AEG RTE 5050 SN User Manual [de]

Page 1
1. Anwendungsgebiete
Der elektronische Raumtemperaturregler kann verwen­det werden zur Einzelraumregelung in Verbindung mit:
• Heizanlagen, wie Warmwasser-, Konvektor- oder Fuß­bodenheizung
• Elektrischer Konvektor-, Decken- und Speicherheizung
• Nachtstromspeicherheizung
Merkmale
• Nachtabsenkung, Eingang für externe Schaltuhr
• Anzeigelampen für „Regler fordert Wärme an” und Absenkbetrieb
• Netzschalter 2-polig
• Montage in Gerätedose 55 mm Ø
2. Funktionsbeschreibung
2.1 Funktionen
Die Raumtemperatur wird durch den eingebauten Fühler gemessen und am äußeren Einstellknopf einge­stellt. Die Skala *.…6 entspricht 5…30°C.
Lampen
rot: Regler fordert Wärme an grün: Absenkbetrieb ist aktiv
2.2 Funktionen des Absenkeinganges TA
èè
Über den TA-Eingang kann der Regler (z.B. durch eine externe Schaltuhr) in den Energiesparzustand geschaltet werden. Die eingestellte Raumtemperatur wird dabei (je nach Stellung der Brücke J2) um 3° oder 5° abgesenkt.
2.3 Wahl der Absenktemperatur
Über Steckbrücke J2 kann zwischen 3°C oder 5°C Ab­senktemperatur gewählt werden. J2 2-polig gesteckt 5°C Absenkung (Auslieferzustand) J2 1-polig gesteckt 3°C Absenkung Die am Knopf außen eingestellte Temperatur wird um diesen Wert reduziert.
2.4 Fernfühler
Zur Messung der Raumtemperatur kann anstelle des internen Fühlers ein Fernfühler verwendet werden. Bei Anschluss des Fernfühlers wird automatisch der interne Fühler abgeschaltet. Hinweis: Um von Fernfühler auf internen Fühler umzu­schalten, Master-Reset aktivieren (siehe 2.6). Der Fernfühler ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Achtung-1!
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann geöffnet und gemäß dem Schaltbild am Gerät bzw. dieser Anleitung installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Um Schutzklasse II zu erreichen müssen entsprechen­de Installationsmaßnahmen ergriffen werden. Dieses unabhängig montierbare elektronische Gerät dient der Regelung der Temperatur ausschließlich in trockenen und geschlossenen Räumen, mit üblicher Umgebung. Dieses Gerät entspricht der DIN EN 60730, es arbeitet nach der Wirkungsweise 1C.
2.5 Funktion der Lampen
Funktion Lampe grün Lampe rot Heizung ist an ein Absenkbetrieb ein Fehler im Fernfühler blinkt blinkt
2.6 Master Reset auslösen
Bei Fehlverhalten des Reglers (z.B. beide Lampen blin­ken) Master Reset auslösen. Dazu:
• Zustand der Steckbrücke J2 merken.
• Spannung abschalten.
• Zustand von J2 ändern
• Spannung einschalten
• Spannung abschalten.
• Ursprünglichen Zustand von J2 wieder herstellen
• Spannung einschalten
• Damit wird der interne Fühler aktiviert.
3. Montage / Inbetriebnahme
Der Regler soll an einer Stelle im Raum montiert wer­den, die:
• für die Bedienung leicht zugänglich ist
• frei von Vorhängen, Schränken, Regalen etc. ist
• freie Luftzirkulation ermöglicht
• frei von direkter Sonneneinstrahlung ist
• frei von Zugluft ist (Öffnen von Fenstern und Türen)
• nicht direkt von der Wärmequelle beeinflusst wird
• nicht an einer Außenwand liegt
• ca. 1,5 m über dem Fußboden liegt.
Elektrischer Anschluss
Anschluss in folgenden Schritten:
• Abziehen des Temperatur-Einstellknopfes
• Lösen der Befestigungsschraube
• Abnehmen des Gehäuseoberteils
• Anschluss gemäß Schaltbild (s. Gehäuseboden)
Fernfühler
Fühler nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegen. Andernfalls ist ein abgeschirmtes Kabel zu verwenden.
