DE Benutzerinformation | Kochfeld2
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción31
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
2DEUTSCH
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
DEUTSCH3
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig
und berühren Sie niemals die Heizelemente.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu
einem Brand führen.
• Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu
löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie
Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem
Deckel.
• WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder
an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem
Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
• ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein
kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände
auf den Kochflächen.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds
gelegt werden, da diese heiß werden können.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie
die Sicherung für den Anschluss heraus, um die
Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in
jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
• Bei Glasbruch der Kochplatte:
4DEUTSCH
– Schalten Sie sofort alle Brenner und jedes elektrische
Heizelement aus und trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz,
– berühren Sie nicht die Geräteoberfläche,
– verwenden Sie das Gerät nicht.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer
Gefahrenquelle ersetzt werden.
• Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung
angeschlossen, wird ein allpoliger Netztrennschalter mit
einem Kontaktabstand benötigt. Vollständige Trennung
unter Beachtung der in der Überspannungskategorie III
aufgeführten Bedingungen muss gewährleistet sein. Das
Erdungskabel ist davon ausgenommen.
• Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf, dass
es keinen direkten Kontakt mit Teilen hat (z. B. mit
Isolierschläuchen), die Temperaturen erreichen können, die
mehr als 50 °C über der Raumtemperatur liegen.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des
Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät ist für folgende Märkte
geeignet: IT
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die
Montage des Geräts vornehmen.
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr
und das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
DEUTSCH5
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten des
Schranks mit einem Dichtungsmittel ab,
um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem Fenster.
So kann heißes Kochgeschirr nicht
herunterfallen, wenn die Tür oder das
Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen
eingebaut, achten Sie darauf, dass
zwischen dem Geräteboden und der
oberen Schublade ein ausreichender
Abstand für die Luftzirkulation vorhanden
ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden.
Bringen Sie eine feuerfeste Trennplatte
unter dem Gerät an, damit der Boden
nicht zugänglich ist.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von
einem qualifizierten Elektriker
vorgenommen werden.
• muss das Gerät geerdet werden.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und
unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls
vorhanden) können die Klemme
überhitzen.
• Verwenden Sie das richtige
Stromnetzkabel.
• Achten Sie darauf, dass sich das
Stromnetzkabel nicht verheddert.
• Stellen Sie sicher, dass ein
Überspannungsschutz installiert ist.
• Verwenden Sie die Klemme für die
Zugentlastung am Kabel.
• Stellen Sie beim Anschluss des
Gerätesteckers an eine Steckdose sicher,
dass das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät
oder heißem Kochgeschirr in Berührung
kommt.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls
zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch eines beschädigten Netzkabels
an unseren autorisierten Kundendienst
oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
6DEUTSCH
2.3 Gasanschluss
VORSICHT!
Wenn Sie einen Gaszylinder verwenden,
stellen Sie ihn immer auf eine flache
horizontale Oberfläche (mit dem
Gasventil nach oben).
• Alle Gasanschlüsse müssen von einer
Fachkraft vorgenommen werden.
• Stelle vor der Installation sicher, dass die
örtlichen Verteilungsbedingungen (Art des
Gases und Gasdruck) und die Einstellung
des Geräts kompatibel sind.
• Stelle sicher, dass die Luft um das Gerät
herum zirkulieren kann.
• Die Angaben zur Gasversorgung befinden
sich auf dem Typenschild.
• Das Gerät darf nicht an einen Abzug für
Verbrennungsprodukte angeschlossen
werden. Das Gerät muss gemäß der
aktuell geltenden
Installationsbestimmungen angeschlossen
werden. Beachte die Anforderungen an
eine ausreichende Belüftung.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs- und
Stromschlaggefahr.
VORSICHT!
Die Verwendung eines Gaskochgeräts
führt zur Entstehung von Wärme,
Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten
in dem Raum, in dem es installiert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Küche gut
belüftet ist, insbesondere wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Eine längere intensive Nutzung des
Geräts kann eine zusätzliche Belüftung
erforderlich machen, z. B. eine verstärkte
mechanische Belüftung, sofern
vorhanden, oder eine zusätzliche
Belüftung, um die Verbrennungsprodukte
sicher nach außen (in die Außenluft) zu
leiten und gleichzeitig für einen
Luftaustausch im Raum zu sorgen.
Lassen Sie sich vor der Installation der
zusätzlichen Belüftung von einer
Fachkraft beraten.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungen, Kennzeichnungen und
Schutzfolien (falls zutreffend).
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzone nach jedem
Gebrauch „aus“.
• Legen Sie kein Besteck bzw. keine Deckel
auf die Kochzonen. Anderenfalls werden
sie sehr heiß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen,
kann es spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr.
• Öle und Fette können beim Erhitzen
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie
Flammen oder erhitzte Gegenstände
während des Kochens von Fetten und
Ölen fern.
DEUTSCH7
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt,
können zu einer spontanen Verbrennung
führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste
enthalten kann, kann schon bei einer
niedrigeren Temperatur einen Brand
verursachen als Öl, das zum ersten Mal
verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
• Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände oder Kochgeschirr auf das
Gerät fallen. Die Oberfläche könnte
beschädigt werden.
• Lassen Sie einen Brenner niemals
eingeschaltet, wenn sich kein bzw. leeres
Kochgeschirr darauf befindet.
• Legen Sie keine Alufolie direkt auf das
Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium
oder mit einem beschädigten Boden kann
Kratzer an dem Glas/der Glaskeramik
verursachen. Heben Sie diese
Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf
der Kochfläche bewegen müssen.
• Verwenden Sie nur stabiles Kochgeschirr
mit der richtigen Form und Durchmessern,
die größer als die Abmessungen der
Brenner sind.
• Achten Sie darauf das Kochgeschirr mittig
auf die Brenner zu stellen.
• Verwenden Sie kein großes Kochgeschirr,
das über die Kanten des Geräts
herausragt. Dies kann zu Schäden an der
Arbeitsfläche führen.
• Verwenden Sie nur mit dem Gerät
geliefertes Zubehör.
• Stellen Sie keinen Flammendiffusor auf
den Brenner.
• Lassen Sie keine säurehaltigen
Flüssigkeiten wie Essig, Zitronensaft oder
kalklösende Reinigungsmittel mit dem
Kochfeld in Berührung kommen. Dies
kann zu matten Flecken führen.
• Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
2.5 Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen
aus und lassen Sie es abkühlen
• Reinige das Gerät nicht mit Wasserspray
oder Dampf.
• Reinige das Gerät mit einem feuchten,
weichen Lappen. Verwende ausschließlich
Neutralreiniger. Verwende keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme,
scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Reinigen Sie die Brenner nicht im
Geschirrspüler.
2.6 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Die externen Gasleitungen flach
ausrichten.
8DEUTSCH
3. MONTAGE
A
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds
folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild
finden. Das Typenschild ist auf dem Boden
des Kochfelds angebracht.
Modell ...........................
Produktnummer
(PNC) ........................................
Seriennummer ............
3.2 Gasanschluss
WARNUNG!
Die folgenden Anweisungen zur
Installation, Wartung und Belüftung
müssen von qualifiziertem Personal in
Übereinstimmung mit der geltenden
Verordnung durchgeführt werden (UNICIG 7129 - 7131). Stelle sicher, dass die
Küche gut belüftet ist: Halte natürliche
Lüftungsöffnungen offen (mindestens
100 cm²) oder installiere eine
mechanische Dunstabzugshaube.
Wähle feste Anschlüsse oder verwende ein
flexibles Rohr aus rostfreiem Stahl, das den
geltenden Bestimmungen entspricht. Bei
Verwendung flexibler Metallrohre sei
vorsichtig, dass sie nicht mit beweglichen
Teilen in Kontakt kommen und nicht
eingeklemmt werden können. Sei auch
vorsichtig, wenn das Kochfeld mit einem
Backofen zusammengesetzt wird.
Achte darauf, dass der Gasdruck des
Geräts den empfohlenen Werten
entspricht.
Wenn der zugeführte Druck nicht den
angegebenen Wert hat, ist es notwendig,
einen ordnungsgemäßen Druckregler gemäß
der Norm UNI EN 88 zu installieren. Für
Flüssiggas (LPG) ist die Verwendung von
Druckreglern nur zulässig, wenn sie UNI EN
12864 entsprechen. Das verstellbare
Anschlussstück wird an dem Gasanschluss
mit einer Gewindemutter G 1/2" befestigt. Die
Teile zusammenschrauben, ohne zu viel Kraft
anzuwenden, das Anschlussstück in die
notwendige Richtung stellen und alles
festziehen.
A. Schaftende mit Gewinde
Starrer Anschluss:
Führe den Anschluss mit festen Metallrohren
(Kupfer mit mechanischem Endstück) aus
(UNI-CIG 7129).
Flexibler Anschluss:
Verwende ein flexibles Edelstahlrohr (UNICIG 9891) mit einer maximalen Länge von
2 m.
WARNUNG!
Stelle nach Abschluss der Installation
sicher, dass die Dichtung der einzelnen
Rohrverbindungsstücke korrekt ist.
Verwende eine Seifenlösung und keine
Flamme!
3.3 Austausch der Injektoren
WARNUNG!
Informationen ausschließlich für den
autorisierten Installateur.
1. Entfernen Sie die Topfträger.
2. Entfernen Sie die Brennerdeckel und die
Brennerkronen.
3. Entfernen Sie die Düsen mit einem
Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie
durch für die verwendete Gasart
geeignete Düsen (siehe Tabelle im
Abschnitt „Technische Daten“).
DEUTSCH9
4. Bringen Sie die Teile an. Führen Sie dazu
die obigen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
5. Bringen Sie den Aufkleber mit der neuen
Gasart in der Nähe der
Gasversorgungsleitung an. Das Etikett ist
im Lieferumfang des Geräts enthalten.
Wenn der Gasdruck der Gasversorgung
schwankt oder nicht dem erforderlichen
Druckwert entspricht, muss ein geeigneter
Druckregler im Gaszufuhrrohr montiert
werden.
3.4 Gaswahl
WARNUNG!
Informationen ausschließlich für den
autorisierten Installateur.
1. Schalte das Kochfeld aus.
3. Halte innerhalb von 7 Sekunden die
Leertaste unter den drei leuchtenden
LEDs neben dem 3 Sekunden lang
gedrückt.
4. Drücke das Symbol des mittleren
Brenners, bis G1 im Display erscheint.
5. Um den Gasauswahlmodus aufzurufen,
drücke das Symbol des mittleren
Brenners.
Die Timeranzeige zeigt den gewählten
Gastyp an.
6. Drücke
, um den Gastyp gemäß der
Tabelle unten einzustellen.
7. Um den Gastyp zu bestätigen, drücke
das Symbol des mittleren Brenners.
Drücke , um den Modus zu verlassen, oder
warte, bis die Abschaltautomatik Funktion
aktiviert wird.
2. Halte 3 Sekunden lang gedrückt.
Gaswahl
012
G20 20 mbarFlüssiggas 29 mbarSicherheitsrisiko, verwende nicht die
Gaswahl 2. Verwende nur die Gas‐
wahl 0 oder 1, je nach Gaszufuhr.
