AEG RT 600, RT 602 SN SZ, RT 601 User Manual [pl]

Gebrauchs- und Montageanleitung für Raumtemperaturregler
Dieses Gerät darf nur durch einen Fachmann gemäß dem Schaltbild im Gehäusedeckel installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicher­heitsvorschriften zu beachten.
Ö
wird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100) und der Mon­tage auf einen ebenen, nichtleitenden und nichtbrennbaren Unter-
grund erfüllt. Dieser unabhängig montierbare Raumtemperaturregler regelt die Tem­peratur nur in trockenen und geschlossenen Räumen mit üblicher Um­gebung. Der Regler arbeitet nach der Wirkungsweise 1 C. Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer als beim selbstständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schalt­punktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer erreicht.
Temperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . .5....30°C
Schutzart Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Schalttemperaturdifferenz . . . . . . . . . . . .~0,5 K
Zul. rel. Raumfeuchte: . . . . . . . . . . . . . . . . max 95%, nicht kondensierend
Bemessungsstoßspannung . . . . . . . . . . 2,5 KV
Temperatur für die Kugeldruckprüfung . 75°C Spannung und Strom für Zwecke der
EMV-Störaussendungsprüfungen . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Versorgunsspannung . . . . . . . . . . . . . . . .230V 50Hz
Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . . . .0...55°C
Verschmutzungsgrad . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instructions for use and assembly for room thermostats
This unit must be mounted by an expert, according to the wiring diagram inside the housing cover. The existing safety regulations must be observed.
Ö
Will be met by corresponding installation (acc. to VDE 0100) and
by fitting on smooth and non-conductive and non-flammable sur-
face. This room temperature controller for stand-alone installation is suitable for temperature control in closed rooms with regular ambient condi­tions only. The controller works acc. to operation method 1 C.
The switching point is lower when temperature control knob is turned than in automatic operation. The exact switching point is reached only af­ter a climatisation period of approx. 1-2 hours.
Temperaturbe range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5....30°C
Protection class of housing . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Switching temperature
differential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K
Relative humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 %
without condensation
Rated impulse voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV
Brinell test temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°C
Voltage and current for EMC emitted
interference testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C
degree of polution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notice de montage et d’utilisation des thermostats
Cet appareil ne peut être installé que par un professionnel selon le sché­ma à l’interiéur du couvercle et en respectant les règles de l’art.
Ö
un montage sur un fond plat, non conducteur et ininflammable. Ce régulateur pouvant être monté séparément permet de régler la tem­pérature uniquement dans des locaux secs et fermés aux conditions ambiantes usuelles. Il fonctionne en mode 1 C. Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que lors du fonctionnement automatique. Le point de déclenchement correct n’est attoint qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.
Plage de réglage temp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 à 30ºC
Degré protection boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Temp. différentielle comm. . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K env.
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 % sans condens.
Surtension transitoire dimensionnée . . . . . . . 2,5 KV
Température d’essai Brinell . . . . . . . . . . . . . . . 75 °C
Tension et courant de contrôle de
compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Température d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C
Degré d’encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
U 468 931003 289-1
CZ
Symbol Erklärung Explanation Signification Verklaring Vysv˘etlivky Obja´snienia
I
Netz ein Mains on sous tension Aan Zapnuto Włą
cz
O
Netz Aus Mains off hors tension Uit Vypnuto Wy
łącz
desconectada
HEAT
Heizen Heat Chauffer Verwarmen Topení Ogrzewanie
Ü
Zusatz- Aux. Heater Chauffage Extra Pˇrídavné Ogrezew. heizung additionnel verwarming topení pomocnicze
°C
Temperatur Temp. in °C Température Temperatuur Teplota °C Temp. w in °C en °C in °C st. C.
