Aeg HVB8453IB, 949 770 083 User Manual [es]

aeg.com/register
HVB8453IB
aeg.com\register
DE Benutzerinformation | Kochfeld 2 ES Manual de instrucciones | Placa de cocción 31
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................. 2
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..................................................................... 5
3. MONTAGE...................................................................................................... 9
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................14
5. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 15
6. TIPPS UND HINWEISE................................................................................ 20
7. REINIGUNG UND PFLEGE.......................................................................... 23
8. FEHLERSUCHE............................................................................................25
9. TECHNISCHE DATEN..................................................................................28
10. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 29
11. UMWELTTIPPS.......................................................................................... 30

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
2 DEUTSCH
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
DEUTSCH 3
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
• Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel.
• WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
• ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
• Bei Glasbruch der Kochplatte:
4 DEUTSCH
– Schalten Sie sofort alle Brenner und jedes elektrische
Heizelement aus und trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, – berühren Sie nicht die Geräteoberfläche, – verwenden Sie das Gerät nicht.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
• Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, wird ein allpoliger Netztrennschalter mit einem Kontaktabstand benötigt. Vollständige Trennung unter Beachtung der in der Überspannungskategorie III aufgeführten Bedingungen muss gewährleistet sein. Das Erdungskabel ist davon ausgenommen.
• Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf, dass es keinen direkten Kontakt mit Teilen hat (z. B. mit Isolierschläuchen), die Temperaturen erreichen können, die mehr als 50 °C über der Raumtemperatur liegen.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Dieses Gerät ist für folgende Märkte
geeignet: IT

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
DEUTSCH 5
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten des Schranks mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Bringen Sie eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät an, damit der Boden nicht zugänglich ist.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• muss das Gerät geerdet werden.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen.
• Verwenden Sie das richtige Stromnetzkabel.
• Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert.
• Stellen Sie sicher, dass ein Überspannungsschutz installiert ist.
• Verwenden Sie die Klemme für die Zugentlastung am Kabel.
• Stellen Sie beim Anschluss des Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
6 DEUTSCH

2.3 Gasanschluss

VORSICHT!
Wenn Sie einen Gaszylinder verwenden, stellen Sie ihn immer auf eine flache horizontale Oberfläche (mit dem Gasventil nach oben).
• Alle Gasanschlüsse müssen von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Stelle vor der Installation sicher, dass die örtlichen Verteilungsbedingungen (Art des Gases und Gasdruck) und die Einstellung des Geräts kompatibel sind.
• Stelle sicher, dass die Luft um das Gerät herum zirkulieren kann.
• Die Angaben zur Gasversorgung befinden sich auf dem Typenschild.
• Das Gerät darf nicht an einen Abzug für Verbrennungsprodukte angeschlossen werden. Das Gerät muss gemäß der aktuell geltenden Installationsbestimmungen angeschlossen werden. Beachte die Anforderungen an eine ausreichende Belüftung.

2.4 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
VORSICHT!
Die Verwendung eines Gaskochgeräts führt zur Entstehung von Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten in dem Raum, in dem es installiert ist. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist, insbesondere wenn das Gerät in Betrieb ist. Eine längere intensive Nutzung des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung erforderlich machen, z. B. eine verstärkte mechanische Belüftung, sofern vorhanden, oder eine zusätzliche Belüftung, um die Verbrennungsprodukte sicher nach außen (in die Außenluft) zu leiten und gleichzeitig für einen Luftaustausch im Raum zu sorgen. Lassen Sie sich vor der Installation der zusätzlichen Belüftung von einer Fachkraft beraten.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls zutreffend).
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzone nach jedem Gebrauch „aus“.
• Legen Sie kein Besteck bzw. keine Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr.
• Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern.
DEUTSCH 7
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Lassen Sie einen Brenner niemals eingeschaltet, wenn sich kein bzw. leeres Kochgeschirr darauf befindet.
• Legen Sie keine Alufolie direkt auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer an dem Glas/der Glaskeramik verursachen. Heben Sie diese Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf der Kochfläche bewegen müssen.
• Verwenden Sie nur stabiles Kochgeschirr mit der richtigen Form und Durchmessern, die größer als die Abmessungen der Brenner sind.
• Achten Sie darauf das Kochgeschirr mittig auf die Brenner zu stellen.
• Verwenden Sie kein großes Kochgeschirr, das über die Kanten des Geräts herausragt. Dies kann zu Schäden an der Arbeitsfläche führen.
• Verwenden Sie nur mit dem Gerät geliefertes Zubehör.
• Stellen Sie keinen Flammendiffusor auf den Brenner.
• Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten wie Essig, Zitronensaft oder kalklösende Reinigungsmittel mit dem Kochfeld in Berührung kommen. Dies kann zu matten Flecken führen.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.

2.5 Reinigung und Pflege

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen
• Reinige das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinige das Gerät mit einem feuchten, weichen Lappen. Verwende ausschließlich Neutralreiniger. Verwende keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
• Reinigen Sie die Brenner nicht im Geschirrspüler.

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Die externen Gasleitungen flach ausrichten.
8 DEUTSCH

3. MONTAGE

A
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.1 Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
Modell ...........................
Produktnummer
(PNC) ........................................
Seriennummer ............

3.2 Gasanschluss

WARNUNG!
Die folgenden Anweisungen zur Installation, Wartung und Belüftung müssen von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung mit der geltenden Verordnung durchgeführt werden (UNI­CIG 7129 - 7131). Stelle sicher, dass die Küche gut belüftet ist: Halte natürliche Lüftungsöffnungen offen (mindestens 100 cm²) oder installiere eine mechanische Dunstabzugshaube.
Wähle feste Anschlüsse oder verwende ein flexibles Rohr aus rostfreiem Stahl, das den geltenden Bestimmungen entspricht. Bei Verwendung flexibler Metallrohre sei vorsichtig, dass sie nicht mit beweglichen Teilen in Kontakt kommen und nicht eingeklemmt werden können. Sei auch vorsichtig, wenn das Kochfeld mit einem Backofen zusammengesetzt wird.
Achte darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht.
Wenn der zugeführte Druck nicht den angegebenen Wert hat, ist es notwendig, einen ordnungsgemäßen Druckregler gemäß der Norm UNI EN 88 zu installieren. Für Flüssiggas (LPG) ist die Verwendung von
Druckreglern nur zulässig, wenn sie UNI EN 12864 entsprechen. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer Gewindemutter G 1/2" befestigt. Die Teile zusammenschrauben, ohne zu viel Kraft anzuwenden, das Anschlussstück in die notwendige Richtung stellen und alles festziehen.
A. Schaftende mit Gewinde Starrer Anschluss:
Führe den Anschluss mit festen Metallrohren (Kupfer mit mechanischem Endstück) aus (UNI-CIG 7129).
Flexibler Anschluss:
Verwende ein flexibles Edelstahlrohr (UNI­CIG 9891) mit einer maximalen Länge von 2 m.
WARNUNG!
Stelle nach Abschluss der Installation sicher, dass die Dichtung der einzelnen Rohrverbindungsstücke korrekt ist. Verwende eine Seifenlösung und keine Flamme!

3.3 Austausch der Injektoren

WARNUNG!
Informationen ausschließlich für den autorisierten Installateur.
1. Entfernen Sie die Topfträger.
2. Entfernen Sie die Brennerdeckel und die
Brennerkronen.
3. Entfernen Sie die Düsen mit einem
Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt „Technische Daten“).
DEUTSCH 9
4. Bringen Sie die Teile an. Führen Sie dazu
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
5. Bringen Sie den Aufkleber mit der neuen
Gasart in der Nähe der Gasversorgungsleitung an. Das Etikett ist
im Lieferumfang des Geräts enthalten.
Wenn der Gasdruck der Gasversorgung schwankt oder nicht dem erforderlichen Druckwert entspricht, muss ein geeigneter Druckregler im Gaszufuhrrohr montiert werden.

3.4 Gaswahl

WARNUNG!
Informationen ausschließlich für den autorisierten Installateur.
1. Schalte das Kochfeld aus.
3. Halte innerhalb von 7 Sekunden die
Leertaste unter den drei leuchtenden LEDs neben dem 3 Sekunden lang
gedrückt.
4. Drücke das Symbol des mittleren Brenners, bis G1 im Display erscheint.
5. Um den Gasauswahlmodus aufzurufen, drücke das Symbol des mittleren
Brenners.
Die Timeranzeige zeigt den gewählten Gastyp an.
6. Drücke
, um den Gastyp gemäß der
Tabelle unten einzustellen.
7. Um den Gastyp zu bestätigen, drücke das Symbol des mittleren Brenners.
Drücke , um den Modus zu verlassen, oder warte, bis die Abschaltautomatik Funktion aktiviert wird.
2. Halte 3 Sekunden lang gedrückt.
Gaswahl
0 1 2
G20 20 mbar Flüssiggas 29 mbar Sicherheitsrisiko, verwende nicht die
Gaswahl 2. Verwende nur die Gas‐ wahl 0 oder 1, je nach Gaszufuhr.