Der Fühler kann durch ein Kabel das für Netzspannung geeignet ist bis zu 50 m verlängert werden. Achtung! Die Fühlerleitungen führen Netzspannung
(230 V)
4. Technische Daten
Bestellbezeichnung RTE 5050 SN Temperatur-Einstellbereich: *…6 (5…30 ºC) Anzeigelampe rot Regler fordert Wärme an
grün Absenktemperatur Netzschalter 2-polig Versorgungsspannung 230V AC (195…253V)
50Hz Ausgang Relais Schließer Schaltstrom: 100mA…16A cosϕ = 1;
100mA… 2A cosϕ = 0,6 Regelalgorithmus Proportional-Regler
(durch PWM stetigähnlich) Schalttemperaturdifferenz ~0,5°C Temperaturfühler: intern Temperaturabsenkung 3K oder 5K einstellbar
über externe Schaltuhr Bereichseinengung im Einstellknopf Schutzart Gehäuse IP 30 Schutzklasse II (siehe Achtung-1) Softwareklasse A Verschmutzungsgrad 2 Bemessungs-Stoßspannung 2,5 kV Temperatur für die Kugeldruckprüfung 75° Spannung und Strom für Zwecke derEMV-Stör­aussendungsprüfungen 230V, 16A Umgebungstemperatur 0…40ºC Lagertemperatur –25…70 ºC Gewicht 90g
Achtung! Stromkreis spannungsfrei schalten
Kennwerte für Fernfühler
10°C 66,8 kΩ 30°C 26,3 kΩ 20°C 41,3 kΩ 40°C 17,0 kΩ 25°C 33 kΩ 50 °C 11,3 kΩ
5. Schaltbild
Achtung: Durchgangsverbindung für Schutzleiter
Position der Jumper
6. Maße
468 931 003 294-1
Gebrauchs- und Montageanleitung
elektronischer Raumtemperaturregler mit Absenkeingang
RTE 5050 SN
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten 280927/34615/2/0743
EHT Haustechnik GmbH
Markenvertrieb AEG
Gutenstetter Straße 10 90449 Nürnberg Germany info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de
Page 2
1. Applications
This electronic temperature controller is designed for controlling the room temperature in conjunction with:
• heating systems e.g. hot-water heaters, convector hea­ters or floor heating
• electric convector heaters, ceiling and storage heating
• night storage heaters
• circulation pumps
Features
• Nighttime set-back, input for external clock
• Indicator lamps for "controller calls for heat" and for set-back operation
• 2-poel mains switch
• Mounting in 55 mm appliance socket
2. Description of functions
2.1 Functions
The room temperature is measured by the integrated sensor and is set via the outer dial. The scale of *…6 corresponds to 5…30°C.
Lamps
Red: Controller calls for heat Green: Set-back mode is activated
2.2 Functions of the set-back input TA
èè
The TA input is used to set the thermostat into the ener­gy saving mode (by using an external timer). In this mode, the room temperature will be reduced by 3° or 5° (depending on jumper J2).
2.3 Selecting the set-back temperature
By means of the J2 jumper it is possible to select 3° or 5°.
J2 closed* set-back by 5°C J2 open set-back by 3°C
* = factory pre-set
The temperature set externally via the dial is reduced by this value.
2.4 Remote sensor
For measuring the room temperature a remote sensor can be used instead of the internal one. If the remote sensor is connected, the internal one auto­matically will be disabled. Note: In order to change from remote sensor to inter­nal sensor, master reset has to be activated (see 2.6). The remote sensor is not part of delivery.
Caution-1!
The device may only be opened and installed ac­cording to the circuit diagram on the device or these instructions by a qualified electrician. The existing safety regulations must be observed. In order to comply with safety class II, the necessary installation steps must be taken. This independently mountable electronic device is designed for controlling the temperature in dry and enclosed rooms only under normal conditions. The device confirms to EN 60730, it works according operating principle 1C
2.5 Function of the lamps
Function Lamp green Lamp red Heating is on on Set-back mode on external sensor failure blink blink
2.6 Master Reset
In case of unexpected behaviour of the controller Master Reset should be carried out by performing the following steps: Note the state of Jumper 2 Switch off power supply Change state of J2 Switch on power Switch off power Set the original state of J2 Switch on power. Now the internal sensor is active.
3. Mounting / Commissioning
The controller should be mounted at a point in the room which:
• can be easily accessed
• is free of curtains, cabinets, shelves, etc.
• allows free air circulation
• is not exposed to direct sunlight
• is not draughty (when doors or windows are opened)
• is not directly influenced by the source of heat/cold
• is not located on an outer wall
• is approx. 1.5 m above the floor.
Electrical connection
Perform the steps described below:
• Pull off the temperature dial
• Release the fixing screw
• Remove the upper part of the casing
• Connect acc. to circuit diagram (see bottom of casing)
Remote sensor
Do not install the sensor close to mains cables. In other cases a shilded cable has to be used. The sensor can be extended to max. 50 m by means of a cable suitable for mains voltage.
