Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich quali zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder
Informationscharakter:
WARNUNG:
Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu
vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
• Dieses Gerät wird während der Benutzung heiß.
Um Verbrennungen zu vermeiden, achten Sie bitte
darauf, dass Sie Hautkontakt vermeiden. Zum Transportieren des Gerätes an der Gri mulde ziehen.
• Dieses Heizgerät ist mit einer exakten Menge eines
speziellen Öls gefüllt. Reparaturen, bei denen das
Gehäuse des Heizgerätes geö net werden muss,
dürfen nur vom Hersteller oder einem autorisierten
Servicehändler vorgenommen werden. Kontaktieren
Sie diesen bitte auch, sollte Ihr Heizgerät Öl verlieren.
• Wird das Gerät entsorgt, entfernen Sie vorher bitte
das Öl und entsorgen Sie dieses umweltgerecht.
• Halten Sie zu Möbeln und anderen Gegenständen
bitte einen Sicherheitsabstand von mindestens 90cm
zu allen Seiten des Gerätes ein.
• Das Heizgerät unter keinen Umständen in Räumen
mit explosivem Gas (z.B. Benzin) bzw. während der
Arbeit mit ent ammbarem Klebsto oder Lösungsmittel (z.B. beim Verkleben oder Lackieren von
Parkett, PVC usw.) benutzen.
• Besondere Vorsicht ist erforderlich, wenn das Heizgerät in der Nähe von Kindern benutzt wird bzw.
unbeaufsichtigt ist.
• Keine Gegenstände in das Heizgerät einführen.
• Auf einen sicheren Abstand zwischen Stromkabel und
Gehäuse des Heizgeräts achten.
• Zur Vermeidung von Überhitzung des Heizgeräts
Luftein- und -auslass freihalten.
• Das Heizgerät nicht im Freien verwenden.
• Dieses Heizgerät ist nicht für den Einsatz in Badezimmern, Waschräumen oder anderen ähnlich genutzten
Räumen geeignet. Niemals das Heizgerät dort aufstellen, wo es in eine Badewanne oder einen anderen
Wasserbehälter fallen könnte.
• Das Heizgerät nicht direkt unter eine Steckdose
stellen.
• Das Heizgerät nur in aufrechter Position benutzen.
• Sollte das Heizgerät umfallen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen,
bevor es wieder aufgerichtet wird.
Montage der Rollen
ACHTUNG:
Bevor Sie das Gerät benutzen, müssen Sie erst die
Rollen anbringen.
Bitte beachten Sie dazu auch unsere Abbildung!
• Drehen Sie den Radiator auf den Kopf.
HINWEIS:
Legen Sie am Besten eine Decke unter, damit das
Gehäuse nicht beschädigt wird.
• Legen Sie die U-förmigen Bügel zwischen der ersten
und zweiten und zwischen der letzten und vorletzten
Rippe ein (Pos 1.).
• Führen Sie die Enden der Bügel durch die Löcher in
den Rollenträgern (Pos 2.).
• Befestigen Sie die Bügel mit den Flügelmuttern.
Anwendungshinweise
Auspacken
• Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und
Transportverpackungen vom Gerät.
• Wickeln Sie das Kabel komplett ab.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Stellen Sie die Schalter auf 0 bzw. auf MIN.
• Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose
230 V ~ 50 Hz.
Anschlusswert
Insgesamt können die Geräte folgende Leistungen
aufnehmen:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
Bei diesem Anschlusswert emp ehlt sich eine getrennte
Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
Deutsch
ACHTUNG: ÜBERLASTUNG
• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5 mm2 haben.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Sicherheitsschalter
Ihr Heizgerät verfügt über einen Sicherheitsschalter der
den Strom abstellt, sobald das Gerät umkippt. Der Sicherheitsschalter verhindert gefährliche Situationen durch
Überhitzung.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät immer gerade auf, damit das
Gerät sicher steht und um eine Fehlfunktion zu
vermeiden.
5
HINWEIS:
Das Gerät schaltet sich automatisch wieder ein, sobald
Sie es wieder aufrichten.
Schaltstufen/Heizleistung
Stellen Sie die Heizleistung über den Stufenschalter ein.
Schalter auf Stufe:
I = kleine Leistung
II = mittlere Leistung
III = hohe Leistung
0 = das Gerät ist aus
HINWEIS:
Wählen Sie die kleine Leistung z. B. für einen kleinen
Raum. Sollte diese nicht ausreichen schalten Sie auf
eine mittlere oder hohe Stufe.
Einstellen der Temperatur
Der Thermostat sorgt durch regelmäßiges Ein- und
Ausschalten des Heizgerätes für die Beibehaltung des
gewünschten Temperaturniveaus.
Um die ideale Thermostateinstellung zu nden gehen Sie
bitte wie folgt vor:
• Stellen Sie den Thermostatregler auf „MAX“.
• Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist,
drehen Sie den Thermostatregler langsam zurück, bis
sich das Heizgerät ausschaltet. Die Kontrollleuchte
am Schalter erlischt.
• Das Heizgerät behält nun automatisch das gewünschte Temperaturniveau bei.
ACHTUNG:
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, ziehen Sie
immer den Netzstecker.
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie die Schalter auf MIN bzw. 0 und ziehen Sie dann den Stecker aus
der Steckdose. Die Kontrollleuchte erlischt.
Reinigung und Kabelaufbewahrung
WARNUNG:
Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen und das Heizgerät abkühlen
lassen.
ACHTUNG:
Keine Reinigungsmittel, Scheuerpulver bzw. Polituren
jeglicher Art am Gehäuse des Heizgeräts verwenden, da
dadurch die Ober äche angegri en werden kann.
• Das Heizgerät mit einem trockenen Tuch abwischen,
um Staub zu entfernen.
• Zum Entfernen von Flecken kann ein angefeuchtetes
Tuch (nicht nass) verwendet werden.
Lagerung
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen.
• Wickeln Sie das Netzkabel platzsparend auf der
Kabelaufwicklung am Gerät auf.
• Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
können Sie es in der Originalverpackung aufbewahren.
Technische Daten
Modell:.........................................RA 5520 / RA 5521 / RA 5522
Nettogewicht: ............................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich die Geräte RA 5520 / RA
5521 / RA 5522 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und
der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/
EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Deutsch
7
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeisto en dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwali ceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit toestel
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en
informatie-symbolen.
WAARSCHUWING:
Het verwarmingsapparaat mag niet
worden afgedekt om een oververhitting te
vermijden.
• Dit toestel wordt heet tijdens gebruik. Om verbrandingen te vermijden, dient u er op te letten dat er
geen huidcontact plaatsvindt. Het toestel kan d.m.v.
de greepopening getransporteerd worden.
• Dit verwarmingstoestel is gevuld met een exacte
hoeveelheid speciale olie. Reparaties, waarbij de
behuizing van de radiator moet worden geopend,
mogen uitsluitend door de fabrikant of door een
geautoriseerde servicedealer worden uitgevoerd.
Neem hier s.v.p. tevens contact mee op als uw verwarmingstoestel olie mocht verliezen.
• Wanneer het apparaat wordt afgevoerd, dient u
tevoren de olie milieuvriendelijk te verwijderen en
het apparaat af te geven bij het milieupark of de
handelaar.
• Houdt een veiligheidsafstand aan van tenminste 90
cm tussen alle kanten van het toestel en meubels of
andere voorwerpen.
• Het verwarmingstoestel mag in geen geval in
ruimtes met explosief gas (bijv. benzine) resp. tijdens
werkzaamheden met ontvlambare kleefsto en of
oplosmiddelen (bijv. bij het verlijmen of lakken van
parket, PVC etc.) worden gebruikt.
• Extra voorzichtigheid moet in acht worden genomen
als het verwarmingstoestel in de buurt van kinderen
wordt gebruikt resp. wanneer het niet onder toezicht
staat.
• Geen voorwerpen in het verwarmingstoestel stoppen.
• Let op een veilige afstand tussen het stroomsnoer en
de verwarmingsbehuizing.
• Om oververhitting van de radiator te voorkomen,
dienen luchtinlaat en –uitlaat te worden vrijgehouden. Hang nooit objecten voor of boven het
verwarmingstoestel.
• Dit verwarmingstoestel is niet geschikt voor gebruik
in badkamers, wasruimten of andere soortgelijke
ruimte. Zet de verwarming nooit op plekken waar het
in een badkuip of een ander water zou kunnen vallen.
• Het verwarmingstoestel niet afdekken.
• Het verwarmingstoestel niet direct onder een
contactdoos plaatsen.
• Het verwarmingstoestel alleen rechtopstaand gebruiken.
• Als het verwarmingstoestel om mocht vallen, moet
meteen de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Het toestel dient vervolgens eerst af te koelen,
voordat het weer rechtop mag worden gezet.
Montage van de wielen
OPGELET:
Bevor Sie das Gerät benutzen, müssen Sie erst die
Rollen anbringen.
Let hiervoor ook op onze afbeelding!
• Draai de radiotor op de kop.
OPMERKING:
Het is raadzaam, een deken onder de radiator te
leggen, zodat de behuizing niet wordt beschadigd.
• Plaats een U-vormige beugel tussen de eerste en de
tweede en de laatste en voorlaatste rib (pos. 1).
• Steek de uiteinden van de beugel door de gaatjes in
de rollendragers (pos. 2).
• Bevestig de beugel met de vleugelmoeren.
Gebruiksaanwijzingen
Uitpakken
• Verwijder de eventueel voorhanden beschermfolie en
transportverpakking van het apparaat.
• Rol de kabel volledig af.
Elektrische aansluiting
• Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje)
en de netspanning overeenkomen.
• Zet de schakelaar op 0 resp. MIN.
• Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos met 230 V ~ 50 Hz.
Aansluitwaarde
In totaal kunnen de apparaten de volgende vermogens
opnemen:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te
voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering
via een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk
gebruik.
