AEG KF6000 User Manual [it]

KF 60..
d Kaffeeautomat g Coffee maker f Machine à café automatique l Automatische koffiemachine i Caffettiera automatica e Cafetera automática p Máquina de Café Automática s Kaffeautomat q Kahviautomaatti c Automat na pøípravu kávy o Przelewowy ekspres do kawy h Kávéfõzõ r КбцефйЭсб u Кофейный автомат
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
ЕгчейсЯдйп пдзгйюн чсЮузт
Инструкция по эксплуатации
A
B
D
E
F
C
G
H
J
1
23
2
45
a b
67
8
3
i
Gentile Cliente
i
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser­vando in particolare le avvertenze di si­curezza riportate nelle prime pagine! Si prega inoltre di conservare le presenti istruzioni per l’uso per consultarle in se­guito e consegnarle ad un eventuale fu­turo proprietario dell’apparecchio.
Con il triangolo d'avvertimento e/o con
1
gli avvertimenti (Avvertimento!, Pru­denza!, Attenzione!) sono state evi-
denziate indicazioni, importanti per la sua sicurezza o per la funzionalità dell'apparecchio. Si prega di osservarle rigorosamente.
0 Questa sigla l'accompagna passo dopo
passo durante l'uso dell'apparecchio. Presso questa sigla si ottengono infor-
3
mazioni complementari relative ai comandi e all'uso pratico dell'apparec­chio.
Con il quadrifoglio si distinguono i
2
consigli e le osservazioni adatte all'impiego economico ed ecologico dell'apparecchio.
Descrizione dell'apparecchio (figura 1)
A Tasto per sbloccare il portafiltro B Portafiltro asportabile con valvola
antigocciolamento
C Bricco per mantenere al caldo D Tasto per sbloccare il serbatoio
dell'acqua
E Serbatoio dell'acqua estraibile con
coperchio e marcatura tazze
F Contenitore del cavo G Tasto INS/DIS con spia
luminosa di controllo
H Tasto intensità dell'aroma con
spia luminosa di controllo
J Targhetta delle caratteristiche (lato
inferiore dell'apparecchio)
1Avvertenze di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è conforme alle regole riconosciute della tecnica e alla legge sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, quale pro­duttore siamo tenuti ad informarla riguardo le avvertenze sulla sicurezza successivamente riportate.
Sicurezza generale
• È permesso collegare l'apparecchio solo ad una rete elettrica la cui tensione e frequenza corrispondono alle indica­zioni riportate sulla targhetta delle caratteristiche applicata sul lato infe­riore dell'apparecchio!
• Collegamento solo ad una presa regolarmente installata.
• Non mettere mai in funzione l’appa­recchio se – il cavo di alimentazione è danneg-
giato.
– il corpo dell’apparecchio è danneg-
giato,
• Non staccare mai la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo di ali­mentazione.
• In caso di cavo di alimentazione dan­neggiato, farlo sostituire dal costrut­tore o da un centro di assistenza autorizzato oppure da un tecnico qua­lificato, per evitare pericoli.
• Le riparazioni su questo apparecchio devono essere eseguite solo da tecnici specializzati. Le riparazioni non ese­guite correttamente possono compor­tare gravi pericoli. In caso di ripara­zione rivolgersi al servizio assistenza o al rivenditore di fiducia autorizzato.
• L'apparecchio è destinato esclusiva­mente alla preparazione del caffè nell'economia domestica. Il produttore non risponde per i danni causati da un uso inappropriato o diverso da quello a cui è destinato l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e cono­scenza, a meno che le stesse non siano
20
i
state seguite nella fase iniziale dell'uso dell'apparecchio o non abbiano avuto istruzioni adeguate sull'uso dell'appa­recchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Sicurezza per bambini
• Non far funzionare l’apparecchio incustodito e tenere lontano dalla portata dei bambini!
• Il materiale dell'imballaggio, come ad esempio i sacchetti di plastica, non sono oggetti per bambini.
Informazioni importanti per l'esercizio dell'apparecchio
• Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di cura disinserire l'apparecchio e sfilare la spina dalla rete.
• Non riempire acqua nell'apparecchio caldo! Spegnere la caffettiera automatica e farla raffreddare per ca. 5 minuti!