3.5 Anpassung des Mindestniveaus

WARNUNG!
Informationen ausschließlich für den autorisierten Installateur.
Schalte vor der Einstellung das Kochfeld aus.
Einstellen der Mindeststufe der Brenner:
1. Schalte das Kochfeld aus.
2. Halte
3 Sekunden lang gedrückt.
3. Drücke innerhalb von 7 Sekunden auf die
Leertaste unter den drei leuchtenden LEDs neben dem Symbol und halte
sie 3 Sekunden lang gedrückt.
4. Drücke das Symbol des mittleren
Brenners dreimal.
Im Display erscheint der G2 Modus.
10 DEUTSCH
5. Drücke zum Aufrufen des Modus das
Symbol des mittleren Brenners.
6. Warte nach der Auswahl des Modus 5 Sekunden.
Der Brenner zündet auf minimaler Stufe und der Kontrollbalken zeigt an.
7. Zum Erhöhen oder Verringern des Wertes und zum Einstellen des
Mindestniveaus drücke die oder Symbole des mittleren Brenners.
8. Warte 5 Sekunden, um den ausgewählten Wert an die Leistungsplatine zu senden.
9. Prüfe, ob der Mindestpegel korrekt ist, und drücke das
Symbol, um den
Mindestpegel zu bestätigen.
Ist die niedrigste Stufe nicht richtig, wiederhole die Schritte 6 und 7.
10. Drücke das Symbol des mittleren
A
L
N
Brenners, um den nächsten Brenner auszuwählen und wiederhole die Schritte
5 bis 8.
Das Verfahren beginnt am mittleren Brenner und verläuft durch den linken Brenner, den rechten vorderen Brenner zum rechten hinteren Brenner.
Um den Modus zu verlassen, drücke .
WARNUNG!
Vergewissere dich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Du schnell von der höchsten zur niedrigsten Stufe schaltest.
WARNUNG!
Stelle die Modi G3 und G4 nicht ein. Es ist nur für autorisierte Servicezentren bestimmt.

3.6 Elektrischer Anschluss

• Stellen Sie sicher, dass die
Nennspannung und der Leistungstyp auf dem Typenschild mit der Spannung und der Leistung der lokalen Stromversorgung übereinstimmen.
• Dieses Gerät wird nur mit einem
Netzkabel geliefert. Es muss mit einem korrekten Stecker geliefert werden, der die Last halten kann, die auf dem Typenschild genannt ist. Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose einstecken.
• Verwenden Sie immer eine korrekt
installierte Schutzkontaktsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Aufstellung des Geräts noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie immer am Netzstecker.
• Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät
mit einem Verlängerungskabel, einem Adapter oder einer Mehrfachverbindung verbunden ist. Stellen Sie sicher, dass der Erdungsanschluss den Normen und Vorschriften entspricht.
• Das Netzkabel darf nicht auf eine
Temperatur von über 90 °C erhitzt werden.
Um den Kontakt zwischen dem Kabel und dem Gerät unter dem Kochfeld zu vermeiden, verwenden Sie die Klemmen an der Seite des Schranks.
A. Festes Kupferrohr oder flexibles
Edelstahlrohr

3.7 Anschlusskabel

Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich durch das Spezialkabel oder ein gleichwertiges. Der Kabeltyp ist: H05V2V2-F T90.
Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Betriebstemperatur geeignet ist. Der gelbe / grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
1. Schließen Sie das grün-gelbe Kabel
(Erde) an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „E“ , dem Erdungssymbol
oder mit den Farben grün und gelb gekennzeichnet ist.
2. Schließen Sie das blaue Kabel (Nullleiter)
an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „N“ oder mit der Farbe blau gekennzeichnet ist.
3. Schließen Sie das braune
(stromführende) Kabel an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „L“
DEUTSCH 11
gekennzeichnet ist. Es muss stets an die
min. 150mm
min. 650mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
45 mm 29 mm 19 mm
< 20 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
1)
Netzphase angeschlossen werden.

3.8 Aufbau

AUFLIEGENDE MONTAGE
1.
2.
3.
4.
12 DEUTSCH
5.
1) Sofern in der Backofeninstallation nicht anders angegeben.
6.
A
7.
9.
10.
VORSICHT!
Montieren Sie das Gerät nur auf einer flachen Arbeitsplatte.
VORSICHT!
Montieren Sie das Gerät nur auf einer flachen Arbeitsplatte.
8.

3.9 Einbau des Kochfelds unter der Haube

Wenn Du das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube einbaust, informiere dich in der Installationsanleitung der Dunstabzugshaube über den Mindestabstand zwischen den Geräten. In jedem Fall sollte dieser Abstand nicht kleiner als 650 mm sein.

3.10 Einsatzmöglichkeiten

Das unter dem Kochfeld angebrachte Bedienfeld muss leicht entfernt werden können und einfach zugänglich sein, falls ein Eingriff des Kundendiensts erforderlich ist.
DEUTSCH 13
Küchenschrank mit Tür
60 mm
min 5 mm
A
B
1
3
4
2
5 6 7
19234
8
A. Abnehmbares Panel (optional)

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

4.1 Anordnung der Kochflächen

B. Raum für Anschlüsse
Küchenschrank mit Backofen
Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Küchenschrank entfernen lassen.
Ultraschneller Brenner
1
Normalbrenner
2
Hilfsbrenner
3
Bedienfeld
4

4.2 Bedienfeldlayout

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen‐
14 DEUTSCH
sorfeld
1
Funktion Beschreibung
Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts.
Sen‐ sorfeld
2
3
4
- Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
5
6
7
- Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
8
9
Funktion Beschreibung
Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
Timer Einstellen der Funktion.
- Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/
Zurücksetzen Um das Kochfeld zurückzusetzen (siehe „Fehlerbehe‐
Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐
Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.

4.3 Display-Anzeigen

Anzeige Beschreibung
+ Ziffer
Es ist eine Störung aufgetreten.
Es gibt eine Warnung (siehe „Fehlerbehebung“).
bung“).
on.
/ /
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐ me.

4.4 Anzeige der heißen Oberfläche

WARNUNG!
Wird die Kochzone während des Kochvorgangs heiß, zeigt die Einstellanzeige eine Warnung vor der
heißen Oberfläche / / an, wenn die Zone ausgeschaltet wird. Die Anzeige „Heiße Oberfläche“ ist aktiv, bis die Kochzone abkühlt, das Kochfeld von der Stromversorgung getrennt wird oder ein Stromausfall vorliegt.

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
DEUTSCH 15

5.1 Übersicht Brenner

$
%
'
(
&
Wenn der Brenner nach einigen Versuchen nicht zündet, überprüfe, ob sich die Krone und der Deckel in den richtigen Positionen befinden .
Wenn der Brenner während seines normalen Betriebs automatisch zündet und die Flamme einstellt, prüfe, ob das Metallteil der Zündkerze und der Flammensicherheitsvorrichtung sauber sind (siehe „Reinigung und Pflege“).
A. Brennerdeckel B. Brennerkrone C. Zündkerze D. Thermoelement E. Zündflamme

5.2 Zünden des Brenners

Zünde den Brenner immer, bevor Du das Kochgeschirr aufsetzt.
WARNUNG!
Sei bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche sehr vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung.
1. Drücke und halte , um das Kochfeld zu
aktivieren.
Nach 50 Sekunden Inaktivität schaltet sich das Kochfeld aus.
2. Nach der Lichtanimation, wenn Du auf
dem Display siehst, drücke die
gewünschte Heizstufe auf der
Bedienleiste.
Wenn der Brenner versehentlich ausgeht, zündet das Kochfeld den Brenner 3-mal erneut. Wenn die Flamme
immer noch nicht brennt, erscheint .
Wenn die Warnung erscheint, schalte das Kochfeld aus und wieder ein. Wenn
die Display-Funktion wieder erscheint, berühre nach der Lichtanimation
3 Sekunden lang Wenn Du
zurückgesetzt (siehe „Fehlerbehebung“).
wird angezeigt, wenn versucht wird, den Brenner sofort nach dem Ausschalten der Flamme neu zu starten. Warte etwa 10 Sekunden, bevor Du den Brenner neu startest.
Zündflamme
Die Flamme, die das Thermoelement umgibt, ist eine Zündflamme. Sie verhindert ein unerwartetes Herunterfahren.
siehst, wurde die Warnung
.
16 DEUTSCH

5.3 Abschalten des Brenners

Berühen Sie zum Ausschalten der Flamme die Aus-Position
der Einstellskala.
WARNUNG!
Bevor Sie das Kochgeschirr vom Brenner nehmen, drehen Sie die Flamme herunter oder drehen Sie sie ganz ab.

5.4 Abschaltautomatik

Die Funktion schaltet das Kochfeld automatisch aus, wenn:
• alle Brenner ausgeschaltet sind,
• wenn Du die Kochstufe nach Einschalten des Kochfelds nicht einstellst,
• wenn das Bedienfeld mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.) bedeckt ist. Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Entferne den Gegenstand oder reinige das Bedienfeld.
• Ein Brenner wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einiger Zeit schaltet sich das Kochfeld aus.
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:
Grad Zeit (Stunden)
1 6
2 3
3 3
4 1,5
5 1,5

5.5 Menüstruktur

Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur.
Benutzereinstellungen
Sym‐ bol
b Ton Ein / Aus (--)
H Abzugshaubenmo‐
E Alarm / Fehlerhisto‐
Einstellung Mögliche Optio‐
dus
rie
nen
0 - 6
Die Liste der letzten Alarme / Fehler.
Zur Eingabe der Benutzereinstellungen:
Halte die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Halte dann gedrückt. Die
Einstellungen werden auf der linken Seite der Timer angezeigt.
Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus dem Einstellungssymbol und einem Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer. Um zwischen den
Einstellungen zu navigieren, drücke
auf
dem vorderen Timer. Um den Einstellungswert zu ändern, drücke oder
auf dem vorderen Timer.
Um das Menü zu verlassen: Drücke .

OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne)

Töne sind standardmäßig aktiviert.
Du kannst die Schiebereglertöne im Menü des Kochfelds aktivieren/deaktivieren. Siehe Kapitel „Menüaufbau“.
Wenn die Töne ausgeschaltet sind, kannst Du den Ton immer noch hören, wenn:
• Bei der Berührung von .
• Nach Ablauf der Zeit Kurzzeit-Wecker.
• Nach Ablauf der Zeit Kurzzeitmesser.
• Wenn Du etwas auf das Bedienfeld stellst.
DEUTSCH 17

5.6 Pause

Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet.
Wenn die Funktion in Betrieb ist, kann und
verwendet werden. Alle anderen Symbole
des Bedienfelds sind verriegelt. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-
Funktionen.
1. Zum Aktivieren der Funktion : Drücken
.
Sie
Die Kochstufe wird auf 1 reduziert.
2. Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion .
Die vorherige Kochstufe schaltet sich ein.

