para el uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
AUS
ERFAHRUNG
GUT
Page 2
2
C/D
105
200 cm
2
AEG52
1
AEG53
2
850-860
900-910
E
570
550
93-103
A
AEG55
4
F
G
B
H
A
AEG56
5
AEG54
3
130
300
F
AEG57
6
Page 3
3
3 4
L
AEG58
7
AEG59
8
12 mm
AEG60
9
2
AEG75
9a
max. 16
F
8
1
AEG61
K
10
F
8
Page 4
AEG62
11
AEG64
13
6
6
5
5
443
AEG66
12
1
2
2
AEG65
14
Page 5
D
_______________________
D
Inhalt
Bildseiten (bitte ausklappen)2-4
Allgemeine Hinweise, Platzwahl7/8
Elektrischer Anschluß8
Ihr Kühlgerät braucht Luft8
Wechsel des Türanschlages9
Inbetriebnahme und Temperaturregelung9/10
Richtig lagern10
Reinigung und Pflege10
Störungen und Kundendienst11
Tips zur zweckmäßigen Benutzung
und Energie-Einsparung11
_______________________
GB
Contents
lllustration pages (please unfold)2-4
General instructions, Choice of location12/13
Electrical connection13
Your refrigerator needs air13/14
Changing over the door hinges14
Starting up and temperature regulation,15
Correct storage15
Cleaning and care16
Faults and servicing16
Hints on energy-saving17
_______________________
F
Contenu
Pages avec figures
(que vous voudrez bien déplier)2-4
Remarques générales,
choix de l'emplacement18/19
Raccordement électrique19
Votre réfrigérateur a besoin d'air19
Changement du côté d'ouverture de la porte20
Mise en service et régulation de la
température20/21
Rangement correct21
Nettoyage et entretien21
Pannes et service après-vente22
Conseils pour une utilisation judicieuse
et économiser de l'énergie23
Seite
Page
Page
_______________________
E
Indice
llustraciones (por favor desplegarlas)2-4
Indicaciones generales, emplazamiento24/25
Conexión eléctrica25
Su aparato de refrigeración necesita aire25
Cambio del batiente de la puerta26
Puesta en servicio y regulación de
la temperatura,26/27
Almacenamiento correcto27
Limpieza y cuidados28
Perturbaciones y Servicio Postventa28
Consejos para el uso adecuado y para
economizar energía29
_______________________
I
Indice
Pagine illustrate (vi preghiamo di aprire)2-4
Indicazioni generali, luogo di installazione30/31
Collegamento elettrico31
ll vostro apparecchio ha bisogno di aria31/32
Inversione della cernieratura della porta32
Avviamento in funzione e regolazione
della temperatura33
Esatta disposizione33
Difetti e servizio tecnico assistenza clienti34
Consigli per l'utilizzazione appropriata e
l'economizzazione di energia35
_______________________
NL
Inhoud
Afbeeldingen (uitklapbare pagina's)2-4
Algemene aanwijzingen, opstelling36/37
Elektrische aansluiting37
Uw koeltoestel heeft lucht nodig37
Overzetten van het deurscharnier38
In gebruik nemen en temperatuurregeling,38
Op de juiste wijze indelen38
Reiniging en onderhoud39
Storingen en klantenservice39
Tips voor een doelmatig gebruik en het
besparen van energie40
Página
Pagina
pagina
5
Page 6
D
_______________________
SF
Sisällys
Kuvitetut sivut (pyydämme avaamaan).2-4
Yleistä,Sijoitus41
Sähköliitännät42
Kylmälaite tarvitsee ilmaa42
Oven avaussuunna muuttaminen42
Käyttöönotto ja lämpötilan säätö43
Elintarvikkeiden oikea säilytys43
Puhdistus ja hoito43/44
Häiriöt ja asiakaspalvelu44
Oikea käyttö44
Energiansäästöohjeita44
_______________________
S
Innehåll
Sidor med bilder (öppna gärna).2-4
Allmänna anvisningar, Uppställningsplats45
Elektrisk anslutning46
Kylskåpet behöver luft46
Omhängning av dörren46/47
Idrifttagning och temperaturreglering47
Rätt forvaring47
Rengöring och skötsel48
Fel och kundtjänst48
Tips för att spara energi48/49
Sivu
Sida
6
Page 7
E
¡ATENCION!