Nederlands
OPGELET: OVERBELASTING
• Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze
minimaal een diameter van 1,5 mm hebben.
• Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
Veiligheidsschakelaar
Uw verwarmingsapparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar die de stroom uitschakelt zodra het
apparaat omvalt. De veiligheidsschakelaar voorkomt
gevaarlijke situaties door oververhitting.
OPGELET:
Plaats het apparaat altijd rechtop, zodat het apparaat
veilig staat en storingen worden voorkomen.
9
OPMERKING:
Het apparaat schakelt automatisch weer in zodra u het
weer goed neerzet.
Schakelstanden / verwarmingsvermogen
Stel het gewenste verwarmingsvermogen in via de standenschakelaar. Schakelaar op stand:
I = klein vermogen
II = gemiddeld vermogen
III = hoog vermogen
0 = het apparaat is
uitgeschakeld
OPMERKING:
Kies een klein vermogen voor bijv. een kleine ruimte,
Wanneer dit vermogen niet voldoende is, schakelt u
over naar een gemiddeld of hoog vermogen.
Instellen van de temperatuur
De thermostaat zorgt door regelmatig in- en uitschakelen van het verwarmingstoestel voor het aanhouden
van de gewenste temperatuur.
Om de thermostaatinstelling te vinden, gaat u als volgt
te werk:
• Zet de thermostaatregelaar op “MAX”.
• Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, draait u
de thermostaatregelaar langzaam terug totdat het
verwarmingsapparaat uitschakelt. Het controlelampje
aan de schakelaar dooft.
• Het verwarmingstoestel houdt vervolgens automatisch de gewenste temperatuur aan.
OPGELET:
Wanneer u het apparaat niet meer gebruikt, dient u
altijd de netsteker uit de contactdoos te trekken.
Nettogewicht: ............................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez
plutôt un technicien quali é. Pour éviter toute mise
en danger, ne faites remplacer le câble défectueux
que par un câble équivalent et que par le fabricant,
notre service après-vente ou toute personne de quali cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéci ques“ cidessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étou ement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
Français
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
11
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéci ques
à cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
d’avertissement ou d’information:
DANGER:
Pour éviter que le radiateur ne surchau e
ne pas couvrir ce dernier.
• Cet appareil devient brûlant en cours d’utilisation.
Pour éviter tout risque de brûlures, veillez à éviter
tout contact avec la peau. Pour déplacer l’appareil
utilisez les poignées de l’appareil.
• Cet appareil de chau age contient la quantité exacte
de pétrole spécial. Toutes réparations, nécessitant
l’ouverture des parois de l’appareil, ne doivent être
e ectuées que par le fabricant ou un service aprèsvente autorisé. Vous êtes également priés de les
contacter en cas de fuite.
•
Si vous devez vous débarrasser de votre appareil, veillez d’abord à le vider de son huile de façon écologique.
• Maintenez l’appareil à une distance de sécurité d’au
moins 90 cm, de chaque côté, de vos meubles et
autres objets.
• Cet appareil de chau age ne doit en aucun cas être
utilisé en présence de gaz explosifs (par ex. essence)
ni de colles ou dissolvants in ammables (par ex. pour
les travaux de collage et vernissage de parquets, PCV
ou autres).
• Une attention toute particulière est nécessaire
lorsque l’appareil de chau age est utilisé à proximité
d’enfants, en particulier sans surveillance.
• N’introduisez jamais aucun objet dans l’appareil.
• Veillez à ce qu’il y ait un espace de sécurité entre le
câble d’alimentation et les parois de l’appareil.
• Pour éviter une surchau e de l’appareil, les entrées et
sorties d’air ne doivent en aucun cas être obstruées.
Ne suspendez jamais aucun objet devant ou audessus de l’appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil en extérieur.
• Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation dans
une salle de bains, buanderie ou toute autre pièce de
la sorte. Ne placez jamais l’appareil dans une pièce où
il pourrait tomber dans une baignoire ou tout autre
objet contenant de l’eau.
• Ne placez pas l’appareil directement sous une prise de
courant.
• Ne laissez fonctionner l’appareil qu’en position verticale.
• Au cas où il arriverait que l’appareil tombe, débranchez aussitôt le câble d’alimentation et laissez
l’appareil refroidir avant de le redresser.
Montage des roues
ATTENTION:
Avant d’utiliser l’appareil, vous devez d’abord placer les
rouleaux.
Merci de vous conformer également à notre illustration
à ce sujet!
• Tourner le radiateur tête bêche.
REMARQUE:
Mieux vaut placer une couverture en dessous pour
ne pas endommager le boîtier.
• Placez les étriers en U entre la première et la deuxième ainsi que entre la dernière et l’avant dernière
ailette (Pos 1.).
• Faites passer les extrémités des étriers par les trous
dans les supports des rouleaux (Pos 2.).
• Fixez les étriers à l’aide des écrous papillons.
Mode d’emploi
Déballage
• Enlevez de l’appareil les lms de protection et emballages de transport éventuellement en place.
• Déroulez entièrement le câble.
Raccordement électrique
• Véri ez que la tension de l’appareil (plaque signalétique) corresponde à la tension du secteur.
• Réglez les commutateurs sur 0 voire sur MIN.
• Branchez la che du secteur uniquement dans une
prise électrique á contact protégé de 230 V ~ 50 Hz
installée selon les règles.
Puissance électrique
Dans l’ensemble, les appareils peuvent absorber les
puissances suivantes:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique,
d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et
une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.
.
ATTENTION: SURCHARGE
• Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, cellesci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm
au minimum.
• N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Interrupteur de sécurité
Votre radiateur est doté d’un interrupteur de sécurité
qui arrête l’alimentation électrique dès que l’appareil ne
bascule. L’interrupteur de sécurité évite toute situation
périlleuse due à une surchau e.
ATTENTION:
Placez l’appareil toujours perpendiculairement pour
une pose en toute sécurité et pour éviter tout dysfonctionnement.
REMARQUE:
L’appareil se remet automatiquement en marche dès
que vous le mettez à la verticale.
Positions de fonctionnement /
puissance de chau age
Réglez la puissance de chau age à l’aide du commutateur à graduations. Commutateur au niveau:
I = puissance faible
II = puissance moyenne
III = puissance élevée
0 = l’appareil est arrêté
REMARQUE:
Sélectionnez la puissance faible p. ex. pour une petite
pièce. Si cela est insu sant, réglez-le sur une puissance moyenne ou élevée.
Réglage de la température
Grâce à l’arrêt et la remise en marche régulière de
l’appareil, le thermostat assure le maintien du niveau de
température désiré.
Pour trouver le réglage idéal du thermostat, procédez de
la manière suivante:
• Réglez le thermostat sur „MAX“.
• Dès que la température désirée est atteinte, tourner
le commutateur du thermostat lentement en arrière
jusqu’à ce que le radiateur s’arrête. Le voyant de
contrôle sur le commutateur s’éteint.
• Votre radiateur maintient alors automatiquement le
niveau de température désiré.
ATTENTION:
Si l’appareil n’est plus utilisé, toujours le débrancher.
Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, réglez les
commutateurs sur MIN voire sur 0 et retirez alors la che
de la prise. Le voyant de contrôle s’éteint.
Nettoyage et rangement du câble
DANGER:
Débranchez toujours le câble d’alimentation et laissez
toujours refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
ATTENTION:
N’utilisez aucun détergent, poudre abrasive ou vernis
de quelque sorte que ce soit sur les parois de l’appareil.
Cela risque d’attaquer la surface.
• Pour enlever la poussière, essuyez l’appareil avec un
torchon sec.
• Pour supprimer des taches, vous pouvez utiliser un
torchon humide (mais pas mouillé).
Stockage
• Retirez la che de la prise lorsque vous n’utilisez plus
l’appareil.
• Pour un gain de place, enroulez le câble
d’alimentation autour de l’enrouleur de l’appareil.
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant assez
longtemps, vous pouvez le ranger dans son emballage
d’origine.
Français
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
13
Données techniques
Modèle: .......................................RA 5520 / RA 5521 / RA 5522
Consommation: ............................1500 W / 2000 W / 2200 W
Classe de protection: .......................................................................Ι
Poids net: .....................................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cuali cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro
de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este
aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este
aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños
pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir
o informar:
AVISO:
Para evitar un sobrecalentamiento del
aparato de calefacción, no se debe cubrir el
aparato de calefacción.
• Este aparato se calienta durante el uso. Para evitar
quemaduras, evite el contacto de piel con el aparato.
Para el transporte del aparato, tire de la empañadura
empotrada.
• Este aparato calefactor está llenado con una cantidad
exacta de un aceite especial. Reparaciones en las
cuales se tiene que abrir la carcasa del aparato calefactor, solamente se pueden realizar por el fabricante
o un concesionario autorizado. También debe tomar
contacto con él, si su aparato calefactor pierde aceite.
• Si desea eliminar el aparato, se ruega quitar primero
el aceite y eliminelo acorde con el medio ambiente.
• El aparato debe tener una distancia de seguridad mínima de 90 cm por todos los lados con otros objetos
o muebles.
• De ninguna manera debe ser utilizado el aparato calefactor en cuartos con gas explosivo (p.ej. gasolina)
o durante el trabajo con pegamento in amable o
disolventes (p.ej. al pegar o barnizar parqué, PVC etc.)
• Mucho cuidado se debe tener, si el aparato calefactor
se utiliza en la proximidad de niños o si el aparato
está sin vigilancia.
• No introduzca objetos en el aparato.
• Tenga atención que haya una distancia segura entre
el cable eléctrico y la carcasa del aparato calefactor.
• Para evitar un recalentamiento del aparato calefactor
debe mantener libre la entrada y la salida de aire.
Nunca cuelgue objetos delante o sobre el aparato
calefactor.
• No utilice el aparato calefactor al aire libre.
