Aeg ÖKO SANTO 2672-6i User Manual

ÖKO SANTO 2672-6i

Combiné réfrigérateur-congélateur intégrable

Integreerbare dubbeldeurs-koelauto- maat

Combinazione integrabile frigoriferocongelatore

Mode d’emploi et instructions de montage

Gebruiks-en montage-aanwijzing Istruzioni d’uso e montaggio

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg

http://www.aeg.hausgeraete.de

2222 283-54

Chère Cliente, Cher Client

Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformations importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation etl’entretien de l’appareil.

Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter par lasuite. Remettez-le à un éventuel nouveau propriétaire de l’appareil.

Ce mode d’emploi s’applique à plusieurs modèles techniqueme comparables, qui diffèrent par leur équipement. Observez uniquementles indications qui correspondent à votre modèle.

Le triangle d’avertissement et/ou des indications correspondantes (Avertissement ! Prudence ! Attention !) signalent les informations importantes pour votre sécurité ou le bon fonctionnement del’appareil. Observez impérativement ces indications.

Ce symbole précède des informations complémentaires sur l’utilisation et l’application pratique de l’appareil.

Le fleur signale les conseils et informations relatifs à une utilisation économique et non polluante de l’appareil.

Le mode d’emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d’éventuels dérangements. Voir "Que faire si ...". Si ces indications ne suffisent pas, notre service après vente se tient à votre disposition.

Imprimé sur du papier protégeant l’environnement

il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence ...

2

Contenu

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Information sur l’emballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Elimination des vieux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Retrait de la protection pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . .7

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Votre réfrigérateur a besoin d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Changement du côté d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . .8 Dimensions de la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Instructions pour l’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Mise en service et réglage de la température . . . . . . . . . . . .

14

Equipement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Balconnets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Contrôle de l’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.16

Congélation et conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Accu à froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Préparer des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Symboles de produits congelées/Calendrier de congélation

.18

Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Mettre l’appareil hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Remèdes en cas de dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Remplacement de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Règlements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

2222 283-54

 

3

Sécurité

La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité suivants :

Utilisation conforme à la destination

L’appareil de congélation est conçu pour une utilisation domestique. Il estadapté à la réfrigération, à la congélation de produits alimentaires, au stockage des aliments surgelés, ainsi qu’à la préparation de glaçons. En cas d’emploi non conforme de l’appareil, le fabricant ne peut endosser aucune responsabilité en cas de dommages éventuels.

Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier ou de tran- sfor-mer l’appareil frigorifique.

Si l’appareil frigorifique est utilisé pour un usage professionnel ou dans des buts autres que la réfrigération, la conservation et la congélation d’aliments, observer les dispositions légales correspondantes en vigueur.

Avant la première mise en service

Contrôlez l’appareil pour dégâts de transport éventuels. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé ! En cas de dommage, veuillez vous adresser au fournisseur.

Frigorigène

Le circuit frigorifique de l’appareil contient un frigorigène, l’isobutane (R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable.

Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique.

En cas d’endommagement du circuit frigorifique :

éviter impérativement les flammes ouvertes et les sources d’inflammation ;

bien ventiler la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.

Sécurité des enfants

Les matériaux d’emballage (p. ex. films, mousse de polystyrène) peu-vent être dangereux pour les enfants. Danger de suffocation ! Maintenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.

Veuillez rendre inutilisables les appareils arrivés en fin de vie avant

4

Servizio di assistenza

Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi rispett. numeri telefonici sono riportati nel libretto “Condizioni di garanzia / indirizzi del centro di assistenza” allegato.

Una preparazione definita dei pezzi di ricambio può risparmiare delle vie inutili e tempo. Si prega pertanto di indicare i seguenti dati del Vostro apparecchio:

• Descrizione modello

• Numero di produzione (No.P)

• Numero di ultimazione (No.U)

Queste indicazioni sono riportate sulla targa matricola situata nell’interno dell’apparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portatas di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.

Avvertenza: Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata é soggetta all’obbligo di risarcimento delle spese anche durante la garanzia.

Disposizioni, Norme, Direttive.

L’apparecchiatura é stato concepito per l’impiego domestico ed é stato prodotto sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchiature. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni per impiianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante é stata verificata sul- l’ermeticità.

DQuesto apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:

73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni

89/336/CEE del 3.5.1989

(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV

de les éliminer. Enlever la fiche de la prise de courant, couper le cordon d’alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à verrou éventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mortel.