Caso de que su aparato nuevo esté previsto para
suplir un modelo antiguo, por favor, cuide de que el
aparato viejo quede inmediatamente inutilizado:
desenchúfelo de la red, corte el cable de alimentación eléctrica y elimine el enchufe con el cable
restante, destinándolo a una gestión que no contamine el medio ambiente.
Si su aparato antiguo está provisto todavía de un
cierre tipo pestillo o pasador, también deberá inutilizar este cierre antes de desechar el aparato o de
destinarlo a una gestión que no contamine el medio
ambiente. De esta manera evitará usted el peligro
de que los niños se encierren dentro del mismo al
estar jugando. Por favor, preste atención a que las
tuberías de su aparato de refrigeración no se deterioren hasta el momento de efectuarse su retiro
para una gestión que no contamine el medio
ambiente.
Información sobre el embalaje
del aparato
Todos los materiales empleados son perfectamente
tolerados por el medio ambiente. Se podrán
destinar sin peligro alguno a la recolección o incineración de basuras.
En cuanto a los materiales: Los materiales sintéticos también se podrán reutilizar y vienen identificados de la manera siguiente:
>PE< al tratarse de polietileno, p.ej. Ia envuelta
exterior y las bolsas en el interior
>PS< tratándose de poliestireno espumado, p. ej.
Ios elementos amortiguadores que en todo
caso están exentos de HCF.
Los elementos de cartón han sido fabricados a
base de papel usado y se recomienda devolverlos a
la recolección de papeles usados.
Indicaciones generales
Usted ha comprado un aparato de refrigeración de
uso doméstico que se ha fabricado teniendo en
cuenta las normativas vigentes para estos aparatos.
Al fabricarse se han tenido en cuenta sobre todo las
medidas necesarias exigidas por la Ley de Seguridad de Aparatos (GSG), el Reglamento de prevención de accidentes con instalaciones frigoríficas
(VBG 20) y las disposiciones de la Asociación de
Electrotécnicos Alemanes (VDE).
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito
frigorífico.
Este aparato es conforme con las siguientes
normas CE:
- 73/23/CEE del 19. 02. 1973 – norma de baja tensión
- 89/336/CEE del 03.05.1989 (inclusive la norma
de modificación 92/31/CEE) – Recomendación de
compatibilidad electromagnética.
Recomendamos leer las instrucciones para el uso
dadas a continuación antes de la puesta en
servicio. Sólo así podrá aprovecharse plenamente
de las ventajas que le ofrece este aparato. Las
presentes instrucciones para el uso han sido redactadas para varios modelos técnicamente comparables, equipados diferentemente. Sírvase considerar
únicamente las indicaciones que concuerdan con la
versión de su aparato. Despliegue por favor las
contratapas con las ilustraciones para poder
comparar el texto con las figuras.
Retirar las cintas adhesivas
Para el transporte, la puerta va asegurada al cuerpo
del aparato mediante cintas adhesivas. Elimine los
eventuales residuos del pegamento usando
bencina quitamanchas o de lavado.
Uso con fines profesionales
Caso de usar usted su aparato de refrigeración
para fines profesionales u otros distintos a la refrigeración de alimentos o bebidas, sírvase tener en
cuenta las disposiciones vigentes en su ramo.
Lugar de emplazamiento
Su mueble frigorífico debe ser instalado en un
recinto seco y bien ventilado.
La temperatura del entorno surte su efecto en el
consumo de corriente de la máquina frigorífica. Por
dicho motivo este aparato
– no deberá estar expuesto directamente al sol ni
estar situado junto a la calefacción o al lado de
la cocina, y
– deberá ocupar un sitio cuya temperatura del
entorno concuerde con la clase climática para la
cual fue diseñado este aparato.
Los datos correspondientes los hallará usted en el
rótulo de características que se encuentra a la
izquierda, en el compartimiento interior del aparato.
