi olla vaaratilanteita.

electrolux 27

Mikroaaltouunissa voi valmistaa popcornia, mutta vain tarkoitukseen suunnitelluissa pakkauksissa tai astioissa. Älä jätä uunia koskaan ilman valvontaa valmistaessa-si ruokaa.

Tee reikiä ruokiin, joiden päällä on kova pinta tai kalvo, jotta höyryn muodostuminen ei riko niitä. Tällaisia ovat esimerkiksi omenat, perunat, broilerinmaksa ja mu-nankeltuaiset.

Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila, ennen kuin annat ruoan lapselle, jotta vältät palovammat.

Varoitus! Älä kuumenna nesteitä tai muita ruokia tiiviisti suljetuissa astioissa, sillä ne voivat räjähtää.

Varoitus! Juomien kuumentaminen mikroaalloilla voi aiheuttaa viivästyneen kiehumisen: käsittele astiaa varovasti.

Varoitus! Kuumennettaessa nesteitä, esimerkiksi keittoja, kastikkeita ja juomia, neste voi kuumentua yli kiehumispisteen ilman näkyvää kuplimista. Tällöin kuuma neste voi äkillisesti kiehua yli. Noudata seuraavia ohjeita ylikiehumisen estämiseksi:

1.Älä käytä suorakylkisiä, kapeakaulaisia astioita.

2.Älä kuumenna liikaa.

3.Sekoita nestettä ennen kuin laitat astian uuniin ja sekoita uudelleen kuumennuksen puolivälissä.

4.Anna astian olla uunissa hetken aikaa kuumennuksen jälkeen ja sekoita uudelleen ennen kuin otat sen pois uunista varovasti.

Varoitus! Jotkin tuotteet, esimerkiksi kokonaiset kananmunat ja tiiviisti suljetut astiat (esimerkiksi suljettu lasipurkki) voivat räjähtää, eikä niitä sen vuoksi saa kuumentaa mikroaaltouunissa. Uppomunat saattavat räjähtää kypsennyksen aikana. Pistä reikä keltuaiseen ja peitä ruoka kannella. Anna ruoan seista minuutin ajan ennen kuin otat kannen pois.

28 electrolux

Normaaliin toimintaan liittyen luukun reunojen välistä voi tulla höyryä tai luukun alapuolelle voi muodostua kosteutta tai jopa vesipisaroita uunin käytön aikana. Tämä johtuu ruoan sisältämän lämmön tiivistymisestä eikä se vaikuta uunin turvallisuuteen. Luukun tarkoitus ei ole sulkea uunitilaa täysin tiiviisti.

Mikroaaltouuniin sopivat astiat ja varusteet

Mikroaaltouunissa voidaan käyttää erilaisia astioita ja materiaaleja.

Valitse sopivat astiat ja materiaalit jokaista kypsennystapaa varten varmistaaksesi oman turvallisuutesi ja välttääksesi välineiden vahingoittumisen.

Alla oleva taulukko sisältää yleisohjeita.

: Käyttöön soveltuvat astiat ja varusteet. : Sopimattomat astiat ja varusteet.

Materiaali

Astia

Mikroaallot

Keramiikka ja lasi

Uunivuoat

1)

 

Lämmönkestävä lasi

 

 

Metallikoristeinen lasi

 

 

Lyijykristallilasi

 

Posliini

Ilman metallikoristeita

 

Keramiikka 2)

 

 

Muovi

Mikroaaltouunin kestävät astiat

 

 

Muovikelmu

 

Metalli

Leivontavuoka

 

Alumiinifolio 3)

Paperi Kupit, lautaset, talouspaperi

Vahapaperi

Puu

1)Vain ilman metalliosia.

2)Vain, jos astiassa ei ole metallia sisältävää lasitusta.

3)Käytä alumiinifoliota vain ruokien peittämiseen, sillä liiallinen alumiinifolion käyttö voi aiheuttaa kipinöintiä.

electrolux 29

LAITTEEN KUVAUS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Näyttö

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mikroaaltotoiminto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automaattinen toiminto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kello

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mikroaaltotoiminnon teho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

yli 50 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mikroaaltotoiminnon teho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alle 50 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sulatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grilli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paino (grammaa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Määrä (millilitraa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lukitus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Sulatus painon mukaan

 

3

Kello

 

4

Sulatus ajan mukaan

 

5

Automaattiset toiminnot

 

6

Käynnistys

7

7

Mikroaaltotoiminnon/grillin valitsin

 

 

 

8

Pysäytys

 

 

 

Kierrettävä säätökytkin

 

9

 

 

 

 

KÄYTTÖ

Kellonajan asettaminen

Kun laite kytketään toimintaan ensimmäisen kerran, näytössä näkyy 00:00 ja laitteesta kuuluu merkkiääni.