Caution! Sensor leads carry mains voltage (230 V).
4. Technical data
Order designation RTE 5050 SN Temperature setting range:*…6 (5…30ºC) Indicator lamp red Controller calls for heat
green Set-back temperature Power switch 2-pole Supply voltage 230V AC (195…253V)
50Hz Output Relay make contact Switching current: 100mA…16A cosϕ = 1;
100mA… 2A cosϕ = 0.6 Control algorithm Proportional controller
(similar to continuous
through PWM) Switching temperature differential ~0,5°C Temperature sensor: internal Temperature set-back 3K or 5K selectable
via external timer Range limitation inside the dial Degree of protection of casing IP30 Safety class II (see Caution-1) Software class A Degree of polution 2 Calculation impulse voltage 2,5 kV Temperature for the Ball compression test 75°C Voltage and Current for the for purposes of interfernce measurements 230V, 16A Ambient temperature 0…40ºC Storage temperature –25…70 ºC Weight 90 g
Caution! De-energize the electric circuit first
Sensor characteristics
10°C 66.8 kΩ 30°C 26.3 kΩ 20°C 41.3 kΩ 40°C 17.0 kΩ 25°C 33 kΩ 50 °C 11.3 kΩ
5. Circuit diagram
Caution: Through-connector for earth (PE conductor)
Position of the jumpers
6. Dimensions
468 931 003 294-1
Instructions for use and assembly
Electronic room temperature controller with set-back input
RTE 5050 SN
Errors possible-subject to alterations 280927/34615/2/0743
Page 3
1. Domaines d’utilisation
Le régulateur d’ambiance électronique s’utilise pour la régulation de la température des locaux individuels en combinaison avec :
• des installations de chauffage comme chauffage à eau chaude, par convexion ou au sol
• chauffage électrique par convexion, au plafond et par accumulation
• chauffage à accumulation nocturne
• des pompes de circulation
Caractéristiques
• Abaissement nocturne, entrée pour minuterie externe
• Voyants pour régulateur en appel de chauffage et mode d’abaissement de température
• Commutateur bipolaire
• Montage dans boîte prise d’appareil 55mm
2. Description des fonctions
2.1 Fonctions
La température ambiante est mesurée par la sonde inté­grée et réglée par le bouton de réglage extérieur. La graduation bouton de *.…6 correspond à 5…30°C.
Voyants
rouge : régulateur en appel de chauffage vert : mode d’abaissement de température activé
2.2 Fonctions de l’entrée d’abaissement TA
èè
Le régulateur peut être commuté sur le mode économie d’énergie par l’entrée TA (par une minuterie externe par ex.). La température ambiante est alors abaissée de 3° ou 5° (selon la position du cavalier J2).
2.3 Sélection de l’abaissement de la température
Le cavalier J2 permet de choisir entre un abaissement de température de 3°C ou 5°C. J2 2 pôles connectés abaissement de 5°C
(état à la livraison) J2 1 pôle connecté abaissement de 3°C La température réglée à l’extérieur sur le bouton est réduite de cette valeur.
2.4 Télésonde
Une télésonde peut être utilisée pour la mesure de la température ambiante au lieu de la sonde interne. A la connexion d’une télésonde, la sonde interne est désac­tivée.
Attention !
L’appareil ne doit être ouvert que par un électricien com­pétent et être installé selon le schéma de branchement situé sur le couvercle du boîtier ou dans cette notice d’utilisation. L’installation devra être effectuée dans le respect des normes de sécurité en vigueur.
Pour être conforme à la classe de protection II, il est impératif de respecter les règles d’installation s’y rappor­tant.
Cet appareil qui peut être monté indépendamment sert à la régulation de température, uniquement dans des locaux secs et fermés, à usage normal.
Cet appareil est selon la norme DIN EN 60730 et fonc­tionne selon la directive 1C.
2.5 Fonction des voyants
Fonction Voyant vert Voyant rouge Chauffage actif allumé Abaissement de temp. allumé Détecteur à distance clignote clignote
2.6 Réinitialisation du Maître.
En cas de comportement inapproprié du contrôleur, réi­nitialiser le Maître en suivant les étapes ci-dessous :
Noter la position du cavalier J2
Couper l’alimentation électrique.
Changer la position de J2
Mettre sous tension.
Couper l’alimentation électrique.
Remettre le cavalier J2 en position d’origine.
Mettre sous tension.
La sonde interne est maintenant active.