>
Automatische Autom. Marche Automatische Automatické Automat. Umschaltung switching automatique omschakeling pˇrepínání prze
łącznik
zwischen Tag- between confort/réduit tussen dag- mezi denní a z temp. und Nacht- daytim e en nacht- sniˇzenou dziennej na temperatur and nighttime temperatuur teplotou nocn
ą
temperature
RT 600 16(4) A Schaltstrom Switching Courant de Schakelstroom
Spínací proud Prąd
RT 601SN,
current commutation przełączania
RT 602 SN SZ 10(4) A
RT 600, RT 601 SN Betriebs- Supply voltage Tension Voedings-
Napájecí napětí Napięcie
RT 602 SN SZ 230V AC spannung d’alimentation spanning
zasilania
- 4 K (°C)
Typ *RT 600, RT 601 SN, RT 602 SN SZ
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Ver­packungsmaterial des Gerätes sachgerecht.
Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial
AEG Haustechnik beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Ent­sorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbei­tung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportver­packung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Verkaufs­verpackungen (Grüner Punkt) entsorgen Sie über DSD (Duales System Deutschland). Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt­verträglich und wiederverwertbar.
- Kunststoffteile sind, soweit vorhanden, folgender­maßen gekennzeichnet:
- PE für Polyethylen, z.B. Verpackungsfolien
- EPS für expandiertes Polystyrol, z.B. Styropor-Polster­teile (grundsätzlich FCKW-frei)
- POM für Polyoxymethylen, z.B. Kunststoffklammern
- PP für Polypropylen, z.B. Spannbänder
- Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen.
Die Entsorgung dieses Altgerätes fällt nicht unter das Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz – ElektroG)und kann nicht kostenlos an den kommuna­len Sammelstellen abgegeben werden. Das Altgerät ist fach- und sachgerecht zu entsorgen. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und der damit verbundenen Produktverantwortung ermög­licht AEG Haustechnik mit einem kostengünstigen Rück­nahmesystem die Entsorgung von Altgeräten.
Umwelt und Recycling
RT 600
RT 601 SN
RT 602 SN SZ
RT600 RT601 SN RT602 SN SZ
Gebruiks- en montagehandleiding voor de kamerthermostaat
Dit apparaat mag, met inachtneming van de geldende voorschriften, al­leen door een vakman geinstalleerd worden volgens het schakelschema in de behuizing.
Ö
wordt door bijpassende inbouw (volgens VDE 0100) en de monta­ge op een vlakke, niet geleidende en niet brandbare ondergrond
verwezenlijkt. Deze onafhankelijk monteerbare ruimtetemperatuurregelaar dient als regeling van uitsluitend droge en gesloten ruimten met normale omge­ving. De regelaar werkt volgens classe 1C. Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren bereikt.
Temperatuur instelbereik . . . . . . . . . . . . . . .5…30ºC
Veiligheidsklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 30
Schakeltemperatuur diff. . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K
Toelaatbare relatieve vochtigheit . . . . . . . . . max. 95 %, geer.
condensvorming
Nominale stootspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV
Temperatuur voor hardheidsmeting
volgens Brinell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 °C
Spanning en stroom voor onderzoek
EMV-storingsemissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A/ 16 A
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C
Vervuilingsgraad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k montá i a pou ití pro termostaty série
CZ
POZOR!!
Přístroj smí být instalován pouze odborníkem podle schématu zapojení v krytu přístroje. Pří instalaci musí být dodrženy stávající normy a bezpečnostní předpisy.
Ö
Lze dosáhnout splněním podmínek (VDE 0100) při instalaci a montáží na rovný, nevodivý a nehořlavý podklad.
Tento nezávisle montovatelný tegulátor teploty vmístnosti reguluje teplotu pouze v suchých a uzavřených místnostech s obvyklým prostředím. Re­gulátor pracuje podle funkčního modu 1 C. Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří vlastní re­gulaci. Udávaná přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodinách pro­vozu.
Rozsah teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ... 30˚C
Druh el. krytí tílesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Rozdíl spínací teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . .cca 0,5 K
Max. rel. vlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95% - nekondenzující voda
Domezovací rázové napětí . . . . . . . . . . . . . .2,5 KV
Teplota pro kontrolu kulového tisku: . . . . . .75˚C
Napětí a proud pro účely kontroly rušivých . 230V,
10 A / 16 A vysílání elektromagnetické kompatibility
Prĺpust. provozní teplota . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55 ˚C
Stupen zneci tení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrukcja obsługi i montażu termostatów pokojowych
Urządzenie musi być zamontowane przez osobę doswiadczoną zgodnie ze schematem polączeń znajdującym się wewnątrz obudowy. Wszystkie obowiązujace przepisy bezpieczeństwa muszą być zachowane.