• Osservare le indicazioni di decalcifica­zione!
• Non immergere nell'acqua l'apparec­chio di base!
• Il produttore non risponde degli even­tuali danni causati da un uso con con­forme allo scopo o da errori nell'uso.
• Durante l'esercizio l'apparecchio deve restare sempre sorvegliato. Sfilare la spina dalla rete anche quando si esce dalla stanza solo per poco tempo.
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecolo­gici e riciclabili. Gli elementi in mate­riale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltire i materiali di imballaggio a seconda del loro contras­segno conferendoli negli appositi con­tenitori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodomestico
2
Il simbolo W sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un nor­male rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro­priato per il riciclaggio di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo pro­dotto in modo appropriato, si contri­buisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del pro­dotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, con­tattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego­zio in cui è stato acquistato il prodotto.
Uso
Vano portacavo (figura 2)
La caffettiera automatica è munita di un vano porta-cavo. Qualora il cavo di alimentazione fosse troppo lungo, lo potete alloggiare nell’apposito vano presente sul retro.
Prima della prima messa in esercizio
Prima della prima preparazione del caffè, per pulire l'apparecchio eseguire da uno a due processi di riscaldamento senza il caffè in polvere e il filtro di carta.
Preparazione del caffè
0 Premere sul dispositivo di sbloccaggio
del serbatoio dell'acqua (Figura 1/D). Il serbatoio dell'acqua (Figura 1/E) fuo­riesce leggermente (Figura 3).
0 Estrarre il serbatoio dell'acqua
dall'apparecchio.
0 Riempire il serbatoio dell'acqua con
acqua fresca fredda.
21
i
Riempire il contenitore dell'acqua solo
1
con acqua fresca fredda. Mai riempire il serbatoio dell'acqua con acqua mine­rale, acqua distillata, latte, caffè solu­bile, tè, ecc.
Al serbatoio dell'acqua sono applicate
3
marcature per tazze, per 2 fino a 10 tazze grandi, rispettiv. per 4 fino a 15 tazze piccole.
Le marcature valgono per la quantità d'acqua fresca.
Il volume di caffè prodotto è inferiore, perché la polvere di caffè assorbe acqua.
0 Inserire nuovamente il serbatoio
dell'acqua facendo attenzione alla guida nell'apparecchio (Figura 4). Pre­mere il serbatoio dell'acqua nell'appa­recchio fino all'aggancio.
0 Premere sul dispositivo di sbloccaggio
del portafiltro (Figura 1/A). Il portafiltro (Figura 1/B) fuoriesce leg­germente (Figura 5).
0 Estrarre il portafiltro dall'apparecchio. 0 Inserire il filtro di carta.
Inserire un filtro di carta della dimen­sione 1x4 nel portafiltro. Si prega di
piegare dapprima i lati perforati.
0 Riempire con caffè in polvere.
Usare caffè macinato, grado di macina­tura "medio". La quantità di caffè in polvere dipende dai gusti dell'utente. Per un caffè medio-forte è sufficiente un misurino (ca. 6-7 g) a tazza.
0 Inserire nuovamente il portafiltro
facendo attenzione alla guida nell'apparecchio (Figura 6). Premere il portafiltro nell'apparecchio fino all'aggancio.
0 Porre nell'apparecchio il bricco per
mantenere al caldo (Figura 1/C) con coperchio chiuso (Figura 7/b).
0 Accendere l'apparecchio con il tasto
INS/DIS (Figura 1/G). La spia luminosa di controllo si
accende. Dopo pochi secondi l'acqua bollente scorre nel filtro.
0 Terminato il passaggio dell'acqua,
spegnere l'apparecchio con il tasto INS/DIS (Figura 1/G).
La spia luminosa di controllo si spegne. L'apparecchio si spegne automatica-
3
mente circa 1 minuto dopo terminato il passaggio dell'acqua.
0 Prelevare il bricco per mantenere al
caldo. Durante il processo di bollitura, il
1
bricco non deve essere prelevato per un periodo superiore ai 30 secondi, altri­menti l'acqua nel filtro trabocca.
Dopo prelevato il bricco, la valvola del filtro impedisce l'ulteriore gocciola­mento.