• El aparato calefactor no está destinado para la
utilización cuartos de baño, cuartos de aseo u otros
cuartos destinados a similar efectos. Nunca coloque
el aparato calefactor en sitios, donde se podría caer
en una bañera u otros recipientes de agua.
• No cubra el aparato calefactor.
• No coloque el aparato calefactor directamente debajo de una caja de enchufe.
• Solamente debe utilizar el aparato en una posición
vertical.
• En caso de que se volcará el aparato, retire la clavija
de la caja de enchufe y deje que se enfríe el aparato,
antes de ponerlo derecho.
Montaje de las ruedecillas
ATENCIÓN:
Antes de utilizar el aparato, debe montar primero las
ruedecillas.
¡Para ello, por favor también preste atención a nuestra
imagen!
Español
Interruptor de seguridad
Su aparato de calefacción dispone sobre un interruptor
de seguridad que corta la corriente, en caso de que el
aparato se vuelque. El interruptor de seguridad evita
situaciones peligrosas por sobrecalentamiento.
ATENCIÓN:
Coloque siempre el aparato de forma vertical, para que
el aparato esté posicionado de forma segura y poder
evitar una función erronéa.
INDICACIÓN:
El aparato se conecta automáticamente, en cuanto lo
ponga de nuevo en posición.
15
• De la vuelta al radiador
INDICACIÓN:
Lo mejor es colocar una manta por debajo, para no
dañar la carcasa.
• Encaje los estribos en forma de U entre la primera y
la segunda y entre la última y penúltima aleta (Pos
1.).
• Conduzca los extremos de los estribos por los agujeros en los portaruedecillas (Pos 2.).
• Fije los estribos con las tuercas de mariposa.
Indicaciones de uso
Desembalar
• Retire posibles láminas de protección y embalaje de
transporte del aparato.
• Desenrolle el cable por completo.
Conexión eléctrica
• Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del
tipo) coincida con la tensión de red.
• Posicione los interruptores sobre 0 es decir MIN.
• Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado
de tierra de 230 V ~ 50 Hz debidamente instalado.
Consumo Nominal
Los aparatos pueden consumir en total siguientes
potencias:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
Con este consumo nominal es recomendable utilizar un
cable de alimentación separado con una protección por
medio de un conmutador 16 A.
ATENCIÓN: SOBRECARGA
• Si utiliza cables alargadores, deberían tener un
diámetro de al menos 1,5 mm .
• No utilice enchufes múltiples, como este equipo es
demasiado potente.
Graduaciones / Potencia calorí ca
Ajuste la potencia de calefacción mediante el interruptor
de contactos. Interruptor en grado:
I = potencia baja
II = potencia media
III = potencia alta
0 = el aparato está apagado
INDICACIÓN:
Elija la potencia baja p.ej. para una habitación pequeña. En caso de que no fuese su ciente, seleccione un
grado medio o alto.
Ajuste de la temperatura
El termóstato cuida que, conectando y desconectando de
forma regular el aparato calefactor, el nivel de temperatura deseada se mantenga.
Para encontrar el ajuste de termostato ideal proceda por
favor de siguiente manera:
• Posicione el regulador de termostato sobre „MAX“.
• En cuanto se haya alcanzado la temperatura deseada,
gire el regulador de termostato lentamente hacia
atrás, hasta que se apague el aparato de calefacción.
La lámpara de control en el interruptor se apaga.
• El aparato mantiene ahora de forma automática el
nivel deseado de temperatura.
ATENCIÓN:
Al no utilizar el aparato, retire siempre la clavija de red.
Finalizar el funcionamiento
Si desea nalizar el funcionamiento, posicione el interruptor sobre MIN es decir 0 y retire entonces la clavija de
la caja de enchufe. La lámpara de control se apaga.
Antes de la limpieza del aparato debe retirar la clavija
de red de la caja de enchufe y dejar enfríar el aparato
calefactor.
ATENCIÓN:
No utilice ningún detergente, polvos para fregar o
barnices de cualquier tipo para la carcasa del aparato,
ya que podría dañar la super cie.
• Limpie el aparato calefactor con un paño húmedo,
para apartar el polvo.
• Para quitar manchas, se puede utilizar un paño
humedecido (no mojado).
Almacenamiento
• Retire la clavija de la caja de enchufe, si no utiliza el
aparato.
• Para economizar espacio, enrolle el cable de red sobre
el enrollamiento de cable en el aparato.
• En caso de que no vaya utilizar el aparato durante
un periodo largo de tiempo, lo puede guardar en el
embalaje original.
Datos técnicos
Modelo: .......................................RA 5520 / RA 5521 / RA 5522
Suministro de tensión: ............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .................1500 W / 2000 W / 2200 W
Clase de protección: ........................................................................Ι
Peso neto: ....................................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modi caciones
técnicas.
Signi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito
atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão
de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com
os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição
de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de
Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a ns comerciais. Não o
utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir
de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas
aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho car húmido ou molhado,
retire imediatamente a cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar
montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em
caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da
tomada (puxe pela cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se
se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho.
Retire a cha da tomada de rede.
• Veri que regularmente se o aparelho ou o o têm
alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho
com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar
quaisquer perigos, é favor substituir um o dani cado por um o da mesma qualidade. Tal deverá
ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
quali cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas
de plástico. Perigo de as xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os
perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que
este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre
aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças
brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão
marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente
atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
Português
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua
saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para
o aparelho ou para outros objectos.
17
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Indicações de segurança especiais
para este aparelho
Símbolos inscritos no produto
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de
aviso ou informativo:
AVISO:
Para evitar um sobre-aquecimento do aquecedor, este não deve car coberto.
• Este aparelho aquece durante a utilização. Para evitar
queimaduras, preste atenção e evite o contacto com
a pele. Para transportar puxe o aparelho pela pega
embutida.
• Este aquecedor encontra-se cheio de uma quantidade
exacta de um óleo especial. Só o fabricante ou a
assistência técnica autorizada de um representante podem proceder a reparações que impliquem a
abertura da caixa. Contacte também uma destas duas
entidades se o seu aparelho perder óleo.
• Se este aparelho for removido, retire primeiro por
favor o óleo e desfaça-se dele de forma ecológica
num ponto colector de óleo.
• Mantenha uma distância de pelo menos 90cm em
todas as direcções em relação aos móveis e a outros
objectos.
• Em caso algum utilizar o aparelho em casas com
gáses explosivos (por ex.gasolina) ou durante o trabalho com cola ou dissolventes in amáveis (por ex.
ao colar ou lacar um soalho, PVC, etc...).
• Requere-se especial cuidado, quando o aquecedor
está a funcionar na proximidade de crianças ou
quando funciona sem vigilância.
• Não introduzir objectos dentro do aquecedor.
• Prestar atenção a que exista uma distância adequada
entre o cabo de alimentação e a caixa do aquecedor.
• Para evitar o sobre-aquecimento do aquecedor não
obstruir a entrada e a saída de ar. Nunca pendurar
obejctos muito próximos ou por cima do aquecedor.
• Não utilizar o aquecedor ao ar livre.
• E
ste aquecedor não é próprio para a utilização em
casas de banho, em lavandarias ou em espaços a ns.
Nunca colocar o aparelho em sítios onde possa cair para
dentro de uma banheira ou outro recipiente com água.
• Não cobrir o aquecedor.
• Não colocar o aquecedor directamente por baixo de
uma tomada eléctrica.
• Se o aquecedor cair para o lado, retirar a cha da
tomada e deixar arrefecer o aparelho, antes de voltar
a ser colocado na posição vertical.
.
Montagem das Rodas
ATENÇÃO:
Antes de utilizar o aparelho, tem de lhe montar as
rodas.
Para tal observe por favor a nossa gura!
• Ponha o radiador de pernas para o ar.
INDICAÇÃO:
Coloque de preferência um cobertor por baixo,
para a caixa não se dani car.
• Coloque as peças arqueadas em U entre a primeira e
a segunda e entre a última e a penúltima costela
(Pos 1.).
• En e as extremidades das peças em U pelos orifícios
das peças onde se encontram aparfusadas as rodas
(Pos 2.).
• Fixe as peças em U com as porcas de orelhas.
Indicações para a utilização
Desembalar
• Retire folhas protectoras eventualmente existentes e
embalagens do transporte do aparelho.
• Desenrole completamente o cabo de alimentação.
Ligação eléctrica
• Assegure-se de que a tensão do aparelho (consulte a
placa de características) e a tensão da corrente são as
mesmas.
• Coloque o interruptor em 0 ou em MIN.
• Ligue a cha de rede apenas a tomadas de contacto
de segurança 230 V ~ 50 Hz instaladas em conformidade com os regulamentos.
Carga conectada
Os aparelhos na sua totalidade podem funcionar com as
seguintes potências:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
Com esta carga conectada aconselha-se uma conduta de
alimentação separada com uma protecção fusível num
interruptor de protecção doméstico de 16 A.
ATENÇÃO: SOBRECARGA
• Se utilizar cabos de extensão, estes deverão ter uma
secção de pelo menos 1,5 mm2.
• Não utilize tomadas múltiplas, uma vez que o
aparelho é demasiado potente.
Interruptor de segurança
O seu aquecedor dispõe de um interruptor de segurança
que desliga a corrente, mal o aparelho cai para o lado. O
interruptor de segurança evita situações perigosas devido
ao sobre-aquecimento.
ATENÇÃO:
Coloque sempre o aparelho na vertical, para este se encontrar em segurança e para evitar uma função errada.
INDICAÇÃO:
O aparelho volta a ligar-se automaticamente, mal o
volta a pôr na vetical.
Graus de activação/Potência de aquecimento
Con gure a potência de aquecimento por meio do interruptor dos graus de activação. Interruptor em grau:
I = potência baixa
II = potência média
III = potência alta
0 = o aparelho encontra-se
desligado
INDICAÇÃO:
Escolha a potência baixa por ex. para um quarto pequeno. Se tal não for su ciente, coloque o interruptor
em potência média ou alta.
