d Kaffeeautomat
g Coffee maker
f Machine à café automatique
l Automatische koffiemachine
i Caffettiera automatica
e Cafetera automática
p Máquina de Café Automática
s Kaffeautomat
q Kahviautomaatti
c Automat na pøípravu kávy
o Przelewowy ekspres do kawy
h Kávéfõzõ
r КбцефйЭсб
u Кофейный автомат
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
ЕгчейсЯдйп пдзгйюн чсЮузт
Инструкция по эксплуатации
A
B
D
E
F
C
G
H
J
1
23
2
45
ab
67
8
3
i
Gentile Cliente
i
La preghiamo di leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso, osservando in particolare le avvertenze di sicurezza riportate nelle prime pagine! Si
prega inoltre di conservare le presenti
istruzioni per l’uso per consultarle in seguito e consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
Con il triangolo d'avvertimento e/o con
1
gli avvertimenti (Avvertimento!, Prudenza!, Attenzione!) sono state evi-
denziate indicazioni, importanti per la
sua sicurezza o per la funzionalità
dell'apparecchio. Si prega di osservarle
rigorosamente.
0 Questa sigla l'accompagna passo dopo
passo durante l'uso dell'apparecchio.
Presso questa sigla si ottengono infor-
3
mazioni complementari relative ai
comandi e all'uso pratico dell'apparecchio.
Con il quadrifoglio si distinguono i
2
consigli e le osservazioni adatte
all'impiego economico ed ecologico
dell'apparecchio.
Descrizione dell'apparecchio
(figura 1)
ATasto per sbloccare il portafiltro
BPortafiltro asportabile con valvola
antigocciolamento
CBricco per mantenere al caldo
DTasto per sbloccare il serbatoio
dell'acqua
ESerbatoio dell'acqua estraibile con
coperchio e marcatura tazze
FContenitore del cavo
GTasto INS/DIS con spia
luminosa di controllo
HTasto intensità dell'aroma con
spia luminosa di controllo
JTarghetta delle caratteristiche (lato
inferiore dell'apparecchio)
1Avvertenze di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è
conforme alle regole riconosciute della
tecnica e alla legge sulla sicurezza degli
apparecchi. Nonostante ciò, quale produttore siamo tenuti ad informarla
riguardo le avvertenze sulla sicurezza
successivamente riportate.
Sicurezza generale
• È permesso collegare l'apparecchio solo
ad una rete elettrica la cui tensione e
frequenza corrispondono alle indicazioni riportate sulla targhetta delle
caratteristiche applicata sul lato inferiore dell'apparecchio!
• Collegamento solo ad una presa
regolarmente installata.
• Non mettere mai in funzione l’apparecchio se
– il cavo di alimentazione è danneg-
giato.
– il corpo dell’apparecchio è danneg-
giato,
• Non staccare mai la spina dalla presa di
corrente tirandola per il cavo di alimentazione.
• In caso di cavo di alimentazione danneggiato, farlo sostituire dal costruttore o da un centro di assistenza
autorizzato oppure da un tecnico qualificato, per evitare pericoli.
• Le riparazioni su questo apparecchio
devono essere eseguite solo da tecnici
specializzati. Le riparazioni non eseguite correttamente possono comportare gravi pericoli. In caso di riparazione rivolgersi al servizio assistenza o
al rivenditore di fiducia autorizzato.
• L'apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione del caffè
nell'economia domestica. Il produttore
non risponde per i danni causati da un
uso inappropriato o diverso da quello a
cui è destinato l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o senza esperienza e conoscenza, a meno che le stesse non siano
20
i
state seguite nella fase iniziale dell'uso
dell'apparecchio o non abbiano avuto
istruzioni adeguate sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Sicurezza per bambini
• Non far funzionare l’apparecchio
incustodito e tenere lontano dalla
portata dei bambini!
• Il materiale dell'imballaggio, come ad
esempio i sacchetti di plastica, non
sono oggetti per bambini.
Informazioni importanti per
l'esercizio dell'apparecchio
• Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di
cura disinserire l'apparecchio e sfilare
la spina dalla rete.
• Non riempire acqua nell'apparecchio
caldo!
Spegnere la caffettiera automatica e
farla raffreddare per ca. 5 minuti!
• Osservare le indicazioni di decalcificazione!