0 Per versare il caffè, girare il coperchio
del bricco per mantenere al caldo in modo che la marcatura sul coperchio si trovi sopra il beccuccio (Figura 7/a).
Per ottenere un caffè omogeneamente
3
forte, dopo la preparazione occorre mescolarlo nel bricco per mantenere al caldo.
Terminato il ciclo di preparazione e
1
quando si desidera rabboccare l'acqua per la preparazione di altre tazze di caffè, si dovrebbe dapprima spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti.
Funzione aroma
La funzione aroma garantisce un caffè sempre squisito anche in caso di pic­cole quantità (2-4 tazze grandi rispet­tiv. 3-6 tazze piccole).
0 Accendere l'apparecchio con il tasto
INS/DIS (Figura 1/G).
0 Accendere la funzione aroma con il
tasto (Figura 1/H). Con intensità dell'aroma attivata, la spia luminosa di controllo è accesa.
22
i
Pulizia e cura
Prima della pulizia sfilare la spina dalla
1
rete.
0 Per la pulizia, sbloccare il portafiltro
con il tasto (Figura 1/A) e prele­varlo (Figure 5 e 6). La valvola del filtro, per poter essere pulita accuratamente, dovrebbe essere ripetutamente attivata durante il risciacquo.
0 Per togliere il coperchio dal bricco per
mantenere al caldo, girare la marcatura sul coperchio, così come si vede nella figura 8.
0 Pulire l'apparecchio con un panno
umido, ma mai immergerlo nell'acqua!
Le parti della macchina da caffè non si
3
possono lavare nella lavastoviglie.
Decalcificazione - Per una lunga durata della caffettiera automatica
Consigliamo di eseguire preventiva­mente una decalcificazione trimestrale.
Per la decalcificazione usare unica­mente un prodotto di decalcificazione ecologico e procedere attenendosi rigorosamente alle indicazioni del pro­duttore. Non utilizzare mai decalcifica­tori a base di acido formico. Non usare nemmeno i decalcificatori in polvere.
Riempire il serbatoio dell'acqua con
1
acqua e solo dopo aggiungere il pro­dotto decalcificante. E non viceversa.
0 Porre nell'apparecchio il bricco per
mantenere al caldo (Figura 1/C) con coperchio chiuso (Figura 7/b).
0 Lasciar agire la soluzione decalcificante
per ca. 15 minuti, poi accendere l'apparecchio. Una volta che la solu­zione decalcificante è passata attra­verso l'apparecchio, spegnerlo.
Se necessario, ripetere il processo di
3
decalcificazione.
0 Dopo ripetere almeno per 2 volte il
processo di cottura con acqua fresca.
0 Sciacquare sotto abbondante acqua
corrente il serbatoio dell'acqua, il bricco per mantenere al caldo, il coperchio e il portafiltro. Durante il ris­ciacquo azionare ripetutamente la val­vola del filtro.
Bricco per mantenere al caldo
Presso il rivenditore specializzato o presso il servizio dopo vendita è possi­bile ottenere un bricco di riserva dietro fatturazione, indicando il modello della caffettiera automatica. Vedi targhetta delle caratteristiche (Figura 1/J).
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 – 240 V Potenza assorbita: 1000 W
Questo apparecchio è conforme alle
;
seguenti direttive CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Direttiva Bassa Tensione”, compresa la direttiva di emendamento 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.1989 “Direttiva EMC”, compresa la direttiva di emen­damento 92/31/CEE
23
e
Estimado/a cliente:
e
Lea detenida y completamente las ins­trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instruc­ciones de uso. Conserve las instruccio­nes de uso para realizar consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas ins­trucciones a otros posibles usuarios del aparato.
El triángulo de alerta y/o las palabras
1
(¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electro­doméstico.
A continuación de este símbolo, usted
3
recibirá información complementaria sobre el manejo y el uso práctico de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para desta-
2
car consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma económica y ecológica.
Descripción del aparato (Fig. 1)
A Tecla para desbloquear el
portafiltros
B Portafiltros extraíble con válvula
antigoteo
C Jarra termo D Tecla para desbloquear el depósito de
agua
E Depósito de agua extraíble con tapa y
escala por tazas
F Compartimento del cable G Tecla CON/DES con piloto de
control
H Tecla de aroma con piloto de
control
J Placa de características (cara inferior
del aparato)
1 Normas de seguridad
La seguridad de este aparato corres­ponde a las reglas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre la seguridad de los aparatos. No obstante, respete las normas de seguridad que proporciona­mos a continuación como fabricantes.