Con gurar a temperatura
O termostáto liga e desliga automaticamente o aquecedor para a conservação da temperatura desejada.
Proceda por favor do seguinte modo para encontrar a
con guração ideal do termostáto:
• Coloque o regulador do termostáto em „MAX“.
• Mal a temperatura desejada foi alcançada, rode o
regulador do termostáto para trás até o aquecedor se
desligar. A luz de controlo no interruptor desliga-se.
• O aquecedor conserva agora automaticamente o
nível de temperatura desejado.
ATENÇÃO:
Se o aparelho já não é utilizado, retire a cha da
tomada da corrente.
Concluir o funcionamento
Se desejar concluir o funcionamento, coloque o interruptor em MIN ou 0 e retire depois a cha da tomada da
corrente. A luz de controlo apaga-se.
Retire antes da limpeza do aparelho sempre a cha da
tomada da corrente e deixe o aquecedor arrefecer.
ATENÇÃO:
Não utilizar produtos de limpeza, pó abrasivo ou
quaisquer produtos para polimento, uma vez que deste
modo a superfície pode ser agredida.
•
Limpar o aquecedor com um pano seco para retirar o pó.
• Para eliminar manchas pode ser utilizado um pano
húmido (não molhado).
Armazenamento
• Retire a cha da tomada da corrente, quando não
utiliza o aparelho.
• Enrole o cabo da corrente de modo a poupar espaço
no dispositivo de enrolamento do dito cabo no aparelho.
• Se não utilizar o aparelho durante muito tempo, pode
guardá-lo na embalagem original.
Características técnicas
Modelo: .......................................RA 5520 / RA 5521 / RA 5522
Alimentação da corrente: ...................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energia: .................1500 W / 2000 W / 2200 W
Categoria de protecção: .................................................................Ι
Peso líquido: ...............................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Português
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas
de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
19
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos
eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de
aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não
pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certi cato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la
confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi
privati e conformemente al tipo di applicazione
previsto. Questo prodotto non è stato concepito
ai ni di un impiego in ambito industriale. Non
utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a
distanza da oggetti con spigoli a lati. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si
bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso
in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per veri care che non vi siano danni. Non mettere in funzione
l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o
un tecnico ugualmente quali cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei
bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di so ocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità
ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche,
fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non
è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo
usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri
oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Speciali norme di sicurezza relative
a questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo
e di avvertenza:
AVVISO:
Per evitare un surriscaldamento il radiatore
non deve mai essere coperto.
• Questo apparecchio si surriscalda durante il suo
utilizzo. Allo scopo di evitare fenomeni di ustioni,
è indispensabile evitare il contatto con la pelle. Per
trasportare l’apparecchio, è necessario a errarlo in
corrispondenza dell’apposita conce.
• Questo apparecchio di riscaldamento è riempito con
una quantità precisa di uno speciale tipo di olio. Gli
interventi di riparazione nel corso dei quali si renda
necessario aprire l’alloggiamento dello stesso apparecchio di riscaldamento devono essere e ettuati
esclusivamente da parte del costruttori oppure da
parte di un rivenditore di servizio autorizzato. Si raccomanda di contattare quest’ultimo anche nel caso in
cui l’apparecchio di riscaldamento perdesse olio.
• Per eliminare l’ apparecchio, togliere dapprima l’ olio
e poi eliminare a seconda delle regole ambientali.
• Si raccomanda di mantenere una distanza di
sicurezza pari ad almeno 90 cm tra i vari lati
dell’apparecchio stesso e i mobili o altri oggetti.
• E’ assolutamente vietato utilizzare l’apparecchio di
riscaldamento in locali contenenti gas esplosivi (per
esempio benzina) oppure durante lavori nel corso dei
quali sia previsto l’uso di sostanze adesive in ammabili o di solventi (per esempio durante l’applicazione o
la verniciatura di parchetti, PVC, ecc.).
• L’uso di particolare cautela è indispensabile nel caso
in cui l’apparecchio di riscaldamento venga utilizzato
in presenza di bambini oppure se non è sotto sorveglianza.
• Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio di
riscaldamento.
• Accertarsi che tra il cavo della corrente e
l’alloggiamento dell’apparecchio di riscaldamento vi
sia una su ciente distanza di sicurezza.
• Allo scopo di evitare fenomeni di surriscaldamento
dell’apparecchio di riscaldamento, mantenere libere
l’entrata e l’uscita dell’aria. Non agganciare mai oggetti dinanzi all’apparecchio di riscaldamento e non
utilizzarlo come base d’appoggio per oggetti.
• Non utilizzare l’apparecchio di riscaldamento
all’aperto.
• Questo apparecchio di riscaldamento non è adatto
all’utilizzo in sale da bagno, presso lavatoi o in altri
locali adibiti a scopi analoghi. Non posizionare mai
l’apparecchio di riscaldamento in luoghi dove potrebbe cadere nella vasca da bagno o in altri contenitori
dell’acqua.
• Non coprire l’apparecchio di riscaldamento.
• Non posizionare l’apparecchio di riscaldamento in
modo che venga a trovarsi immediatamente al di
sotto di una presa della corrente.
• Utilizzare l’apparecchio di riscaldamento esclusivamente in posizione verticale.
• Nel caso in cui l’apparecchio di riscaldamento dovesse
cadere, si raccomanda di staccare la spina dalla presa
e di lasciarlo ra reddare prima di sollevarlo nuovamente.
Montaggio dei rulli
ATTENZIONE:
Prima di utilizzare l’apparecchio, applicare i rulli.
Osservare a tal ne anche la nostra immagine!
• Capovolgere il radiatore.
NOTA:
Per evitare che la custodia risulti danneggiata porvi
sotto una coperta.
• Inserire le sta e a forma di U tra la prima e la seconda e l‘ultima e la penultima scanalatura (pos. 1).
• Introdurre le estremità delle sta e nei fori sui portarulli (pos. 2).
• Fissare le sta e con i dadi a farfalla.
Avvertenze per l‘uso
Disimballaggio
• Rimuovere eventuali pellicole di protezione presenti e
imballaggi dall‘apparecchio.
• Srotolare completamente il cavo.
Collegamento elettrico
• Accertarsi che la tensione dell’apparecchio (v.
targhetta di identi cazione) e la tensione di rete
coincidano.
• Mettere l‘interruttore su 0 o su MIN.
• Inserire la spina solo in una presa con contatto di
terra regolarmente installata da 230 V ~, 50 Hz.
Italiano
Potenza allacciata
In totale gli apparecchi possono assumere le seguenti
potenze:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
A causa di questa potenza si raccomanda un cavo di
alimentazione separato con un commutatore di 16 A.
ATTENZIONE: SOVRACCARICO
• se si usano prolunghe, queste devono avere una
sezione trasversale di minimo 1,5 mm .
• Non utilizzare prese multiple perché questo apparecchio è troppo potente.
Interruttore di sicurezza
Il radiatore dispone di un interruttore di sicurezza che
stacca la corrente appena l‘apparecchio si rovescia.
L‘interruttore di sicurezza impedisce situazioni pericolose
dovute al surriscaldamento.
ATTENZIONE:
Mettere sempre l‘apparecchio diritto a nché poggi
sicuro e per impedirne un malfunzionamento.
21
NOTA:
L‘apparecchio si riaccende automaticamente appena lo
si raddrizza di nuovo.
Livelli di commutazione /
potenza riscaldante
Impostare la potenza termica attraverso il commutatore
multiplo. Interruttore sul livello:
I = potenza termica bassa
II = potenza termica media
III = potenza termica alta
0 = apparecchio spento
NOTA:
Selezionare la potenza termica bassa, per esempio per
un locale piccolo. Se non bastasse, passare al livello
medio o alto.
Impostazione della temperatura
Il termostato garantisce l’attivazione e la disattivazione
regolare dell’apparecchio di riscaldamento ai ni del
mantenimento del grado di temperatura desiderato
Per trovare la regolazione termica ideale, procedere come
qui di seguito descritto:
• mettere il termostato su „MAX“.
• appena la temperatura desiderata è raggiunta,
riportare il termostato indietro nché il radiatore si
spegne. La spia di controllo sull‘interruttore si spegne.
automaticamente il grado di temperatura desiderato.
ATTENZIONE:
Se l’apparecchio non viene più utilizzato, staccare la
spina.
Signi cato del simbolo „Eliminazione“
Terminare il funzionamento
Se si desidera spegnere, mettere il termostato su MIN o
0 e poi estrarre la spina dalla presa. La spia di controllo
si spegne.
Pulizia e conservazione del cavo
AVVISO:
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio,
staccare sempre la spina dalla presa di rete e lasciare
ra reddare l’apparecchio di riscaldamento.
ATTENZIONE:
Non utilizzare detergenti, polvere abrasiva o lucidanti
di alcun genere sull’alloggiamento dell’apparecchio
di riscaldamento. Si potrebbe infatti danneggiare la
super cie.
• Pulire l’apparecchio di riscaldamento servendosi di un
panno asciutto in modo tale da rimuovere la polvere
presente.
• Allo scopo di eliminare le macchie, è possibile utilizzare un panno umido (e non bagnato).
Custodia
• Se non si utilizza l‘apparecchio, staccare la spina dalla
presa.
• Per risparmiare spazio, avvolgere il cavo intorno all’
apparecchio nel dispositivo apposito.
• Nel caso in cui non si utilizzi l’apparecchio per un
periodo di tempo prolungato, lo si può conservare
nell’imballaggio originale.
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non
vanno eliminati come ri uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei
posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli
elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un e etto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di
elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei
comuni.