24
Page 8
Los datos posibles son los siguientes:
Clase climáticaTemperatura del en-
torno desde ... hasta ...
SN+ 10 hasta +32°C
N+ 16 hasta +32°C
ST+ 18 hasta +38°C
T+ 18 hasta +43°C.
Si es inevitable el lugar de emplazamiento al lado de
una fuente de calor, se tendrán que respetar las
distancias laterales mínimas siguientes:
Hacia cocinas eléctricas 3 cm, hacia cocinas accesorias de gasoil y de carbón 30 cm.
En caso contrario se requiere el empleo de una
placa de protección térmica. En caso de instalación
al lado de un mueble frigorífico o congelador, se
requiere una distancia de 5 cm por razones
técnicas de ventilación y para evitar la formación de
rocío.
El aparato tiene que tener una posición estable y
firme. Compense las irregularidades del suelo a
base de enroscar o desenroscar las patas ajustables.
Patas ajustables - Altura de
trabajo 85/86 cm
Fig. 1
Su aparato dispone de serie de 4 patas ajustables
mediante las cuales usted podrá compensar las
irregularidades del piso, enroscándolas o desenroscándolas convenientemente. Si el aparato se monta
bajo un tablero continuo, será necesario poner las 4
patas ajustables en su posición más baja (A), en las
que se enroscarán correspondientemente.
Accesorios especiales: patas
ajustables - Altura de trabajo
90/91 cm
Fig. 2
Si prevé usar el aparato con una altura de trabajo
de 90/91 cm, se adquirirán y enroscarán como
piezas adicionales las 4 patas ajustables (B) de 6
cm de longitud. Las patas graduables suministradas de serie se podrán guardar en la posición
más baja (A).
Conexión eléctrica
Compruebe a base de la placa de características si
la tensión de conexión y el tipo de corriente
concuerdan con los valores de su red de corriente.
E
p. ej.:AC 220 ... 240 V 50 Hz
220 ... 240 V ≈ 50 Hz
(o sea 220-240 voltios de corriente alterna, 50
hertzios o ciclos).
Usted podrá encontrar la placa de características
en el costado interior izquierdo del aparato refrigerador. El aparato refrigerador tiene que estar protegido con un fusible mínimo de 10 amperios y ha de
estar enchufado en una caja tomacorriente con
contacto de protección. Dicha caja debe estar
instalada en una posición tal que la ficha de
enchufe se pueda enchufar y desenchufar con
comodidad.
Instalándose el aparato debajo de una mesa de
trabajo con tablero continuo, la caja tomacorriente
se tendrá que prever de acuerdo con la Fig. 3.
Su aparato de refrigeración
necesita aire
Fig. 4
La máquina frigorífica funciona exenta de mantenimiento, pero lo que nunca le debe faltar es una
buena ventilación y aireación. La entrada de aire se
produce por debajo de la puerta, a través de las
ranuras de ventilación de la protección del zócalo, y
por la rendija situada en la parte trasera, entre el
aparato de refrigeración y la superficie de trabajo. El
aire evacuado sale a través de la rejilla de ventilación superior. Asegúrese de que estas aperturas no
están nunca tapadas.
La distancia mínima entre la parte superior del
aparato y un mueble que se ponga encima (p.ej. un
armario de cocina) debe ser de 10 cm. Si el aparato
de refrigeración se monta bajo un tablero continuo,
habrá que disponer en la parte posterior de dicho
tablero continuo una abertura de salida del aire de
por lo menos 200 cm
D) que haga buen juego con el tablero de trabajo
(fig. 4).
Barnice las superficies cortadas en el tablero de la
mesa de trabajo (E) para evitar que entre humedad.
La distancia entre el aparato y la pared debe ser de
30 mm como mínimo y se verificará antes de
colocar la rejilla de aireación.
Accesorios extra suministrables:
C Rejilla de aireación, marrón
D Rejilla de aireación, blanca
2
y una rejilla de aireación (C/
25
Page 9
E
Retirar el tablero de trabajo
Fig. 5
Tras quitar el tablero de trabajo, se puede empotrar
el aparato bajo un tablero continuo.