5.7 Verriegeln

Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie
.
Zum Ausschalten der Funktion: Drücken
erneut.
Sie
Die Funktion wird deaktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.

5.8 Kindersicherung

Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Kochfelds.
Zum Aktivieren der Funktion: Drücke . Nimm keine Wärmeeinstellung vor. Drücke
und halte 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol erscheint.
Schalte das Kochfeld mit aus.
Wenn Du das Kochfeld ausschaltest, bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die
Anzeige über ist eingeschaltet.
Zum Deaktivieren der Funktion: Drücke . Nimm keine Wärmeeinstellung vor. Drücke
und halte 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol erlischt.
Schalte das Kochfeld mit aus. Kochen mit aktivierter Funktion: Drücke
, dann für 3 Sekunden, bis die Anzeige über dem Symbol erlischt. Du kannst das Kochfeld in Betrieb nehmen. Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, sobald das
Kochfeld mit ausgeschaltet wird.

5.9 Timer

Countdown-Kurzzeitwecker

Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb sein soll.
Stellen Sie die Heizstufe für die ausgewählte Kochzone und danach die Funktion ein.
1. Drücken Sie
Timer-Display.
2. Drücken Sie
99 Minuten) einzustellen.
3. Drücken Sie , um den Timer zu starten
oder warten Sie 3 Sekunden. Der Timer beginnt herunterzuzählen.
Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit
. Zum Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts auf 00. Der Timer beendet das Herunterzählen, ein
Signal ertönt und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu beenden.
. 00 erscheint auf dem
oder , um die Zeit (00 -
und drücken Sie oder
und drücken Sie .

Kurzzeit-Wecker

Sie können diese Funktion verwenden, wenn das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen aber nicht in Betrieb sind. Die Heizstufeneinstellung zeigt 00.
18 DEUTSCH
Die Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb der Kochzonen.
1. Drücken Sie .
2. Die Zeit wird mit oder eingestellt.
Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu beenden.
Zum Ausschalten der Funktion: Drücken
und . Die verbleibende Zeit zählt
Sie zurück auf 00.

5.10 Hob²Hood

Diese innovative automatische Funktion verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie richtet sich nach dem eingestellten Modus und der Temperatur des heißesten Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Du kannst den Lüfter auch manuell vom Kochfeld bedienen.
VORSICHT!
Zur Sicherstellung einer guten Kommunikation zwischen den Geräten muss die Dunstabzugshaube immer mittig über dem Kochfeld positioniert werden, vor allem wenn sie unterschiedlich breit sind.
Automatische Bedienung der Funktion
Stelle für den automatischen Betrieb der Funktion den Modus auf H1 – H6. Die Dunstabzugshaube reagiert, wenn Du das Kochfeld bedienst. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs automatisch und passt die Geschwindigkeit des Lüfters an.
Automatikmodi
Modus Modusbe‐
schreibung
H0 Manuell Aus Aus
H1 Automatische
Beleuchtung
H2 Feste Drehzahl Ein 1
H3 Automatische
niedrige Dreh‐ zahl
H4 Automatische
mittlere Dreh‐ zahl
H5 Automatische
hohe Drehzahl
H6 Automatische
intensive Dreh‐ zahl
Automa‐ tische Beleuch‐ tung
Ein Aus
Ein 0-1
Ein 0-1
Ein 0-2
Ein 0-3
Automa‐ tische Lüfterd‐ rehzahl
Ändern des Automatikmodus
Informationen zum Ändern des Automatikmodus findest Du im Kapitel „Menüstruktur“.
Bei den meisten Dunstabzugshauben ist das Fernsteuerungssystem werkseitig ausgeschaltet. Aktiviere es, bevor Du die Funktion einschaltest. Weitere Informationen findest Du in der Anleitung der Dunstabzugshaube.
Die Dunstabzugshaube funktioniert nur, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist.
Schalte den Automatikmodus der Funktion aus, um die Dunstabzugshaube direkt einzuschalten.
Wenn Du das Garen beendest und das Kochfeld ausschaltest, kann die Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht wieder eingeschaltet werden.
DEUTSCH 19
Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit
Du kannst die Funktion auch manuell bedienen. Drücke hierzu , wenn das
Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Du kannst die Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch
Drücken von erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn
Du die Intensivstufe gewählt hast und erneut drückst, wird die Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube
deaktiviert. Drücke , um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen.
Zum Einschalten des Automatikbetriebs schalte das Kochfeld aus und wieder ein.

6. TIPPS UND HINWEISE

Einschalten der Beleuchtung
Du kannst das Kochfeld so einstellen, dass die Beleuchtung automatisch eingeschaltet wird, wenn Du das Kochfeld einschaltest. Stelle hierzu den Automatikmodus auf H1 – H6 ein.
Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Kochgeschirr

VORSICHT!
Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Gusseisen, Ton oder Steingut und kein Grillzubehör oder Sandwichplatten.
WARNUNG!
Stellen Sie die gleiche Pfanne nicht auf zwei Brenner.
WARNUNG!
Stellen Sie keine beschädigten Töpfe oder solche, die nicht standfest sind, auf den Brenner, um ein Verschütten und Verletzungen zu vermeiden.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass die Topfgriffe nicht über der Vorderkante des Kochfelds stehen.
VORSICHT!
Stellen Sie zur Reduzierung des Gasverbrauchs und im Interesse einer größeren Stabilität die Töpfe mittig auf den Brenner.
VORSICHT!
Flüssigkeiten, die während des Kochens verschüttet werden, können dazu führen, dass das Glas zerbricht.

6.2 Durchmesser des Kochgeschirrs

VORSICHT!
Verwenden Sie Kochgeschirr mit Durchmessern, die der Größe der Brenner entsprechen.
Brenner Durchmesser
des Kochge‐ schirrs (mm)
Ultra schnell 200 - 260
Normalbrenner (zentral) 160 - 240
20 DEUTSCH
Brenner Durchmesser
des Kochge‐ schirrs (mm)
Normalbrenner (rechts) 160 - 220
Hilfsbrenner 120 - 220

6.3 Tipps und Hinweise für Hob²Hood

Wenn Sie das Kochfeld mit dieser Funktion betreiben:
• Schützen Sie das Bedienfeld der Dunstabzugshaube vor direkter Sonneneinstrahlung.
• Richten Sie keine Halogenstrahler auf das Bedienfeld der Dunstabzugshaube.
• Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds nicht ab.
• Unterbrechen Sie den Signalfluss zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf). Siehe Abbildung.
Die abgebildete Dunstabzugshaube ist nur beispielhaft.
Halten Sie das Fenster für das Hob²Hood Infrarotkommunikationssignal sauber.
Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie solche Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist.
Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood
Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion
ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet.
DEUTSCH 21

6.4 Empfohlene Rezepte

Speisekategorien Rezepte Brenner-Typ Leistungsstufe
der Aufheizpha‐
1)
se
Soßen - Dressings
Pasta - Reis - andere Getreidesorten
Suppe - Hülsenfrüchte
Fleisch
Fisch
Gemüse
Frittierte Speisen
In der Pfanne zuberei‐ tete Snacks
Béchamel Klein - 1-2
Tomatensoße Klein 2-4
Pilzreis Groß - 2-4
Couscous Groß 2-4
Spaghetti Groß - 2-5
Ravioli Groß - 2-5
Gemüsesuppe Mittel -
Pilz- und Kartoffelsup‐ pe
Fischsuppe Groß -
Rinderhackfleischbäll‐ chen
Schweinebratenfilet Groß 3-5 1-3
Rindfleisch - Burger ­Gratin
Tintenfisch mit Erbsen Groß -
Gebratenes Thunfisch‐ steak
Pilze mit Gewürzen Mittel - 1-4
Caponata mit Gemüse Groß 2-4
Salzkartoffeln Mittel - 2-4
Tiefkühl-Spinat mit Butter
Pommes frites Groß - 5
Donuts Groß 4-5 1
Rösten von Nüssen Groß 4-5 2-3
Croutons aus Brot und Eskariol
Pfannkuchen Mittel 4-5 2
Mittel -
Groß 2-4
Mittel 4-5 3-5
Groß 3-5 1-3
Groß - 1-2
Groß 4-5 2-3
Leistungsstufe der Kochphase
2)
1-3
2)
1-2
2)
2-4
2)
2-4
2)
1-2
2)
1-3
2)
1-2
2)
1-2
22 DEUTSCH
Speisekategorien Rezepte Brenner-Typ Leistungsstufe
Karamell Klein - 1-2
Süßspeisen
1)
Nützlich, um die optimalen Kochbedingungen zu erreichen (z. B. die richtige Pfannen-/Topftemperatur, Wasser
kochen und Öl erhitzen...), bevor die eigentliche Kochphase mit einer anderen/geringeren Leistungsstufe beginnt.
2)
Mit einem Deckel garen.
Pudding Klein - 1-2
Panna Cotta Klein - 1-3
der Aufheizpha‐
1)
se
Leistungsstufe der Kochphase
Alle Rezepte für ca. 4 Portionen.
Die in der Kochtabelle vorgeschlagenen Einstellungen dienen nur als Richtwert und müssen je nach Rohzustand, Gewicht und Qualität der Lebensmittel sowie je nach der verwendeten Gasart und dem verwendeten Kochgeschirrmaterial angepasst werden.

7. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Allgemeine Informationen

• Reinige das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Es wird empfohlen, die Sperre/ Kindersicherung zu aktivieren (siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“).
• Verwende stets Kochgeschirr mit sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwende einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Reinige Edelstahlteile mit Wasser und trockne sie mit einem weichen Lappen ab.
Befinden sich auf dem Bedienfeld Wasser oder andere Flüssigkeiten, können diese die Kochfeldfunktionen versehentlich ein- oder ausschalten.
WARNUNG!
Verwende keine Messer, Schaber oder ähnliche Gegenstände zum Reinigen der Glasplatte oder der Zwischenräume zwischen den Außenringen der Brenner und dem Gehäuse (sofern vorhanden).
Du kannst die Brennerkrone in einem Geschirrspüler waschen.
VORSICHT!
Reinige die Brennerkrone nicht mit Scheuermitteln, scheuernden Reinigungsschwämmchen, Lösungsmitteln oder Metallgegenständen. Die Brennerkrone kann sich verfärben.
DEUTSCH 23

7.2 Topfträger

Die Topfträger sind nicht waschfest im Geschirrspüler. Sie müssen von Hand gewaschen werden.
1. Entferne die Topfträger, um das Kochfeld
leicht zu reinigen.
Sei beim Austausch der Topfträger sehr vorsichtig, um eine Beschädigung der Kochfeldplatte zu vermeiden.
2. Die Emaillebeschichtung kann
gelegentlich raue Kanten haben. Sei also vorsichtig, wenn du die Topfträger von Hand wäschst und trocknest. Entferne bei Bedarf hartnäckige Flecken mit einem Pastenreiniger.
3. Vergewissere dich, dass du die
Topfträger nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß eingesetzt hast.
4. Damit der Brenner richtig funktioniert,
müssen die Arme der Topfträger so in den Aussparungen der emaillierten Platten liegt.
7.3 Entfernen und Einsetzen der
Topfträger
Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Kochfelds, dass sich die Topfträger in der richtigen Position befinden. Vergewissern Sie sich zum korrekten Einsetzen des Topfträgers, Vergewissern Sie sich, dass die Arme durch die Griffe im Brennerfuß passen, wie in der Abbildung gezeigt. Auf diese Weise sitzt der Topfträger fest und sicher.

7.4 Reinigen des Kochfelds

Sofort entfernen: Geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht.
Entfernen, wenn das Kochfeld ausreichend kühl ist: Kalksteinringe, Wasserringe, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
• Reinigen Sie die emaillierten Teile, die Brennerdeckel und Brennerkronen mit warmen Seifenwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.

7.5 Reinigen der Flammenverteiler

24 DEUTSCH
Die Flammenverteiler können Sie im Geschirrspüler reinigen.
WARNUNG!
Lassen Sie die Flammenverteiler vor dem Reinigen abkühlen.
Leicht verschmutzt:
Reinigen Sie den Flammenverteiler mit warmem Wasser und Spülmittel und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
Mäßig verschmutzt:
Verwenden Sie den Geschirrspüler. Legen Sie den Flammenverteiler flach und mit der Oberseite nach oben auf die untere Ablage.
Stark verschmutzt:
Reinigen Sie den Flammenverteiler mit warmem Wasser und Spülmittel und im Geschirrspüler. Sind immer noch Flecken zu sehen, reinigen Sie die Oberseite des Flammenverteilers mit einem Grillreiniger und dann erneut im Geschirrspüler.
Verwenden Sie zur Reinigung der Löcher im Flammenverteiler einen Zahnstocher.
7.6 Reinigen der Zündkerze und der
Flammensicherheitsvorrichtung
Reinigen Sie den metallischen Teil der Zündkerze und die Flammensicherheitsvorrichtung mit einem feuchten Tuch oder Schwamm, um eine Fehlzündung oder falsche Flammenerkennung zu vermeiden. Überprüfen Sie, ob die Brennerkrone mit Speiseresten zugesetzt ist.

7.7 Regelmäßige Wartung

Lassen Sie regelmäßig vom Ihrem autorisierten Kundendienst den Zustand des Gasversorgungsrohrs und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen.

8. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Was zu tun ist, wenn …

Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Prüfe, ob das Kochfeld ordnungsge‐ mäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Siehe An‐ schlussplan.
rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wende dich an eine qualifi‐ zierte Elektrofachkraft.
Schalte das Kochfeld erneut ein und stelle die Kochstufe innerhalb von weniger als 50 Sekunden ein.
Berühre nur ein Sensorfeld.
Reinige das Bedienfeld.
Das Kochfeld kann nicht eingeschal‐ tet oder bedient werden.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungs‐ versorgung angeschlossen.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissere dich, dass die Siche‐
Es gibt keine Gaszufuhr. Überprüfe den Gasanschluss.
Du hast die Kochstufe nicht inner‐ halb von 50 Sekunden eingestellt.
Du hast 2 oder mehr Sensorfelder gleichzeitig berührt.
Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser- oder Fettspritzer.
Funktion Pause ist eingeschaltet. Siehe „Täglicher Gebrauch“.
DEUTSCH 25
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Die Schieberegler beginnen zu blin‐ ken, der Leistungspegel wird auf das Minimum (Stufe 1) reduziert und gesperrt.
Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Wenn das Kochfeld ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Der LED-Indikator für das Zu‐ rücksetzen blinkt.
Die Funktion Hob²Hood wird nicht ausgeführt.
Die Sensorfelder werden heiß.
Es ertönt kein Signalton, wenn Du die Sensorfelder des Bedienfelds berührst.
Nach dem Erlöschen der Flamme kannst Du einige Sekunden lang Funken hören, und die automati‐ sche Zündung wird durchgeführt.
leuchtet.
Die Anzeige über dem Symbol leuchtet auf.
leuchtet.
Das Kochfeld hat sich aufgrund star‐ ker Nutzung überhitzt und liefert au‐ tomatisch eine vorübergehend redu‐ zierte Leistung.
Du hast etwas auf ein oder mehrere Sensorfelder gestellt.
Du hast etwas auf das Sensorfeld
gestellt.
Das Verfahren zum Zurücksetzen ist erforderlich.
Du hast das Bedienfeld bedeckt.
Das Kochgeschirr ist zu groß oder Du hast es zu nahe an die Bediene‐ lemente gestellt.
Der Ton ist ausgeschaltet.
Luftströme um den Brenner.
Brennerdeckel oder Brennerkrone sind falsch eingesetzt.
Das Metallteil der Flammensicher‐ heitsvorrichtung ist verschmutzt.
Abschaltautomatik ist eingeschaltet.
Kindersicherung oder Verriegeln ist eingeschaltet.
Die Flamme brennt nicht bei 3 Ver‐ suchen.
Brennerdeckel oder Brennerkrone sind falsch eingesetzt.
Der Metallteil der Flammensicher‐ heitsvorrichtung ist verschmutzt (siehe „Reinigung und Pflege“).
Warte eine Weile, bis das Kochfeld abgekühlt ist.
Entferne den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Entferne den Gegenstand von dem Sensorfeld.
Siehe „Systemsteuerung Layout“
(wie wenn die Warnung er‐ scheint).
Entferne den Gegenstand vom Be‐ dienfeld.
Stelle großes Kochgeschirr nach Möglichkeit auf die hinteren Bren‐ ner.
Schalte den Ton ein. Siehe „Tägli‐ cher Gebrauch“.
Vergewissere dich, dass von Fen‐ stern oder Türen verursachte Luft‐ ströme die Flamme nicht löschen.
Setze den Brennerdeckel und die Brennerkrone in die richtige Position ein.
Siehe „Reinigung und Pflege“.
Schalte das Kochfeld aus und wie‐ der ein.
Siehe „Kindersicherung“ und „Ver‐ riegeln“.
Zum Zurücksetzen der Warnung schalte das Kochfeld aus und wie‐ der ein. Wenn die Display-Funktion
wieder erscheint, berühre nach
der Lichtanimation 3 Sekunden lang
.
Wenn Du nung zurückgesetzt.
siehst, wurde die War‐
26 DEUTSCH
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Es ist ein konstanter Piepton zu hö‐ ren.
- leuchtet.
- leuchtet.
- leuchtet.
- leuchtet.
- leuchtet.
- leuchtet.
leuchtet.
Unsachgemäßer elektrischer An‐ schluss.
Das Kochfeld ist zu heiß.
Das Kochfeld ist überhitzt.
Vorübergehender Ausfall.
Zu viele Versuche, die Warnung zu
löschen .
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐ treten.
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐ treten.
Der Bereich um den Brenner ist ver‐ schmutzt.
Das Thermoelement des ausge‐ wählten Brenners ist immer noch zu heiß, sodass die Zündung des Bren‐ ners noch nicht wieder gestartet werden kann.
Trenne das Kochfeld von der Strom‐ versorgung. Wende dich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
Warte ein paar Minuten, bis sich das Kochfeld abgekühlt hat. Stelle, wenn möglich, großes Kochgeschirr auf die hinteren Brenner.
Warte 30 Minuten und gehe dann
wie bei der Warnung beschrie‐ ben vor. Wenn das Problem weiterhin be‐ steht, wende dich an ein autorisier‐ tes Servicezentrum.
Gehe wie bei der Anzeige der War‐
nung beschrieben vor. Wenn das Problem weiterhin be‐ steht, wende dich an ein autorisier‐ tes Servicezentrum.
Warte 15 Minuten. Gehe wie bei der Anzeige der War‐
nung beschrieben vor. Wenn das Problem weiterhin be‐ steht, wende dich an ein autorisier‐ tes Servicezentrum.
Wende dich an ein autorisiertes Ser‐ vicezentrum.
Trenne das Kochfeld einige Zeit von der Spannungsversorgung. Trenne die Sicherung vom Elektrosystem des Hauses. Schließe sie wieder an.
Wenn erneut aufleuchtet, wende dich an ein autorisiertes Service‐ zentrum.
Siehe „Reinigung und Pflege“.
Warte, bis sich der Brenner automa‐ tisch entzündet hat.

8.2 Wenn Sie keine Lösung finden ...

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten auf dem Typenschild an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das
Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die Wartung von einem Servicetechniker oder einem Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch während der Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre.
DEUTSCH 27
8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
verschicken Sie diesen Teil (falls vorhanden).
B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
behalten Sie diesen Teil (falls vorhanden).