Dati tecnici
Modello: ......................................RA 5520 / RA 5521 / RA 5522
Consumo di energia:...................1500 W / 2000 W / 2200 W
Classe di protezione: ........................................................................Ι
Peso netto: ..................................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme
di sicurezza più moderne.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet
i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig
emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må
bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de
formål det der er beregnet på. Dette apparatet er
ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter.
Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende.
Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke
ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen)
når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for
rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater
rommet, må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet
ut av stikkontakten.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og
ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert
fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge
for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik
å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår
kundetjeneste eller en lignende kvali sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger”
nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å
beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for
elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la
små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket
spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå
ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Norsk
23
Spesielle sikkerhetshenvisninger
for dette apparatet
Symboler på produktet
På produktet nner du symboler med varsels- og informasjonstegn:
ADVARSEL:
Oljeovnen må aldri tildekkes, dette for å
unngå overoppheting.
• Dette apparatet blir varmt når det er i bruk. For å unngå forbrenninger er det viktig å unngå hudkontkakt.
Dra i håndtaket for å ytte på apparatet.
• Dette varmeapparatet er fylt med en nøyaktig
oppmålt mengde av en spesiell olje. Reparasjoner som
medfører at huset på varmeapparatet må åpnes, må
kun utføres av produsenten eller en autorisert serviceforhandler. Ta også kontakt med en av disse dersom
det skulle renne olje ut av apparatet.
• Hvis apparatet skal kasseres, må oljen først fjernes.
Oljen må kasseres på en miljøvennlig måte.
• Overhold en sikkerhetsavstand på minst 90 cm til
møbler og andre gjenstander fra alle sider av apparatet.
• Apparatet må under ingen omstendigheter brukes i
rom med eksplosive gasser (f.eks. bensin) eller under
arbeid med lett antennelige limsto er eller løsemidler (f.eks. i forbindelse med liming eller lakking av
parkett, PVC osv.).
• Vær ekstra forsiktig når varmeapparatet brukes i
nærheten av barn eller ikke er under oppsikt.
• Det må aldri føres gjenstander inn i varmeapparatet.
• Sørg for at det er god nok avstand mellom strømledningen og huset på varmeapparatet.
• For å unngå overoppheting av varmeapparatet må
luftinntak og luftutslipp holdes åpne. Heng aldri opp
gjenstander foran eller over varmeapparatet.
• Varmeapparatet må ikke brukes utendørs.
• Dette varmeapparatet egner seg ikke for bruk i baderom, vaskerom eller andre rom for lignende formål.
Varmeapparatet må aldri settes på et sted der det kan
falle oppi et badekar eller en annen vannbeholder.
• Varmeapparatet må ikke tildekkes.
• Varmeapparatet må ikke settes like under en stikkontakt.
• Varmeapparatet må kun brukes i stående posisjon.
• Hvis varmeapparatet skulle velte, må støpselet trekkes
ut av stikkontakten og apparatet avkjøles før det
rettes opp igjen.
Montering av hjulene
OBS:
Før du begynner å bruke ovnen, må du montere
hjulene.
Legg gjerne et teppe under, så unngå du at ovnen
blir skadet.
•
Legg de U-formede bøylene mellom den første og
andre og mellom den siste og nest siste ribben (pos 1.).
• Før endene på bøylene gjennom hullene i hjulholderen (pos 2.).
• Fest bøylene med vingemutrene.
Brukshenvisninger
Pakke ut strykejernet
• Fjern ev. beskyttelsesplast og transportemballasje fra
ovnen.
• Vikle ledningen helt ut.
Koble til strøm
• Forsikre deg om at apparatets spenning (se merkeplaten) og nettspenningen stemmer overens.
• Sett bryteren på 0 eller MIN.
• Plugg stikkontakten kun i en forskriftsmessig installert beskyttelsesveggkontakt 230 V ~ 50 Hz.
Tilkoplingse ekt
De ulike ovnene har følgende e ekter:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
Ved en slik tilkoplingse ekt anbefaler vi å bruke en egen
tilførselsledning med sikring via en 16 A jordfeilbryter.
OBS: OVERBELASTNING
• Dersom du bruker skjøteledning, må denne ha en
ledningstverrsnitt på minst 1,5 mm .
• Ikke bruk multikontakter, siden dette apparatet har
for kraftig ytelse.
Sikkerhetsbryter
Oljeovnen er utstyrt med en sikkerhetsbryter som kobler
ut strømmen hvis ovnen velter. Sikkerhetsbryteren forhindrer farlige situasjoner på grunn av overoppheting.
OBS:
Ovnen må alltid stå på et jevnt underlag, slik at den
står trygt, og for å forhindre funksjonsfeil.
TIPS:
Ovnen slår seg på igjen automatisk når du retter den
opp igjen.
Brytertrinn/varmee ekt
Still inn varmee ekten med trinnbryteren.
Bryteren på trinn:
I = lav e ekt
II = middels e ekt
III = høy e ekt
0 = apparatet er av
TIPS:
Velg den lave e ekten hvis du f.eks. skal varme opp
et lite rom. Hvis dette ikke er nok, justerer du opp til
middels eller høy e ekt.
Innstilling av temperatur
Termostaten sørger for at det ønskede temperaturnivået
opprettholdes ved at varmeapparatet kobles inn og ut i
regelmessige intervaller.
Slik går du fram for å nne den ideelle termostatinnstillingen:
• Sett termostaten på „MAX“.
• Når du har oppnådd ønsket temperatur, vrir du
termostatbryteren sakte tilbake til ovnen kobler seg
ut og kontrollampen i bryteren slukkes.
• Nå opprettholder varmeapparatet automatisk det
ønskede temperaturnivået.
OBS:
Trekk alltid ut støpselet når ovnen ikke er i bruk.
Slå av ovnen
Hvis du vil slå av ovnen, setter du bryteren på MIN eller 0
og trekker ut støpselet. Kontrolllampen slukkes.
Rengjøring og oppbevaring
av ledningen
ADVARSEL:
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten og la varmeapparatet avkjøles før rengjøring.
OBS:
Ikke bruk noen former for rengjøringsmidler, skurepulver eller poleringsmidler på huset til varmeapparatet,
da dette kan angripe over aten.
• Tørk av varmeapparatet med en tørr klut for å fjerne
støv.
• Til fjerning av ekker kan du bruke en lett fuktig
(ikke våt) klut.
Nettovekt: ...................................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle
CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det
er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske
forskrifter.
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the
box with the internal packing. If you give this device
to other people, please also pass on the operating
instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not
t for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it
away from sources of heat, direct sunlight, humidity
(never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is
humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch o the appliance and always pull out the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead) if the appliance is
not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision.
If you leave the room you should always turn the
device o . Remove the plug from the socket.
• Check the appliance and the cable for damage on a
regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own.
Always contact an authorized technician. To avoid
the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by a quali ed person and with a cable of
the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep
all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with
the foil as there is a danger of su ocation!
• In order to protect children or frail individuals from
the hazards of electrical equipment, please ensure
that this device is only used under supervision. This
device is not a toy. Do not allow small children to
play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instructions
in order to avoid accidents and prevent damage to the
machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special Safety Instructions
for this Device
Symbols on the Product
On the products you will nd symbols that indicate
warnings or provide information:
WARNING:
In order to prevent overheating, the radiator
must not be covered.
• This device becomes hot during use. In order to
avoid burns, please ensure that it does not come into
contact with the skin. Pull the device by the recessed
grip when moving it.
• This radiator is lled with an exact quantity of a special oil. Repairs where it becomes necessary to open
the housing of the radiator may only be carried out
by the manufacturer or an authorised service dealer.
You should also contact the above if your radiator
loses oil.
• Before disposing of the radiator drain the fuel oil and
dispose of in a manner compliant with environmental
protection regulations.
• Please keep a safety distance of at least 90 cm between all sides of the device and furniture and other
objects.
• Under no circumstances may the radiator be used in
rooms with explosive gas (e.g. petrol) or while work
is being carried out with in ammable adhesives or
solvents (e.g. when gluing or painting parquet, PVC
etc).
• Special care must be taken when the radiator is used
in the vicinity of children or when left unattended.
• Do not insert any objects into the radiator.
• Ensure that a safety distance is maintained between
the power cord and the housing.
• In order to avoid overheating it is important that the
air inlets and outlets are kept clear. Never suspend
objects in front of or above the radiator.
• Do not use the radiator in the open air.
• This radiator is not suitable for use in bathrooms,
washing rooms or rooms which are used in a similar
manner. The radiator must never be placed in a position where it could fall into a bathtub or other water
container.
• Do not cover the radiator.
• The radiator should not be placed directly below a
mains power socket.
• The radiator should only be used in an upright
position.
• If the radiator should fall over, rst remove the plug
from the socket and allow the radiator to cool down
before returning it to an upright position.
Assembling the Rollers
CAUTION:
Before the device is used for the rst time the rollers
have to be attached.
Please also see our illustration!
• Turn the radiator upside down.
NOTE:
It is best to place a blanket underneath so that the
housing is not damaged.
•
Place the U-shaped brackets between the rst and second and between the last and penultimate n (Pos 1.).
• Insert the ends of the brackets through the holes in
the roller carriers (Pos 2.).
• Attach the brackets with the wing nuts.
Instructions
Unpacking
• Remove any protective foils and transport packaging
from the device that may be present.
• Unwind the cable completely.
Electrical connection
• Make sure that the iron voltage (see name plate) and
the line voltage match.
• Turn the switch to 0 or MIN..
• The mains plug should only be inserted into a correctly installed 230 V ~ 50 Hz socket with earthing
contact.
Connected Wattage
The three power levels of the devices are as follows:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
With this connected load a separate supply line protected by a 16 A household circuit breaker is recommended.
CAUTION: OVERLOAD
• If you use extension leads, these should have a
cable cross-section of at least 1.5 mm2.
• Do not use any multiple sockets, as this device is
too powerful.