Kello näyttää aikaa 24 tunnin mukaisesti.

1.Paina painiketta . Tunteja ilmaisevat numerot vilkkuvat yhdessä symbolin kanssa.

2.Aseta tunnit kiertämällä kytkintä .

3.Paina painiketta . Minuutteja ilmaisevat numerot alkavat vilkkua.

4.Aseta minuutit kiertämällä kytkintä .

5.Viimeistele kellonajan asettaminen

painamalla painikettaKaksoispiste (:) vilkkuu näytössä, ja symbolihäviää näkyvistä.

Uuni toimii vasta, kun kellonaika on asetettu.

30 electrolux

Jos painiketta painetaan kellonajan asettamisen aikana, uuni palautuu aikaisempaan tilaan.

Mikroaaltotoiminto

1.Kun painat kerran painiketta , näytössä näkyy P100 ja symbolit syttyvät. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen maksimitehoa 800 W.

2.Voit säätää mikroaaltotehon kiertämällä kytkintä asteittain 100 %:sta 10 %:iin seuraavasti: P100, P80, P50, P30 ja P10.

Kun valittuna on 50 % tai alhaisempi te-hotaso, symboli syttyy.

3.Vahvista tehotason valinta painikkeella

.

4.Valitse haluamasi toiminta-aika väliltä 0.05 ja 95.00 kiertämällä kytkintä .

Huom!

Asetusten 0,05 sekuntia ja 1 minuutti välillä aika säätyy 5 sekunnin portain.

Asetusten 1-5 minuuttia välillä aika säätyy 10 sekunnin portain.

Asetusten 5-10 minuuttia välillä aika säätyy 30 sekunnin portain.

Asetusten 10-30 minuuttia välillä aika säätyy minuutin portain.

Asetusten 30-95 minuuttia välillä aika säätyy 5 minuutin portain.

5.Käynnistä uunin toiminta painikkeella

. Näytössä näkyy jäljellä oleva

toiminta-aika, ja symbolit ja tai vilkkuvat (riippuen valitusta tehotasosta).

Mikroaaltoteho

Prosenttiarvo

 

Näyttö ja

mikroaal-toteho

 

100 %

P100 = 800 W

80 %

P80

= 640 W

50 %

P50

= 400 W

30 %

P30

= 240 W

10 %

P10

= 80 W

Grillitoiminto

 

1. Kun painat kerran painiketta

,

näkyviin tulee P100 ja symboli

 

syttyy. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen maksimitehoa 800 W.

2.Kierrä kytkintä , kunnes näytössä näkyy G ja symboli syttyy.

3. Vahvista valintasi painikkeella

.

4.Valitse haluamasi grillausaika väliltä 0.05 ja 95.00 kiertämällä kytkintä .

Asetusten 0,05 sekuntia ja 1 minuutti välillä aika säätyy 5 sekunnin portain.

Asetusten 1-5 minuuttia välillä aika säätyy 10 sekunnin portain.

Asetusten 5-10 minuuttia välillä aika säätyy 30 sekunnin portain.

Asetusten 10-30 minuuttia välillä aika säätyy minuutin portain.

Asetusten 30-95 minuuttia välillä aika säätyy 5 minuutin portain.

5.Käynnistä uunin toiminta painikkeella . Näytössä näkyy jäljellä oleva toiminta-aika ja symboli vilkkuu.

Kun asetetusta grillausajasta on kulunut puolet, uunista kuuluu kaksi merkkiääntä, jotka ilmaisevat, että ruokaa on käännettävä tasaisen grillauksen aikaansaamiseksi. Käännä ruoka ja jatka grillausta painamalla painiketta . Jos ruokaa ei käännetä, grillaus jatkuu keskeytymättä.

Grillin ja mikroaaltotoiminnon yhdistelmä

1. Kun painat kerran painiketta , näkyviin tulee P100 ja symboli syttyy. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli laitteen maksimitehoa 800 W.

2.Kierrä kytkintä , kunnes näytössä näkyy C-1 tai C-2 (vaihtoehtojen kuvaus on jäljempänä) ja symbolit syttyvät.

3. Vahvista valintasi painikkeella

.

4.Valitse haluamasi grillausaika väliltä 0.05 ja 95.00 kiertämällä kytkintä .

5.Käynnistä uunin toiminta painikkeella Näytössä näkyy jäljellä oleva toiminta-

Loading...
+ 74 hidden pages