• Non immergere nell'acqua l'apparecchio di base!
• Il produttore non risponde degli eventuali danni causati da un uso con conforme allo scopo o da errori nell'uso.
• Durante l'esercizio l'apparecchio deve
restare sempre sorvegliato. Sfilare la
spina dalla rete anche quando si esce
dalla stanza solo per poco tempo.
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es.
>PE< (polietilene), >PS< (polistirolo
espanso), ecc. Smaltire i materiali di
imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche
comunali.
Vecchio elettrodomestico
2
Il simbolo W sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Uso
Vano portacavo (figura 2)
La caffettiera automatica è munita di
un vano porta-cavo. Qualora il cavo di
alimentazione fosse troppo lungo, lo
potete alloggiare nell’apposito vano
presente sul retro.
Prima della prima messa in
esercizio
Prima della prima preparazione del
caffè, per pulire l'apparecchio eseguire
da uno a due processi di riscaldamento
senza il caffè in polvere e il filtro di
carta.
Preparazione del caffè
0 Premere sul dispositivo di sbloccaggio
del serbatoio dell'acqua (Figura
1/D).
Il serbatoio dell'acqua (Figura 1/E) fuoriesce leggermente (Figura 3).
0 Estrarre il serbatoio dell'acqua
dall'apparecchio.
0 Riempire il serbatoio dell'acqua con
acqua fresca fredda.
21
i
Riempire il contenitore dell'acqua solo
1
con acqua fresca fredda. Mai riempire
il serbatoio dell'acqua con acqua minerale, acqua distillata, latte, caffè solubile, tè, ecc.
Al serbatoio dell'acqua sono applicate
3
marcature per tazze, per 2 fino a 10
tazze grandi, rispettiv. per 4 fino a
15 tazze piccole.
Le marcature valgono per la quantità
d'acqua fresca.
Il volume di caffè prodotto è inferiore,
perché la polvere di caffè assorbe
acqua.
0 Inserire nuovamente il serbatoio
dell'acqua facendo attenzione alla
guida nell'apparecchio (Figura 4). Premere il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio fino all'aggancio.
0 Premere sul dispositivo di sbloccaggio
del portafiltro (Figura 1/A).
Il portafiltro (Figura 1/B) fuoriesce leggermente (Figura 5).
0 Estrarre il portafiltro dall'apparecchio.
0 Inserire il filtro di carta.
Inserire un filtro di carta della dimensione 1x4 nel portafiltro. Si prega di
piegare dapprima i lati perforati.
0 Riempire con caffè in polvere.
Usare caffè macinato, grado di macinatura "medio". La quantità di caffè in
polvere dipende dai gusti dell'utente.
Per un caffè medio-forte è sufficiente
un misurino (ca. 6-7 g) a tazza.
0 Inserire nuovamente il portafiltro
facendo attenzione alla guida
nell'apparecchio (Figura 6). Premere il
portafiltro nell'apparecchio fino
all'aggancio.
0 Porre nell'apparecchio il bricco per
mantenere al caldo (Figura 1/C) con
coperchio chiuso (Figura 7/b).
0 Accendere l'apparecchio con il tasto
INS/DIS (Figura 1/G).
La spia luminosa di controllo si
accende. Dopo pochi secondi l'acqua
bollente scorre nel filtro.
0 Terminato il passaggio dell'acqua,
spegnere l'apparecchio con il tasto
INS/DIS (Figura 1/G).
La spia luminosa di controllo si spegne.
L'apparecchio si spegne automatica-
3
mente circa 1 minuto dopo terminato
il passaggio dell'acqua.
0 Prelevare il bricco per mantenere al
caldo.
Durante il processo di bollitura, il
1
bricco non deve essere prelevato per un
periodo superiore ai 30 secondi, altrimenti l'acqua nel filtro trabocca.
Dopo prelevato il bricco, la valvola del
filtro impedisce l'ulteriore gocciolamento.
0 Per versare il caffè, girare il coperchio
del bricco per mantenere al caldo in
modo che la marcatura sul coperchio si
trovi sopra il beccuccio (Figura 7/a).
Per ottenere un caffè omogeneamente
3
forte, dopo la preparazione occorre
mescolarlo nel bricco per mantenere al
caldo.