Les enfants ne peuvent souvent pas reconnaître les dangers inhérents à la manipulation d’appareils ménagers. Veillez pour cette raison à la surveillance nécessaire et ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil !

Dans le cadre du fonctionnement quotidien

Les récipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peuvent devenir inétanches sous l’effet du froid. Danger d’explosion ! N’entreposez pas de récipients contenant des substances inflammables tels que bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appareil.

Les bouteilles et boîtes n’ont pas leur place dans le compartiment sur-gélateur. Elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle – en cas de liquide chargé en gaz carbonique, même exploser ! Ne placez jamais de limonade, jus, bière, vin, mousseux, etc. dans le compartiment surgélateur. Exception: les spiritueux à teneur élevée en alcool peuvent être entreposés dans le compartiment surgélateur.

Ne pas placer de crème glacée ni de glaçons directement dans le compartiment surgélateur. La glace très froide peut coller à la langue ou aux lèvres et provoquer des gelures.

Ne pas toucher les aliments congelés à mains nues. Les mains pour-raient y coller par le froid.

Ne pas faire fonctionner d’appareils électriques (par ex. de sorbetières électriques, de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de l’appareil frigorifique.

Avant tous travaux de nettoyage, mettre par principe l’appareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer.

Tirer toujours sur la fiche pour débrancher celle–ci, jamais sur le câble.

En cas de dérangement

Si votre appareil devait un jour présenter un défaut, veuillez consulter d’abord ce mode d’emploi à la section "Que faire si ...". Si les indi-cations qui y sont mentionnées ne vous aident pas, n’exécutez pas de travaux par vous–même.

72

5

Les appareils frigorifiques peuvent uniquement être réparés par des spécialistes. Des réparations incorrectes peuvent être source de dangers très graves. En cas de réparation, adressez–vous à votre revendeur spécialisé ou à notre service après–vente.

Elimination

Information sur l’emballage de l’appareil

Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sans danger à une décharge ou incinérés !

Matériaux : Les matières plastiques peuvent également être recyclées et sont repérées de la manière suivante:

>PE< pour le polyéthylène, par ex. pour l’enveloppe extérieure et les sachets à l’intérieur.

>PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. pour les éléments de rembourrage, toujours sans CFC.

Les éléments en carton sont réalisés à partir de papier recyclé et doivent être ramenés à la collecte de vieux papiers.

Elimination des vieux appareils

Pour des raisons de protection de l’environnement, les appareils fri- gori-fiques doivent être éliminés dans les règles de l’art. Cette règle s’appli-que à votre appareil précédent ainsi qu’à votre nouvel appareil, lorsqu’il ne servira plus.

Attention ! Avant l’élimination, rendre les vieux appareils inutilisables. Débrancher la fiche secteur, sectionner le câble d’alimentation, retirer ou détruire les éventuelles fermetures à houssette ou à verrou. Ceci a pour but d’empêcher des enfants de s’enfermer dans l’appareil par jeu (risque d’asphyxie !) ou de se mettre dans d’autres situations dan- gereu-ses pouvant être mortelles.

Consignes d’élimination :

L’appareil ne doit pas être mis avec les ordures ménagères ou les déchets encombrants.

Le circuit frigorifique, en particulier l’échangeur thermique au dos de l’appareil, ne doit pas être endommagé.

Le service municipal compétent ou l’administration communale vous renseignera sur les dates de prise en charge ou les points de collecte.

Disturbo

 

Possibile cause

 

Rimedio

 

 

 

 

 

Forte formazione di brina

 

La guarnizione della contro-

 

Riscaldare con cautela ipun-

nell’apparecchio o sulla

 

porta non è più ermetica

 

ti non ermetici della guarni-

guarnizione della contropor-

 

(eventualmente dopo aver

 

zione con un fon( non supe-

ta

 

effettuato la reversibilità del-

 

rare i 50°C) rimettendo in

 

la porta)

forma tirando la guarnizione

 

 

 

in modo che poggi perfetta-

 

 

 

mente

 

 

 

Rumorosità insolita

 

L’apparecchio non é livellato Correggere con i piedini

 

 

 

 

regolabili

 

 

L’apparecchio é a contatto

 

Allontanare leggermente

 

 

con la parete oppure con altri

 

l’apparecchio

 

 

oggetti

 

 

 

 

Un componente installato sul

 

Piegare eventualmente con

 

 

retro dell’apparecchio p.es.