Safety Switch
Your radiator has a safety switch which turns o the electricity as soon as the device falls over. The safety switch
prevents dangerous situations caused by overheating.
English
CAUTION:
Always place the device in an upright position in order
that it is stable and in order to prevent malfunctions..
27
NOTE:
The device switches on again automatically as soon as
it is placed in an upright position.
Levels/Heating Power
Adjust the heating level by means of the selector switch.
Switch turned to level:
I = low power
II = medium power
III = high power
0 = the device is o
NOTE:
Select low power, for example, for a small room. If this
is not enough, turn the radiator to the medium or high
level.
Levels/Heating Power
By regularly switching the radiator on and o , the
thermostat ensures that the desired temperature is
maintained.
In order to nd the ideal thermostat setting, please
proceed as follows:
• Turn the thermostat control to „MAX“.
• As soon as the desired temperature has been reached,
turn the thermostat control slowly down until the
radiator turns itself o . The control lamp on the
switch goes o .
• The radiator will now automatically stay at the
desired temperature.
CAUTION:
When the device is no longer being used you should
always remove the mains plug.
Turning O
If you would like to turn the radiator o , move the
switch to MIN or 0 and then remove the plug from the
socket. The control lamp goes o .
Cleaning and Cable Storage
WARNING:
Always remove the power cable from the socket and
allow the radiator to cool down before cleaning it.
CAUTION:
Do not use any type of detergent, abrasive or polish
on the housing of the radiator as this may damage the
surface.
Net weight: .................................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no
longer use to the collection points provided for their
disposal.
This helps avoid the potential e ects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę
zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w
miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie,
oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie
korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne
lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę
(należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w
celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać
bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia
urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać
wtyczkę sieciową z gniazda.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia
samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego
specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwali kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne
przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem
urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze
zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest
zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Język polski
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj
się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
29
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania urządzenia
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i
informacyjne:
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie
należy go okrywać.
• W trakcie użytkowania urządzenie nagrzewa się.
Aby uniknąć oparzeń proszę starać się nie dotykać
urządzenia. Podczas przenoszenia urządzenia proszę
przytrzymywać je za uchwyt.
• Niniejsze urządzenie grzewcze jest wypełnione
odpowiednią ilością specjalnego oleju. Naprawy, podczas których należy otworzyć obudowę urządzenia
grzewczego, winny być przeprowadzane wyłącznie
przez producenta lub autoryzowanego dealera.
Proszę skontaktować się z nimi również, jeżeli z
Państwa urządzenia zacznie wyciekać olej.
• Jeżeli zamierzają Państwo opróżnić urządzenie proszę
najpierw wylać olej i usunąć go w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
• Proszę ustawiać urządzenie w odległości przynajmniej
90cm od innych przedmiotów ze wszystkich stron
urządzenia.
• Proszę w żadnym wypadku nie korzystać z urządzenia
grzewczego w pomieszczeniach, w których znajdują
się grożące eksplozją opary (np. benzyna) ewent. w
czasie pracy z łatwopalnym klejem lub rozpuszczalnikiem (np. podczas oklejania lub lakierowania parkietu,
PCV itp.).
• Szczególna ostrożność jest wymagana, gdy w pobliżu
urządzenia grzewczego znajdują się dzieci ewent. gdy
pozostawiono je bez nadzoru.
• Proszę nie wprowadzać do urządzenia żadnych
przedmiotów.
Proszę zwracać uwagę na bezpieczny odstęp między
kablem zasilającym a obudową urządzenia grzewczego.
• Aby zapobiec przegrzaniu się urządzenia proszę nie
blokować wlotu i wylotu powietrza. Proszę nigdy nie
wieszać przedmiotów przed i nad urządzeniem.
• Nie korzystać z urządzenia grzewczego na wolnym
powietrzu.
• Niniejsze urządzenie grzewcze nie jest przeznaczone
do użytkowania w łazienkach, pralniach lub innych
pomieszczeniach o podobnych funkcjach. Proszę
nigdy nie ustawiać urządzenia grzewczego w miejscach, z których mogłoby spaść do wanny lub innego
zbiornika z wodą.
• Proszę nie przykrywać urządzenia grzewczego.
• Proszę nie ustawiać urządzenia grzewczego
bezpośrednio pod gniazdkiem.
• Proszę korzystać wyłącznie z urządzenia ustawionego
w pozycji pionowej.
• Jeżeli grzejnik przewróci się proszę wyciągnąć
wtyczkę z kontaktu i zanim ustawicie go Państwo w
pozycji pionowej odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Montaż rolek
UWAGA:
Przed przystąpieniem do używania urządzenia zamontuj kółka.
Przestrzegaj również wskazówek podanych na rysunku.
• Obróć grzejnik do góry nogami.
WSKAZÓWKA:
Podłóż pod urządzenie koc, aby nie uszkodzić
obudowy.
• Włóż wieszaki w kształcie litery U między pierwsze
a drugie, oraz między ostanie i przedostatnie żebro
(pozycja 1).
• Przełóż końce wieszaków przez otwory w nośnikach
rolek (pozycja 2).
• Przymocuj wieszaki przy użyciu nakrętek
skrzydełkowych.
Instrukcja użycia
Rozpakowywanie
• Zdejmij folie zabezpieczające i opakowania transportowe z urządzenia.
• Odwiń całą długość kabla.
Połączenie elektryczne
• Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identy kacyjna) zgadza się z napięciem w sieci.
• Ustaw przełącznik na 0 lub MIN.
• Wtyczkę sieciową podłączaj tylko do prawidłowo
zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym
230 V ~ 50 Hz.
Moc przyłączeniowa
Urządzenia mogą przyjmować następującą całkowitą moc:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym
przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem
domowym 16 A.
UWAGA: PRZECIĄŻENIE
• Używane przedłużacze powinny mieć przewody o
przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm2.
• Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc
urządzenia.
Wyłącznik bezpieczeństwa
Grzejnik jest wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa,
który w razie przewrócenia urządzenia odcina dopływ
prądu. Wyłącznik bezpieczeństwa zapobiega zagrożeniom
wynikającym z przegrzania.
UWAGA:
Ustaw urządzenie prosto, aby zapewnić stabilne ustawienie i uniknąć nieprawidłowego działania.
WSKAZÓWKA:
Po wyprostowaniu urządzenie jest włączane automatycznie.
Stopnie przełączania / Moc grzewcza
Ustaw moc grzejną za pomocą przełącznika wielostopniowego. Włącznik w położeniu:
I = mała moc
II = średnia moc
III = duża moc
0 = urządzenie jest wyłączone
WSKAZÓWKA:
W małych pomieszczeniach należy wybierać małą moc.
Jeżeli moc jest niewystarczająca, ustaw moc średnią
lub dużą.
Ustawienie temperatury
Termostat powoduje regularne włączanie i wyłączanie
się urządzenia, dzięki czemu w pomieszczeniu zostaje
zachowana stała temperatura.
Aby w optymalny sposób ustawić temperaturę, postępuj
zgodnie z następującą instrukcją:
• Ustaw regulator termostatu w położeniu „MAX”.
• Po osiągnięciu żądanej temperatury powoli obracaj
regulator wstecz, aż do wyłączenia grzejnika. Lampka
kontrolna w przełączniku gaśnie.
• Urządzenie grzewcze automatycznie zachowa w
pamięci wybrany poziom temperatury.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyjmij wtyczkę z
gniazda.
Zakończenie pracy
Aby zakończyć pracę, ustaw przełącznik w pozycji MIN
lub 0, a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Lampka kontrolna gaśnie.
Czyszczenie i przechowywanie kabla
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem urządzenia proszę zawsze
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać, aż
urządzenie ostygnie.
UWAGA:
Do czyszczenia obudowy urządzenia grzewczego
proszę nie stosować środków czyszczących, proszków szorujących ewent. politury, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie powierzchni.
• Urządzenie wytrzeć suchą ściereczką, aby usunąć
nagromadzony kurz.
• Aby pozbyć się ewentualnych plam mogą Państwo
użyć lekko wilgotnej ściereczki (nie mokrej).
Przechowywanie
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyjmij wtyczkę z
gniazda sieciowego.
• Dla oszczędności miejsca proszę nawijać kabel
podłączenia do sieci na nawijarkę kabla.
• Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez
dłuższy czas, mogą Państwo przechowywać je w
oryginalnym opakowaniu.
Dane techniczne
Model: ..........................................RA 5520 / RA 5521 / RA 5522
Pobór mocy: ...................................1500 W / 2000 W / 2200 W
Stopień ochrony: ..............................................................................Ι
Masa netto: ................................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Język polski
31
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne)
wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą
gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla
zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia
sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi
reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne,
zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez
użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu,
o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają
nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego
urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu
jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części
lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się,
wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny
nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę
oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji
gminy.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi
pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním blokem a podle možností i
s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou
potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není
určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem,
přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném
případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky
(vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže
nebudete přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě
poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Pokud
byste chtěli prostor opustit, přístroj vždy vypněte.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z
hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou
závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika,
nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem
se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvali kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální
bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu
(plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před
nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby
byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka. Zabraňte tomu, aby si s ním
hrály malé děti.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně
označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby
nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
Česky
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje
na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné
předměty.
33
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
pro tento přístroj
Symboly na výrobku
Na výrobku naleznete symboly s výstražným nebo
informačním charakterem:
VÝSTRAHA:
Topné těleso nesmí být ničím pokryto, abyste se vyhnuli jeho přehřátí.
•
Toto topné těleso se během provozu zahřívá. Dbejte
proto na to, aby nedošlo ke kontaktu s pokožkou,
protože jinak by mohlo dojít k popálení. Chcete-li
přístroj přemístit, použijte k uchopení přístroje k tomu
určená madla.