9. TECHNISCHE DATEN

9.1 Abmessungen des Kochfelds

Breite 800 mm
Tiefe 520 mm

9.2 Sonstige technische Daten

GESAMTLEISTUNG:
Netzanschluss: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Gerätekategorie: II2H3+
Gas - Original: G20 (2H) 20 mbar 8,15 kW
Gas - Ersatz: G30 (3+) 28-30 mbar 593 g/h
G31 (3+) 37 mbar 582 g/h
C. Kleben Sie ihn auf die
Gebrauchsanleitung.
28 DEUTSCH
Gasanschluss: G 1/2"
Geräteklasse: 3

9.3 Gasbrenner für ERDGAS G20 20 mbar

BRENNER NORMALLEISTUNGkWMINIMALE LEISTUNGkWINJEKTORMARKE
Ultra schnell 3,5 1,6 151
Normalbrenner 1,8 0,55 103x
Hilfsbrenner 1,05 0,4 79x

9.4 Gasbrenner für LPG G30/G31 28-30/37 mbar

BRENNER NORMALE
LEISTUNG kW
Ultra schnell 3,3 1,6 90x 240 236
Normalbrenner 1,9 0,55 67 138 136
Hilfsbrenner 1,05 0,4 52 76 75
MINIMALE LEISTUNG kW
INJEKTOR‐ MARKE
NOMINALER GASFLUSS g/h
G30 28-30
G31 37 mbar
mbar

10. ENERGIEEFFIZIENZ

10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014

Modellidentifikation HVB8453IB
Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld
Anzahl der Gasbrenner 4
Links – Ultraschnell 59,0 %
Energieeffizienz pro Gasbrenner (EE gas burner)
Energieeffizienz des Gaskochfelds (EE gas hob)
EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle Energienutzung - Allgemeines
Mitte – Normalbrenner 58,7 %
Hinten rechts – Normalbrenner 57,9 %
Vorne rechts – Hilfsbrenner nicht zutreffend
58,5 %

10.2 Energie sparen

• Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Brenner und Topfträger richtig zusammengebaut sind.
DEUTSCH 29
• Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht.
• Stellen Sie den Topf mittig auf den Brenner.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die Flüssigkeit nur leicht köchelt.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Dampfkochtopf. Beachten Sie seine Bedienungsanleitung.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstancow Slaskich 26, 30-570 Krakow, Poland
30 DEUTSCH
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................31
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 34
3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 37
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................43
5. USO DIARIO................................................................................................. 44
6. CONSEJOS...................................................................................................49
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................... 51
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................... 53
9. DATOS TÉCNICOS...................................................................................... 56
10. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................... 57
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................58

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado
ESPAÑOL 31
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
32 ESPAÑOL
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
• No utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción. Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una manta ignífuga o una tapa.
• ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
• PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• En caso de rotura del vidrio de la placa de cocina:
– apague inmediatamente todos los quemadores y
cualquier elemento calefactor eléctrico y aísle el aparato de la fuente de alimentación,
– no toque la superficie del aparato,
ESPAÑOL 33
– no utilice el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro.
• Donde el aparato esté directamente conectado al suministro eléctrico, se precisa un interruptor aislador omnipolar con abertura entre contactos. La desconexión completa debe cumplir la normativa de las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. El cable de tierra está excluido de esto.
• Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese de que no entra en contacto directo (por ejemplo, mediante un conducto aislante) con piezas que puedan superar la temperatura ambiente en más de 50 °C.
• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este aparato es adecuado para los siguientes
mercados: IT

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
34 ESPAÑOL
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Proteja las superficies cortadas del armario con un material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
• La base del aparato se puede calentar. Instale un panel de separación incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red correcto.
• No deje que el cable de alimentación eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de tensión del cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de red (en su caso) ni el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico autorizado para cambiar un cable de alimentación dañado.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.

2.3 Conexión de gas

PRECAUCIÓN!
Cuando utilice una bombona de gas, manténgala siempre sobre una superficie horizontal plana (con la válvula de gas en la parte superior).
• Todas las conexiones de gas deben realizarlas personal cualificado.
• Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (tipo y presión del gas) son compatibles con los requisitos del aparato.
• Asegúrese de que el aire circula libremente alrededor del aparato.
• La información sobre el suministro de gas se encuentra en la placa de características.
• Este aparato no está conectado a un dispositivo que evacua los productos de combustión. Asegúrese de conectar el aparato según la normativa de instalación vigente. Siga los requisitos para una ventilación adecuada.

2.4 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.
ESPAÑOL 35
PRECAUCIÓN!
El uso de un aparato de cocción a gas produce calor, humedad y productos de combustión en la sala en la que se instala. Asegúrate de que la cocina esté bien ventilada, especialmente cuando el aparato esté en marcha. El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir ventilación adicional, por ejemplo, aumentando la ventilación mecánica, donde sea posible, o añadiendo ventilación adicional para expulsar al exterior de forma segura los productos de combustión, lo cual permite también renovar el aire ambiental. Consultar a personal cualificado antes de instalar ventilación adicional.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Retire todo el embalaje, el etiquetado y la película protectora (si procede) antes del primer uso.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden calentarse.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Cuando se coloca comida en aceite caliente, puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosión.
• Las grasas y el aceite pueden liberar vapores inflamables al calentarse. Mantenga cualquier llama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de control.
• No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse.
• Nunca deje un quemador encendido con los utensilios de cocina vacíos o sin ellos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro fundido, aluminioo que tengan la base dañada pueden causar arañazos en el vidrio o la cerámica de vidrio. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
• Utilice solamente utensilios de cocina estables con la forma y diámetro más grandes que los quemadores.
• Asegúrese de que los utensilios de cocina estén colocados en el centro de los quemadores.
• No use utensilios de cocina grandes que sobresalgan por los bordes del aparato. Pueden provocar daños a la superficie de la encimera.
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
• No instale difusores de llamas en los quemadores.
• No permita que líquidos ácidos, como por ejemplo vinagre, zumo de limón o desincrustantes de cal entren en contacto con la placa. Pueden causar manchas opacas.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

2.5 Mantenimiento y limpieza

• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
36 ESPAÑOL
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo
• No utilice agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• No lave los quemadores en el lavavajillas.

2.6 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos,

3. INSTALACIÓN

como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Libere el gas de los tubos de gas externos.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Antes de la instalación

Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
Modelo .......................................
PNC .........................................
Número de serie ...........................

3.2 Conexión de gas

ADVERTENCIA!
Las siguientes instrucciones sobre instalación, mantenimiento y ventilación deben ser realizadas por personal cualificado de conformidad con la normativa vigente (UNI-CIG 7129 -
7131). Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada: mantenga los orificios de ventilación naturales abiertos (al menos 100 cm²) o instale una campana extractora mecánica.
Use conexiones fijas o tubos flexibles de acero inoxidable que cumplan la normativa vigente. Si utiliza tubos metálicos flexibles, procure evitar que entren en contacto con partes móviles ni estén retorcidos. Tenga también cuidado cuando la placa de cocción esté montada con un horno.
Asegúrese de que la presión del suministro de gas del aparato cumple los valores recomendados.
ESPAÑOL 37
Si la presión suministrada no presenta el
A
valor especificado, será necesario montar un regulador de presión adecuado de conformidad con la norma UNI EN 88. En el caso del gas licuado (GLP), el uso del regulador de presión solo está permitido si cumple con la norma UNI EN 12864. La conexión ajustable se fija a la rampa completa mediante una tuerca roscada G 1/2". Atornille las piezas sin forzar, ajuste la conexión en la dirección necesaria y apriételo todo.
A. Extremo del eje con rosca Conexión rígida:
Realice la conexión con tubos de metal rígidos (cobre con extremo mecanizado) (UNI-CIG 7129).
Conexión flexible:
Utilice un tubo flexible de acero inoxidable (UNI-CIG 9891) con una longitud máxima de 2 m.
ADVERTENCIA!
Una vez finalizada la instalación, asegúrese de que la junta de los racores de los tubos esté en perfecto estado. Utilice una solución jabonosa, ¡nunca una llama!

3.3 Sustitución de inyectores

ADVERTENCIA!
Información exclusiva para el instalador autorizado.
1. Retire los soportes para sartenes.
2. Retire las tapas y los anillos del
quemador.
3. Retire los inyectores con ayuda de una
llave tubular de 7 mm y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que va a utilizar (ver tabla en el capítulo “Datos técnicos”).
4. Monte las piezas y repita el mismo
procedimiento a la inversa.
5. Coloque la etiqueta con el nuevo tipo de
suministro de gas cerca de la tubería de suministro de gas. Encontrará esta
etiqueta en el embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas se puede cambiar o es diferente de la necesaria, debe instalar un regulador de presión adecuado en el tubo del suministro de gas.

3.4 Selección de gas

ADVERTENCIA!
Información exclusiva para el instalador autorizado.
1. Apague la placa de cocción.
2. Mantenga pulsado durante 3
segundos.
3. En un intervalo de 7 segundos, mantenga
pulsado el espacio debajo de los tres
LED iluminados junto a durante 3
segundos.
4. Pulse el símbolo del quemador central
hasta que aparezca G1 en la pantalla.
5. Para entrar en el modo de selección de
gas, pulse el símbolo del quemador
central.
El indicador del temporizador muestra el tipo de gas seleccionado.
6. Pulse
acuerdo con la siguiente tabla.
7. Para confirmar el tipo de gas, pulse el
símbolo
Pulse la función Apagado automático se active.
para ajustar el tipo de gas de
del quemador central.
para salir del modo o espere a que
38 ESPAÑOL
Selección de gas
0 1 2
G20 20 mbar Gas licuado 29 mbar Riesgo de seguridad, no utilice la
selección de gas 2. Utilice solo la selección de gas 0 o 1 dependiendo del suministro de gas.