 

cautela

 

 

un tubo, tocca un altro com-

 

 

 

 

ponente oppure la parete

 

 

Dopo aver modificato la rego-

 

 

 

 

 

Ciò é normale, non sussite

 

Dopo un certo periodo il

lazione della temperatura il

 

alcun distrubo

 

compressore si aziona auto-

compressore non interviene

 

 

 

maticamente

subito

 

 

 

 

Tracce d’acqua sul fondo

 

Il foro scarico d’acqua di

 

vedi paragrafo “Pulizia e

dello scmparto refrigerante

 

sbrinamento é ostruito

 

cura”

Sostituzione della lampadina

Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostituzione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile..

Dati della lampadina: 220-240 V, max. 15 W, presa: E 14

1.Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola sul ”0”.

2.Estrarre la spina dalla presa.

3.Svitare la vite di fissaggio della plafoniera.

4.sfilare la parte mobile come indicato in figura.

5.Sostituire la lampadina difettosa.

6.Inserire la plafoniera e fissarla con la vite.

7.Accendere l’aaparecchio.

D411

71

6

Che cosa fare, se ...

Rimedio in caso di disturbi

Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.

Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro servizio assistenza clienti

Disturbo

Possibile cause

Rimedio

 

L’apparecchio non é inserito

Inserire l’apparecchio

 

La spina non é inserta o

Inserie la spina nella presa

 

allentata.

 

L’apparecchio non funziona

L’interruttore generale é

 

disinserito oppure difettoso

 

La presa di corrente é difet-

 

tosa.

L’apparecchio fa troppo

La temperatura é regolata

freddo.

su un valore troppo freddo

Cibi troppo caldi

L’illuminazione interna non funziona

La temperatura non é correttamente regolata

La porta é rimasta aperta a lungo

Nell’arco dell 24 ore sono state introdotte grandi quantità di cibo

L’apparecchio é installato accanto a una fonte di calore

La lampadina é difettosa

70

Controllare l’interruttore eventualmente sostituirlo

Difetti alla rete elettrica vengono ripristinati dal elettricista autorizzato.

Regolare la manopola su una posizione più calda

Vedi paragrafo “Messa in funzione”

Aprire la porta solo per il stretto necessario

Regolare il termostato su una posizione più fredda

Vedi paragrafo “Installazione”

Vedi paragrafo “Sostituzione della lampadina”

Retrait de la protection pour le transport

L’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport.

Enlever les bandes autocollantes à gauche et à droite à l’extérieur de la porte.

Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de l’intérieur de l’appareil.

Installation

Lieu d’installation

L’appareil doit être placé dans un local bien ventilé et sec.

La température ambiante agit sur la consommation de courant.

Par conséquent

ne pas exposer directement l’appareil au soleil;

– ne pas placer l’appareil à côté d’un poêle ou autre source de chaleur;

ne placer l’appareil qu’à un endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique pour lequel il est prévu.

La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique qui se

trouve à l’intérieur de l’appareil.

Le tableau ci-après indique quelle température ambiante correspond àquelle classe climatique:

Classe climatique

 

pour une température ambiante de

 

 

 

 

 

 

SN

 

+10 à +32 °C

 

 

 

N

 

+16 à +32 °C

 

 

 

ST

 

+18 à +38 °C

 

 

 

T

 

+18 à +43 °C

 

 

 

7

Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, observer les distances latérales minimales suivantes:

avec des cuisinières électriques 3 cm;

avec des poêles à mazout et à charbon 30 cm.

S’il n’est pas possible d’observer ces distances, une plaque isolante doit être placée entre la source de chaleur et l’appareil frigorifique.

Si l’appareil est placé à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, une distance latérale de 5 cm est nécessaire pour éviter la formation decondensation sur les côtés des appareils.

Votre réfrigérateur a besoin d’air

Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans la Fig.

Attention: veillez à ne pas obstruer les overtures de ventilation.

50 mm

min.

200 cm2

 

min.

 

cm2 200

D567

 

Changement du côté d’ouverture de la porte

La butée de porte peut être déplacée de la droite (position d’origine) à la gauche si le lieu d’installation le nécessite.

Attention ! Pendant le déplacement de la butée de porte, l’appareil ne doit pas être branché sur le secteur. Débrancher préalablement la fiche secteur.

1.Dévissez le pivot supérieur et enlevez la charnière

2.Dégagez la porte supérieure

Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze.

• Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti.

1.Togliere i cibi. Avvolgere con più fogli di giornali i surgelati. Riporre il tutto in un luogo fresco.

2.Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinsrire rispett. svitare il fusibile.

3.Sbrinare il congelatore

4.Pulire l’apparecchio e gli accessori interni con un panno morbido imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente per il lavaggio dei piatti.