3.5 Anpassung des Mindestniveaus
WARNUNG!
Informationen ausschließlich für den
autorisierten Installateur.
Schalte vor der Einstellung das Kochfeld
aus.
Einstellen der Mindeststufe der Brenner:
1. Schalte das Kochfeld aus.
2. Halte
3 Sekunden lang gedrückt.
3. Drücke innerhalb von 7 Sekunden auf die
Leertaste unter den drei leuchtenden
LEDs neben dem Symbol und halte
sie 3 Sekunden lang gedrückt.
4. Drücke das Symbol des mittleren
Brenners dreimal.
Im Display erscheint der G2 Modus.
10DEUTSCH
5. Drücke zum Aufrufen des Modus das
Symbol des mittleren Brenners.
6. Warte nach der Auswahl des Modus 5
Sekunden.
Der Brenner zündet auf minimaler Stufe und
der Kontrollbalken zeigt an.
7. Zum Erhöhen oder Verringern des
Wertes und zum Einstellen des
Mindestniveaus drücke die oder
Symbole des mittleren Brenners.
8. Warte 5 Sekunden, um den
ausgewählten Wert an die
Leistungsplatine zu senden.
9. Prüfe, ob der Mindestpegel korrekt ist,
und drücke das
Symbol, um den
Mindestpegel zu bestätigen.
Ist die niedrigste Stufe nicht richtig,
wiederhole die Schritte 6 und 7.
10. Drücke das Symbol des mittleren
A
L
N
Brenners, um den nächsten Brenner
auszuwählen und wiederhole die Schritte
5 bis 8.
Das Verfahren beginnt am mittleren Brenner
und verläuft durch den linken Brenner, den
rechten vorderen Brenner zum rechten
hinteren Brenner.
Um den Modus zu verlassen, drücke .
WARNUNG!
Vergewissere dich, dass die Flamme
nicht erlischt, wenn Du schnell von der
höchsten zur niedrigsten Stufe schaltest.
WARNUNG!
Stelle die Modi G3 und G4 nicht ein. Es
ist nur für autorisierte Servicezentren
bestimmt.
3.6 Elektrischer Anschluss
• Stellen Sie sicher, dass die
Nennspannung und der Leistungstyp auf
dem Typenschild mit der Spannung und
der Leistung der lokalen Stromversorgung
übereinstimmen.
• Dieses Gerät wird nur mit einem
Netzkabel geliefert. Es muss mit einem
korrekten Stecker geliefert werden, der die
Last halten kann, die auf dem Typenschild
genannt ist. Stellen Sie sicher, dass Sie
den Stecker in eine geeignete Steckdose
einstecken.
• Verwenden Sie immer eine korrekt
installierte Schutzkontaktsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Aufstellung des Geräts noch
zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung zu
trennen. Ziehen Sie immer am
Netzstecker.
• Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät
mit einem Verlängerungskabel, einem
Adapter oder einer Mehrfachverbindung
verbunden ist. Stellen Sie sicher, dass der
Erdungsanschluss den Normen und
Vorschriften entspricht.
• Das Netzkabel darf nicht auf eine
Temperatur von über 90 °C erhitzt
werden.
Um den Kontakt zwischen dem Kabel und
dem Gerät unter dem Kochfeld zu vermeiden,
verwenden Sie die Klemmen an der Seite des
Schranks.
A. Festes Kupferrohr oder flexibles
Edelstahlrohr
3.7 Anschlusskabel
Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich
durch das Spezialkabel oder ein
gleichwertiges. Der Kabeltyp ist: H05V2V2-F
T90.
Vergewissern Sie sich, dass der
Kabelquerschnitt für die Spannung und
Betriebstemperatur geeignet ist. Der gelbe /
grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der
braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
1. Schließen Sie das grün-gelbe Kabel
(Erde) an die Klemme an, die mit dem
Buchstaben „E“ , dem Erdungssymbol
oder mit den Farben grün und gelb
gekennzeichnet ist.
2. Schließen Sie das blaue Kabel (Nullleiter)
an die Klemme an, die mit dem
Buchstaben „N“ oder mit der Farbe blau
gekennzeichnet ist.
3. Schließen Sie das braune
(stromführende) Kabel an die Klemme an,
die mit dem Buchstaben „L“
DEUTSCH11
gekennzeichnet ist. Es muss stets an die
min.
150mm
min.
650mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
45 mm
29 mm
19 mm
< 20 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
1)
Netzphase angeschlossen werden.
3.8 Aufbau
AUFLIEGENDE MONTAGE
1.
2.
3.
4.
12DEUTSCH
5.
1) Sofern in der Backofeninstallation nicht
anders angegeben.
6.
A
7.
9.
10.
VORSICHT!
Montieren Sie das Gerät nur auf einer
flachen Arbeitsplatte.
VORSICHT!
Montieren Sie das Gerät nur auf einer
flachen Arbeitsplatte.
8.
3.9 Einbau des Kochfelds unter der
Haube
Wenn Du das Kochfeld unter einer
Dunstabzugshaube einbaust, informiere
dich in der Installationsanleitung der
Dunstabzugshaube über den
Mindestabstand zwischen den Geräten.
In jedem Fall sollte dieser Abstand nicht
kleiner als 650 mm sein.
3.10 Einsatzmöglichkeiten
Das unter dem Kochfeld angebrachte
Bedienfeld muss leicht entfernt werden
können und einfach zugänglich sein, falls ein
Eingriff des Kundendiensts erforderlich ist.
DEUTSCH13
Küchenschrank mit Tür
60 mm
min 5 mm
A
B
1
3
4
2
567
19234
8
A. Abnehmbares Panel (optional)
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Anordnung der Kochflächen
B. Raum für Anschlüsse
Küchenschrank mit Backofen
Kochfeld und Backofen müssen aus
Sicherheitsgründen über separate elektrische
Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss
sich leicht aus dem Küchenschrank entfernen
lassen.
Ultraschneller Brenner
1
Normalbrenner
2
Hilfsbrenner
3
Bedienfeld
4
4.2 Bedienfeldlayout
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen
Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen‐
14DEUTSCH
sorfeld
1
FunktionBeschreibung
Ein / AusEin- und Ausschalten des Geräts.
Sen‐
sorfeld
2
3
4
-Timer-AnzeigeZeigt die Zeit in Minuten an.
5
6
7
-EinstellskalaEinstellen der Kochstufe.
8
9
FunktionBeschreibung
PauseEin- und Ausschalten der Funktion.
TimerEinstellen der Funktion.
-Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/
ZurücksetzenUm das Kochfeld zurückzusetzen (siehe „Fehlerbehe‐
Hob²HoodEin- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐
Verriegelung / KindersicherungVerriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
4.3 Display-Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
+ Ziffer
Es ist eine Störung aufgetreten.
Es gibt eine Warnung (siehe „Fehlerbehebung“).
bung“).
on.
/ /
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐
me.
4.4 Anzeige der heißen Oberfläche
WARNUNG!
Wird die Kochzone während des
Kochvorgangs heiß, zeigt die
Einstellanzeige eine Warnung vor der
heißen Oberfläche / / an, wenn
die Zone ausgeschaltet wird. Die Anzeige
„Heiße Oberfläche“ ist aktiv, bis die
Kochzone abkühlt, das Kochfeld von der
Stromversorgung getrennt wird oder ein
Stromausfall vorliegt.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
DEUTSCH15
5.1 Übersicht Brenner
$
%
'
(
&
Wenn der Brenner nach einigen
Versuchen nicht zündet, überprüfe, ob
sich die Krone und der Deckel in den
richtigen Positionen befinden .
Wenn der Brenner während seines
normalen Betriebs automatisch zündet
und die Flamme einstellt, prüfe, ob das
Metallteil der Zündkerze und der
Flammensicherheitsvorrichtung sauber
sind (siehe „Reinigung und Pflege“).
A. Brennerdeckel
B. Brennerkrone
C. Zündkerze
D. Thermoelement
E. Zündflamme
5.2 Zünden des Brenners
Zünde den Brenner immer, bevor Du das
Kochgeschirr aufsetzt.
WARNUNG!
Sei bei der Verwendung von offenem
Feuer in der Küche sehr vorsichtig. Der
Hersteller übernimmt bei Missachtung
der Sicherheitsbestimmungen beim
Umgang mit offenem Feuer keinerlei
Haftung.
1. Drücke und halte , um das Kochfeld zu
aktivieren.
Nach 50 Sekunden Inaktivität schaltet sich
das Kochfeld aus.
2. Nach der Lichtanimation, wenn Du auf
dem Display siehst, drücke die
gewünschte Heizstufe auf der
Bedienleiste.
Wenn der Brenner versehentlich
ausgeht, zündet das Kochfeld den
Brenner 3-mal erneut. Wenn die Flamme
immer noch nicht brennt, erscheint .
Wenn die Warnung erscheint, schalte
das Kochfeld aus und wieder ein. Wenn
die Display-Funktion wieder erscheint,
berühre nach der Lichtanimation
3 Sekunden lang
Wenn Du
zurückgesetzt (siehe „Fehlerbehebung“).
wird angezeigt, wenn versucht wird,
den Brenner sofort nach dem
Ausschalten der Flamme neu zu starten.
Warte etwa 10 Sekunden, bevor Du den
Brenner neu startest.
Zündflamme
Die Flamme, die das Thermoelement
umgibt, ist eine Zündflamme. Sie
verhindert ein unerwartetes
Herunterfahren.
siehst, wurde die Warnung
.
16DEUTSCH
5.3 Abschalten des Brenners
Berühen Sie zum Ausschalten der Flamme
die Aus-Position
der Einstellskala.
WARNUNG!
Bevor Sie das Kochgeschirr vom Brenner
nehmen, drehen Sie die Flamme
herunter oder drehen Sie sie ganz ab.
5.4 Abschaltautomatik
Die Funktion schaltet das Kochfeld
automatisch aus, wenn:
• alle Brenner ausgeschaltet sind,
• wenn Du die Kochstufe nach Einschalten
des Kochfelds nicht einstellst,
• wenn das Bedienfeld mehr als 10
Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln
oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.)
bedeckt ist. Ein akustisches Signal ertönt
und das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Entferne den Gegenstand oder reinige das
Bedienfeld.
• Ein Brenner wurde nicht ausgeschaltet
bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.
Nach einiger Zeit schaltet sich das
Kochfeld aus.
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe
und der Zeit, nach der das Kochfeld
ausgeschaltet wird:
GradZeit (Stunden)
16
23
33
41,5
51,5
5.5 Menüstruktur
Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur.
Benutzereinstellungen
Sym‐
bol
bTonEin / Aus (--)
HAbzugshaubenmo‐
EAlarm / Fehlerhisto‐
EinstellungMögliche Optio‐
dus
rie
nen
0 - 6
Die Liste der letzten
Alarme / Fehler.
Zur Eingabe der Benutzereinstellungen:
Halte die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt. Halte dann gedrückt. Die
Einstellungen werden auf der linken Seite der
Timer angezeigt.
Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus
dem Einstellungssymbol und einem Wert.
Das Symbol erscheint auf dem hinteren
Timer und der Wert erscheint auf dem
vorderen Timer. Um zwischen den
Einstellungen zu navigieren, drücke
auf
dem vorderen Timer. Um den
Einstellungswert zu ändern, drücke oder
auf dem vorderen Timer.
Um das Menü zu verlassen: Drücke .
OffSound Control (Ein- und
Ausschalten der Signaltöne)
Töne sind standardmäßig aktiviert.
Du kannst die Schiebereglertöne im Menü
des Kochfelds aktivieren/deaktivieren. Siehe
Kapitel „Menüaufbau“.
Wenn die Töne ausgeschaltet sind, kannst
Du den Ton immer noch hören, wenn:
• Bei der Berührung von .
• Nach Ablauf der Zeit Kurzzeit-Wecker.
• Nach Ablauf der Zeit Kurzzeitmesser.
• Wenn Du etwas auf das Bedienfeld stellst.
DEUTSCH17
5.6 Pause
Mit dieser Funktion werden alle
eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste
Kochstufe geschaltet.
Wenn die Funktion in Betrieb ist, kann und
verwendet werden. Alle anderen Symbole
des Bedienfelds sind verriegelt.
Die Funktion unterbricht nicht die Timer-
Funktionen.
1. Zum Aktivieren der Funktion : Drücken
.
Sie
Die Kochstufe wird auf 1 reduziert.
2. Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion .
Die vorherige Kochstufe schaltet sich ein.
5.7 Verriegeln
Sie können das Bedienfeld sperren, während
das Kochfeld eingeschaltet ist. So wird
verhindert, dass die Kochstufe versehentlich
geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie
.
Zum Ausschalten der Funktion: Drücken
erneut.
Sie
Die Funktion wird deaktiviert, wenn Sie
das Kochfeld ausschalten.
5.8 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentliche
Bedienung des Kochfelds.
Zum Aktivieren der Funktion: Drücke .
Nimm keine Wärmeeinstellung vor. Drücke
und halte 3 Sekunden lang gedrückt, bis
die Anzeige über dem Symbol erscheint.
Schalte das Kochfeld mit aus.
Wenn Du das Kochfeld ausschaltest,
bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die
Anzeige über ist eingeschaltet.
Zum Deaktivieren der Funktion: Drücke .
Nimm keine Wärmeeinstellung vor. Drücke
und halte 3 Sekunden lang gedrückt, bis
die Anzeige über dem Symbol erlischt.
Schalte das Kochfeld mit aus.
Kochen mit aktivierter Funktion: Drücke
, dann für 3 Sekunden, bis die Anzeige
über dem Symbol erlischt. Du kannst das
Kochfeld in Betrieb nehmen. Diese Funktion
wird erneut eingeschaltet, sobald das
Kochfeld mit ausgeschaltet wird.
5.9 Timer
Countdown-Kurzzeitwecker
Mit dieser Funktion kann festgelegt werden,
wie lange eine Kochzone für einen einzelnen
Kochvorgang in Betrieb sein soll.
Stellen Sie die Heizstufe für die ausgewählte
Kochzone und danach die Funktion ein.
1. Drücken Sie
Timer-Display.
2. Drücken Sie
99 Minuten) einzustellen.
3. Drücken Sie , um den Timer zu starten
oder warten Sie 3 Sekunden. Der Timer
beginnt herunterzuzählen.
Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die
Kochzone mit
.
Zum Ausschalten der Funktion: Wählen
Sie die Kochzone mit
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts auf 00.
Der Timer beendet das Herunterzählen, ein
Signal ertönt und 00 blinkt. Die Kochzone
wird ausgeschaltet. Drücken Sie ein
beliebiges Symbol, um das Signal und das
Blinken zu beenden.
. 00 erscheint auf dem
oder , um die Zeit (00 -
und drücken Sie oder
und drücken Sie .
Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion verwenden, wenn
das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen
aber nicht in Betrieb sind. Die
Heizstufeneinstellung zeigt 00.
18DEUTSCH
Die Funktion hat keine Auswirkung auf
den Betrieb der Kochzonen.
1. Drücken Sie .
2. Die Zeit wird mit oder eingestellt.
Der Timer beendet das Herunterzählen, ein
Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein
beliebiges Symbol, um das Signal und das
Blinken zu beenden.
Zum Ausschalten der Funktion: Drücken
und . Die verbleibende Zeit zählt
Sie
zurück auf 00.
5.10 Hob²Hood
Diese innovative automatische Funktion
verbindet das Kochfeld mit einer speziellen
Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die
Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe
von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des
Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie
richtet sich nach dem eingestellten Modus
und der Temperatur des heißesten
Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Du kannst
den Lüfter auch manuell vom Kochfeld
bedienen.
VORSICHT!
Zur Sicherstellung einer guten
Kommunikation zwischen den Geräten
muss die Dunstabzugshaube immer
mittig über dem Kochfeld positioniert
werden, vor allem wenn sie
unterschiedlich breit sind.
Automatische Bedienung der Funktion
Stelle für den automatischen Betrieb der
Funktion den Modus auf H1 – H6. Die
Dunstabzugshaube reagiert, wenn Du das
Kochfeld bedienst. Das Kochfeld misst die
Temperatur des Kochgeschirrs automatisch
und passt die Geschwindigkeit des Lüfters
an.
Automatikmodi
ModusModusbe‐
schreibung
H0ManuellAusAus
H1Automatische
Beleuchtung
H2Feste Drehzahl Ein1
H3Automatische
niedrige Dreh‐
zahl
H4Automatische
mittlere Dreh‐
zahl
H5Automatische
hohe Drehzahl
H6Automatische
intensive Dreh‐
zahl
Automa‐
tische
Beleuch‐
tung
EinAus
Ein0-1
Ein0-1
Ein0-2
Ein0-3
Automa‐
tische
Lüfterd‐
rehzahl
Ändern des Automatikmodus
Informationen zum Ändern des
Automatikmodus findest Du im Kapitel
„Menüstruktur“.
Bei den meisten Dunstabzugshauben ist
das Fernsteuerungssystem werkseitig
ausgeschaltet. Aktiviere es, bevor Du die
Funktion einschaltest. Weitere
Informationen findest Du in der Anleitung
der Dunstabzugshaube.
Die Dunstabzugshaube funktioniert nur,
wenn das Kochfeld eingeschaltet ist.
Schalte den Automatikmodus der
Funktion aus, um die Dunstabzugshaube
direkt einzuschalten.
Wenn Du das Garen beendest und das
Kochfeld ausschaltest, kann die
Dunstabzugshaube noch über einen
bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser
Zeit schaltet das System den Lüfter
automatisch aus. Während der folgenden
30 Sekunden kann der Lüfter nicht
wieder eingeschaltet werden.
DEUTSCH19
Manuelle Bedienung der
Lüftergeschwindigkeit
Du kannst die Funktion auch manuell
bedienen. Drücke hierzu , wenn das
Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert
den Automatikbetrieb und Du kannst die
Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch
Drücken von erhöht sich die
Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn
Du die Intensivstufe gewählt hast und
erneut drückst, wird die Lüftergeschwindigkeit
auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube
deaktiviert. Drücke , um die
Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen.
Zum Einschalten des Automatikbetriebs
schalte das Kochfeld aus und wieder ein.
6. TIPPS UND HINWEISE
Einschalten der Beleuchtung
Du kannst das Kochfeld so einstellen, dass
die Beleuchtung automatisch eingeschaltet
wird, wenn Du das Kochfeld einschaltest.
Stelle hierzu den Automatikmodus auf H1 –
H6 ein.
Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube
schaltet sich 2 Minuten nach dem
Ausschalten des Kochfelds aus.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Kochgeschirr
VORSICHT!
Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus
Gusseisen, Ton oder Steingut und kein
Grillzubehör oder Sandwichplatten.
WARNUNG!
Stellen Sie die gleiche Pfanne nicht auf
zwei Brenner.
WARNUNG!
Stellen Sie keine beschädigten Töpfe
oder solche, die nicht standfest sind, auf
den Brenner, um ein Verschütten und
Verletzungen zu vermeiden.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass die Topfgriffe
nicht über der Vorderkante des Kochfelds
stehen.
VORSICHT!
Stellen Sie zur Reduzierung des
Gasverbrauchs und im Interesse einer
größeren Stabilität die Töpfe mittig auf
den Brenner.
VORSICHT!
Flüssigkeiten, die während des Kochens
verschüttet werden, können dazu führen,
dass das Glas zerbricht.
6.2 Durchmesser des
Kochgeschirrs
VORSICHT!
Verwenden Sie Kochgeschirr mit
Durchmessern, die der Größe der
Brenner entsprechen.
BrennerDurchmesser
des Kochge‐
schirrs (mm)
Ultra schnell200 - 260
Normalbrenner (zentral)160 - 240
20DEUTSCH
BrennerDurchmesser
des Kochge‐
schirrs (mm)
Normalbrenner (rechts)160 - 220
Hilfsbrenner120 - 220
6.3 Tipps und Hinweise für
Hob²Hood
Wenn Sie das Kochfeld mit dieser Funktion
betreiben:
• Schützen Sie das Bedienfeld der
Dunstabzugshaube vor direkter
Sonneneinstrahlung.
• Richten Sie keine Halogenstrahler auf das
Bedienfeld der Dunstabzugshaube.
• Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds
nicht ab.
• Unterbrechen Sie den Signalfluss
zwischen dem Kochfeld und der
Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der
Hand, einem Kochgeschirrgriff oder
großen Topf). Siehe Abbildung.
Die abgebildete Dunstabzugshaube ist nur
beispielhaft.
Halten Sie das Fenster für das Hob²Hood
Infrarotkommunikationssignal sauber.
Andere ferngesteuerte Geräte können
das Signal blockieren. Verwenden Sie
solche Geräte nicht in der Nähe des
Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet
ist.
Dunstabzugshauben mit der Funktion
Hob²Hood
Die komplette Palette von
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion
ausgestattet sind, finden Sie auf unserer
Verbraucher-Website. Die AEG
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion
ausgestattet sind, sind mit dem Symbol
gekennzeichnet.