3.5 Ajuste del nivel mínimo

ADVERTENCIA!
Información exclusiva para el instalador autorizado.
Desconecte la placa de cocción antes del ajuste.
Para ajustar el nivel mínimo de los quemadores:
1. Apague la placa de cocción.
2. Mantenga pulsado
segundos.
3. En un intervalo de 7 segundos, mantenga
pulsado el espacio debajo de los tres LED iluminados junto al símbolo
durante 3 segundos.
4. Pulse el símbolo del quemador central
3 veces.
La pantalla muestra el modo G2.
5. Para entrar en el modo, pulse el símbolo
del quemador central.
6. Espere 5 segundos después de
seleccionar el modo.
El quemador se enciende al nivel mínimo y la barra de control muestra .
7. Para aumentar o disminuir el valor y
ajustar el nivel mínimo, pulse o los símbolos del quemador central.
8. Espere 5 segundos para enviar el valor
seleccionado a la placa de potencia.
9. Compruebe si el nivel mínimo es el
correcto y pulse el símbolo para confirmar el nivel mínimo.
Si el nivel mínimo es incorrecto, repita los pasos 6 y 7.
durante 3
10. Pulse el símbolo del quemador central
para seleccionar el siguiente quemador y
repita los pasos 5-8.
El procedimiento empieza desde el quemador central y pasa por el quemador izquierdo, el quemador delantero derecho hasta el quemador trasero derecho.
Para salir del modo, pulse .
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la llama no se apaga cuando cambie rápidamente de la posición máxima a la mínima.
ADVERTENCIA!
No ajuste los modos G3 y G4. Solo para el centro de servicio autorizado.

3.6 Conexión eléctrica

• Asegúrese de que la tensión nominal y el
tipo de alimentación de la placa de datos técnicos coinciden con la tensión y la alimentación del suministro eléctrico local.
• Este aparato se suministra con un cable
de alimentación. Debe alimentarse correctamente usando un enchufe que pueda soportar la carga que indica la placa de datos técnicos. Asegúrese de instalar el enchufe en una toma correcta.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente instalada.
• Asegúrese de que haya acceso al enchufe
tras la instalación.
• No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato. Tire siempre del enchufe.
• Existe riesgo de incendio si el aparato se
conecta usando un cable alargador, un adaptador o una conexión múltiple. Asegúrese de que la conexión a tierra cumpla las normas y regulaciones pertinentes.
ESPAÑOL 39
• No deje que el cable de alimentación se
A
L
N
min. 150mm
min. 650mm
caliente a una temperatura superior a
90 °C. Para evitar el contacto entre el cable y el aparato situado debajo de la placa de cocción, utilice las abrazaderas situadas en el lateral del armario.
A. Tubo de cobre rígido o tubo flexible de
acero inoxidable

3.7 Cable de conexión

Para sustituir el cable de conexión, utilice únicamente el cable especial o su equivalente. El tipo de cable es: H05V2V2-F T90.
Asegúrese de que la sección de cable sea adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento. El cable de tierra de color amarillo/verde debe ser unos 2 cm más largo que el cable de fase marrón (o negro).
'L'. Siempre debe estar conectado a la fase de la red.

3.8 Montaje

INSTALACIÓN SUPERIOR
1.
2.
1. Conecte el cable verde y amarillo (tierra)
a la borna marcada con la letra 'E' o con el símbolo de tierra , o de color verde
y amarillo.
2. Conecte el cable azul (neutro) a la borna
del enchufe marcada con la letra 'N' o de color azul.
3. Conecte el cable marrón (en tensión) a la
40 ESPAÑOL
borna del enchufe marcada con la letra
3.
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
45 mm 29 mm 19 mm
< 20 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
1)
A
6.
4.
5.
7.
8.
1) A menos que se especifique lo contrario en la instalación del horno.
ESPAÑOL 41
9.
60 mm
min 5 mm
A
B
10.
PRECAUCIÓN!
Instale el aparato únicamente sobre encimeras con superficie plana.
PRECAUCIÓN!
Instale el aparato únicamente sobre encimeras con superficie plana.

3.10 Posibilidades de colocación

El panel instalado debajo de la placa debe ser fácil de retirar y permitir un acceso también fácil en caso de que se requiera alguna intervención del servicio técnico.
Unidad de cocina con puerta
A. Panel extraíble (opcional) B. Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
La conexión eléctrica de la placa y del horno debe instalarse por separado por motivos de seguridad y para poder retirar fácilmente el horno de la unidad.

3.9 Instalación de la placa debajo de la campana

Si instala la placa debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para ver la distancia mínima entre los aparatos. En cualquier caso, esta distancia no debe ser inferior a 650 mm.
42 ESPAÑOL

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1
3
4
2
5 6 7
19234
8

4.1 Disposición de las zonas de cocción

1 2 3 4

4.2 Disposición del panel de control

Quemador ultrarrápido Quemador semirrápido Quemador auxiliar Panel de control
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función Descripción
1
2
3
4
- Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
5
6
7
- Barra de control Para ajustar la temperatura.
8
Encendido/Apagado Para encender y apagar el aparato.
Pausa Para activar y desactivar la función.
Temporizador Para ajustar la función.
- Para aumentar o disminuir el tiempo.
/
Restablecer Para restablecer la placa de cocción (consulte "Solu‐
Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función.
ción de problemas").
ESPAÑOL 43
Sensor Función Descripción
$
%
'
(
&
9
Dispositivo de seguridad/bloqueo para niños

4.3 Indicadores de pantalla

Indicador Descripción
+ dígito
Hay un fallo de funcionamiento.
Hay una advertencia (consulte "Solución de problemas").
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual.

4.4 Indicador de calor residual

ADVERTENCIA!
Si la zona de cocción se calienta durante la cocción, el indicador de ajuste muestra
una advertencia de calor residual /
/ cuando se apaga la zona. El indicador de superficie caliente permanece encendido hasta que se enfría la zona de cocción, se desenchufa la placa de cocción o hay un corte de corriente.

5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Descripción general del quemador

44 ESPAÑOL
A. Tapa del quemador B. Corona del quemador C. Bujía de encendido D. Termopar E. Llama piloto

5.2 Encendido del quemador

Encienda siempre el quemador antes de colocar el utensilio de cocina.
Si aparece la advertencia , apague y encienda de nuevo la placa. Cuando la
función de visualización reaparece, después de la animación de luz, toque
durante 3 segundos.
Cuando ve (consulte "Solución de problemas").
la advertencia se reinicia
ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado cuando utilice fuego abierto en un entorno de cocina. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de uso indebido de la llama.
1. Pulse y mantenga pulsado para
encender la placa.
Después de 50 segundos de inactividad, la placa se desactiva.
2. Después de la secuencia luminosa,
cuando vea en la pantalla, pulse el
ajuste de temperatura deseado en la
barra de control.
Si el quemador no se enciende tras varios intentos, compruebe que la corona y la tapa del quemador están bien colocados .
Si, durante el funcionamiento normal del quemador, empieza a ajustar la chispa y la llama automáticamente, compruebe si la parte metálica de la bujía de encendido y el dispositivo de seguridad de la llama están limpios (consulte "Mantenimiento y limpieza").
Si el quemador se apaga accidentalmente, la placa vuelve a encenderlo 3 veces. Si no se enciende la
llama, aparece .
La indicación aparece si se intenta reiniciar el quemador inmediatamente después de apagar la llama. Espere aproximadamente 10 segundos antes de reiniciar el quemador.
Llama piloto
La llama que rodea al termopar es una llama piloto. Evita apagados inesperados.

5.3 Apagado del quemador

Para apagar la llama, toque la barra de control hasta la posición de apagado .
ADVERTENCIA!
Recuerde que debe bajar o apagar la llama antes de retirar los recipientes del quemador.

5.4 Apagado automático

La función desactiva automáticamente la placa de cocción si:
ESPAÑOL 45
• todos los quemadores están
desactivados.
• no se ajusta el nivel de temperatura
después de encender la placa de cocción,
• o se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Retirar el objeto o limpiar el panel de control.
• no apaga un quemador ni cambia la
temperatura. Después de un tiempo la placa se apaga.
La relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo tras el cual la placa se desactiva:
Nivel Tiempo (horas)
1 6
2 3
3 3
4 1,5
5 1,5

5.5 Estructura del menú

La tabla muestra la estructura básica del menú.
Ajustes de usuario
Símbo‐loAjuste Posibles opcio‐
b Sonido Encendido / Apaga‐
H Modo campana 0 - 6
E Historial de alar‐
mas / errores
Para introducir los ajustes del usuario:
mantenga pulsado continuación, mantenga pulsado . Los
ajustes aparecen en los temporizadores de la izquierda.
Navegar por el menú: el menú consta del símbolo de ajuste y un valor. El símbolo aparece en el temporizador trasero y el valor aparece en el temporizador delantero. Para
navegar entre las configuraciones, pulse
nes
do (--)
La lista de alarmas / errores recientes.
durante 3 segundos. A
en el temporizador delantero. Pulse o en el temporizador delantero para cambiar el valor del ajuste.
Para salir del menú: pulse .

OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)

Los sonidos se activan por defecto.
Puede activar / desactivar los sonidos de la corredera en el menú de la placa. Consulte el capítulo "Estructura de menús".
Cuando los sonidos están apagados, aún puede escuchar el sonido cuando:
• se toca
• Avisador baja
• Temporizador baja
• ha colocado algo sobre el panel de control.

5.6 Pausa

Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo.
Cuando la función está activa, se pueden utilizar
y . Los restantes símbolos de
los paneles de mandos están bloqueados. La función no detiene las funciones del
temporizador.
1. Para activar la función: pulse .
El ajuste de nivel de calor baja a 1.
2. Para desactivar la función: pulsa .
Se enciende el ajuste de temperatura anterior.