5.Risciaquare e asciugare strofinando.

I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore del-

l’apparecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.

6.Controllare il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il pulitore verde.

7.Una volta che il tutto si é asciugato bene si può rimettere in servizio l’apparecchio.

Consigli per il risparmio energetico

Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più spesso e più a lungo.

Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture d’aereazione..

Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffreddare.

Aprire la prota solamente per quanto sia necessario.

Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario..

Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivante dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante.

Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore dell’apparecchio.

69

8

Avvertenza:

Non impiegare mai utensili metallici per asportare la brina.

Si raccomanda di non utilizzare riscaldatori elettrici o altri mezzi meccanici o artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, tranne quelli raccomndati in questo libretto.

Un innalzamento della temperatura dei surgelati durante lo sbrinamento potrebbe ridurne il tempo di conservazione.

Spegnimento dell’apparecchio

Dovesse l’apparecchio essere spento per un lungo periodo:

1.Svuotare lo scomparto refrigerante e congelante cosi come le bacinelle ghiaccio.

2.Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola termostato sul”0”.

3.Togliere la spina dalla presa di corrente oppure disinserire la valvola di sicurezza.

4.Sbrinare lo scomparto congelantee pulire (vedi paragrafo “Pulizia e cura”)gung und Pflege").

5.Lasciare aperte le porte per evitare la formazione di odori sgradevoli.

Pulizia e cura

Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.

Avvertimento!

• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.

Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umidità potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di scosse di corrente! Il vapore bollente può causare dei dannii ai pezzi in materiale sintetico.

L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in servizio.

Attenzione!

Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli elementi in materiale sintetico, p.es.

succhi di limone oppure bucce di arancia;;

burro acido;

sostanze detergenti contenenti acido di aceto.

68

3.Dévissez la charnière intermédiaire et les équerres et remontez-les sur le côté opposé

4.Remontez la porte supérieure, le pivot supérieur et la charnière sur le côté opposé

5.Dévissez le pivot inférieur et enlevez la charnière et remon- tez-les sur le côté opposé

Dimensions de la niche

Hauteur

1580 mm

Profondeur

550 mm

Largeur

560 mm

Instructions pour l’encastrement

Coller le cache-jointure sur l’appareil comme l’indique le dessin.

D765

9

Aeg ÖKO SANTO 2672-6i User Manual

Glissez l’appareil dans la niche. Poussez à fond jusqu’au contact de la butée

(A) avec le meuble.

Ouvrez la porte et appuyez l’appareil contre le meuble de cuisine, du côté opposé aux charnières. Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées dans le kit. Appliquez la grille d’aération (C) et le couvrecharniére

(D).

Appliquez les cahes (B) sur les ailettes des butées et dans les trous des charnières.

A

D023

 

 

D

D723

C

B

D726

Sbrinamento

Frigorifero

Sulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato di brina durante il funzionamento del compressore, che viene eliminato automaticamente durante le pause di funzionamento dello stesso.

L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore posto nella parte posteriore dello scomparto refrigerante, attraverso un foro di scarico, viene raccolta in una bacinella posta sopra il compressore, da dove evapora.

Congelatore

Nello scomparto congelatore si forma uno strato di brina, a causa del- l’umidità che si sviluppa durante il funzionamento e all’apertura della porta. Questo deve essere eliminato periodicamente, utilizzando l’apposita paletta raschiabrina.

Uno strato molto spesso di brina nello scomparto congelatore comporta un consumo maggiore di energia. Perciò é necessario eseguire lo sbrinamento completo ogniqualvolta si é formato uno strato di 4 mm circa o almeno una volta l’anno. Inoltre é sempre consigliabile effettuare lo sbrinamento quando l’apparecchio é vuoto o quando il carico é minimo.

Per effettuare un sbrinamento completo procedere come segue:

1.Togliere i cibi congelati, avvolgerli in parecchi fogli di giornali e riporli in un luogo fresco.

2.Spegnere l’apparecchiatura e staccare la spina dalla presa di corrente oppure disinserire o svitare le valvole di sicurezza.

3.Lasciare aperta la porta dello scomparto congelatore.

4.Inserire la paletta raschiabrina nel foro per la raccolta dell’acqua di sbrinamentento e porre al di sotto una bacinella.

5.Riportare la manopola del termostato nella posizione desiderata e reinserire la spina nella presa.