Ö
Wymaga dodatkowej instalacji (zgodnie z VDE 0100), umocowanej na gladkiej, nie przewodzącej i nie palnej powierzchni.
Ten niezależnie montowany regulator temperatury jest przeznaczony do regulacji temperatury w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Działa według zasady 1 C.
Kiedy pokręiło regulatora obraca się w systemie automatycznym, stopień przełączenia jest niższy. Dokładny stopień przełączenia zostanie osia­gniety wtedy, gdy czas klimatyzacji osíagníe I do 2 godzín.
Zakres temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ... 30˚C
Stopień ochrony obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 30
Histereza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ok. 0,5 K
Odpowiedni stopień wilgotności . . . . . . . . . . . maksimum 95 % bez
kondensacji
Pomiar napięcia uderzeniowego . . . . . . . . . . . 2,5 kV
Temperatura kontroli ciśnienia kulkowego . . . 75 ˚C
Napięcie i prąd dla celów EMV-kontroli . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
zgodliwości zakłuceń elektromagnetycznych
Dopuszczalna temperaturarobocza . . . . . . . . . 0...55˚C
Stopien zabrudzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
* Je nach * Depending on * Selon le mo- * Naargelang *
Podle použitého * Zależnie od
Reglermodell the controller dèle de régu- regelaarmodel
modelu regu- modelu regu-
sind nicht alle model, not all lateur, toutes zijn niet alle
látoru nejsou k latora nie
Funktionen functions may les fonctions functies
dispozici wszystkie
verfügbar be available ne sont pas beschikbaar
všechny funkcje są
disponibles funkce
dostępne
Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/Fachhändler. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquo­ten der Materialien erreicht, um Deponien und die Um­welt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenom­mene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe ge­trennt gesammelt werden können.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachge­recht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen zu erfolgen.
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by dis­posing of the packaging in accordance with the na­tional regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be dis­posed off with the general waste. They must be collected separately and disposed off ac-
cording to local regulations.
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de vous -dé­barrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement des déchets.
Collecte et recyclage des produits en fin de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doi­vent pas être mis avec les ordures ména-
gères, mais doivent être collectés séparé­ment et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het mi­lieu behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwer­king geldende nationale voorschriften.
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in
de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te
recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vin­den.
CZ
Životní prostředi a recyklace
Žádáme Vás, abyste nám byli nápomocni při ochraně životního prostředi. Proto odstraňte obal v souladu s platnými předpisy pro zpracován í odpa­du.
Zpracování odpadů ze starých přístrojů
Přístroje s tímto označením nepatří do po-
pelnice a je nutno je odděle ně sbírat likvido­vat. Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpi­sech a zákonech.
Środowisko naturalne i recykling
Prosimy o współpracę w zakresie przestrzegania zasad ochrony środowiska. W tym celu należy usunąć opakowanie zgodnie z obowiązującymi pr­zepisami o recyklingu.