3. Montage / mise en service
Le régulateur doit être monté dans le local :
• à un endroit facile d’accès pour l’utilisation.
• loin des rideaux, des armoires, des étagères, etc.
• permettant une circulation libre de l’air
• à l’abri des rayons directs du soleil
• à l’abri des courants d’air (ouvertures de portes et de fenêtres)
• qui ne soit pas directement influencé par la source de chaleur
• n’étant pas situé sur une façade extérieure
• à env. 1,5 m au-dessus du sol.
Raccordement électrique
Procédér aux étapes suivantes :
• Retirer le bouton de réglage de température
• Desserrer la vis de fixation
• Retirer la partie supérieure du boîtier
• Raccordement selon le schéma de branchement (voir
socle du boîtier)
Télésonde
Ne pas installer la sonde auprès de lignes à courant fort. Utiliser le cas échéant, un câble blindé.
La sonde peut être prolongée jusqu’à 50 m env. à l’aide d’un câble approprié à la tension du réseau. Attention ! Les conducteurs de sonde sont sous tension
réseau (230 V)
4. Caractéristiques techniques
Désignation RTE 5050 SN Plage de réglage temp. * à 6 (5 à 30 ºC) Voyant rouge
régulateur en appel de chauffage
vert température d’abaissement Commutateur réseau bipolaire Tension d’alimentation 230V AC (195…253V)
50Hz Sortie relais contact NF Courant de commutation 100mA…16A cosϕ = 1 ;
100mA… 2A cosϕ = 0,6 Algorithme de régulation régulateur proportionnel
(par MIL constante) Temp. différentielle comm. 0,5°C env. Sonde thermométrique interne Abaissement de temp. 3K ou 5K réglable
via minuterie externe Restriction de gamme par le bouton de réglage Degré protection boîtier IP 30 Classe de protection II (voir Attention) Classe de Software A Degré d’encrassement 2 Tension assignée de tenue aux chocs 2,5 kV Température de test de
compression à bille 75° Tension et courant pour les tests de compatibilité
CEM 230 V, 16 A Température ambiante 0 à 40ºC Température de stockage –25 à 70 ºC Poids 90g
Attention ! Commutez le circuit hors tension
Caractéristiques de la télésonde
10°C 66,8 kΩ 30°C 26,3 kΩ 20°C 41,3 kΩ 40°C 17,0 kΩ 25°C 33 kΩ 50 °C 11,3 kΩ
5. Schéma de branchement
Attention: Connecteur de mise à la terre (conducteur de pro­tection)
Position des cavaliers
6. Dimensions
468 931 003 294-1
Notice de montage et d’utilisation
Régulateur d’ambiance électronique avec entrée pour abaissement de température
RTE 5050 SN
Sous rèserve d'erreurs 280927/34615/2/0743
Page 4
1. Toepassingen
De elektrische ruimte temperatuur regelaar wordt gebruikt voor het regelen van de ruimte temperatuur in verbinding met:
• verwarmingsystemen bv. warmwater verwarming, convectoren of vloerverwarming
• elektronische convector verwarming, plafond- en opslagverwarming
• nacht opslagverwarming
• circulatiepompen
Kenmerken
• nachtelijke verlaging van temperatuur d.m.v. externe klok
• indicatielampje voor ‘regelaar vraagt warmte’ en ‘nachtverlaging’
• 2-polige netschakelaar
• te plaatsen op 55 mm. toesteldoos
2. Functie omschrijving
2.1 Functies
De ruimte temperatuur wordt gemeten d.m.v. de geïn­tegreerde sensor en wordt ingesteld d.m.v. draaischijf. De schaal van *…6 komt overeen met een temperatuur van 5…30°C.
Lampjes
Rood: Regelaar roept warmte op Groen: Verlagingsprocedure is geactiveerd
2.2 Functies van de verlagingsingang TA
èè
De TA ingang wordt gebruikt om de regelaar in de ener­giebesparende mode te plaatsen. (bij gebruik van exter­ne timer). In deze mode wordt de ruimtetemperatuur verminderd met 3°C en 5°C. (hangt af van Jumper J2)
2.3 Selecteren van verlagingstemperatuur
Door middel van de J2 jumper is het mogelijk 3°C of 5°C te selecteren. J2 dicht* verlaging met 5°C J2 open verlaging met 3°C
*fabrieksinstelling
De met de draaischijf ingestelde temperatuur, wordt verminderd met deze waarde.
Voorzichtig!