Terminato il ciclo di preparazione e
1
quando si desidera rabboccare l'acqua
per la preparazione di altre tazze di
caffè, si dovrebbe dapprima spegnere
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti.
Funzione aroma
La funzione aroma garantisce un caffè
sempre squisito anche in caso di piccole quantità (2-4 tazze grandi rispettiv. 3-6 tazze piccole).
0 Accendere l'apparecchio con il tasto
INS/DIS (Figura 1/G).
0 Accendere la funzione aroma con il
tasto (Figura 1/H). Con intensità
dell'aroma attivata, la spia luminosa di
controllo è accesa.
22
i
Pulizia e cura
Prima della pulizia sfilare la spina dalla
1
rete.
0 Per la pulizia, sbloccare il portafiltro
con il tasto (Figura 1/A) e prelevarlo (Figure 5 e 6). La valvola del filtro,
per poter essere pulita accuratamente,
dovrebbe essere ripetutamente attivata
durante il risciacquo.
0 Per togliere il coperchio dal bricco per
mantenere al caldo, girare la marcatura
sul coperchio, così come si vede nella
figura 8.
0 Pulire l'apparecchio con un panno
umido, ma mai immergerlo nell'acqua!
Le parti della macchina da caffè non si
3
possono lavare nella lavastoviglie.
Decalcificazione - Per una lunga
durata della caffettiera
automatica
Consigliamo di eseguire preventivamente una decalcificazione trimestrale.
Per la decalcificazione usare unicamente un prodotto di decalcificazione
ecologico e procedere attenendosi
rigorosamente alle indicazioni del produttore. Non utilizzare mai decalcificatori a base di acido formico. Non usare
nemmeno i decalcificatori in polvere.
Riempire il serbatoio dell'acqua con
1
acqua e solo dopo aggiungere il prodotto decalcificante. E non viceversa.
0 Porre nell'apparecchio il bricco per
mantenere al caldo (Figura 1/C) con
coperchio chiuso (Figura 7/b).
0 Lasciar agire la soluzione decalcificante
per ca. 15 minuti, poi accendere
l'apparecchio. Una volta che la soluzione decalcificante è passata attraverso l'apparecchio, spegnerlo.
Se necessario, ripetere il processo di
3
decalcificazione.
0 Dopo ripetere almeno per 2 volte il
processo di cottura con acqua fresca.
0 Sciacquare sotto abbondante acqua
corrente il serbatoio dell'acqua, il
bricco per mantenere al caldo, il
coperchio e il portafiltro. Durante il risciacquo azionare ripetutamente la valvola del filtro.
Bricco per mantenere al
caldo
Presso il rivenditore specializzato o
presso il servizio dopo vendita è possibile ottenere un bricco di riserva dietro
fatturazione, indicando il modello della
caffettiera automatica. Vedi targhetta
delle caratteristiche (Figura 1/J).
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 – 240 V
Potenza assorbita: 1000 W
Questo apparecchio è conforme alle
;
seguenti direttive CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Direttiva
Bassa Tensione”, compresa la direttiva
di emendamento 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.1989 “Direttiva
EMC”, compresa la direttiva di emendamento 92/31/CEE
23
e
Estimado/a cliente:
e
Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe
las normas de seguridad incluidas en
las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realizar consultas en el
futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del
aparato.
El triángulo de alerta y/o las palabras
1
(¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!)
sirven para destacar indicaciones
importantes para su seguridad o para
el normal funcionamiento de la
máquina. Sígalas sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electrodoméstico.
A continuación de este símbolo, usted
3
recibirá información complementaria
sobre el manejo y el uso práctico de la
máquina.
La hoja de trébol se aplica para desta-
2
car consejos e indicaciones útiles para
trabajar con esta máquina de forma
económica y ecológica.
Descripción del aparato
(Fig. 1)
ATecla para desbloquear el
portafiltros
BPortafiltros extraíble con válvula
antigoteo
CJarra termo
DTecla para desbloquear el depósito de
agua
EDepósito de agua extraíble con tapa y
escala por tazas
FCompartimento del cable
GTecla CON/DES con piloto de
control
HTecla de aroma con piloto de
control
JPlaca de características (cara inferior
del aparato)
1 Normas de seguridad
La seguridad de este aparato corresponde a las reglas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre la seguridad de
los aparatos. No obstante, respete las
normas de seguridad que proporcionamos a continuación como fabricantes.