Para ello se procederá de la siguiente manera:
Desenroscar los tornillos de ranura en cruz (F) a la
izquierda y a la derecha.
Elevar ligeramente el tablero de trabajo, desplazarlo
aprox. 20 mm hacia atrás y levantarlo (G).
Desenroscar las sujeciones (H) del tablero y guardarlas.
Fijar a un tablero continuo
Fig. 6
En caso de empotramiento bajo un tablero
continuo, el aparato se fijará a la izquierda y a la
derecha bajo dicho tablero con un tornillo de fijación (F) que entra por el agujero alargado del
soporte de la puerta bajo el tablero.
Para ello se podrán usar los tornillos de fijación
pertenecientes al tablero previamente retirado.
Cambio del batiente de la
puerta
Figs. 7 a 9a
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica
convendrá comprobar si no se necesita cambiar el
batiente de la puerta del lado derecho (estado de
suministro) al lado izquierdo porque el lugar de
emplazamiento y la mejor manejabilidad así lo
requieren.
1. Inclinar el aparato hacia atrás.
2. Sacar la protección del zócalo hacia adelante
(fig. 7).
3. Desenroscar los tornillos (K) del soporte de la
puerta y sacar el soporte de la puerta (1) de su
casquillo (fig. 8).
4. Abrir un poco la puerta y sacarla hacia abajo.
Depositar la puerta a un lado y protegerla para
que no sufra daños.
5. Desenroscar el pivote superior (2) y volver a
enroscarlo en el lado opuesto.
6. Enquiciar la puerta en el pivote superior (2) y
cerrarla.
7. Colocar el pivote del soporte de la puerta (1 ) en
el casquillo izquierdo del soporte de la puerta y
atornillar firmemente el soporte de la puerta con
los tornillos (K).
8. Cambiar de izquierda a derecha la posición del
elemento insertable separado (L) de la protección del zócalo y hacer encajar la protección del
zócalo en sus sujeciones (fig. 9).
9. Destornillar la manija. Volverla a montar en el
lado opuesto después de haber perforado los
taponcitos con un punzón. Cubrir los agujeros
que han quedado libres con los taponcitos contenidos en la bolsita de los documentos.
Tablero de trabajo variable Adaptación
Fig. 10
El tablero de trabajo variable permite adaptar la
cara frontal del aparato con una precisión milimétrica a los paneles frontales de los electrodomésticos u otros muebles adyacentes de la cocina.
Para ello el tablero de trabajo permite ser desplazado en dos pasos hacia adelante cubriendo una
distancia de hasta 16 mm. La manera de proceder
es muy sencilla.
1. Abrir la puerta.
2. Aflojar los dos tornillos de ranura en cruz (F) a la
derecha e izquierda.
3. Desplazar el tablero de trabajo hacia adelante
conforme a la medida deseada.
4. Apretar de nuevo los tornillos (F).
En caso de que se requiera un desplazamiento
superior a 8 mm, desenroscar los tornillos (F) y
enroscarlos, tras desplazar el tablero, en el
segundo grupo de agujeros (fig. abajo).
Antes de la puesta en servicio
Su aparato de refrigeración tiene un cierto olor
peculiar, tal y como sucede con cualquier aparato
nuevo. Por eso, antes de usarlo por primera vez,
limpie el interior del aparato y todos sus accesorios
(véase "Limpieza y cuidados").
Puesta en servicio y regulación
de la temperatura
Fig. 11
Meter el enchufe del cable de conexión en una caja
de enchufe con contacto de protección.
El botón giratorio para la selección de la temperatura se encuentra a la derecha en el compartimiento
de refrigeración.
26
Page 10
La posición "0" significa: desconectado.
Giro hacia el "1" en sentido de las agujas del
reloj: máquina frigorífica conectada; funciona auto-
máticamente.
La posición "1" significa: temperatura máxima,
ajuste más caliente.
La posición "6" (tope final) significa: temperatura mínima, ajuste más frío.
Con una temperatura ambiente baja de 10-16°C se
debe elegir entre las posiciones "1" y "2". Con una
temperatura ambiente de aprox. 25°C elija entre las
posiciones "3" y "4". Si se desea una temperatura
más baja, elija la posición "5" o "6".