Het apparaat mag alleen door een gekwalificeerd elek­tricien geopend en geïnstalleerd worden volgens de instructies en het aansluitschema op de behuizing van het apparaat. De bekende veiligheidsvoorschriften dienen in acht genomen te worden. Om te voldoen aan Apparatenklasse II moeten de installatie voor­schriften op de juiste manier opgevolgd worden. Dit onafhankelijk te plaatsen elektronisch apparaat is ontworpen voor het regelen van temperatuur onder normale omstandigheden in droge en afsluit­bare ruimten. Deze electronische regelaar voldoet aan DIN-EN 60730 en functioneert volgens werkwijze 1C.
2.4 Afstand sensor
Een externe sensor kan ingesteld worden voor het meten van de ruimtetemperatuur i.p.v. de interne sensor. Als de afstandsensor aangesloten is, wordt de interne sensor automatisch uitgeschakeld.
2.5 Functies van de lampjes
Functie Groen lampje Rood lampje Verwarming is aan aan Verlagingsmodule aan Vloersensor fout knippert knippert
2.6 Reset regelaar
In geval van onverwacht regelgedrag, dient de regelaar volgens onderstaande stappen gereset te worden:
• Controleer de stand van jumper 2
• Schakel de hoofdvoeding uit
• Verander de stand van jumper 2
• Schakel de voeding in
• Schakel de voeding uit
• Plaats jumper 2 in de originele stand
• Schakel de voeding in
• Vanaf nu is de interne sensor weer actief.
3. Aansluiting
De plaatsingsvoorwaarden voor de plaats van de regelaar in de ruimte:
• makkelijk toegankelijk
• niet in de buurt van gordijnen, kasten en planken etc.
• in vrije lucht circulatie
• niet blootgesteld aan direct zonlicht
• niet op de tocht (wanneer deuren en ramen geopend zijn)
• niet in de directe invloed van een verwarmingsbron
• niet op een buitenmuur
• op ca. 1.5 meter hoogte
Elektrische aansluiting
Aansluiten in volgende stappen:
• verwijder de temperatuur instelknop
• verwijder de bevestigingschroef
• verwijder de bovenkant van de behuizing
• bevestig volgens het diagram (zie onderkant behuizing)
Vloer sensor
De sensor (op afstand) moet op dusdanige manier gemonteerd worden dat de gelimiteerde temperatuur op de juiste wijze waargenomen wordt. De sensor moet geïnstalleerd worden in een beschermingsbuis. Dit vergemakkelijkt eventuele vervanging in de toekomst. Installeer de sensor niet in de nabijheid van elektrici­teitskabels, anders moet een beschermde kabel gebruikt worden. De sensor kan tot max. 50 meter verlengd worden d.m.v. een kabel bruikbaar voor elektriciteitsnetwerk. Let op! De sensorkabels zijn aangesloten op het elektriciteitsnet (230V).
4. Technische gegevens
Type RTE 5050 SN Temperatuur instelbereik *…6 (5…30 ºC) Indicator lampje Rood Regelaar roept warmte op
Groen verlagingstemperatuur Netschakelaar 2-polig Voedingsspanning 230V AC (195…253V)
50Hz Uitgang Relais maak contact Schakelstroom 100mA…16A cosϕ = 1;
100mA… 2A cosϕ = 0,6 Regelgerag Proportionele regelaar
(door PBM continu gelijk-
vormig) Schakeltemperatuur diff. ~0,5°C Temperatuur sensor intern
Let op! Eerst het elektrisch systeem uitschakelen!
Temperatuur verlaging 3K of 5K selecteerbaar
über externe Schaltuhr Insellbegrenzing in instelknop Veiligheidsklasse IP 30 Apparatenklasse II (zie opmerking 1) Software Klasse A Vervuilingsgraad 2 Nominale stootspanning 2.5 KV Temperatuur voor 75°C hardheidsmeting volgens Brinell Spanning en stroom 230 V, 16 A voor onderzoek EMV-storingsemissie Bedrijfstemperatuur 0…40ºC Opslagtemperatuur –25…70 ºC Gewicht 90g
Kenmerken voor afstand sensor
10°C 66,8 kΩ 30°C 26,3 kΩ 20°C 41,3 kΩ 40°C 17,0 kΩ 25°C 33 kΩ 50 °C 11,3 kΩ
5. Schakelschema
Opgelet: doorgangsverbinder voor aarde (aardleiding)
Positie van de Jumpers
6. Afmetingen
468 931 003 294-1
Gebruiks- en montagehandleiding
Elektronische ruimtetemperatuur regelaar met verlagingsingang
RTE 5050 SN
outen en wijzigingen voorbehouden 280927/34615/2/0743
Loading...