Seguridad básica
• Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en la placa de características en la cara inferior del aparato.
• El aparato sólo se puede conectar a un enchufe instalado de acuerdo a las normas vigentes.
• No utilice jamás la cafetera si – el cable eléctrico está dañado, o
– la carcasa está dañada.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, la sustitución del mismo sólo podrá realizarse por el propio fabri­cante, un distribuidor especializado o una persona debidamente cualificada para ello, para excluir cualquier riesgo.
• Las reparaciones en este aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir peli­gros considerables. En caso de repara­ción, sírvase consultar al Servicio Postventa o a su distribuidor autori­zado.
• Esta máquina está destinada exclusiva­mente para la preparación de café en el hogar. El fabricante no responde de los daños causados por un uso inadecuado o distinto al que tiene el aparato.
• Este aparato no está concebido para su uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado una formación o supervisión inicial sobre el uso del apa­rato, por una persona responsable de su seguridad.
24
e
Protección de los niños
• Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia y tenga especial cui­dado en presencia de niños.
• El material de embalaje, como p.ej. las bolsas de plástico, no son un juguete adecuado para los niños.
Al utilizar el aparato deberá tener en cuenta lo siguiente
• Antes de cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, el aparato se debe desconectar y desenchufar de la red.
• ¡No poner agua cuando el aparato está caliente! Desconectar la cafetera y dejarla enfriar durante aprox. 5 minutos.
• Tener en cuenta las indicaciones para la descalcificación.
• ¡No sumergir en agua el aparato base!
• El fabricante no responde de los even­tuales daños producidos por uso inade­cuado o utilización errónea del aparato.
• No haga funcionar el aparato sin vigi­lancia. Incluso si se ausenta sólo por un momento, desenchufe primero el apa­rato.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los conte­nedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
2
El símbolo empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor­males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
W en el producto o en su
ducto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Utilización
Compartimento del cable (Fig. 2)
Su cafetera cuenta con un compartimento para el cable de ali­mentación. En caso de que el cable hasta el enchufe sea demasiado largo, puede guardar la parte sobrante en el compartimento situado en la base de la cafetera.
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de preparar café por primera vez, para la limpieza del aparato, deberá realizar uno o dos ciclos de preparación sin café en polvo ni filtro.
Preparación del café
0 Pulsar sobre el desbloqueo del depósito
de agua (Fig. 1/D). El depósito de agua (Fig. 1/E) sale un poco hacia afuera (Fig. 3).
0 Retirar el depósito de agua del aparato. 0 Llenar el depósito con agua fría y
limpia. Llenar el depósito del agua sólo con
1
agua fresca y limpia. No poner nunca agua mineral, agua destilada, leche, café ya preparado, té etc. en el depó­sito.
Sobre el depósito de agua hay marcada
3
una escala de 2 a 10 tazas grandes y/o de 4 a 15 tazas pequeñas.
Las marcas se refieren a la cantidad de agua.
25
e
La cantidad de café posterior es más reducida, puesto que el café molido absorbe cierta cantidad del agua.
0 Volver a colocar el depósito de agua
teniendo en cuenta la muesca de guía del aparato (Fig. 4). Empujar el depó­sito hasta su bloqueo.
0 Pulsar el desbloqueo del portafiltros
0 Filterhalter aus dem Gerät ziehen. 0 Colocar el filtro de papel.
0 Introducir el café molido.
0 Volver a colocar el portafiltros teni-
0 Colocar la jarra termo (Fig. 1/C) con la
0 Conecte el aparto con la tecla CON/DES
0 Una vez terminada la salida de agua
3
0 Retirar la jarra termo.
(Fig. 1/A). El portafiltros (Fig. 1/B) saldrá un poco hacia afuera (Fig. 5).
Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el portafiltros. Antes, doble los lados per­forados del filtro.