DEUTSCH21
6.4 Empfohlene Rezepte
SpeisekategorienRezepteBrenner-TypLeistungsstufe
der Aufheizpha‐
1)
se
Soßen - Dressings
Pasta - Reis - andere
Getreidesorten
Suppe - Hülsenfrüchte
Fleisch
Fisch
Gemüse
Frittierte Speisen
In der Pfanne zuberei‐
tete Snacks
BéchamelKlein-1-2
TomatensoßeKlein2-4
PilzreisGroß-2-4
CouscousGroß2-4
SpaghettiGroß-2-5
RavioliGroß-2-5
GemüsesuppeMittel-
Pilz- und Kartoffelsup‐
pe
FischsuppeGroß-
Rinderhackfleischbäll‐
chen
SchweinebratenfiletGroß3-51-3
Rindfleisch - Burger Gratin
Tintenfisch mit Erbsen Groß-
Gebratenes Thunfisch‐
steak
Pilze mit GewürzenMittel-1-4
Caponata mit Gemüse Groß2-4
SalzkartoffelnMittel-2-4
Tiefkühl-Spinat mit
Butter
Pommes fritesGroß-5
DonutsGroß4-51
Rösten von NüssenGroß4-52-3
Croutons aus Brot und
Eskariol
PfannkuchenMittel4-52
Mittel-
Groß2-4
Mittel4-53-5
Groß3-51-3
Groß-1-2
Groß4-52-3
Leistungsstufe
der Kochphase
2)
1-3
2)
1-2
2)
2-4
2)
2-4
2)
1-2
2)
1-3
2)
1-2
2)
1-2
22DEUTSCH
SpeisekategorienRezepteBrenner-TypLeistungsstufe
KaramellKlein-1-2
Süßspeisen
1)
Nützlich, um die optimalen Kochbedingungen zu erreichen (z. B. die richtige Pfannen-/Topftemperatur, Wasser
kochen und Öl erhitzen...), bevor die eigentliche Kochphase mit einer anderen/geringeren Leistungsstufe beginnt.
2)
Mit einem Deckel garen.
PuddingKlein-1-2
Panna CottaKlein-1-3
der Aufheizpha‐
1)
se
Leistungsstufe
der Kochphase
Alle Rezepte für ca. 4 Portionen.
Die in der Kochtabelle vorgeschlagenen Einstellungen dienen nur als Richtwert und
müssen je nach Rohzustand, Gewicht und Qualität der Lebensmittel sowie je nach der
verwendeten Gasart und dem verwendeten Kochgeschirrmaterial angepasst werden.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Allgemeine Informationen
• Reinige das Kochfeld nach jedem
Gebrauch.
• Es wird empfohlen, die Sperre/
Kindersicherung zu aktivieren (siehe
Kapitel „Täglicher Gebrauch“).
• Verwende stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwende einen Spezialreiniger zur
Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Reinige Edelstahlteile mit Wasser und
trockne sie mit einem weichen Lappen ab.
Befinden sich auf dem Bedienfeld
Wasser oder andere Flüssigkeiten,
können diese die Kochfeldfunktionen
versehentlich ein- oder ausschalten.
WARNUNG!
Verwende keine Messer, Schaber oder
ähnliche Gegenstände zum Reinigen der
Glasplatte oder der Zwischenräume
zwischen den Außenringen der Brenner
und dem Gehäuse (sofern vorhanden).
Du kannst die Brennerkrone in einem
Geschirrspüler waschen.
VORSICHT!
Reinige die Brennerkrone nicht mit
Scheuermitteln, scheuernden
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmitteln oder
Metallgegenständen. Die Brennerkrone
kann sich verfärben.
DEUTSCH23
7.2 Topfträger
Die Topfträger sind nicht waschfest im
Geschirrspüler. Sie müssen von Hand
gewaschen werden.
1. Entferne die Topfträger, um das Kochfeld
leicht zu reinigen.
Sei beim Austausch der Topfträger
sehr vorsichtig, um eine
Beschädigung der Kochfeldplatte zu
vermeiden.
2. Die Emaillebeschichtung kann
gelegentlich raue Kanten haben. Sei also
vorsichtig, wenn du die Topfträger von
Hand wäschst und trocknest. Entferne bei
Bedarf hartnäckige Flecken mit einem
Pastenreiniger.
3. Vergewissere dich, dass du die
Topfträger nach der Reinigung wieder
ordnungsgemäß eingesetzt hast.
4. Damit der Brenner richtig funktioniert,
müssen die Arme der Topfträger so in
den Aussparungen der emaillierten
Platten liegt.
7.3 Entfernen und Einsetzen der
Topfträger
Vergewissern Sie sich nach der Reinigung
des Kochfelds, dass sich die Topfträger in der
richtigen Position befinden. Vergewissern Sie
sich zum korrekten Einsetzen des
Topfträgers, Vergewissern Sie sich, dass die
Arme durch die Griffe im Brennerfuß passen,
wie in der Abbildung gezeigt. Auf diese Weise
sitzt der Topfträger fest und sicher.
7.4 Reinigen des Kochfelds
• Sofort entfernen: Geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und
Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der
Schmutz das Kochfeld beschädigen.
Achten Sie darauf, dass sich niemand
Verbrennungen zuzieht.
• Entfernen, wenn das Kochfeldausreichend kühl ist: Kalksteinringe,
Wasserringe, Fettflecken, glänzende
metallische Verfärbung. Reinigen Sie das
Kochfeld mit einem feuchten Tuch und
nicht scheuernden Reinigungsmittel.
Wischen Sie das Kochfeld nach der
Reinigung mit einem weichen Tuch
trocken.
• Reinigen Sie die emaillierten Teile, die
Brennerdeckel und Brennerkronen mit
warmen Seifenwasser und trocknen Sie
diese sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder
einsetzen.
7.5 Reinigen der Flammenverteiler
24DEUTSCH
Die Flammenverteiler können Sie im
Geschirrspüler reinigen.
WARNUNG!
Lassen Sie die Flammenverteiler vor
dem Reinigen abkühlen.
Leicht verschmutzt:
Reinigen Sie den Flammenverteiler mit
warmem Wasser und Spülmittel und trocknen
Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
Mäßig verschmutzt:
Verwenden Sie den Geschirrspüler. Legen
Sie den Flammenverteiler flach und mit der
Oberseite nach oben auf die untere Ablage.
Stark verschmutzt:
Reinigen Sie den Flammenverteiler mit
warmem Wasser und Spülmittel und im
Geschirrspüler. Sind immer noch Flecken zu
sehen, reinigen Sie die Oberseite des
Flammenverteilers mit einem Grillreiniger und
dann erneut im Geschirrspüler.
Verwenden Sie zur Reinigung der Löcher im
Flammenverteiler einen Zahnstocher.
7.6 Reinigen der Zündkerze und der
Flammensicherheitsvorrichtung
Reinigen Sie den metallischen Teil der
Zündkerze und die
Flammensicherheitsvorrichtung mit einem
feuchten Tuch oder Schwamm, um eine
Fehlzündung oder falsche
Flammenerkennung zu vermeiden.
Überprüfen Sie, ob die Brennerkrone mit
Speiseresten zugesetzt ist.
7.7 Regelmäßige Wartung
Lassen Sie regelmäßig vom Ihrem
autorisierten Kundendienst den Zustand des
Gasversorgungsrohrs und, falls installiert, die
Funktionstüchtigkeit des Druckreglers
überprüfen.
8. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
8.1 Was zu tun ist, wenn …
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Prüfe, ob das Kochfeld ordnungsge‐
mäß an die Spannungsversorgung
angeschlossen ist. Siehe An‐
schlussplan.
rung die Ursache für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wiederholt
durch, wende dich an eine qualifi‐
zierte Elektrofachkraft.
Schalte das Kochfeld erneut ein und
stelle die Kochstufe innerhalb von
weniger als 50 Sekunden ein.
Berühre nur ein Sensorfeld.
Reinige das Bedienfeld.
Das Kochfeld kann nicht eingeschal‐
tet oder bedient werden.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht
ordnungsgemäß an die Spannungs‐
versorgung angeschlossen.
Die Sicherung ist durchgebrannt.Vergewissere dich, dass die Siche‐
Es gibt keine Gaszufuhr.Überprüfe den Gasanschluss.
Du hast die Kochstufe nicht inner‐
halb von 50 Sekunden eingestellt.
Du hast 2 oder mehr Sensorfelder
gleichzeitig berührt.
Auf dem Bedienfeld befinden sich
Wasser- oder Fettspritzer.
Funktion Pause ist eingeschaltet.Siehe „Täglicher Gebrauch“.
DEUTSCH25
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Die Schieberegler beginnen zu blin‐
ken, der Leistungspegel wird auf
das Minimum (Stufe 1) reduziert und
gesperrt.
Ein akustisches Signal ertönt und
das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet
wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Der LED-Indikator für das Zu‐
rücksetzen blinkt.
Die Funktion Hob²Hood wird nicht
ausgeführt.
Die Sensorfelder werden heiß.
Es ertönt kein Signalton, wenn Du
die Sensorfelder des Bedienfelds
berührst.
Nach dem Erlöschen der Flamme
kannst Du einige Sekunden lang
Funken hören, und die automati‐
sche Zündung wird durchgeführt.
leuchtet.
Die Anzeige über dem Symbol
leuchtet auf.
leuchtet.
Das Kochfeld hat sich aufgrund star‐
ker Nutzung überhitzt und liefert au‐
tomatisch eine vorübergehend redu‐
zierte Leistung.
Du hast etwas auf ein oder mehrere
Sensorfelder gestellt.
Du hast etwas auf das Sensorfeld
gestellt.
Das Verfahren zum Zurücksetzen ist
erforderlich.
Du hast das Bedienfeld bedeckt.
Das Kochgeschirr ist zu groß oder
Du hast es zu nahe an die Bediene‐
lemente gestellt.
Der Ton ist ausgeschaltet.
Luftströme um den Brenner.
Brennerdeckel oder Brennerkrone
sind falsch eingesetzt.
Das Metallteil der Flammensicher‐
heitsvorrichtung ist verschmutzt.
Abschaltautomatik ist eingeschaltet.
Kindersicherung oder Verriegeln ist
eingeschaltet.
Die Flamme brennt nicht bei 3 Ver‐
suchen.
Brennerdeckel oder Brennerkrone
sind falsch eingesetzt.
Der Metallteil der Flammensicher‐
heitsvorrichtung ist verschmutzt
(siehe „Reinigung und Pflege“).
Warte eine Weile, bis das Kochfeld
abgekühlt ist.
Entferne den Gegenstand von den
Sensorfeldern.
Entferne den Gegenstand von dem
Sensorfeld.
Siehe „Systemsteuerung Layout“
(wie wenn die Warnung er‐
scheint).
Entferne den Gegenstand vom Be‐
dienfeld.
Stelle großes Kochgeschirr nach
Möglichkeit auf die hinteren Bren‐
ner.
Schalte den Ton ein. Siehe „Tägli‐
cher Gebrauch“.
Vergewissere dich, dass von Fen‐
stern oder Türen verursachte Luft‐
ströme die Flamme nicht löschen.
Setze den Brennerdeckel und die
Brennerkrone in die richtige Position
ein.
Siehe „Reinigung und Pflege“.
Schalte das Kochfeld aus und wie‐
der ein.
Siehe „Kindersicherung“ und „Ver‐
riegeln“.
Zum Zurücksetzen der Warnung
schalte das Kochfeld aus und wie‐
der ein. Wenn die Display-Funktion
wieder erscheint, berühre nach
der Lichtanimation 3 Sekunden lang
.
Wenn Du
nung zurückgesetzt.
siehst, wurde die War‐
26DEUTSCH
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Es ist ein konstanter Piepton zu hö‐
ren.
- leuchtet.
- leuchtet.
- leuchtet.
- leuchtet.
- leuchtet.
- leuchtet.
leuchtet.
Unsachgemäßer elektrischer An‐
schluss.
Das Kochfeld ist zu heiß.
Das Kochfeld ist überhitzt.