5.7 Bloqueo

Se puede bloquear el panel de control mientras la placa de cocción funciona. Evita el cambio accidental del nivel de calor.
Ajuste primero el nivel de calor.
Para activar la función: pulse
Para desactivar la función: pulse de
nuevo.
.
46 ESPAÑOL
La función se desactiva al apagar la placa.

5.8 Bloqueo de seguridad para niños

Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa.
Para activar la función: pulse . No establezca ningún ajuste de temperatura.
Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que aparezca el indicador
sobre el símbolo. Apague la placa con
2. Pulse o para ajustar el tiempo (00 -
99 minutos).
3. Pulse para iniciar el temporizador o
esperar 3 segundos. El temporizador comienza la cuenta atrás.
Para cambiar la hora: seleccione la zona de cocción con Para desactivar la función: seleccione la zona de cocción con y pulse . El tiempo
restante vuelve a iniciar la cuenta atrás hasta
00.
El temporizador termina la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. La zona de
.
cocción se apaga. Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal y el parpadeo.
y pulse o .
La función permanece activa cuando apaga la placa. El indicador de arriba
está encendido.
Para desactivar la función: pulse . No establezca ningún ajuste de temperatura.
Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que desaparezca el indicador sobre el símbolo. Apague la placa
.
con
Cocinar con la función activada: pulse , entonces pulse durante 3 segundos, hasta
que desaparezca el indicador sobre el símbolo. Puede operar la placa. Cuando
apaga la encimera con , la función vuelve a funcionar.

5.9 Temporizador

Temporizador de cuenta atrás

Utilice esta función para ajustar el tiempo que desee que funcione la zona de cocción durante un único proceso de cocción.
Configure el ajuste de temperatura para la zona de cocción y después configure la función.
1. Pulse
temporizador.
. 00 aparece en la pantalla del

Avisador

Puede utilizar esta función mientras la placa está activada, pero las zonas de cocción no funcionan. El ajuste de temperatura muestra
00.
La función no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción.
1. Pulse .
2. Pulse o para ajustar el tiempo.
El temporizador termina la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal y el parpadeo.
Para desactivar la función: pulse y . El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta atrás hasta 00.

5.10 Hob²Hood

Es una función automática avanzada que conecta la placa de cocción a una campana especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define automáticamente según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placa de cocción. También puede operar manualmente el ventilador usando la placa de cocción.
ESPAÑOL 47
PRECAUCIÓN!
Para garantizar una comunicación adecuada entre los aparatos, la campana siempre debe colocarse centrada sobre la placa, especialmente cuando sus anchuras difieren.
Para la mayoría de las campanas, el sistema remoto esta desactivado de origen. Actívelo antes de usar la función. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la campana.
La campana solo funciona cuando la placa está activada.
Utilización automática de la función
Para utilizar la función automáticamente, ajuste el modo automático en H1 - H6. La campana extractora reacciona cada vez que se utiliza la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
Modos automáticos
Modo Descripción
del modo
H0 Manual Apagado Apagado
H1 Luz automática Encendido Apagado
H2 Velocidad fija Encendido 1
H3 Velocidad auto‐
mática baja
H4 Velocidad auto‐
mática media
H5 Velocidad auto‐
mática baja
H6 Velocidad auto‐
mática intensa
Luz au‐ tomática
Encendido 0-1
Encendido 0-1
Encendido 0-2
Encendido 0-3
Veloci‐ dad de ventila‐ dor auto‐ mática
Para utilizar la campana de extracción directamente en el panel de la campana de extracción, desactive el modo automático de la función.
Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, el ventilador de la campana puede seguir funcionando durante un poco de tiempo. Tras ese tiempo, el sistema desactiva el ventilador automáticamente y evita la activación accidental del ventilador durante los siguientes 30 segundos.
Funcionamiento manual de la velocidad del ventilador
También puede operar la función manualmente. Para hacerlo, pulse cuando
la placa de cocción esté activa. Esto desactiva el funcionamiento automático de la función y permite modificar manualmente la
velocidad del ventilador. Al pulsar , se incrementa en un nivel la velocidad del ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo
y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse
para volver a poner en marcha el ventilador a velocidad 1.
Para activar el funcionamiento automático, apague la placa de cocción y vuelva a encenderla.
Activación de la luz
La placa se puede encender automáticamente cuando se activa la placa. Para ello, ajuste el modo automático en H1 – H6.
La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción.
Cambio del modo automático
Para cambiar el modo automático, consulte el capítulo "Estructura del menú".
48 ESPAÑOL

6. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Utensilios de cocina

PRECAUCIÓN!
No utilice sartenes de hierro fundido, fuentes de barro cocido o de cerámica, accesorios de grill o placas de tostadora.
ADVERTENCIA!
No coloque el mismo recipiente en dos quemadores.
ADVERTENCIA!
No coloque recipientes inestables o deformados en los quemadores para evitar salpicaduras y lesiones.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las asas del utensilio no están por encima del borde delantero de la placa de cocina.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que los recipientes estén centrados sobre los quemadores para obtener la máxima estabilidad y reducir el consumo de gas.
Quemador Diámetros de los
utensilios de co‐ cina (mm)
Ultrarrápido 200 - 260
Semirrápido (central) 160 - 240
Semirrápido (derecho) 160 - 220
Auxiliar 120 - 220

6.3 Consejos para Hob²Hood

Cuando utilice la placa de cocción con la función:
• Proteja el panel de la campana de la luz solar directa.
• No dirija focos halógenos hacia el panel de la campana.
• No cubra el panel de control de la placa de cocción.
• No interrumpa la señal entre la placa de cocción y la campana (por ejemplo, con la mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la figura.
La campana de la figura es solo a título ilustrativo.
PRECAUCIÓN!
Los líquidos derramados durante la cocción pueden hacer que se rompa el cristal.

6.2 Diámetros de los utensilios de cocina

PRECAUCIÓN!
Utilice utensilios de cocina con diámetros que correspondan al tamaño de los quemadores.
Mantenga limpia la ventana para comunicación de la señal de infrarrojos Hob²Hood.
ESPAÑOL 49
Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice ningún otro aparato cerca de la placa mientras esté Hob²Hood activado.
Campanas extractoras con la función Hob²Hood

6.4 Recetas sugeridas

Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para consumidores. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el
símbolo .
Categorías de ali‐ mento
Salsas - Aderezos
Pasta - Arroz - otros cereales
Sopa - Verduras
Carne
Pescado
Verduras
Recetas Tipo de quema‐
dor
Nivel de poten‐ cia de la fase de calentamiento
Nivel de poten‐ cia de la fase de cocción
1)
Bechamel Pequeño - 1-2
Salsa de tomate Pequeño 2-4
Arroz con setas Grande - 2-4
Cuscús Grande 2-4
Espagueti Grande - 2-5
Ravioli Grande - 2-5
Sopa de verduras Medio -
Sopa de setas y pata‐ tas
Sopa de pescado Grande -
Albóndigas de vacuno Grande 2-4
Filete de cerdo asado Grande 3-5 1-3
Hamburguesa de va‐ cuno gratinada
Sepia con guisantes Grande -
Filete de atún asado Grande 3-5 1-3
Setas con condimen‐ tos
Caponata con verdu‐ ras
Patatas asadas Medio - 2-4
Espinacas congeladas con mantequilla
Medio -
Medio 4-5 3-5
Medio - 1-4
Grande 2-4
Grande - 1-2
1-3
1-2
2-4
2-4
1-2
1-3
1-2
1-2
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
50 ESPAÑOL
Categorías de ali‐ mento
Recetas Tipo de quema‐
dor
Nivel de poten‐ cia de la fase de calentamiento
1)
Nivel de poten‐ cia de la fase de cocción
Platos fritos
Aperitivos en sartén
Postres
1)
Útil para alcanzar las condiciones de cocción óptimas (p. ej., temperatura correcta de la sartén o la olla, hervir el agua, calentar el aceite, etc.) antes de iniciar la fase de cocción en sí con un nivel de potencia diferente o infe‐ rior.
2)
Cocina el plato con una tapa.
Patatas fritas Grande - 5
Rosquillas Grande 4-5 1
Tostado de frutos se‐ cos
Crutones de pan y es‐ carola
Panqueques Medio 4-5 2
Caramelo Pequeño - 1-2
Natillas Pequeño - 1-2
Panacota Pequeño - 1-3
Grande 4-5 2-3
Grande 4-5 2-3
Todas las recetas para aproximadamente 4 porciones.
Los ajustes sugeridos en la tabla de cocción sólo deben servir de guía y ajustarse en función del punto de los alimentos, su peso y cantidad, así como del tipo de gas utilizado y el material de los utensilios de cocina utilizados para preparar el plato.

7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Información general

• Limpie la placa después de cada uso.
• Se recomienda activar la función de
bloqueo / dispositivo de seguridad para niños (véase el capítulo "Uso diario").
• Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
• Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento de la placa.
• Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
• Lave las piezas de acero inoxidable con agua y séquelas a fondo con un paño suave.
La presencia de agua u otros líquidos en el panel de control puede activar o desactivar accidentalmente las funciones de la placa.
ADVERTENCIA!
No utilice cuchillos, rascadores o instrumentos similares para limpiar la superficie del cristal o entre los anillos de los quemadores y el marco (en su caso).
ESPAÑOL 51
Puede lavar la corona del quemador en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN!
No limpie la corona del quemador con productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. La corona del quemador puede sufrir decoloración.