Seguridad básica
• Antes de enchufar el aparato, asegúrese
de que la tensión y la frecuencia de la
red eléctrica coinciden con los valores
indicados en la placa de características
en la cara inferior del aparato.
• El aparato sólo se puede conectar a un
enchufe instalado de acuerdo a las
normas vigentes.
• No utilice jamás la cafetera si
– el cable eléctrico está dañado, o
– la carcasa está dañada.
• Nunca desenchufe el aparato tirando
del cable.
• Si el cable de alimentación estuviera
dañado, la sustitución del mismo sólo
podrá realizarse por el propio fabricante, un distribuidor especializado o
una persona debidamente cualificada
para ello, para excluir cualquier riesgo.
• Las reparaciones en este aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir peligros considerables. En caso de reparación, sírvase consultar al Servicio
Postventa o a su distribuidor autorizado.
• Esta máquina está destinada exclusivamente para la preparación de café en el
hogar. El fabricante no responde de los
daños causados por un uso inadecuado
o distinto al que tiene el aparato.
• Este aparato no está concebido para su
uso por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos
que se les haya dado una formación o
supervisión inicial sobre el uso del aparato, por una persona responsable de
su seguridad.
24
e
Protección de los niños
• Nunca deje la máquina funcionando
sin vigilancia y tenga especial cuidado en presencia de niños.
• El material de embalaje, como p.ej. las
bolsas de plástico, no son un juguete
adecuado para los niños.
Al utilizar el aparato deberá
tener en cuenta lo siguiente
• Antes de cualquier trabajo de limpieza
o mantenimiento, el aparato se debe
desconectar y desenchufar de la red.
• ¡No poner agua cuando el aparato está
caliente!
Desconectar la cafetera y dejarla
enfriar durante aprox. 5 minutos.
• Tener en cuenta las indicaciones para la
descalcificación.
• ¡No sumergir en agua el aparato base!
• El fabricante no responde de los eventuales daños producidos por uso inadecuado o utilización errónea del
aparato.
• No haga funcionar el aparato sin vigilancia. Incluso si se ausenta sólo por un
momento, desenchufe primero el aparato.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
2
El símbolo
empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
W en el producto o en su
ducto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Utilización
Compartimento del cable (Fig. 2)
Su cafetera cuenta con un
compartimento para el cable de alimentación. En caso de que el cable
hasta el enchufe sea demasiado largo,
puede guardar la parte sobrante en el
compartimento situado en la base de la
cafetera.
Antes de la primera puesta en
servicio
Antes de preparar café por primera vez,
para la limpieza del aparato, deberá
realizar uno o dos ciclos de preparación
sin café en polvo ni filtro.
Preparación del café
0 Pulsar sobre el desbloqueo del depósito
de agua (Fig. 1/D).
El depósito de agua (Fig. 1/E) sale un
poco hacia afuera (Fig. 3).
0 Retirar el depósito de agua del aparato.
0 Llenar el depósito con agua fría y
limpia.
Llenar el depósito del agua sólo con
1
agua fresca y limpia. No poner nunca
agua mineral, agua destilada, leche,
café ya preparado, té etc. en el depósito.
Sobre el depósito de agua hay marcada
3
una escala de 2 a 10 tazas grandes y/o
de 4 a 15 tazas pequeñas.
Las marcas se refieren a la cantidad de
agua.
25
e
La cantidad de café posterior es más
reducida, puesto que el café molido
absorbe cierta cantidad del agua.
0 Volver a colocar el depósito de agua
teniendo en cuenta la muesca de guía
del aparato (Fig. 4). Empujar el depósito hasta su bloqueo.
0 Pulsar el desbloqueo del portafiltros
0 Filterhalter aus dem Gerät ziehen.
0 Colocar el filtro de papel.
0 Introducir el café molido.
0 Volver a colocar el portafiltros teni-
0 Colocar la jarra termo (Fig. 1/C) con la
0 Conecte el aparto con la tecla CON/DES
0 Una vez terminada la salida de agua
3
0 Retirar la jarra termo.
(Fig. 1/A).
El portafiltros (Fig. 1/B) saldrá un poco
hacia afuera (Fig. 5).
Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el
portafiltros. Antes, doble los lados perforados del filtro.
Utilice café molido con el grado
“medio” de molienda. La cantidad de
café molido dependerá de sus gustos.