Vorübergehender Ausfall.
Zu viele Versuche, die Warnung zu
löschen .
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐
treten.
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐
treten.
Der Bereich um den Brenner ist ver‐
schmutzt.
Das Thermoelement des ausge‐
wählten Brenners ist immer noch zu
heiß, sodass die Zündung des Bren‐
ners noch nicht wieder gestartet
werden kann.
Trenne das Kochfeld von der Strom‐
versorgung. Wende dich an eine
Elektrofachkraft zur Überprüfung der
Installation.
Warte ein paar Minuten, bis sich das
Kochfeld abgekühlt hat. Stelle, wenn
möglich, großes Kochgeschirr auf
die hinteren Brenner.
Warte 30 Minuten und gehe dann
wie bei der Warnung beschrie‐
ben vor.
Wenn das Problem weiterhin be‐
steht, wende dich an ein autorisier‐
tes Servicezentrum.
Gehe wie bei der Anzeige der War‐
nung beschrieben vor.
Wenn das Problem weiterhin be‐
steht, wende dich an ein autorisier‐
tes Servicezentrum.
Warte 15 Minuten.
Gehe wie bei der Anzeige der War‐
nung beschrieben vor.
Wenn das Problem weiterhin be‐
steht, wende dich an ein autorisier‐
tes Servicezentrum.
Wende dich an ein autorisiertes Ser‐
vicezentrum.
Trenne das Kochfeld einige Zeit von
der Spannungsversorgung. Trenne
die Sicherung vom Elektrosystem
des Hauses. Schließe sie wieder an.
Wenn erneut aufleuchtet, wende
dich an ein autorisiertes Service‐
zentrum.
Siehe „Reinigung und Pflege“.
Warte, bis sich der Brenner automa‐
tisch entzündet hat.
8.2 Wenn Sie keine Lösung
finden ...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Geben Sie die Daten auf dem Typenschild
an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das
Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die
Wartung von einem Servicetechniker oder
einem Händler nicht kostenlos erfolgt, ist
auch während der Garantiezeit eine Gebühr
zu entrichten. Die Informationen über
Garantiezeitraum und autorisierte
Kundendienststellen finden Sie in der
Garantiebroschüre.
EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle
Energienutzung - Allgemeines
Mitte – Normalbrenner58,7 %
Hinten rechts – Normalbrenner57,9 %
Vorne rechts – Hilfsbrennernicht zutreffend
58,5 %
10.2 Energie sparen
• Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Brenner und Topfträger richtig
zusammengebaut sind.
DEUTSCH29
• Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner
entspricht.
• Stellen Sie den Topf mittig auf den Brenner.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die
Flüssigkeit nur leicht köchelt.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Dampfkochtopf. Beachten Sie seine
Bedienungsanleitung.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a
simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos
comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de
tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC),
número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................31
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 34
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
ESPAÑOL31
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
32ESPAÑOL
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
• No utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción.
Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una
manta ignífuga o una tapa.
• ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través
de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y
apague regularmente por un servicio público.
• PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. El proceso de cocción breve debe ser
supervisado permanentemente.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos
sobre las superficies de cocción.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya
que podrían calentarse demasiado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el
aparato está conectado directamente a la red eléctrica
mediante una caja de empalmes, quite el fusible para
desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier
caso, póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
• En caso de rotura del vidrio de la placa de cocina:
– apague inmediatamente todos los quemadores y
cualquier elemento calefactor eléctrico y aísle el aparato
de la fuente de alimentación,
– no toque la superficie del aparato,
ESPAÑOL33
– no utilice el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o
personas cualificadas de manera similar para evitar un
peligro.
• Donde el aparato esté directamente conectado al
suministro eléctrico, se precisa un interruptor aislador
omnipolar con abertura entre contactos. La desconexión
completa debe cumplir la normativa de las condiciones
especificadas en la categoría III de sobretensión. El cable
de tierra está excluido de esto.
• Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese de que no
entra en contacto directo (por ejemplo, mediante un
conducto aislante) con piezas que puedan superar la
temperatura ambiente en más de 50 °C.
• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para
la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato
o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas,
o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de
protectores inadecuados puede provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato es adecuado para los siguientes
mercados: IT
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
34ESPAÑOL
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• Proteja las superficies cortadas del
armario con un material sellante para
evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta ni
debajo de una ventana. De esta forma se
evita que los utensilios de cocina calientes
caigan del aparato cuando la puerta o la
ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay suficiente
espacio entre la parte inferior del aparato
y el cajón superior para que circule el aire.
• La base del aparato se puede calentar.
Instale un panel de separación
incombustible bajo el aparato para evitar
acceder a la base.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben ser
realizadas por un electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato esté
desenchufado de la corriente eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de red
o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se
caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red
correcto.
• No deje que el cable de alimentación
eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una
protección contra descargas eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de tensión
del cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato caliente
ni utensilios de cocina calientes cuando
conecte el aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de red
(en su caso) ni el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con
nuestro servicio técnico autorizado para
cambiar un cable de alimentación dañado.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
2.3 Conexión de gas
PRECAUCIÓN!
Cuando utilice una bombona de gas,
manténgala siempre sobre una superficie
horizontal plana (con la válvula de gas en
la parte superior).
• Todas las conexiones de gas deben
realizarlas personal cualificado.
• Antes de la instalación, asegúrese de que
las condiciones de distribución locales
(tipo y presión del gas) son compatibles
con los requisitos del aparato.
• Asegúrese de que el aire circula
libremente alrededor del aparato.
• La información sobre el suministro de gas
se encuentra en la placa de
características.
• Este aparato no está conectado a un
dispositivo que evacua los productos de
combustión. Asegúrese de conectar el
aparato según la normativa de instalación
vigente. Siga los requisitos para una
ventilación adecuada.
2.4 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas.
ESPAÑOL35
PRECAUCIÓN!
El uso de un aparato de cocción a gas
produce calor, humedad y productos de
combustión en la sala en la que se
instala. Asegúrate de que la cocina esté
bien ventilada, especialmente cuando el
aparato esté en marcha.
El uso intensivo y prolongado del aparato
puede requerir ventilación adicional, por
ejemplo, aumentando la ventilación
mecánica, donde sea posible, o
añadiendo ventilación adicional para
expulsar al exterior de forma segura los
productos de combustión, lo cual permite
también renovar el aire ambiental.
Consultar a personal cualificado antes de
instalar ventilación adicional.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Retire todo el embalaje, el etiquetado y la
película protectora (si procede) antes del
primer uso.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después de
cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden calentarse.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• Cuando se coloca comida en aceite
caliente, puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosión.
• Las grasas y el aceite pueden liberar
vapores inflamables al calentarse.
Mantenga cualquier llama u objeto
caliente alejado de grasas y aceites
cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
fuego a menor temperatura que el aceite
que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes
sobre el panel de control.
• No deje que el contenido de los
recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
utensilios de cocina sobre el aparato. La
superficie puede dañarse.
• Nunca deje un quemador encendido con
los utensilios de cocina vacíos o sin ellos.
• No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro fundido,
aluminioo que tengan la base dañada
pueden causar arañazos en el vidrio o la
cerámica de vidrio. Levante siempre estos
objetos cuando tenga que moverlos sobre
la superficie de cocción.
• Utilice solamente utensilios de cocina
estables con la forma y diámetro más
grandes que los quemadores.
• Asegúrese de que los utensilios de cocina
estén colocados en el centro de los
quemadores.
• No use utensilios de cocina grandes que
sobresalgan por los bordes del aparato.
Pueden provocar daños a la superficie de
la encimera.
• Utilice únicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
• No instale difusores de llamas en los
quemadores.
• No permita que líquidos ácidos, como por
ejemplo vinagre, zumo de limón o
desincrustantes de cal entren en contacto
con la placa. Pueden causar manchas
opacas.
• La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
2.5 Mantenimiento y limpieza
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
36ESPAÑOL
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes
de limpiarlo
• No utilice agua pulverizada ni vapor para
limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
• No lave los quemadores en el lavavajillas.
2.6 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas de
recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
3. INSTALACIÓN
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
• Libere el gas de los tubos de gas
externos.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción, anote
la información siguiente de la placa de
características. La placa de características
está situada en la parte inferior de la placa de
cocción.
Modelo .......................................
PNC .........................................
Número de serie ...........................
3.2 Conexión de gas
ADVERTENCIA!
Las siguientes instrucciones sobre
instalación, mantenimiento y ventilación
deben ser realizadas por personal
cualificado de conformidad con la
normativa vigente (UNI-CIG 7129 -
7131). Asegúrese de que la cocina esté
bien ventilada: mantenga los orificios de
ventilación naturales abiertos (al menos
100 cm²) o instale una campana
extractora mecánica.
Use conexiones fijas o tubos flexibles de
acero inoxidable que cumplan la normativa
vigente. Si utiliza tubos metálicos flexibles,
procure evitar que entren en contacto con
partes móviles ni estén retorcidos. Tenga
también cuidado cuando la placa de cocción
esté montada con un horno.
Asegúrese de que la presión del
suministro de gas del aparato cumple los
valores recomendados.
ESPAÑOL37
Si la presión suministrada no presenta el
A
valor especificado, será necesario montar un
regulador de presión adecuado de
conformidad con la norma UNI EN 88. En el
caso del gas licuado (GLP), el uso del
regulador de presión solo está permitido si
cumple con la norma UNI EN 12864. La
conexión ajustable se fija a la rampa
completa mediante una tuerca roscada G
1/2". Atornille las piezas sin forzar, ajuste la
conexión en la dirección necesaria y apriételo
todo.
A. Extremo del eje con rosca
Conexión rígida:
Realice la conexión con tubos de metal
rígidos (cobre con extremo mecanizado)
(UNI-CIG 7129).
Conexión flexible:
Utilice un tubo flexible de acero inoxidable
(UNI-CIG 9891) con una longitud máxima de
2 m.
ADVERTENCIA!
Una vez finalizada la instalación,
asegúrese de que la junta de los racores
de los tubos esté en perfecto estado.
Utilice una solución jabonosa, ¡nunca
una llama!
3.3 Sustitución de inyectores
ADVERTENCIA!
Información exclusiva para el instalador
autorizado.
1. Retire los soportes para sartenes.
2. Retire las tapas y los anillos del
quemador.
3. Retire los inyectores con ayuda de una
llave tubular de 7 mm y sustitúyalos por
los adecuados al tipo de gas que va a
utilizar (ver tabla en el capítulo “Datos
técnicos”).
4. Monte las piezas y repita el mismo
procedimiento a la inversa.
5. Coloque la etiqueta con el nuevo tipo de
suministro de gas cerca de la tubería de
suministro de gas. Encontrará esta
etiqueta en el embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas se puede
cambiar o es diferente de la necesaria, debe
instalar un regulador de presión adecuado en
el tubo del suministro de gas.
3.4 Selección de gas
ADVERTENCIA!
Información exclusiva para el instalador
autorizado.
1. Apague la placa de cocción.
2. Mantenga pulsado durante 3
segundos.