Utylizacja zużytych urządzeń
Urządzenia oznakowane tym znakiem nie
mogą być wyrzucane do poj emników na śmieci, należy je zbierać i utylizować osobno. Uty­lizacja zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
Kundendienst und Garantie Stand: 11/06 Sollte einmal eine Störung an einem der Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender Service-Nummer an: 01803 70 20 20 (0,09 /min; Stand 11/06) oder schreiben uns: AEG Haustechnik - Kundendienst ­Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: info@eht-haustechnik.de Telefax-Nr. 01803 70 20 25 (0,09 /min;Stand 11/06) Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Selbstverständlich hilft unser Kundendienst auch nach Feier­abend! Den AEG Haustechnik-Kundendienst können Sie an sie­ben Tagen in der Woche täglich bis 22.00 Uhr telefonisch errei­chen – auch an Sonn- und Samstagen sowie an Feiertagen. Im Notfall steht also immer ein Kundendiensttechniker für Sie bereit. Das ein solcher Sonderservice auch zusätzlich entlohnt werden muss, wenn kein Garantiefall vorliegt, werden Sie si­cherlich verstehen. Die Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun­gen von dem AEG Haustechnik-Kundendienst gegenüber dem Endkunden, die neben die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche des Kunden treten.Daher werden auch gesetzliche Ge­währleistungsansprüche des Kunden gegenüber seinen sonsti­gen Vertragspartnern, insbesondere dem Verkäufer des mit der Garantie versehenen AEG Haustechnik-Gerätes, von dieser Garantie nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neu­geräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu­stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Der AEG Haustechnik-Kundendienst erbringt die Garantielei­stungen, wenn an den AEG Haustechnik-Geräten ein Herstel­lungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiezeit auf­tritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen von AEG Haustechnik-Kundendienst für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedie­nung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwen­dung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen auf­grund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungs­einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn an dem Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen, durch nicht von dem AEG Haustechnik­Kundendienst autorisierte Personen, vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä­tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch be­steht. Im Garantiefall entscheidet allein der AEG Haustechnik­Kundendienst, auf welche Art der Fehler behoben werden soll. Es steht dem AEG Haustechnik-Kundendienst frei, eine Repa­ratur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum des AEG Haustechnik-Kundendienstes. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernimmt der AEG Haustechnik-Kundendienst sämtliche Material- und Montageko­sten. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli­cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht des AEG Haustechnik-Kundendienstes. Soweit der AEG Haustechnik-Kundendienst Garantieleistungen erbringt, übernimmt der AEG Haustechnik-Kundendienst keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge­hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine An­sprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch ein AEG Haustechnik-Gerät verursacht werden, insbe­sondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schä­den, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden ge­gen den AEG Haustechnik-Kundendienst oder Dritte bleiben je­doch unberührt.
Garantiedauer
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für jedes AEG Haustechnik­Gerät, das im privaten Haushalt eingesetzt wird und 12 Monate für jedes AEG Haustechnik-Gerät, welches in Gewerbebetrie­ben, Handwerksbetrieben, Industriebetrieben oder gleichzuset­zenden Tätigkeiten eingesetzt wird.Die Garantiezeit beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Erst-Endab­nehmer. Zwei Jahre nach Übergabe des jeweiligen Gerätes an den Erst-Endabnehmer erlischt die Garantie, soweit die Garan­tiezeit nicht nach vorstehendem Absatz 12 Monate beträgt. Soweit der AEG Haustechnik-Kundendienst Garantieleistungen erbringt, führt dies weder zu einer Verlängerung der Garan­tiefrist noch wird durch die erbrachte Garantieleistung eine neue Garantiefrist in Gang gesetzt. Dies gilt für alle vom AEG Haus­technik-Kundendienst erbrachten Garantieleistungen, insbe­sondere für etwaige eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatz­lieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, unter Angabe des vom Kunden festgestellten Fehlers des Gerätes und des Zeitpunktes seiner Feststellung beim AEG Haustech­nik-Kundendienst anzumelden. Als Garantienachweis ist die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufü­gen. Fehlt die vorgenannte Angabe oder Unterlage, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbenen, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzten Geräte
Der AEG Haustechnik-Kundendienst ist nicht verpflichtet, Ga­rantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerä­tes, ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kun­den an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rück­sendung durch den AEG Haustechnik-Kundendienst erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzli­che Ansprüche des Kunden gegen den AEG Haustechnik-Kun­dendienst oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Ga­rantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesell­schaft bzw.des Impor teurs.
Guarantee Conditions After Sales Service Departments
Guarantee
For guarantees please refer to the respective terms and conditi­ons of supply for your country.
Garantie
La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été acheté. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron concernée, à défaut l’importateur agréé.
Garantie
Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het betreffende land.
Záruční podmínky
Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat’te se prosím na příslušné zastoupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce.