Para un café normal, es suficiente
poner una cuchara de medida (aprox.
6-7 g) por cada taza.
endo en cuenta la muesca de guía del
aparato (Fig. 6). Empujar el portafiltros
hasta su bloqueo.
tapa cerrada (Fig. 7/b) en el aparato.
(Fig. 1/G).
Se enciende el piloto luminoso. Tras
algunos segundos comenzará a caer
agua hirviendo al filtro.
hirviendo, desconectar el aparato con
la tecla CON/DES (Fig. 1/G).
Se apagará el piloto de control.
Aproximadamente 1 minuto después
de finalizar el proceso de erogación, la
máquina se desconecta de forma
automática.
Durante la erogación no se puede reti-
1
rar la jarra termo durante más de 30
segundos del aparato, de lo contrario el
filtro se sobrará.
Con la jarra retirada, la válvula especial
del filtro evita el goteo.
0 Para servir café, girar la tapa de la jarra
termo de tal forma que la marca de la
tapa coincida con el orificio de servicio
(Fig. 7/a).
Para que el café tenga la misma inten-
3
sidad en todo momento, debe revolverlo en la jarra termo tras su
preparación .
Una vez terminada la erogación, si
1
desea poner agua en el depósito para la
posterior preparación de café, deberá
desconectar el aparato y dejarlo enfriar
algunos minutos.
Tecla de aroma
La tecla de aroma garantiza todo el
placer del café incluso con pequeñas
cantidades (2-4 tazas grandes o 3-6
tazas pequeñas).
0 Conectar el aparato con la tecla
CON/DES (Fig. 1/G).
0 Conectar la tecla de aroma (Fig.
1/H). Con la tecla de aroma conectada,
el piloto de control está encendido.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufar el aparato antes de la lim-
1
pieza.
0 Para la limpieza, desbloquear el porta-
filtros con la tecla (Fig. 1/A) y retirarlo del aparato (Figs. 5 y 6). Para
conseguir una limpieza a fondo, accionar la válvula del filtro varias veces
durante el enjuagado.
0 Para retirar la tapa de la jarra termo,
girarla hasta que la marca sobre la tapa
aparezca como se muestra en la Fig. 8.
0 Limpiar el aparato con un trapo
húmedo. ¡Nunca sumerja el aparato en el agua!
No poner nunca las piezas de la cafe-
3
tera en el lavavajillas.
26
e
Descalcificación: así podrá
conservar durante mucho tiempo
su cafetera automática
Recomendamos una descalcificación
preventiva al trimestre.
Para la descalcificación utilice sólo un
producto respetuoso con el medio
ambiente, siempre siguiendo las instrucciones del fabricante. Nunca utilice
descalcificadores que contengan ácido
fórmico. Tampoco use descalcificadores
en polvo.
Llenar el depósito con agua y después
1
añadir el descalcificador. Nunca al
contrario.
0 Colocar la jarra termo (Fig. 1/C) con la
tapa cerrada (Fig. 7/b) en el aparato.
0 Dejar trabajar la solución descalcifica-
dora durante aprox. 15 minutos; después, conectar el aparato. Cuando haya
pasado toda la solución descalcificadora, desconectar el aparato.
Si fuese necesario, repetir el procedi-
3
miento de descalcificación.
0 A continuación, repetir el procedi-
miento por lo menos dos veces pero
con agua limpia, sin aditivos.
0 Enjuagar a fondo el depósito de agua,
la jarra termo, la tapa y el portafiltros
con abundante agua corriente. Accionar la válvula del filtro varias veces
durante el enjuagado.
Jarra termo
Podrá adquirir jarras de recambio en su
distribuidor y/o en el servicio postventa. Para ello bastará con mencionar
el modelo de su cafetera: vea la placa
de características (Fig. 1/J).
Datos técnicos
Tensión de red: 220 – 240 V
Potencia: 1000 W
Este aparato cumple las siguientes
;
Directivas CE:
• 73/23/CEE de 19.02.1973 “Directiva
baja tensión”, incluida la modificación
93/68/CEE
• 89/336/CEE de 03.05.1989 “Directiva
de compatibilidad electromagnética”,
incluida la modificación 92/31/CEE
27
62
63
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH
Muggenhofer Str. 135
D-90429 Nürnberg