67

10

marcare il contenuto dei singoli scompartimenti, innestare i cursori su ciascuno dei simboli del tipo di prodotto (vedi paragrafo “ Simboli del pordotto immagazzinato/ calendario di congelamento”). In tal modo si ha una migliore visione evitando cosi una prolungata apertura delle porte con risparmio energetico.

Massa eutettica

L’apparecchio ha all’interno una massa eutettica.

In caso di interruzione della corrente o di mal funzionamento dell’apparecchiatura la massa eutettica aumenterà di qualche ora la conservzione dei cibi congelati. Per usufruire nel modo migliore la massa eutettica, quest’ultima deve essere posta nel cassetto superiore. La massa euttetica può essere usata anche come elemento raffreddante per la borse termiche.

Cubetti di ghiaccio

1.Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassetto congelatore.

2.Per togliere i cubetti pronti é sufficiente torcere la bacinella o metterla brevemente sooto l’acqua corrente.

Attenzione! Si raccomanda di non usare utensili appuntiti o a spigoli per staccare la bacinella eventualmente rimasta attaccata. Utilizzare la paletta raschiabrina in dotazione.

Simboli dei prodotti da immagazzinare/ Calendario di congelamento

I simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da congelare.

Le cifre indicano il periodo di immagazzinaggio in mesi per ciascun tipo di prodotto da congelare. Se é valido il valore superiore oppure quello inferiore del periodo di immagazzinaggio indicato, dipende dalla qualità dei prodotti alimentari e dal proprio pretrattamento prima del congelamento. Per gli alimenti notevolmente grassi vale sempre il valore inferiore.

Mediante il posizionamento dei cursori é possibile marcare i tipi di alimenti inseriti in ciascun cassetto.

66

Séparer les pièces A, B, C, D comme l’indique de la figure.

Poser la glissière (A) sur la partie interne de la porte du meuble dessus et dessous comme l’indique la figure et marquer la position des trous externes. Après avoir pratiqué les trous, fixer la glissière avec les vis fournies.

Fixer par encliquetage le couvercle (C) sur la glissière (A).

A

 

B

C

 

 

 

D

 

PR266

 

 

50mm

A

 

 

20

mm

 

 

PR166

 

 

 

A

 

C

 

 

PR33

 

 

11

Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (B) dans la glissière (A). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure. Enlever les équerres et pratiquer des trous de 2 mm de à 8 mm du bord externe de la porte. Remettre l’équerre en place sur la glissière et fixer avec les vis fournies.

Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte du meuble, utiliser le jeu des trous ovales.

A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la porte de l’appareil se ferme parfaitement.

8mm

A

B

PR167

PR168

Fixer par encliquetage le couvercle (D) sur la glissière (B).

B

D

PR167/1

Congelazione e surgelazione

Il vostro congelatore é adatto sia per la conservazione i surgelati che per la congelazione di cibi freschi.

Attenzione

La temperatura nello scomparto congelatore dev’essere di -18°C o infriore prima di introdurre i cibi per la congelazione.

Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla targa matricola.Il quantitativo per la congelazione é la quantità massima di cibi freschi che possono essere congelati in 24 ore. Volendo effettuare la congelazione di cibi freschi per più giorni consecutivi, ridurre il quantitativo riportato sulla targa a 2/3 o 3/4.

Lasciare raffreddare eventuali cibi caldi prima di congelarli. Il calore porta a una forte formazione di brina ed un elevato consumo energetico.

Rispettare le date di scadenza indicato sulle confezioni dal produttore dei surgelati.

I cibi una volta scongelati non possono venir ricongelati previa cottura.

I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio refrigerante.

Le bottiglie e le lattine non devono essere collocatenella cella di congelamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplodere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione: I superalcoolici possono essere immagazzinati nella cella di congelamento.

Avvolgere ermeticamente gli alimenti prima della congelazione in modo da evitare che si asciughino, perdano gli aromi o che i sapori si trasmettano agli altri cibi congelati.

Attenzione! Mai toccare i cibi congelati con le mani bagnate. La pelle potrebbe rimanere attaccata.

1.Porre gli alimenti impacchettati nei cassetti . Porre gli alimenti freschi da congelare nel cassettosuperiore insieme alla massa eutettica. I cibi non congelati non devono venire in contatto con la merce già congelata, altrimenti la merce congelata potrebbe scongelarsi inalcuni punti.

2.Se si vuole una congelazione rapida dei cibi posizionare la manopola termostato sulla posizione più fredda.

3.Collocare i prodotti congelati possibilmente in modo separato nei cassetti. Alcuni modelli sono dotati di cursori da innestare sui cassetti. Pr

65

12

Loading...
+ 26 hidden pages