3. En un intervalo de 7 segundos, mantenga
pulsado el espacio debajo de los tres
LED iluminados junto a durante 3
segundos.
4. Pulse el símbolo del quemador central
hasta que aparezca G1 en la pantalla.
5. Para entrar en el modo de selección de
gas, pulse el símbolo del quemador
central.
El indicador del temporizador muestra el tipo
de gas seleccionado.
6. Pulse
acuerdo con la siguiente tabla.
7. Para confirmar el tipo de gas, pulse el
símbolo
Pulse
la función Apagado automático se active.
para ajustar el tipo de gas de
del quemador central.
para salir del modo o espere a que
38ESPAÑOL
Selección de gas
012
G20 20 mbarGas licuado 29 mbarRiesgo de seguridad, no utilice la
selección de gas 2. Utilice solo la
selección de gas 0 o 1 dependiendo
del suministro de gas.
3.5 Ajuste del nivel mínimo
ADVERTENCIA!
Información exclusiva para el instalador
autorizado.
Desconecte la placa de cocción antes del
ajuste.
Para ajustar el nivel mínimo de los
quemadores:
1. Apague la placa de cocción.
2. Mantenga pulsado
segundos.
3. En un intervalo de 7 segundos, mantenga
pulsado el espacio debajo de los tres
LED iluminados junto al símbolo
durante 3 segundos.
4. Pulse el símbolo del quemador central
3 veces.
La pantalla muestra el modo G2.
5. Para entrar en el modo, pulse el símbolo
del quemador central.
6. Espere 5 segundos después de
seleccionar el modo.
El quemador se enciende al nivel mínimo y la
barra de control muestra .
7. Para aumentar o disminuir el valor y
ajustar el nivel mínimo, pulse o los
símbolos del quemador central.
8. Espere 5 segundos para enviar el valor
seleccionado a la placa de potencia.
9. Compruebe si el nivel mínimo es el
correcto y pulse el símbolo para
confirmar el nivel mínimo.
Si el nivel mínimo es incorrecto, repita
los pasos 6 y 7.
durante 3
10. Pulse el símbolo del quemador central
para seleccionar el siguiente quemador y
repita los pasos 5-8.
El procedimiento empieza desde el
quemador central y pasa por el quemador
izquierdo, el quemador delantero derecho
hasta el quemador trasero derecho.
Para salir del modo, pulse .
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando cambie rápidamente de la
posición máxima a la mínima.
ADVERTENCIA!
No ajuste los modos G3 y G4. Solo para
el centro de servicio autorizado.
3.6 Conexión eléctrica
• Asegúrese de que la tensión nominal y el
tipo de alimentación de la placa de datos
técnicos coinciden con la tensión y la
alimentación del suministro eléctrico local.
• Este aparato se suministra con un cable
de alimentación. Debe alimentarse
correctamente usando un enchufe que
pueda soportar la carga que indica la
placa de datos técnicos. Asegúrese de
instalar el enchufe en una toma correcta.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• Asegúrese de que haya acceso al enchufe
tras la instalación.
• No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato. Tire siempre del
enchufe.
• Existe riesgo de incendio si el aparato se
conecta usando un cable alargador, un
adaptador o una conexión múltiple.
Asegúrese de que la conexión a tierra
cumpla las normas y regulaciones
pertinentes.
ESPAÑOL39
• No deje que el cable de alimentación se
A
L
N
min.
150mm
min.
650mm
caliente a una temperatura superior a
90 °C.
Para evitar el contacto entre el cable y el
aparato situado debajo de la placa de
cocción, utilice las abrazaderas situadas en
el lateral del armario.
A. Tubo de cobre rígido o tubo flexible de
acero inoxidable
3.7 Cable de conexión
Para sustituir el cable de conexión, utilice
únicamente el cable especial o su
equivalente. El tipo de cable es: H05V2V2-F
T90.
Asegúrese de que la sección de cable sea
adecuada para la tensión y la temperatura de
funcionamiento. El cable de tierra de color
amarillo/verde debe ser unos 2 cm más largo
que el cable de fase marrón (o negro).
'L'. Siempre debe estar conectado a la
fase de la red.
3.8 Montaje
INSTALACIÓN SUPERIOR
1.
2.
1. Conecte el cable verde y amarillo (tierra)
a la borna marcada con la letra 'E' o con
el símbolo de tierra , o de color verde
y amarillo.
2. Conecte el cable azul (neutro) a la borna
del enchufe marcada con la letra 'N' o de
color azul.
3. Conecte el cable marrón (en tensión) a la
40ESPAÑOL
borna del enchufe marcada con la letra
3.
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
45 mm
29 mm
19 mm
< 20 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
1)
A
6.
4.
5.
7.
8.
1) A menos que se especifique lo
contrario en la instalación del horno.
ESPAÑOL41
9.
60 mm
min 5 mm
A
B
10.
PRECAUCIÓN!
Instale el aparato únicamente sobre
encimeras con superficie plana.
PRECAUCIÓN!
Instale el aparato únicamente sobre
encimeras con superficie plana.
3.10 Posibilidades de colocación
El panel instalado debajo de la placa debe
ser fácil de retirar y permitir un acceso
también fácil en caso de que se requiera
alguna intervención del servicio técnico.
Unidad de cocina con puerta
A. Panel extraíble (opcional)
B. Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
La conexión eléctrica de la placa y del horno
debe instalarse por separado por motivos de
seguridad y para poder retirar fácilmente el
horno de la unidad.
3.9 Instalación de la placa debajo de
la campana
Si instala la placa debajo de una
campana, consulte las instrucciones de
instalación de la campana para ver la
distancia mínima entre los aparatos. En
cualquier caso, esta distancia no debe
ser inferior a 650 mm.
42ESPAÑOL
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
3
4
2
567
19234
8
4.1 Disposición de las zonas de cocción
1
2
3
4
4.2 Disposición del panel de control
Quemador ultrarrápido
Quemador semirrápido
Quemador auxiliar
Panel de control
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué
funciones están en funcionamiento.
Sensor FunciónDescripción
1
2
3
4
-Indicador del temporizadorPara mostrar la hora en minutos.
5
6
7
-Barra de controlPara ajustar la temperatura.
8
Encendido/ApagadoPara encender y apagar el aparato.
PausaPara activar y desactivar la función.
TemporizadorPara ajustar la función.
-Para aumentar o disminuir el tiempo.
/
RestablecerPara restablecer la placa de cocción (consulte "Solu‐
Hob²HoodPara activar y desactivar el modo manual de la función.
ción de problemas").
ESPAÑOL43
Sensor FunciónDescripción
$
%
'
(
&
9
Dispositivo de seguridad/bloqueo
para niños
4.3 Indicadores de pantalla
IndicadorDescripción
+ dígito
Hay un fallo de funcionamiento.
Hay una advertencia (consulte "Solución de problemas").
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener
caliente/calor residual.
4.4 Indicador de calor residual
ADVERTENCIA!
Si la zona de cocción se calienta durante
la cocción, el indicador de ajuste muestra
una advertencia de calor residual /
/ cuando se apaga la zona. El
indicador de superficie caliente
permanece encendido hasta que se
enfría la zona de cocción, se desenchufa
la placa de cocción o hay un corte de
corriente.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Descripción general del
quemador
44ESPAÑOL
A. Tapa del quemador
B. Corona del quemador
C. Bujía de encendido
D. Termopar
E. Llama piloto
5.2 Encendido del quemador
Encienda siempre el quemador antes de
colocar el utensilio de cocina.
Si aparece la advertencia , apague y
encienda de nuevo la placa. Cuando la
función de visualización reaparece,
después de la animación de luz, toque
durante 3 segundos.
Cuando ve
(consulte "Solución de problemas").
la advertencia se reinicia
ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado cuando utilice
fuego abierto en un entorno de cocina. El
fabricante declina toda responsabilidad
en caso de uso indebido de la llama.
1. Pulse y mantenga pulsado para
encender la placa.
Después de 50 segundos de inactividad, la
placa se desactiva.
2. Después de la secuencia luminosa,
cuando vea en la pantalla, pulse el
ajuste de temperatura deseado en la
barra de control.
Si el quemador no se enciende tras
varios intentos, compruebe que la corona
y la tapa del quemador están bien
colocados .
Si, durante el funcionamiento normal del
quemador, empieza a ajustar la chispa y
la llama automáticamente, compruebe si
la parte metálica de la bujía de
encendido y el dispositivo de seguridad
de la llama están limpios (consulte
"Mantenimiento y limpieza").
Si el quemador se apaga
accidentalmente, la placa vuelve a
encenderlo 3 veces. Si no se enciende la
llama, aparece .
La indicación aparece si se intenta
reiniciar el quemador inmediatamente
después de apagar la llama. Espere
aproximadamente 10 segundos antes de
reiniciar el quemador.
Llama piloto
La llama que rodea al termopar es una
llama piloto. Evita apagados
inesperados.
5.3 Apagado del quemador
Para apagar la llama, toque la barra de
control hasta la posición de apagado .
ADVERTENCIA!
Recuerde que debe bajar o apagar la
llama antes de retirar los recipientes del
quemador.
5.4 Apagado automático
La función desactiva automáticamente la
placa de cocción si:
ESPAÑOL45
• todos los quemadores están
desactivados.
• no se ajusta el nivel de temperatura
después de encender la placa de cocción,
• o se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más de
10 segundos (un recipiente, un trapo,
etc.). Se emite una señal acústica y la
placa se apaga. Retirar el objeto o limpiar
el panel de control.
• no apaga un quemador ni cambia la
temperatura. Después de un tiempo la
placa se apaga.
La relación entre el ajuste de temperatura
y el tiempo tras el cual la placa se
desactiva:
NivelTiempo (horas)
16
23
33
41,5
51,5
5.5 Estructura del menú
La tabla muestra la estructura básica del
menú.
Ajustes de usuario
Símbo‐loAjustePosibles opcio‐
bSonidoEncendido / Apaga‐
HModo campana0 - 6
EHistorial de alar‐
mas / errores
Para introducir los ajustes del usuario:
mantenga pulsado
continuación, mantenga pulsado . Los
ajustes aparecen en los temporizadores de la
izquierda.
Navegar por el menú: el menú consta del
símbolo de ajuste y un valor. El símbolo
aparece en el temporizador trasero y el valor
aparece en el temporizador delantero. Para
navegar entre las configuraciones, pulse
nes
do (--)
La lista de alarmas /
errores recientes.
durante 3 segundos. A
en el temporizador delantero. Pulse o
en el temporizador delantero para cambiar el
valor del ajuste.
Para salir del menú: pulse .
OffSound Control (Activación y
desactivación de los sonidos)
Los sonidos se activan por defecto.
Puede activar / desactivar los sonidos de la
corredera en el menú de la placa. Consulte el
capítulo "Estructura de menús".
Cuando los sonidos están apagados, aún
puede escuchar el sonido cuando:
• se toca
• Avisador baja
• Temporizador baja
• ha colocado algo sobre el panel de
control.
5.6 Pausa
Esta función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
temperatura más bajo.
Cuando la función está activa, se pueden
utilizar
y . Los restantes símbolos de
los paneles de mandos están bloqueados.