Gwarancja
Gwarancja obejmuje tylko obszar kraju w którym urządzenie zostało zakupione. Naprawy gwarancyjne należy zgłaszać do zakładu serwisowego wymienionego w karcie gwarancyjnej.
zz
Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkod­zenia urządzeń wynikłe z montażu i/lub użytkowania niezgodnego z niniejszą instrucją montażu i obsługi.
zz
Montaż, podłączenie elektryczne oraz konserwacja urządzenia mogą być wykonane wyłączenie przez uprawnionego Instalatora.
zz
Výrobce nerućí za přístroje poškozené vlivem nedo­držení montážnim a provozním návodu.
zz
Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí, provádět pouze kvalifikovaný odbornik.
zz
De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte toestel­len, welke niet volgens de bijgeleverde gebruiks- en montage aanwijzing zijn aangesloten of worden ge­bruikt.
zz
De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
zz
Le fabricant ne saurait être rendu responsable des dommages causés par un appareil qui n’aurait pas été installé ou utilisé conformément à la notice de monta­ge et d’utilisation jointe à l’appareil.
zz
montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un installateur qualifié.
zz
The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and operated inaccordance with the manufacturer`s instructions.
zz
The installation, electrical connection and first opera­tion of this appliance should be carried out by a quali­fied installer.
Adressen und Kontakte
Vertriebszentrale
EHT Haustechnik GmbH
Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 · 90449 Nürnberg info@eht-haustechnik.de · www.aeg-haustechnik.de Tel. 01803/ 91 1323 · Fax 0911/ 96 56- 444
Kundendienstzentrale
Holzminden
Fürstenberger Str. 77 · 37603 Holzminden Briefanschrift: 37601 Holzminden Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf ist in der Zeit von Montag bis Donnerstag von 7.15 bis 18.00 Uhr und Freitag von
7.15 bis 17.00 Uhr, auch unter den nachfolgenden Telefon- bzw. Telefaxnummern erreichbar:
Kundendienst
Tel. 01803/ 70 2020 · Fax 01803 /70 2025
Ersatzteilverkauf
Tel. 01803/ 70 2040 · Fax 01803 /70 20 45
Deutschland
AEG Kundendienst
Dortmund
Oespel (Indupark) Brennaborstr. 19 · 44149 Dortmund Postfach 76 02 47 · 44064 Dortmund Tel. 0231/ 96 5022 -11 · Fax 0231/ 9650 22 -77
Hamburg
Georg-Heyken-Str.4a · 21147 Hamburg Tel. 040/ 75 2018 -11 · Fax 040 /75 20 18- 77
Holzminden
Fürstenberger Str. 77 · 37603 Holzminden Tel. 01803/ 7020 20 · Fax 01803/ 70 2025
Leipzig
Airport Gewerbepark-Glesien Ikarusstr. 10 · 04435 Schkeuditz Tel. 034207/755 -11 · Fax 034207/755 -77
Stuttgart
Weilimdorf · Motorstr.39 · 70499 Stuttgar t Tel. 0711/9 88 67-11 · Fax 0711/9 88 67-77
International
Austria
Stiebel Eltron Ges. m.b.H. Eferdinger Str.73 · 4600 Wels Tel. 07242 -4 73 67-0 · Fax 07242- 473 67- 42
Belgium
EHT Belgium BVBA Avenue du Port 104 · 1000 Brussel – Bruxelles Tel. 02- 4 2225 34 · Fax 02- 422 25 21
Czech Republic
AEG Home Comfort
K Hájům 946 á 15500 Praha 5 - Stodulky
Tel. 2- 51 1161 52 · Fax 2- 5111 61 53
Hungary
Stiebel Eltron KFT Pacsirtamező u. 41 · 1036 Budapest Tel. 01-2 50 60 55 · Fax 01-3 68 80 97
Nederland
Stiebel Eltron Nederland b.v., Divisie AEG Home Comfort Daviottenweg 36 · Postbus 2020 · 5222 BH`s Hertogenbosch Tel.073-6230000 · Fax 073-6231141
Polska
AEG Oddzial Stiebel Eltron Polska Sp.z.o.o. Ul. Instalatorów 9 · 02-237 Warszawa Tel. 022- 8 4648 20 · Fax 022-8 46 6703
Switzerland
EHT Haustechnik AG Industriestrasse 10 · 5506 Mägenwill Tel. 062- 889 92 14 · Fax 062- 889 91 26
info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de © EHT Haustechnik
Irrum und technische Änderungen vorbehalten
AEG AUS ERFAHRUNG GUT
Kundendienst und Garantie – Adressen und Kontakte Guarantee Conditions – After Sales Service Departments
280920/34615/2/0743
Loading...