Si la temperatura de la habitación es elevada (de
25°C a 32°C) y el regulador de temperatura se
ajusta en las posiciones más frías, "5" o "6", se
puede producir el funcionamiento continuo del
frigorífico. En caso de funcionamiento continuo no
se producirá la descongelación automática del
evaporador situado detrás de la pared posterior del
compartimiento de refrigeración. Ponga de nuevo el
regulador de la temperatura en una posición de
ajuste algo más caliente, "3" o "4", a fin de que se
regule el refrigerador y se inicie de nuevo la descongelación automática.
La temperatura ambiente, la carga, así como la
apertura frecuente de la puerta influyen en la
temperatura interior. Si cambia usted el ajuste y en
ese mismo momento se estuviese realizando la
descongelación, la máquina frigorífica no tiene por
qué arrancar de inmediato.
E
Entrepaños corrientes y tipo
rejilla graduables en altura
Dependiendo del modelo y de la dotación se
adjuntan entrepaños de vidrio o plástico o unas rejillas.
Coloque en todo caso un entrepaño cerrado en las
guias más bajas, por encima de las cubetas para
frutas y hortalizas. Tiene que permanecer siempre
en esta posición.
Para usar el espacio interior conforme a necesidades individuales, se pueden reajustar variadamente, según la altura requerida, los entrepaños o
rejillas restantes. Para esto, tire un poco hacia
adelante del entrepaño/rejilla, hasta que se pueda
rebatir hacia arriba o hacia abajo, a fin de quitarlo.
La colocación a una altura distinta se efectuará
procediendo en orden inverso.
Entrepaño de vidrio VARIO *)
Si usted quiere guardar por ejemplo botellas, latas o
tarros de cristal en posición vertical, introduzca por
favor la mitad delantera del entrepaño de vidrio
VARIO bajo la mitad trasera. De este modo
obtendrá usted espacio adicional para poder
colocar productos altos en la superficie inmediatamente inferior.
*) No en todos los modelos
Almacenamiento correcto
Figs. 12
1 =Mantequilla, queso
2 =Huevos, tubos de envase, conservas
3 =Bebidas
4 =Quesos, frutas y verduras
5 =Carne, embutidos, fiambre, productos lácteos
6 =Alimentos listos, productos de pastelería,
conservas
Por razones de seguridad (peligro de explosión) no
está permitido meter en el aparato recipientes con
líquidos y gases combustibles, p. ej. envases de
spray, cartuchos para recargar encendedores, etc.
27
Page 11
E
Limpieza y cuidados
Fig. 13
Se debe limpiar el aparato de refrigeración a intervalos regulares. Lo más conveniente es hacerlo
cuando el aparato se encuentre vacio o casi vacío.
Durante la limpieza no se puede tener nunca
enchufado el aparato (desenchufarlo, sacar el
fusible).
Por razones de seguridad, no se admite por principio que el aparato sea limpiado con equipos de
limpieza a base de chorro de vapor. En caso
contrario es posible que la humedad llegue a los
componentes eléctricos; el vapor caliente podría
causar deterioros en las piezas de plástico.
Asegúrese de que la abertura de vaciado de agua
del canalón de goteo (fig. 13) situado en la pared
posterior está siempre libre. En caso de obstruirse,
limpie la abertura de vaciado de agua con ayuda de
un alambre.
Ciertos disolventes orgánicos atacan el plástico, al
igual que sucede con los aceites etéreos (p. ej.
zumo de cáscara de limón o naranja, acido butírico).
No olvide que también en el frigorifico los alimentos
pueden estropearse si se guardan demasiado
tiempo. Por ello, para evitar malos olores, conviene
que revise de vez en cuando el contenido y limpie a
fondo el interior del aparato (incluidos los accesorios) con agua tibia, a la que se puede añadir un
detergente suave y no abrasivo. Acto seguido hay
que repasar con agua clara y frotar bien hasta que
quede seco. Terminada la limpieza, vuelva a
conectar inmediatamente el aparato para su puesta
en marcha.