La función no detiene las funciones del
temporizador.
1. Para activar la función: pulse .
El ajuste de nivel de calor baja a 1.
2. Para desactivar la función: pulsa .
Se enciende el ajuste de temperatura
anterior.
5.7 Bloqueo
Se puede bloquear el panel de control
mientras la placa de cocción funciona. Evita
el cambio accidental del nivel de calor.
Ajuste primero el nivel de calor.
Para activar la función: pulse
Para desactivar la función: pulse de
nuevo.
.
46ESPAÑOL
La función se desactiva al apagar la
placa.
5.8 Bloqueo de seguridad para
niños
Esta función impide el uso accidental o
indebido de la placa.
Para activar la función: pulse . No
establezca ningún ajuste de temperatura.
Pulse y mantenga pulsado durante 3
segundos, hasta que aparezca el indicador
sobre el símbolo. Apague la placa con
2. Pulse o para ajustar el tiempo (00 -
99 minutos).
3. Pulse para iniciar el temporizador o
esperar 3 segundos. El temporizador
comienza la cuenta atrás.
Para cambiar la hora: seleccione la zona de
cocción con
Para desactivar la función: seleccione la
zona de cocción con y pulse . El tiempo
restante vuelve a iniciar la cuenta atrás hasta
00.
El temporizador termina la cuenta atrás,
suena una señal y 00 parpadea. La zona de
.
cocción se apaga. Pulse cualquier símbolo
para desactivar la señal y el parpadeo.
y pulse o .
La función permanece activa cuando
apaga la placa. El indicador de arriba
está encendido.
Para desactivar la función: pulse . No
establezca ningún ajuste de temperatura.
Pulse y mantenga pulsado durante 3
segundos, hasta que desaparezca el
indicador sobre el símbolo. Apague la placa
.
con
Cocinar con la función activada: pulse ,
entonces pulse durante 3 segundos, hasta
que desaparezca el indicador sobre el
símbolo. Puede operar la placa. Cuando
apaga la encimera con , la función vuelve
a funcionar.
5.9 Temporizador
Temporizador de cuenta atrás
Utilice esta función para ajustar el tiempo que
desee que funcione la zona de cocción
durante un único proceso de cocción.
Configure el ajuste de temperatura para la
zona de cocción y después configure la
función.
1. Pulse
temporizador.
. 00 aparece en la pantalla del
Avisador
Puede utilizar esta función mientras la placa
está activada, pero las zonas de cocción no
funcionan. El ajuste de temperatura muestra
00.
La función no afecta al funcionamiento
de las zonas de cocción.
1. Pulse .
2. Pulse o para ajustar el tiempo.
El temporizador termina la cuenta atrás,
suena una señal y 00 parpadea. Pulse
cualquier símbolo para desactivar la señal y
el parpadeo.
Para desactivar la función: pulse y .
El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta
atrás hasta 00.
5.10 Hob²Hood
Es una función automática avanzada que
conecta la placa de cocción a una campana
especial. La placa de cocción y la campana
tienen un comunicador de señales infrarrojas.
La velocidad del ventilador se define
automáticamente según el ajuste de modo y
temperatura del utensilio de cocina más
caliente en la placa de cocción. También
puede operar manualmente el ventilador
usando la placa de cocción.
ESPAÑOL47
PRECAUCIÓN!
Para garantizar una comunicación
adecuada entre los aparatos, la campana
siempre debe colocarse centrada sobre
la placa, especialmente cuando sus
anchuras difieren.
Para la mayoría de las campanas, el
sistema remoto esta desactivado de
origen. Actívelo antes de usar la función.
Para más información, consulte el
manual de instrucciones de la campana.
La campana solo funciona cuando la
placa está activada.
Utilización automática de la función
Para utilizar la función automáticamente,
ajuste el modo automático en H1 - H6. La
campana extractora reacciona cada vez que
se utiliza la placa. La placa de cocción
reconoce automáticamente la temperatura
del utensilio de cocina y ajusta la velocidad
del ventilador.
Modos automáticos
ModoDescripción
del modo
H0ManualApagadoApagado
H1Luz automática Encendido Apagado
H2Velocidad fijaEncendido 1
H3Velocidad auto‐
mática baja
H4Velocidad auto‐
mática media
H5Velocidad auto‐
mática baja
H6Velocidad auto‐
mática intensa
Luz au‐
tomática
Encendido 0-1
Encendido 0-1
Encendido 0-2
Encendido 0-3
Veloci‐
dad de
ventila‐
dor auto‐
mática
Para utilizar la campana de extracción
directamente en el panel de la campana
de extracción, desactive el modo
automático de la función.
Cuando termine de cocinar y apague la
placa de cocción, el ventilador de la
campana puede seguir funcionando
durante un poco de tiempo. Tras ese
tiempo, el sistema desactiva el ventilador
automáticamente y evita la activación
accidental del ventilador durante los
siguientes 30 segundos.
Funcionamiento manual de la velocidad
del ventilador
También puede operar la función
manualmente. Para hacerlo, pulse cuando
la placa de cocción esté activa. Esto
desactiva el funcionamiento automático de la
función y permite modificar manualmente la
velocidad del ventilador. Al pulsar , se
incrementa en un nivel la velocidad del
ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo
y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad
del ventilador a 0 y se apagará. Pulse
para volver a poner en marcha el ventilador a
velocidad 1.
Para activar el funcionamiento
automático, apague la placa de cocción y
vuelva a encenderla.
Activación de la luz
La placa se puede encender
automáticamente cuando se activa la placa.
Para ello, ajuste el modo automático en H1 –
H6.
La luz de la campana extractora se
desactiva 2 minutos después de apagar
la placa de cocción.
Cambio del modo automático
Para cambiar el modo automático, consulte el
capítulo "Estructura del menú".
48ESPAÑOL
6. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Utensilios de cocina
PRECAUCIÓN!
No utilice sartenes de hierro fundido,
fuentes de barro cocido o de cerámica,
accesorios de grill o placas de tostadora.
ADVERTENCIA!
No coloque el mismo recipiente en dos
quemadores.
ADVERTENCIA!
No coloque recipientes inestables o
deformados en los quemadores para
evitar salpicaduras y lesiones.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las asas del utensilio
no están por encima del borde delantero
de la placa de cocina.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que los recipientes estén
centrados sobre los quemadores para
obtener la máxima estabilidad y reducir
el consumo de gas.
QuemadorDiámetros de los
utensilios de co‐
cina (mm)
Ultrarrápido200 - 260
Semirrápido (central)160 - 240
Semirrápido (derecho)160 - 220
Auxiliar120 - 220
6.3 Consejos para Hob²Hood
Cuando utilice la placa de cocción con la
función:
• Proteja el panel de la campana de la luz
solar directa.
• No dirija focos halógenos hacia el panel
de la campana.
• No cubra el panel de control de la placa
de cocción.
• No interrumpa la señal entre la placa de
cocción y la campana (por ejemplo, con la
mano, algún mango o un utensilio alto).
Consulte la figura.
La campana de la figura es solo a título
ilustrativo.
PRECAUCIÓN!
Los líquidos derramados durante la
cocción pueden hacer que se rompa el
cristal.
6.2 Diámetros de los utensilios de
cocina
PRECAUCIÓN!
Utilice utensilios de cocina con diámetros
que correspondan al tamaño de los
quemadores.
Mantenga limpia la ventana para
comunicación de la señal de infrarrojos
Hob²Hood.
ESPAÑOL49
Otros aparatos controlados a distancia
pueden bloquear la señal. No utilice
ningún otro aparato cerca de la placa
mientras esté Hob²Hood activado.
Campanas extractoras con la función
Hob²Hood
6.4 Recetas sugeridas
Para conocer la gama completa de
campanas extractoras que usan esta función,
consulte nuestro sitio web para
consumidores. Las campanas extractoras
AEG que usan esta función deben tener el
símbolo .
Categorías de ali‐
mento
Salsas - Aderezos
Pasta - Arroz - otros
cereales
Sopa - Verduras
Carne
Pescado
Verduras
RecetasTipo de quema‐
dor
Nivel de poten‐
cia de la fase de
calentamiento
Nivel de poten‐
cia de la fase
de cocción
1)
BechamelPequeño-1-2
Salsa de tomatePequeño2-4
Arroz con setasGrande-2-4
CuscúsGrande2-4
EspaguetiGrande-2-5
RavioliGrande-2-5
Sopa de verdurasMedio-
Sopa de setas y pata‐
tas
Sopa de pescadoGrande-
Albóndigas de vacuno Grande2-4
Filete de cerdo asado Grande3-51-3
Hamburguesa de va‐
cuno gratinada
Sepia con guisantesGrande-
Filete de atún asadoGrande3-51-3
Setas con condimen‐
tos
Caponata con verdu‐
ras
Patatas asadasMedio-2-4
Espinacas congeladas
con mantequilla
Medio-
Medio4-53-5
Medio-1-4
Grande2-4
Grande-1-2
1-3
1-2
2-4
2-4
1-2
1-3
1-2
1-2
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
50ESPAÑOL
Categorías de ali‐
mento
RecetasTipo de quema‐
dor
Nivel de poten‐
cia de la fase de
calentamiento
1)
Nivel de poten‐
cia de la fase
de cocción
Platos fritos
Aperitivos en sartén
Postres
1)
Útil para alcanzar las condiciones de cocción óptimas (p. ej., temperatura correcta de la sartén o la olla, hervir
el agua, calentar el aceite, etc.) antes de iniciar la fase de cocción en sí con un nivel de potencia diferente o infe‐
rior.
2)
Cocina el plato con una tapa.
Patatas fritasGrande-5
RosquillasGrande4-51
Tostado de frutos se‐
cos
Crutones de pan y es‐
carola
PanquequesMedio4-52
CarameloPequeño-1-2
NatillasPequeño-1-2
PanacotaPequeño-1-3
Grande4-52-3
Grande4-52-3
Todas las recetas para aproximadamente 4 porciones.
Los ajustes sugeridos en la tabla de cocción sólo deben servir de guía y ajustarse en
función del punto de los alimentos, su peso y cantidad, así como del tipo de gas utilizado y
el material de los utensilios de cocina utilizados para preparar el plato.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Información general
• Limpie la placa después de cada uso.
• Se recomienda activar la función de
bloqueo / dispositivo de seguridad para
niños (véase el capítulo "Uso diario").
• Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
• Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento de
la placa.
• Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
• Lave las piezas de acero inoxidable con
agua y séquelas a fondo con un paño
suave.
La presencia de agua u otros líquidos en
el panel de control puede activar o
desactivar accidentalmente las funciones
de la placa.
ADVERTENCIA!
No utilice cuchillos, rascadores o
instrumentos similares para limpiar la
superficie del cristal o entre los anillos de
los quemadores y el marco (en su caso).
ESPAÑOL51
Puede lavar la corona del quemador en
un lavavajillas.
PRECAUCIÓN!
No limpie la corona del quemador con
productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos. La
corona del quemador puede sufrir
decoloración.
7.2 Soportes para sartenes
Los soportes para sartenes no son
resistentes al lavado en lavavajillas.