Utilice café molido con el grado “medio” de molienda. La cantidad de café molido dependerá de sus gustos. Para un café normal, es suficiente poner una cuchara de medida (aprox. 6-7 g) por cada taza.
endo en cuenta la muesca de guía del aparato (Fig. 6). Empujar el portafiltros hasta su bloqueo.
tapa cerrada (Fig. 7/b) en el aparato.
(Fig. 1/G).
Se enciende el piloto luminoso. Tras algunos segundos comenzará a caer agua hirviendo al filtro.
hirviendo, desconectar el aparato con la tecla CON/DES (Fig. 1/G).
Se apagará el piloto de control. Aproximadamente 1 minuto después
de finalizar el proceso de erogación, la máquina se desconecta de forma automática.
Durante la erogación no se puede reti-
1
rar la jarra termo durante más de 30 segundos del aparato, de lo contrario el filtro se sobrará.
Con la jarra retirada, la válvula especial del filtro evita el goteo.
0 Para servir café, girar la tapa de la jarra
termo de tal forma que la marca de la tapa coincida con el orificio de servicio (Fig. 7/a).
Para que el café tenga la misma inten-
3
sidad en todo momento, debe revol­verlo en la jarra termo tras su preparación .
Una vez terminada la erogación, si
1
desea poner agua en el depósito para la posterior preparación de café, deberá desconectar el aparato y dejarlo enfriar algunos minutos.
Tecla de aroma
La tecla de aroma garantiza todo el placer del café incluso con pequeñas cantidades (2-4 tazas grandes o 3-6 tazas pequeñas).
0 Conectar el aparato con la tecla
CON/DES (Fig. 1/G).
0 Conectar la tecla de aroma (Fig.
1/H). Con la tecla de aroma conectada, el piloto de control está encendido.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufar el aparato antes de la lim-
1
pieza.
0 Para la limpieza, desbloquear el porta-
filtros con la tecla (Fig. 1/A) y reti­rarlo del aparato (Figs. 5 y 6). Para conseguir una limpieza a fondo, accio­nar la válvula del filtro varias veces durante el enjuagado.
0 Para retirar la tapa de la jarra termo,
girarla hasta que la marca sobre la tapa aparezca como se muestra en la Fig. 8.
0 Limpiar el aparato con un trapo
húmedo. ¡Nunca sumerja el aparato en el agua!
No poner nunca las piezas de la cafe-
3
tera en el lavavajillas.
26
e
Descalcificación: así podrá conservar durante mucho tiempo su cafetera automática
Recomendamos una descalcificación preventiva al trimestre.
Para la descalcificación utilice sólo un producto respetuoso con el medio ambiente, siempre siguiendo las ins­trucciones del fabricante. Nunca utilice descalcificadores que contengan ácido fórmico. Tampoco use descalcificadores en polvo.
Llenar el depósito con agua y después
1
añadir el descalcificador. Nunca al contrario.
0 Colocar la jarra termo (Fig. 1/C) con la
tapa cerrada (Fig. 7/b) en el aparato.
0 Dejar trabajar la solución descalcifica-
dora durante aprox. 15 minutos; des­pués, conectar el aparato. Cuando haya pasado toda la solución descalcifica­dora, desconectar el aparato.
Si fuese necesario, repetir el procedi-
3
miento de descalcificación.
0 A continuación, repetir el procedi-
miento por lo menos dos veces pero con agua limpia, sin aditivos.
0 Enjuagar a fondo el depósito de agua,
la jarra termo, la tapa y el portafiltros con abundante agua corriente. Accio­nar la válvula del filtro varias veces durante el enjuagado.
Jarra termo
Podrá adquirir jarras de recambio en su distribuidor y/o en el servicio post­venta. Para ello bastará con mencionar el modelo de su cafetera: vea la placa de características (Fig. 1/J).
Datos técnicos
Tensión de red: 220 – 240 V Potencia: 1000 W
Este aparato cumple las siguientes
;
Directivas CE:
• 73/23/CEE de 19.02.1973 “Directiva baja tensión”, incluida la modificación 93/68/CEE
• 89/336/CEE de 03.05.1989 “Directiva de compatibilidad electromagnética”, incluida la modificación 92/31/CEE
27
62
63
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg
http://www.electrolux.de
© Copyright by Electrolux
822 949 336 - 01 - 0706
Loading...