Perturbaciones y Servicio
Postventa
Para mantener en vigor la seguridad del
aparato, conviene que sólo encomiende las
reparaciones a personal electricista especializado, sobre todo, las reparaciones de componentes eléctricos.
En caso de avería recomendamos, por ello, que se
dirija a su Concesionario o directamente al Servicio
Postventa.
Antes de llamar el Servicio Postventa, sirvase
comprobar si la base de enchufe tiene corriente
(enchufarle en su caso una lámpara). Los defectos
de la red eléctrica las tiene que remediar su electricista.
Si se trata de una avería en al aparato, pase inmediatamente el aviso a la Oficina de Postventa más
próxima. Para evitar viajes y gastos innecesarios,
indiquele, por favor,
– la denominación del modelo
– el número E
– el número F de su aparato.
Estos datos figuran en la placa de características a
la izquierda, en el interior del aparato. Le recomendamos apuntar estos datos aquí.
¡Atención! Cualquier llamada injustificada del
Servicio Postventa está sujeta al pago correspondiente, incluso durante el período de
garantía.
Desconexión del aparato
Si su aparato de refrigeración ha de quedar parado
durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo, saque los productos refrigerados y congelados, limpie a fondo el compartimiento de refrigeración y deje la puerta entreabierta para contrarrestar la formación de olores desagradables.
28
Page 12
E
Pequeñas reparaciones que
puede realizar usted
Alumbrado interior
Fig. 14
Si la bombilla está fundida, usted mismo la puede
cambiar fácilmente.
1. Antes de cambiar la bombilla, desenchufar el
aparato o desenroscar el fusible.
2, Sacar el tornillo de fijación de la cubierta de la
lamparilla.
3. Según la figura 14, presionar sobre la cubierta
de la lamparilla y sacarla hacia atrás.
4. Desenroscar la bombilla fundida y poner otra
nueva del mismo tipo.
Datos de la bombilla: 240 V, 15 W (en ningún
caso usar una bombilla con más de 15 W).
5. Colocar de nuevo la cubierta de la lamparilla y
atornillarla.
6. Poner el aparato de nuevo en funcionamiento.
Piezas de recambio
Las piezas de repuesto necesarias se pueden
adquirir a través del Servicio Postventa. Usted
mismo puede montar , sin que ello exija una especial
destreza, p. ej.:
- el compartimiento para mantequilla/queso
- las superficies para huevos
- los compartimientos de la puerta
- las cubetas para frutas y verduras
- lasrejillas
Consejos para un uso
adecuado
Deposite los alimentos según su tipo y resistencia
en las zonas de refrigeración correspondientes para
conseguir una conservación óptima (véase el punto
"Almacenamiento correcto"). Envuelva o cubra bien
los comestibles para guardarlos en su refrigerador;
de esta forma conservan su aroma, color, humedad
y permanecen frescos.
Limpie regularmente el interior del refrigerador para
mantener almacenados higiénicamente los comestibles y evitar olores desagradables.
Preste atención a la fecha indicada para los ultracongelados que se tengan en el congelador, a fin
de prevenir una merma de la calidad.
No conviene que ponga a enfriar alimentos
calientes en el frigorífico.
Consejos para economizar
energía
- Evite poner el aparato en las inmediaciones de
la calefacción o el horno, o en lugares expuestos directamente al sol. Las altas temperaturas
del entorno harian que los reguladores de la
temperatura conectasen más a menudo y
durante más tiempo la máquina de refrigeración.
- No deposite alimentos calientes en el refrigerador; deje primero que se enfríen a una temperatura ambiente.
- No abra innecesariamente la puerta y ciérrela lo
antes posible.
- Ponga un ajuste de temperatura del congelador
de poco consumo energético (véase "Puesta en
servicio y regulación de la temperatura").
- Procure una buena ventilación y aireación del
aparato.
- Mantenga limpio el licuefactor exotérmico (intercambiador de calor), la rejilla metálica en la
pared posterior de su aparato. Limpielo a fondo
al menos una vez al año.
29
Page 13
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
AUS
ERFAHRUNG
GUT
Copyright by AEG
H 271 281 800 - 0297/151
2222 629-24ET123456789101112/97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.