Deben lavarse a mano.
1. Retire los soportes para sartenes para
limpiar fácilmente la placa de cocción.
Tenga mucho cuidado al volver a
colocar los soportes para evitar que
se dañe la parte superior de la placa
de cocción.
2. El recubrimiento de esmalte puede
presentar ocasionalmente bordes
ásperos, por lo que debe tener cuidado al
lavar a mano y secar los soportes para
sartenes. Si es necesario, elimine las
manchas difíciles con un limpiador en
pasta.
3. Después de limpiar los soportes para
sartenes, asegúrese de que queden en
las posiciones correctas.
4. A fin de que los quemadores funcionen
correctamente, asegúrese de que los
brazos de los soportes para sartenes
estén insertados en los huecos de las
placas esmaltadas.
7.3 Extracción y montaje de los
soportes para sartenes
Una vez limpia la placa de cocción,
asegúrese de que las rejillas de soporte de
los utensilios estén en la posición correcta.
Para colocarlas correctamente, Asegúrese de
que los brazos encajen en los puntos de
agarre situados en la base del quemador
como se muestra en la imagen. Así la rejilla
quedará estable y firme.
7.4 Limpieza de la placa de cocción
• Retirar inmediatamente: plástico
derretido, película de plástico, sal, azúcar
y alimentos con azúcar; de lo contrario, la
suciedad puede dañar la placa. Tenga
cuidado para evitar quemaduras.
• Retirar cuando la placa esté losuficientemente fría: marcas de cal,
marcas de agua, manchas de grasa o
decoloración metálica brillante. Limpie la
placa de cocción con un paño suave
humedecido con agua y detergente no
abrasivo. Después de limpiar, seque la
placa de cocción con un paño suave.
• Para limpiar las partes esmaltadas, las
tapas y las coronas, utilice agua jabonosa
templada y séquelas cuidadosamente
antes de volver a colocarlas en su sitio.
7.5 Limpieza del difusor de llama
Puede lavar los difusores de llama en el
lavavajillas.
ADVERTENCIA!
Deje que los difusores de llama se
enfríen antes de limpiarlos.
Manchas leves:
Lave el difusor de llama con agua templada y
jabón y seque con un paño suave.
52ESPAÑOL
Manchas medias:
Use el lavavajillas. Coloque el difusor de
llama en el soporte inferior en posición plana,
con la parte superior hacia arriba.
Manchas intensas:
Limpie el difusor de llama con agua caliente y
jabón, y después lávelo en el lavavajillas. Si
las manchas siguen presentes, lave la parte
superior del difusor de llama con un limpiador
de grill y de nuevo en el lavavajillas.
Use un palillo para limpiar los orificios del
llama limpios con un paño húmedo o una
esponja para evitar problemas en el
encendido o el reconocimiento de la llama.
Compruebe si la corona del quemador está
bloqueada con restos de comida.
7.7 Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el
ajustador de presión, si lo hubiera,
regularmente y por el Centro de servicio
autorizado.
difusor de llama.
7.6 Limpieza de la bujía de
encendido y del dispositivo de
seguridad de la llama
Mantenga la parte metálica de la bujía de
encendido y el dispositivo de seguridad de la
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
8.1 Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
Compruebe si la placa se ha conec‐
tado correctamente a la red eléctri‐
ca. Consulte el diagrama de cone‐
xiones.
causa del fallo de funcionamiento.
Si el fusible se funde repetidamente,
consulte a un electricista cualifica‐
do.
Vuelva a encender la placa y ajuste
el nivel de calor en menos de 50 se‐
gundos.
Toque solo un sensor.
Limpie el panel de control.
La placa no se enciende o no fun‐
ciona.
La placa no está conectada a un su‐
ministro eléctrico o está mal conec‐
tada.
Ha saltado el fusible.Asegúrese de que el fusible es la
No hay suministro de gas.Compruebe la conexión de gas.
No ha ajustado la temperatura antes
de que transcurran 50 segundos.
Ha pulsado 2 o más sensores al
mismo tiempo.
Hay agua o grasa en el panel de
control.
La función Pausa está activa.Consulte "Uso diario".
ESPAÑOL53
ProblemaPosible causaSolución
Los controles deslizantes comien‐
zan a parpadear, el nivel de poten‐
cia se reduce al mínimo (nivel 1) y
se bloquea.
Se emite una señal acústica y la
placa se apaga.
Se emite una señal acústica cuando
la placa se apaga.
La placa se apaga.
El indicador LED de restablecimien‐
to parpadea.
Hob²Hood no funciona.Ha tapado el panel de control.Retire el objeto del panel de control.
Los sensores se calientan.
No hay ningún sonido al pulsar los
sensores del panel.
Puede escuchar chispas durante
unos segundos después de que se
apague la llama y se realice la reig‐
nición automática.
se enciende.
Se enciende el indicador sobre el
símbolo .
se enciende.
Se oye un pitido constante.
La placa se ha sobrecalentado tras
un uso intensivo y genera automáti‐
camente una potencia reducida
temporalmente.
Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
Ha colocado algo sobre el sensor
.
Se requiere restablecer el aparato.
El utensilio de cocina es demasiado
grande o está colocado demasiado
cerca de los mandos.
Los sonidos están desactivados.
Corrientes de aire alrededor del
quemador.
La tapa o la corona del quemador
no están bien colocadas.
La parte metálica del dispositivo de
seguridad de la llama está sucia.
Apagado automático está en funcio‐
namiento.
Bloqueo de seguridad para niños o
Bloqueo está en funcionamiento.
La llama no se enciende en 3 inten‐
tos.
La tapa o la corona del quemador
no están bien colocadas.
La parte metálica del dispositivo de
seguridad de la llama está sucia
(consulte "Mantenimiento y limpie‐
za").
La conexión eléctrica no es correc‐
ta.
Espere un rato hasta que la placa
se enfríe.
Retire el objeto del sensor.
Consulte "Diseño del panel de con‐
trol" (si aparece la advertencia ).
Coloque los utensilios de cocina
grandes en los quemadores trase‐
ros si es posible.
Active los sonidos. Consulte “Uso
diario”.
Asegúrese de que las corrientes de
aire de las ventanas o puertas no
extinguen la llama.
Coloque la tapa y la corona del que‐
mador en la posición correcta.
Consulte “Mantenimiento y limpie‐
za”.
Apague la placa y vuelva a encen‐
derla.
Consulte " Bloqueo de seguridad
para niños" y " Bloqueo".
Para restablecer la advertencia ,
apague y encienda de nuevo la pla‐
ca. Cuando la función de visualiza‐
ción reaparece, después de la
animación de luz, toque
rante 3 segundos.
Cuando ve
restablece.
Desconecte la placa de cocción de
la red eléctrica. Pida a un electricis‐
ta cualificado que compruebe la ins‐
talación.
la advertencia se
du‐
54ESPAÑOL
ProblemaPosible causaSolución
Espere unos minutos a que se en‐
- se enciende.
- se enciende.
- se enciende.
- se enciende.
- se encienden.
- se encienden.
se enciende.
La placa está demasiado caliente.
La placa de cocción se ha sobreca‐
lentado.
Condición temporal de fallo.
Demasiados intentos de borrar la
advertencia .
Se ha producido un error en la pla‐
ca.
Se ha producido un error en la pla‐
ca.
Hay suciedad alrededor del área del
quemador.
El termopar del quemador seleccio‐
nado sigue estando demasiado ca‐
liente para permitir que se reinicie el
encendido del quemador.
fríe la placa. Coloque los utensilios
de cocina grandes en los quemado‐
res traseros si es posible.
Espere 30 minutos y siga el mismo
procedimiento que si se muestra la
advertencia .
Si el problema continúa, póngase
en contacto con el Centro de servi‐
cio técnico.
Siga el mismo procedimiento que si
apareciera la advertencia .
Si el problema continúa, póngase
en contacto con el Centro de servi‐
cio técnico.
Espere 15 minutos.
Siga el mismo procedimiento que si
apareciera la advertencia .
Si el problema continúa, póngase
en contacto con el Centro de servi‐
cio técnico.
Póngase en contacto con el Servicio
técnico oficial.
Desconecte la placa de cocción del
suministro eléctrico durante un tiem‐
po. Desconecte el fusible del siste‐
ma eléctrico de la vivienda. Vuelva
a conectarlo. Si vuelve a aparecer
, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Consulte "Mantenimiento y limpie‐
za".
Espere a que el quemador se en‐
cienda automáticamente.
8.2 Si no encuentra una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio técnico. Facilite los datos de la placa
de características. Asegúrese de que
manipula la placa correctamente. De lo
contrario, el técnico de servicio o el
distribuidor facturarán la reparación
efectuada, incluso durante el periodo de
garantía. La información sobre el periodo de
garantía y los centros de servicio autorizados
figuran en el folleto de garantía.
ESPAÑOL55
8.3 Etiquetas incluidas en la bolsa
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
ABC
de accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se
muestra a continuación:
A. Péguela en la etiqueta de garantía y
envíe esta parte (en su caso).
B. Péguela en la etiqueta de garantía y
guarde esta parte (en su caso).
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Dimensiones de la placa de cocción
Ancho800mm
Fondo520mm
9.2 Otros datos técnicos
POTENCIA TOTAL:
Suministro eléctrico: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Categoría de apara‐
to:
Conexión de gas:G 1/2"
Gas original:G20 (2H) 20 mbar8,15 kW
Sustitución de
gas:
II2H3+
G30 (3+) 28-30 mbar593g/h
G31 (3+) 37 mbar582g/h
C. Péguela en el manual de instrucciones.
56ESPAÑOL
Clase de aparato:3
9.3 Quemadores de gas para GAS NATURAL G20 a 20 mbar
QUEMADORPOTENCIA NORMALkWPOTENCIA MÍNIMAkWMARCA DEL INYEC‐
TOR
Ultrarrápido3,51,6151
Semirrápido1,80,55103x
Auxiliar1,050,479x
9.4 Quemadores de gas para GLP G30/G31 28-30/37 mbar
QUEMADOR POTENCIA
NORMAL
kW
Ultrarrápido3,31,690x240236
Semirrápido1,90,5567138136
Auxiliar1,050,4527675
POTENCIA
MÍNIMA kW
MARCA DEL
INYECTOR
FLUJO NOMINAL DE GAS g/h
GG30 28-30
G31 37 mbar
mbar
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modeloHVB8453IB
Tipo de placa de cocciónPlaca empotrada
Número de quemadores de gas4
Izquierdo - Ultrarrápido59,0 %
Eficiencia energética por quemador de gas
(EE gas burner)
Eficiencia energética de la encimera de gas
(EE gas hob)
Medio - Semirrápido58,7 %
Parte trasera derecha: semirrápido57,9 %
Parte delantera derecha: auxiliarno aplicable
58,5 %
EN 30-2-1: Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos - Parte 2-1:
Uso racional de la energía - General
10.2 Bajo consumo energético
• Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están correctamente
montados.
• Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el tamaño de los quemadores.
• Centre la olla en el quemador.
ESPAÑOL57
• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido siga
cociendo.
• Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.