• Toto topné těleso je naplněno přesně odměřeným
množstvím speciálního oleje. Opravy, při kterých
je nutno otevřít těleso tohoto přístroje, smějí být
prováděny jen výrobcem nebo autorizovaným servisem. Kontaktujte výrobce nebo autorizovaný servis i v
případě, že z Vašeho radiátoru uniká olej.
• Před likvidací přístroje vypusťte nejprve olej a zlikvidujte jej v souladu s požadavky ochrany životního
prostředí.
• Z hlediska bezpečnosti musí být každá strana olejového radiátoru vzdálena minimálně 90 cm od nábytku
či jiných předmětů.
• Toto topné těleso nesmí být za žádných okolností
používáno v prostorech s výbušnými plyny (např. benzín), resp. během práce se vznětlivými lepidly nebo
rozpouštědly (např. při lepení nebo lakování parket,
PVC atd.).
• Mimořádnou opatrnost je nutno zachovávat tehdy,
jestliže je přístroj používán v blízkosti dětí, resp. bez
dozoru.
• Nestrkejte do přístroje žádné předměty.
• Dbejte na bezpečnou vzdálenost mezi síťovým kabelem a tělesem topného radiátoru.
•
K zamezení nebezpečí přehřátí přístroje dbejte na to,
aby otvory nasávání a vypouštění vzduchu byly volné.
Nikdy nezavěšujte žádné objekty před nebo přes přístroj.
• Olejový topný radiátor nepoužívejte v exteriéru.
• Tento olejový radiátor není určen k používání v
koupelnách, umývárnách nebo jiných prostorách,
používaných podobným způsobem. Nikdy tento
radiátor neinstalujte tam, kde by mohl spadnout do
vany nebo jiné nádrže na vodu.
• Jestliže dojde k povalení přístroje, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout, než s ním
začnete manipulovat pro jeho opětovné postavení do
správné polohy.
Montáž koleček
Bezpečnostní spínač
Vaše topné těleso disponuje bezpečnostním spínačem,
který zarazí přívod proudu, jakmile se přístroj převrátí.
Bezpečnostní spínač zabraňuje nebezpečným situacím
způsobeným přehřátím.
POZOR:
Přístroj vždy postavte kolmo, aby stál bezpečně a aby
nedošlo k funkční poruše.
POZOR:
Dříve než budete tento přístroj používat, musíte nejprve přimontovat kolečka.
Dbejte prosím také na naše obrázky!
• Otočte radiátor vzhůru nohama.
UPOZORNĚNÍ:
Nejlépe bude, když pod radiátor vložíte deku, aby se
nepoškodil plášť.
• Vložte U-šroub s maticí mezi první a druhé a mezi
poslední a předposlední žebro (pol. 1).
• Protáhněte konce šroubu otvory na nosičích koleček
(pol. 2).
• Upevněte šrouby pomocí křídlatých matic.
Pokyny k použití
Vybalení
• Případně z přístroje odstraňte ochranné fólie a obaly
z přepravy.
• Kabel zcela odviňte.
Elektrické připojení
• Ujistěte se, že síťové napětí a napětí, pro které je
přístroj konstruován (viz typový štítek) navzájem
souhlasí.
• Nastavte spínač na 0 popř. na MIN.
• Síťovou zástrčku připojte jen k předpisově instalované
zásuvce s ochranným kontaktem 230 V ~ 50 Hz.
Příkon
Celkově přístroje mohou pojmout následující výkony:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
U takového příkonu se doporučuje oddělený přívod se
zajištěním prostřednictvím ochranného jističe domácnosti 16 A.
POZOR: PŘETÍŽENÍ
• Použijete-li prodlužovací vodiče, měly by mít průřez
aspoň 1,5 mm .
• Nepoužijte vícenásobné zásuvky, neboť tento
spotřebič má příliš vysoký výkon.
UPOZORNĚNÍ:
Přístroj se opět automaticky zapne, jakmile ho opět
postavíte.
Spínací stupně / topný výkon
Nastavte topný výkon pomocí stupňového spínače.
Stupňový spínač:
I = malý výkon
II = střední výkon
III = vysoký výkon
0 = přístroj je vypnutý
UPOZORNĚNÍ:
Malý výkon použijte např. pro malý prostor. Pokud by
to nestačilo, přepněte na střední nebo vysoký stupeň.
Nastavení teploty
Termostat se pak postará o pravidelné zapínání a
vypínání topného radiátoru pro udržení požadované
teploty.
Pro nalezení ideálního nastavení termostatu postupujte
prosím následujícím způsobem:
• Nastavte regulátor termostatu na „MAX“.
• Jakmile bude dosaženo požadované teploty, otočte
regulátor termostatu pomalu zpět, dokud se topné
těleso nevypne. Kontrolka na spínači zhasne.
• Topný radiátor bude nyní automaticky udržovat
požadovanou teplotu.
POZOR:
Když již přístroj nebudete používat, vytáhněte vždy
zástrčku.
Ukončení provozu
Pokud chcete provoz ukončit, nastavte spínač na MIN
popř. 0 a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kontrolka
zhasne.
Čištění a uložení kabelu
VÝSTRAHA:
Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a topný radiátor nechte vychladnout.
Nepoužívejte žádné čistící prostředky, brusné prášky,
resp. politury jakéhokoliv druhu, pro čistění tělesa
radiátoru, protože by tím mohlo dojít k poškození
povrchu.
• K odstranění prachu otřete topný radiátor suchým
hadříkem.
• K odstranění skvrn lze použít navlhčený hadřík (ne
mokrý).
Skladování
• Když přístroj nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
• Jestliže už nebudete přístroj dále používat, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
• Jestliže nebudete přístroj používat po delší dobu,
můžete jej uložit do jeho původního obalu.
Technické údaje
Model: ..........................................RA 5520 / RA 5521 / RA 5522
Příkon: .............................................1500 W / 2000 W / 2200 W
Třída ochrany: .................................................................................... Ι
Čistá hmotnost: .........................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v
současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové
bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších
bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Česky
35
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných
míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už
nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít
v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám
zhodnocení starých elektronických a elektrických
přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků
nebo obecního úřadu.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa
végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és
óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes
kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal
húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig
a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket,
tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken
vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne
helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a
készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett
szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló
képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű
másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag
zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés
veszélyétől, vegye gyelembe, hogy a készüléket csak
felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem
játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten
meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket
és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok
A terméken lévő jelzések
A terméken az alábbi gyelmeztető és tájékoztató jellegű
jelzések találhatóak:
FIGYELMEZTETÉS:
A fűtőkészülék túlhevülésének elkerülése
érdekében azt nem szabad letakarni.
• Ez a készülék a használat során átforrósodik. Kerülje,
hogy a bőrével hozzáérjen, nehogy megégesse magát!
A készüléket mozgatáskor az erre való bemélyedésnél
fogva húzza!
• Ez a fűtőkészülék pontosan meghatározott
mennyiségű speciális olajjal van feltöltve. Csak a
gyártó vagy erre feljogosított szerviz végezhet rajta
olyan javításokat, amelyek során meg kell nyitni a
fűtőkészülék házát. Ezekkel lépjen kapcsolatba akkor
is, ha a fűtőkészüléke veszítené az olajat.
• A készülék kiselejtezésekor először távolítsa el belőle
az olajat, és gondoskodjon annak a környezetvédelmi
előírásoknak megfelelő megsemmisítéséről.
• A készülék minden oldalától számítva legalább 90
cm-es biztonsági távolságot tartson be a bútoroktól
és egyéb tárgyaktól!
• Semmilyen körülmények között nem szabad használni a készüléket olyan helyiségekben, amelyekben
robbanékony gáz (pl. benzin) van, ill. gyúlékony
ragaszókkal vagy hígítóval végzett munkák során (pl.
parkettlakkozáskor, parkett, PVC ragasztásakor stb.).
• Különös elővigyázatra van szükség, ha a
fűtőkészüléket gyermekek közelében használjuk, ill.
ha az felügyelet nélkül működik.
• Ne juttasson semmilyen tárgyat a fűtőkészülékbe!
• Ügyeljen rá, hogy biztonságos távolság legyen az
áramvezető kábel és a fűtőkészülék burkolata között!
• A fűtőkészülék túlhevülésének elkerülése végett
tartsa szabadon a szellőzőnyílásokat! Soha semmilyen
tárgyat ne akasszon a fűtőkészülék elé vagy fölé!
• Ne használja a fűtőkészüléket a szabadban!
•
A készülék nem alkalmas arra, hogy fürdőszobában,
mosókonyhában vagy más hasonló célra használt
helyiségben működtessék. Soha ne állítsa fel olyan helyen, ahol fürdőkádba vagy más víztartályba eshetne!
• Nem szabad a fűtőkészüléket közvetlenül konnektor
alá állítani.
• Mindig csak függőleges helyzetben használja a
készüléket!
• Ha a fűtőkészülék felborulna, húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból, és hagyja a készüléket lehűlni,
mielőtt újra felállítaná!
A görgők felszerelése
Magyarul
Biztonsági kapcsoló
A fűtőkészülék biztonsági kapcsolóval rendelkezik, mely
lekapcsolja az áramot, ha a készülék eldől. A biztonsági
kapcsoló megakadályozza a túlhevülés okozta veszélyes
helyzeteket.
VIGYÁZAT:
Mindig egyenesen állítsa fel a készüléket, hogy elkerülje a hibás működést.
37
VIGYÁZAT:
Mielőtt használja a készüléket, először rá kell tenni a
görgőket.
Kérjük, vegye gyelembe az ábrát!
• Állítsa fejre a radiátort.
TÁJÉKOZTATÁS:
Helyezzen alá takarót, hogy ne sérüljön meg a
burkolata.