7.2 Soportes para sartenes

Los soportes para sartenes no son resistentes al lavado en lavavajillas. Deben lavarse a mano.
1. Retire los soportes para sartenes para
limpiar fácilmente la placa de cocción.
Tenga mucho cuidado al volver a colocar los soportes para evitar que se dañe la parte superior de la placa de cocción.
2. El recubrimiento de esmalte puede
presentar ocasionalmente bordes ásperos, por lo que debe tener cuidado al lavar a mano y secar los soportes para sartenes. Si es necesario, elimine las manchas difíciles con un limpiador en pasta.
3. Después de limpiar los soportes para
sartenes, asegúrese de que queden en las posiciones correctas.
4. A fin de que los quemadores funcionen
correctamente, asegúrese de que los brazos de los soportes para sartenes estén insertados en los huecos de las placas esmaltadas.

7.3 Extracción y montaje de los soportes para sartenes

Una vez limpia la placa de cocción, asegúrese de que las rejillas de soporte de los utensilios estén en la posición correcta. Para colocarlas correctamente, Asegúrese de que los brazos encajen en los puntos de agarre situados en la base del quemador
como se muestra en la imagen. Así la rejilla quedará estable y firme.

7.4 Limpieza de la placa de cocción

Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Retirar cuando la placa esté lo suficientemente fría: marcas de cal, marcas de agua, manchas de grasa o decoloración metálica brillante. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave.
• Para limpiar las partes esmaltadas, las tapas y las coronas, utilice agua jabonosa templada y séquelas cuidadosamente antes de volver a colocarlas en su sitio.

7.5 Limpieza del difusor de llama

Puede lavar los difusores de llama en el lavavajillas.
ADVERTENCIA!
Deje que los difusores de llama se enfríen antes de limpiarlos.
Manchas leves:
Lave el difusor de llama con agua templada y jabón y seque con un paño suave.
52 ESPAÑOL
Manchas medias:
Use el lavavajillas. Coloque el difusor de llama en el soporte inferior en posición plana, con la parte superior hacia arriba.
Manchas intensas:
Limpie el difusor de llama con agua caliente y jabón, y después lávelo en el lavavajillas. Si las manchas siguen presentes, lave la parte superior del difusor de llama con un limpiador de grill y de nuevo en el lavavajillas.
Use un palillo para limpiar los orificios del
llama limpios con un paño húmedo o una esponja para evitar problemas en el encendido o el reconocimiento de la llama. Compruebe si la corona del quemador está bloqueada con restos de comida.

7.7 Mantenimiento periódico

Haga revisar la instalación de gas y el ajustador de presión, si lo hubiera, regularmente y por el Centro de servicio autorizado.
difusor de llama.

7.6 Limpieza de la bujía de encendido y del dispositivo de seguridad de la llama

Mantenga la parte metálica de la bujía de encendido y el dispositivo de seguridad de la

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
Compruebe si la placa se ha conec‐ tado correctamente a la red eléctri‐ ca. Consulte el diagrama de cone‐ xiones.
causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualifica‐ do.
Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 50 se‐ gundos.
Toque solo un sensor.
Limpie el panel de control.
La placa no se enciende o no fun‐ ciona.
La placa no está conectada a un su‐ ministro eléctrico o está mal conec‐ tada.
Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la
No hay suministro de gas. Compruebe la conexión de gas.
No ha ajustado la temperatura antes de que transcurran 50 segundos.
Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo.
Hay agua o grasa en el panel de control.
La función Pausa está activa. Consulte "Uso diario".
ESPAÑOL 53
Problema Posible causa Solución
Los controles deslizantes comien‐ zan a parpadear, el nivel de poten‐ cia se reduce al mínimo (nivel 1) y se bloquea.
Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga.
La placa se apaga.
El indicador LED de restablecimien‐
to parpadea.
Hob²Hood no funciona. Ha tapado el panel de control. Retire el objeto del panel de control.
Los sensores se calientan.
No hay ningún sonido al pulsar los sensores del panel.
Puede escuchar chispas durante unos segundos después de que se apague la llama y se realice la reig‐ nición automática.
se enciende.
Se enciende el indicador sobre el
símbolo .
se enciende.
Se oye un pitido constante.
La placa se ha sobrecalentado tras un uso intensivo y genera automáti‐ camente una potencia reducida temporalmente.
Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
Ha colocado algo sobre el sensor
.
Se requiere restablecer el aparato.
El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos.
Los sonidos están desactivados.
Corrientes de aire alrededor del quemador.
La tapa o la corona del quemador no están bien colocadas.
La parte metálica del dispositivo de seguridad de la llama está sucia.
Apagado automático está en funcio‐ namiento.
Bloqueo de seguridad para niños o Bloqueo está en funcionamiento.
La llama no se enciende en 3 inten‐ tos.
La tapa o la corona del quemador no están bien colocadas.
La parte metálica del dispositivo de seguridad de la llama está sucia (consulte "Mantenimiento y limpie‐ za").
La conexión eléctrica no es correc‐ ta.
Espere un rato hasta que la placa se enfríe.
Retire el objeto del sensor.
Consulte "Diseño del panel de con‐
trol" (si aparece la advertencia ).
Coloque los utensilios de cocina grandes en los quemadores trase‐ ros si es posible.
Active los sonidos. Consulte “Uso diario”.
Asegúrese de que las corrientes de aire de las ventanas o puertas no extinguen la llama.
Coloque la tapa y la corona del que‐ mador en la posición correcta.
Consulte “Mantenimiento y limpie‐ za”.
Apague la placa y vuelva a encen‐ derla.
Consulte " Bloqueo de seguridad para niños" y " Bloqueo".
Para restablecer la advertencia , apague y encienda de nuevo la pla‐ ca. Cuando la función de visualiza‐
ción reaparece, después de la
animación de luz, toque rante 3 segundos.
Cuando ve restablece.
Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Pida a un electricis‐ ta cualificado que compruebe la ins‐ talación.
la advertencia se
du‐
54 ESPAÑOL
Problema Posible causa Solución
Espere unos minutos a que se en‐
- se enciende.
- se enciende.
- se enciende.
- se enciende.
- se encienden.
- se encienden.
se enciende.
La placa está demasiado caliente.
La placa de cocción se ha sobreca‐ lentado.
Condición temporal de fallo.
Demasiados intentos de borrar la
advertencia .
Se ha producido un error en la pla‐ ca.
Se ha producido un error en la pla‐ ca.
Hay suciedad alrededor del área del quemador.
El termopar del quemador seleccio‐ nado sigue estando demasiado ca‐ liente para permitir que se reinicie el encendido del quemador.
fríe la placa. Coloque los utensilios de cocina grandes en los quemado‐ res traseros si es posible.
Espere 30 minutos y siga el mismo procedimiento que si se muestra la
advertencia . Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servi‐ cio técnico.
Siga el mismo procedimiento que si
apareciera la advertencia . Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servi‐ cio técnico.
Espere 15 minutos. Siga el mismo procedimiento que si
apareciera la advertencia . Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servi‐ cio técnico.
Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial.
Desconecte la placa de cocción del suministro eléctrico durante un tiem‐ po. Desconecte el fusible del siste‐ ma eléctrico de la vivienda. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer
, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Consulte "Mantenimiento y limpie‐ za".
Espere a que el quemador se en‐ cienda automáticamente.

8.2 Si no encuentra una solución...

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico. Facilite los datos de la placa de características. Asegúrese de que manipula la placa correctamente. De lo contrario, el técnico de servicio o el
distribuidor facturarán la reparación efectuada, incluso durante el periodo de garantía. La información sobre el periodo de garantía y los centros de servicio autorizados figuran en el folleto de garantía.
ESPAÑOL 55
8.3 Etiquetas incluidas en la bolsa
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
de accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación:
A. Péguela en la etiqueta de garantía y
envíe esta parte (en su caso).
B. Péguela en la etiqueta de garantía y
guarde esta parte (en su caso).

9. DATOS TÉCNICOS

9.1 Dimensiones de la placa de cocción

Ancho 800mm
Fondo 520mm

9.2 Otros datos técnicos

POTENCIA TOTAL:
Suministro eléctrico: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Categoría de apara‐ to:
Conexión de gas: G 1/2"
Gas original: G20 (2H) 20 mbar 8,15 kW
Sustitución de gas:
II2H3+
G30 (3+) 28-30 mbar 593g/h
G31 (3+) 37 mbar 582g/h
C. Péguela en el manual de instrucciones.
56 ESPAÑOL
Clase de aparato: 3

9.3 Quemadores de gas para GAS NATURAL G20 a 20 mbar

QUEMADOR POTENCIA NORMALkWPOTENCIA MÍNIMAkWMARCA DEL INYEC‐
TOR
Ultrarrápido 3,5 1,6 151
Semirrápido 1,8 0,55 103x
Auxiliar 1,05 0,4 79x

9.4 Quemadores de gas para GLP G30/G31 28-30/37 mbar

QUEMADOR POTENCIA
NORMAL kW
Ultrarrápido 3,3 1,6 90x 240 236
Semirrápido 1,9 0,55 67 138 136
Auxiliar 1,05 0,4 52 76 75
POTENCIA MÍNIMA kW
MARCA DEL INYECTOR
FLUJO NOMINAL DE GAS g/h
GG30 28-30
G31 37 mbar
mbar

10. EFICACIA ENERGÉTICA

10.1 Información de producto según EU 66/2014

Identificación del modelo HVB8453IB
Tipo de placa de cocción Placa empotrada
Número de quemadores de gas 4
Izquierdo - Ultrarrápido 59,0 %
Eficiencia energética por quemador de gas (EE gas burner)
Eficiencia energética de la encimera de gas (EE gas hob)
Medio - Semirrápido 58,7 %
Parte trasera derecha: semirrápido 57,9 %
Parte delantera derecha: auxiliar no aplicable
58,5 %
EN 30-2-1: Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos - Parte 2-1: Uso racional de la energía - General

10.2 Bajo consumo energético

• Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están correctamente montados.
• Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el tamaño de los quemadores.
• Centre la olla en el quemador.
ESPAÑOL 57
• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido siga cociendo.
• Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstancow Slaskich 26, 30-570 Krakow, Poland
58 ESPAÑOL
*
867374313-A-232023
Loading...