• Helyezze az U-alakú kengyelt az első és második,
majd az utolsó és utolsó előtti borda közé (1. helyzet).
• Bújtassa át a kengyel végeit a görgőhordók lyukain
át (2. helyzet).
• Rögzítse a kengyelt a szárnyas anyákkal.
Használati tudnivalók
Kicsomagolás
• Vegye le a készülékről az esetleg még a készüléken
lévő védőfóliát és a szállítási csomagolást!
• Tekerje le teljesen a hálózati kábelt.
Elektromos csatlakozás
• Győződjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék
feszültsége (lásd típuscímke) a hálózati feszültséggel!
• Állítsa a kapcsolót 0-ra ill. MIN-ra.
• A csatlakozót csak előírásszerűen beszerelt földelt
dugaljba 230 V ~ 50 Hz csatlakoztassa.
Csatlakoztatási érték
A készülékek összesen az alábbi teljesítményeket képesek
felvenni:
RA 5520 = 1500 W
RA 5521 = 2000 W
RA 5522 = 2200 W
Ennél a csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön
tápvezeték, amely egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón
keresztül van biztosítva.
VIGYÁZAT: TÚLTERHELÉS:
• Ha hosszabbítót használ, ennek legalább 1,5 mm
vezetékátmérője legyen.
• Ne használjon elosztót, mivel ez a készülék nagyon
erős teljesítményű.
TÁJÉKOZTATÁS:
A készülék automatikusan bekapcsol, ha megint
felállítja.
Kapcsolási fokozatok / fűtőteljesítmény
Állítsa be a fokozatkapcsolóval a fűtőteljesítményt.
Kapcsolási fokozatok:
I = kis teljesítmény
II = közepes teljesítmény
III = nagy teljesítmény
0 = a készülék ki van kapcsolva
TÁJÉKOZTATÁS:
Válassza ki a kis teljesítményt, pl. kisebb helyiségbe. Ha
ez nem lenne elegendő, kapcsolja közepes vagy nagy
fokozatra.
A hőmérséklet beállítása
A termosztát rendszeres időközökben be- és kikapcsolja
a készüléket, és ezzel gondoskodik róla, hogy tartsa a
kívánt hőmérsékletszintet.
A termosztát helyes beállítása érdekében az alábbiak
szerint járjon el:
• Állítsa a termosztát szabályzóját „MAX“-ra.
• Amint elérte a kívánt hőmérsékletet, fordítsa lassan
vissza a termosztát szabályzóját, amíg a fűtőkészülék
kikapcsol. A kapcsolón lévő ellenőrzőlámpa kialszik.
• Ettől kezdve a fűtőkészülék automatikusan megtartja
a kívánt hőmérsékletszintet.
VIGYÁZAT:
Ha nem akarja tovább használni a készüléket, mindig
húzza ki a csatlakozót.
Az üzemelés befejezése
Ha be szeretné fejezni az üzemeltetést, állítsa a kapcsolót
MIN-ra ill. 0-ra, majd húzza ki a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból. Az ellenőrzőlámpa kialszik.
Tisztítás és kábeltárolás
FIGYELMEZTETÉS:
A fűtőkészülék tisztítása előtt mindig húzza ki a dugaszt a konnektorból, és hagyja a készüléket lehűlni.
Teljesítményfelvétel: ...................1500 W / 2000 W / 2200 W
Védelmi osztály: ................................................................................Ι
Nettó súly: ..................................9,00 kg / 11,30 kg / 12,90 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások
szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására
kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos
készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz
és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek
értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a
kiselejtezett készülékeket.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в
коем случае не погружайте его в воду) и ударов об
острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными
руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся
в уходе и присмотре, от поражения электротоком,
следите за тем, чтобы прибор не включался без
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к
нему детей.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить
Русский
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
39
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Спецуказания по технике безопасности
для этого электроприбора
Условные обозначения на продукте
На продукте Вы найдёте условные обозначения
предупреждающего или информационного характера:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для того, чтобы прибор не перегревался,
нельзя накрывать его сверху.
• Во время работы электроприбор сильно
нагревается. Чтобы избежать ожогов не касайтесь
его назащищенными частями тела. Переносите
электроприбор только за рукоятки.
• Электроприбор наполнен строго дозированным
количеством специального масла. Ремонты, при
которых необходимо вскрывать корпус, допускается
производить только на заводе-изготовителе или
специалистами представительных торговых
организаций. Обращайтесь к ним также в том случае,
если наблюдается утечка масла.
• Перед тем как выкинуть радиатор на свалку, слейте с
него масло и сдайте его на вторичную переработку, не
загрязняя окружающую среду.
• Следите за тем, чтобы безопасное расстояние до
мебели или других предметов составляло не менее 90
см с любой стороны.
• Ни в коем случае и ни при каких обстоятельствах не
пользуйтесь нагревателем в помещениях, в которых
хранятся взрывоопасные вещества (например бензин)
или производятся работы с легковоспламеняющимися
растворителями или клеями (например: укладка паркета
или линолиума РВХ и т.д.).
• Особая предосторожность требуется в том случае, если
нагреватель использутся в помещениях с детьми или
оставляется без присмотра.
• Запрещается сувать в нагреватель какие-либо
предметы.
• Обеспечьте также безопасное расстояние между
сетевым шнуром и нагревателем.
• Чтобы предотвратить перегревание нагревателя
держите отверстия воздухозаборника и вентилятора
свободными. Ни в коем случае не развешивайте перед
нагревателем или над ним какие-либо вещи.
• Запрещается пользоваться нагревателем на открытом
воздухе.
• Нагреватель не предназначен для пользования в ванной
комнате, сушилке или других подобных по назначению
помещениях. Ни в коем случае не ставьте нагреватель
в местах, в которых имеется опасность опрокидывания
каких-либо резервуаров с водой.
• Нагреватель не накрывать.
• Не ставить непосредственно под розеткой.
• Включать только в стоячем положении.
• Если нагреватель случайно опрокинулся, то сначала
выньте вилку из розетки и дайте ему остыть, только
после этого разрешается вернуть его в вертикальное
положение.
Монтаж роликов
ВНИМАНИЕ
Прежде чем пользоваться прибором, необходимо
сначала установить ролики.
Пожалуйста, для этого обратите Ваше внимание на наш
рисунок!
• Переверните радиатор и поставьте его вверх ногами.
Лучше всего подложить вниз одеяло, для того, чтобы
не повредить корпус.
• Установите U-образную скобу между первыми и
вторыми и между последними и предпоследними
рядами рёбер (поз 1.).
• Протяните концы скобы через отверстия в креплении
для роликов (поз. 2.).
• Закрепите скобу при помощи гайки-барашка.
:
ПРИМЕЧАНИЕ
:
Такую нагрузку рекомендуется подключать через отдельную
электропроводку, оснащенную автоматом отключения на
электроток 16 А и устройством токовой защиты.
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕГРУЗКА
• При пользовании удлинительными кабелями следите
за тем, чтобы поперечное сечение кабеля было
минимум 1,5 мм
• Не пользуйтесь разветвительными штепсельными
розетками, так как этот прибор имеет слишком
высокую мощность.
Выключатель с предохранительной блокировкой
Ваш нагревательный прибор снабжён выключателем
с предохранительной блокировкой, которая отключает
электропитание, как только прибор перевернётся.
Выключатель с предохранительной блокировкой
предупреждает опасные ситуации, связанные с перегревом.
ВНИМАНИЕ
Всегда устанавливайте прибор на ровную
поверхность для того, чтобы прибор стоял надёжно и
во избежание неполадок.
ПРИМЕЧАНИЕ
Прибор включается снова автоматически, как только Вы
его выровняете.
Положение переключателя /
Мощность теплоотдачи
Установите мощность нагревания при помощи ступенчатого
регулятора. Переключатель в позиции:
Указания к применению
Распаковка
• Удалите с прибора возможно оставшуюся защитную
плёнку и упаковку для транспортировки.
• Полностью размотайте кабель.
Электросеть
• Убедитесь в том, что напряжение питания утюга (смотри
табличку на нем) соответствует напряжению вашей сети.
•
Установите переключатель в положение 0 или MIN.
• Вставляйте сетевой штекер лишь в монтированную
согласно предписаниям штепсельную розетку 230 В ~
50 гц с защитным контактом.
Потребляемая мощность
Приборы могут потреблять следующую общую мощность:
RA 5520 = 1500
RA 5521 = 2000
RA 5522 = 2200
вт
вт
вт
.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выберите низкую мощность, например, для небольшого
помещения. Если её недостаточно, то переключите на
среднюю или высокую ступень мощности.
Регулировка температуры
Термостат будет регулярно включать и выключать
нагреватель, чтобы удержать установленную температуру.
Для того, чтобы подобрать идеальное положение
термостата, поступите, пожалуйста, следующим образом:
• Установите термостат на „MAX“.
• Как только будет достигнута нужная температура,
медленно вращайте регулятор термостата в обратном
направлении, пока нагревательный прибор не
выключится. Контрольная лампочка на переключателе
гаснет.
• Таким образом нагреватель "запомнит“ температуру и
будет ее автоматически поддерживать.
2
.
:
:
I =
II =
III =
0 =
:
низкая мощность
средняя мощность
высокая мощность
прибор выключен
Класс защиты: ............................................................................. Ι
Вес нетто: ......................................... 9,00 кг / 11,30 кг / 12,90 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee
declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, H ändlerstemp el, Unterschri ft • Koopdatum, St empel van de levera ncier,
Handtekening • D ate d‘achat, cac het du revendeur, sig nature • Fecha de c ompra, Sello del vended or, Firma • Data de com pra, Carimbo do v endedor, Ass inatura • Data
dell‘aquis to, timbro del comm erciante, rma • P urchase date, D ealer stamp, Sig nature •
Kjøpsda to, stempel fra f orhandler, unders krift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás