Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS3
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas
antes de instalar e utilizar o aparelho. O
fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças,
com capacidades físicas e sensoriais
reduzidas, funções mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimento de
utilização do mesmo. Essas pessoas
devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se
não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica.
Se for necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à
tomada apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Não toque no cabo de alimentação ou
na ficha de alimentação com as mãos
molhadas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da UE.
Ligação à rede de
abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados há
muito tempo, deixe a água correr até
sair limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
www.electrolux.com
4
• Se a mangueira de entrada de água es-
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamen-
• Não altere as especificações deste
• Coloque as facas e todas as cutelarias
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
tiver danificada, desligue imediatamente
a ficha da tomada eléctrica. Contacte a
Assistência Técnica para substituir a
mangueira de entrada de água.
te a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho
–Turismo rural
– Utilização por clientes de hotéis, mo-
téis e outros ambientes hoteleiros
– Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio.
aparelho.
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou
na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta
do aparelho aberta sem supervisão.
• Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto
o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior
do aparelho.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
PORTUGUÊS5
12
Tampo
1
Braço aspersor superior
2
Braço aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Indicador da dureza da água
7
Dispensador de abrilhantador
8
Dispensador de detergente
9
Cesto de talheres
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
12
3
2
3. PAINEL DE CONTROLO
1
Program
Auto O
AutoFlex
45º-70º
50º
Quick Plus
Intensive
1 Hour
60º
70º
55º
2
3
87
EnergySaver
Rinse & HoldMultitab
4
Option
3 sec
Delay
Start
MyFavourite
Save
MyFavourite
Reset
5
6
www.electrolux.com
6
Botão On/Off (ligar/desligar)
1
Botão Program
2
Indicadores de programa
3
Display
4
IndicadoresDescrição
4. PROGRAMAS
Botão Delay
5
Botão Start
6
Indicadores
7
Botão Option
8
Indicador de fase de lavagem. Acende-se durante a fase de lavagem e as fases de enxaguamento.
Indicador de fase de secagem. Acende-se durante a fase de secagem.
Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos
programas.
Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
Indicador Multitab.
Indicador EnergySaver.
ProgramaGrau de sujidade
Tipo de carga
1)
Sujidade normal
Faianças e talheres
Fases do
programa
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Opções
EnergySaver
Enxaguamentos
Secagem
2)
Tudo
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem entre 45 °C
e 70 °C
EnergySaver
Enxaguamentos
Secagem
Sujidade intensa
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
EnergySaver
Secagem
Sujidade normal ou
ligeira
Faianças e vidros
Lavagem a 45 °C
Enxaguamentos
Secagem
EnergySaver
delicados
3)
4)
1)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e
talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para institutos de teste.)
Sujidade recente
Faianças e talheres
TudoPré-lavagem
Lavagem a 60 °C
Enxaguamento
PORTUGUÊS7
2)
O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de objectos nos cestos. Ajusta
automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a
duração do programa.
3)
Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons
resultados de lavagem em pouco tempo.
4)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de
comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um
e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. OPÇÕES
5.1 EnergySaver
Esta opção diminui a temperatura na última fase de enxaguamento.
Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não
pode activar ou desactivar as opções durante o funcionamento de
um programa.
Se desejar seleccionar uma ou
mais opções, certifique-se de que
os respectivos indicadores ficam
acesos antes de iniciar o programa.
A utilização desta opção diminui o consumo de energia (até 25%) e a duração do
programa.
A loiça pode estar molhada no fim do
programa.
Como activar a opção EnergySaver
1.
Prima Option até que o indicador
EnergySaver se acenda. A duração do
programa vai sendo actualizada no
display.
• Se a opção não for aplicável ao programa, o indicador correspondente
não acende.
www.electrolux.com
8
5.2 Multitab
Active esta opção apenas quando utilizar
pastilhas de detergente combinadas.
Esta opção desactiva o uso de abrilhantador e de sal. Os indicadores correspondentes ficam desligados.
A duração do programa pode aumentar.
Como activar a opção Multitab
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
2. Prima Option até que o indicador
A opção fica activa até ser desactivada.
Prima Option até que o indicador Multitab se apague.
Se deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas, execute
estes passos antes de começar a
utilizar detergente, abrilhantador e sal
para máquinas de lavar loiça em
separado:
1. Desactive a opção Multitab.
2. Regule o descalcificador da água para
3.
4.
5. Regule o descalcificador da água para
6.
5.3 MyFavourite
Com esta opção, pode definir e memorizar o programa que utilizar com mais frequência.
Como memorizar um programa
1.
2. Seleccione o programa que pretende
para activar o aparelho.
Multitab se acenda.
o nível mais elevado.
Certifique-se de que o depósito de sal
e o dispensadorde abrilhantador estão
cheios.
Inicie o programa mais curto que tenha fase de enxaguamento e não coloque detergente nem loiça.
a dureza da água da sua área.
Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
Pode memorizar apenas 1 programa de cada vez. Uma nova definição anula a anterior.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
memorizar. Pode seleccionar as opções aplicáveis em conjunto com o
programa. Não é possível memorizar
as opções Multitab e Delay.
3. Mantenha os botões Program e Delay premidos em simultâneo até que
os indicadores do programa e das opções comecem a piscar.
Como definir o programa MyFavourite
1.
Mantenha o botão Program premido
até que os indicadores correspondentes ao programa MyFavourite e às opções se acendam.
• O display mostra a duração do pro-
grama.
5.4 Sinais sonoros
O aparelho emite sinais sonoros quando
tem alguma anomalia e quando o nível do
descalcificador da água é regulado. Não
é possível desactivar estes sinais sonoros.
Também é emitido um sinal sonoro quando o programa termina. Este sinal sonoro
está desactivado por predefinição, mas é
possível activá-lo.
Como activar o sinal sonoro de fim de
programa
1.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2.
Mantenha os botões Program e Option premidos em simultâneo durante
alguns segundos.
3.
Mantenha os botões Delay e Start
premidos em simultâneo até que os
indicadores de programa
e comecem a piscar.
4.
Prima Delay.
•
Os indicadores de programa
e apagam-se.
•
O indicador de programa
nua a piscar.
• O display mostra a definição actual.
Sinal acústico ligado (on)
Sinal acústico desligado
(off)
5.
Prima Delay para mudar a selecção.
6. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar
a definição.
,
conti-
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS9
1.
Certifique-se de que o nível definido
para a dureza da água corresponde à
dureza da água na sua área. Caso
contrário, regule a dureza da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual é a
dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3.
Encha o distribuidor de abrilhantador.
4.
Abra a torneira da água.
5.
É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie um
programa para os remover. Não utilize
detergente e não carregue os cestos.
Se utilizar pastilhas de detergente
combinadas, utilize a opção Multitab.
Tem de ajustar o descalcificador
de água manual e electronicamente.
Regulação da
dureza da água
ManualElec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulação manual
Rode o indicador da dureza da água para
a posição 1 ou 2.
www.electrolux.com
10
Regulação electrónica
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
2.
3. Mantenha os botões Delay e Start
4. Prima Program.
6.2 Encher o depósito de sal
para activar o aparelho.
Mantenha os botões Program e Op-
tion premidos em simultâneo durante
alguns segundos.
premidos em simultâneo até que os
indicadores de programa
,
e comecem a piscar.
• Os indicadores de programa
e apagam-se.
•
O indicador de programa
continua a piscar.
• São emitidos sinais sonoros. Por
exemplo, cinco sinais sonoros intermitentes = nível 5.
• O display mostra a regulação actual
do descalcificador da água. Por
exemplo
5.
Prima o botão Program repetidamen-
= nível 5.
te para alterar a regulação.
6. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar
a definição.
1.
Rode a tampa para a esquerda e
abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
M
A
X
1
2
3
4
+
-
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
PORTUGUÊS11
1.
A
B
Prima o botão (D) para abrir a tampa
(C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador
(A) apenas até à marca "max".
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
C
D
posição correcta.
Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição
1 (menos quantidade) e a posição
4 (mais quantidade).
1.
Abra a torneira da água.
2.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
• Se o indicador de sal estiver aceso,
encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de
abrilhantador.
7.1 Utilizar o detergente
B
A
30
20
C
3.
Coloque loiça nos cestos.
4.
Adicione o detergente.
5.
Seleccione e inicie o programa correcto para o tipo de carga e nível de sujidade.
1.
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no compartimento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-
-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte interior da porta do aparelho.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimento
(A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
posição correcta.
www.electrolux.com
12
7.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Função Auto Off
Para diminuir o consumo de energia, esta
função desactiva automaticamente o aparelho alguns minutos após:
• Não fechou a porta.
• Não premiu o botão Start para iniciar o
• O programa está terminado.
Iniciar um programa sem início
diferido
1.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
3. Feche a porta do aparelho.
4.
5. Prima Start para iniciar o programa.
Iniciar um programa de lavagem
com início diferido
1. Seleccione o programa.
2.
programa.
Abra a torneira da água.
para activar o aparelho. O indicador e
a duração do último programa seleccionado acendem-se.
Seleccione o programa.
• Se pretender iniciar o último programa seleccionado, prima Start.
• Se pretender seleccionar o programa MyFavourite, mantenha o botão
Program premido até que os indicadores correspondentes ao programa MyFavourite e às opções se
acendam.
• Se pretender seleccionar um programa diferente, prima o botão
Program repetidamente até que o
indicador do programa pretendido
se acenda. Também pode seleccionar as opções aplicáveis.
O display mostra a duração do programa.
• O indicador da fase de lavagem
acende-se.
• A duração do programa começa a
diminuir em intervalos de 1 minuto.
Prima Delay repetidamente até que o
display mostre o tempo do início diferido que pretende definir (de 1 a 24
horas).
3. A contagem decrescente inicia automaticamente.
Quando a contagem decrescente tiver
terminado. O programa inicia.
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o Início Diferido com a
contagem decrescente já
iniciada
1. Mantenha os botões Program e Option premidos em simultâneo até apa-
recer a duração do programa seleccionado.
2.
Prima Start para iniciar o programa.
O cancelamento do início diferido
também cancela as opções seleccionadas (excepto a opção Multitab). Certifique-se de que selecciona novamente as opções antes
de premir Start.
Cancelar o programa
Mantenha os botões Program e Option
premidos em simultâneo durante alguns
segundos.
Certifique-se de que existe detergente no dispensador de detergente antes de iniciar um novo
programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, o
display mostra 0:00.
• Os indicadores de fase apagam-se.
• O indicador do programa continua ace-
so.
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
ou aguarde que a função Auto Off desactive o aparelho automaticamente.
2.
Feche a torneira da água.
Importante
• Permita que a loiça arrefeça antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferior
e só depois a do cesto superior.
8. SUGESTÕES E DICAS
PORTUGUÊS13
• Pode haver água nas partes laterais e
na porta do aparelho. O aço inoxidável
arrefece mais rapidamente do que os
pratos.
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e em
boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água.
Isto garante que é utilizada a quantidade
correcta de água e sal para máquinas de
lavar loiça.
8.2 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas durante a fase
de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas
contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as
pastilhas que utiliza são apropriadas
para a dureza da água na sua área.
Consulte as instruções das embalagens
dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente
na loiça, recomendamos que utilize as
pastilhas apenas com programas longos.
Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Consulte as instruções da embalagem do detergente.
8.3 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para
ver exemplos de colocação de loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim,
alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loiça.
• Para remover facilmente resíduos de
alimentos queimados, coloque os pratos e os tachos de molho antes de os
colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão
mover-se.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
www.electrolux.com
14
• Os filtros estão limpos e bem instalados.
• Os braços aspersores não estão obstruídos.
• A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Utiliza a quantidade de detergente correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
9.1 Limpar os filtros
C
B
A1
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores.
Verifique-os regularmente e limpe-
-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e remova-o.
C
A
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as
partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva posição inicial. Certifique-se de que este encaixa correctamente sob as duas guias (C).
A2
PORTUGUÊS15
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na posição correcta no filtro (B). Rode-o
para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros
pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no
aparelho.
9.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com
um objecto fino e afiado.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o
funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técnica,
consulte as informações seguintes para
tentar resolver o problema.
No caso de algumas avarias, o display apresenta um código de alarme:
•
- O aparelho não se enche com
água.
ProblemaSolução possível
Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na to-
Certifique-se de que não há um disjuntor des-
O programa não inicia.Certifique-se de que a porta do aparelho está
Prima Start.
Se tiver seleccionado o Início Diferido, cance-
O aparelho não se enche com
água.
mada eléctrica.
ligado no quadro eléctrico.
fechada.
le-o ou aguarde até a contagem decrescente
terminar.
Certifique-se de que a torneira da água está
aberta.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
•
- O aparelho não escoa a água.
•
- O dispositivo anti-inundação está
activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
www.electrolux.com
16
ProblemaSolução possível
Certifique-se de que a pressão do forneci-
Certifique-se de que a torneira da água não
Certifique-se de que o filtro da mangueira de
Certifique-se de que a mangueira de entrada
O aparelho não escoa a água.Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
O dispositivo anti-inundação está
activado.
Após todas as verificações, active o aparelho. O programa continua a partir do
ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte
a Assistência Técnica.
Se o display mostrar outros códigos de
erro, contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não
forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador.
• A quantidade de detergente é demasia-
Manchas e marcas de água secas
nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado
• A causa pode estar na qualidade do
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem
mento de água não é demasiado baixa. Para
obter essa informação, contacte os serviços
de abastecimento de água locais.
está obstruída.
entrada não está obstruído.
não tem dobras ou vincos.
está obstruído.
mento não tem dobras ou vincos.
Feche a torneira da água e contacte a Assis-
tência Técnica.
Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior.
da.
não é suficiente. Ajuste o regulador de
abrilhantador para uma posição superior.
detergente.
ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das
pastilhas de detergente combinadas.
Experimente uma marca diferente ou
active o distribuidor de abrilhantador
para utilizar abrilhantador em conjunto
com as pastilhas de detergente combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS"
para conhecer outras causas possíveis.
10.2 Como activar o
dispensador de abrilhantador
A activação do dispensador de abrilhantador só é possível com a opção Multitab
activada.
1.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2. Mantenha os botões Program e Op-
tion premidos em simultâneo durante
alguns segundos.
3.
Mantenha os botões Delay e Start
premidos em simultâneo até que os
indicadores de programa
e comecem a piscar.
4.
Prima Option.
,
•
Os indicadores de programa
e apagam-se.
• O indicador de programa
continua a piscar.
• O display mostra a definição actual.
Dispensador de abrilhantador desligado (off)
Dispensador de abrilhantador ligado (on)
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
PORTUGUÊS17
5. Prima Option para mudar a selecção.
6. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar
a definição.
7.
Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
8.
Encha o dispensador de abrilhantador.
DimensõesLargura / Altura / Profundida-
de (mm)
Ligação eléctricaConsulte a placa de características.
Voltagem220-240 V
Frequência50 Hz
Pressão do fornecimen-
Mín. / máx. (bar / MPa)(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
to de água
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente
CapacidadeRequisitos do local de insta-
lação
Consumo de energiaModo On (ligado)0.10 W
Modo Off (desligado)0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
596 / 850 / 610
2)
máx. 60 °C
12
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ19
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственности за травмы и повреждения, полу‐
ченные/вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
данное руководство было у Вас под рукой на
протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐
ниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необ‐
ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмо‐
тром или получить инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. В случае необходимости
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам
E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐
ным клапаном и оболочкой с внутренним
сетевым кабелем.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими дан‐
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немед‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
www.electrolux.com
20
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
• Не садитесь и не вставайте на открытую
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для
замены наливного шланга.
логичного применения, например:
– В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах.
– В сельских жилых домах.
– Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания
– В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога, по‐
ражения электрическим током или
пожара.
заостренными концами в корзину для сто‐
ловых приборов либо острыми концами
вниз, либо укладывайте их горизонтально.
без присмотра во избежание падения на
открытую дверцу.
дверцу.
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐
веденным на упаковке средства для стир‐
ки.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐
бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐
шения программы. На посуде может оста‐
ваться моющее средство.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐
полнения программы, из него может вы‐
рваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ21
12
10 11
Верхняя панель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
9
1
4
8
7
5
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
3
2
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
Program
Auto O
AutoFlex
45º-70º
50º
Quick Plus
Intensive
1 Hour
60º
70º
55º
2
3
87
EnergySaver
Rinse & HoldMultitab
4
Option
3 sec
Delay
Start
MyFavourite
Save
MyFavourite
Reset
5
6
www.electrolux.com
22
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Кнопка Program
2
Индикаторы программ
3
Дисплей
4
ИндикаторыОписание
4. ПРОГРАММЫ
Кнопка Delay
5
Кнопка Start
6
Индикаторы
7
Кнопка Option
8
Индикатор этапа мойки. Загорается, когда выполняется этап мойки и
ополаскивания.
Индикатор этапа сушки. Загорается на время этапа сушки.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐
катор всегда погашен.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы
данный индикатор всегда погашен.
Индикатор функции (Multitab).
Индикатор функции (EnergySaver).
ПрограммаСтепень загрязненно‐
сти
Тип загрузки
1)
Обычное загрязнение
Посуда и столовые
приборы
2)
Все
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Сильное загрязнение
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Обычная или неболь‐
шая загрязненность
Тонкий фаянс и стек‐
ло
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье
посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для
тестирующих организаций).
2)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и
продолжительность программы.
3)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
4)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к
посуде остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее средство с этой программой.
Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды,
напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.
Информация для тестирующих организаций
Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обра‐
щайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
5. РЕЖИМЫ
Включать или выключать режимы
следует перед запуском программы.
Режим невозможно включить или вы‐
ключить, когда выполняется програм‐
ма.
В случае выбора одного или более
режимов убедитесь перед запуском,
что загорелись соответствующие ин‐
дикаторы.
5.1 EnergySaver
Данный режим позволяет устанавливать бо‐
лее низкую температуру на этапе последнего
ополаскивания.
Включение этого режима сокращает энерго‐
потребление (до 25%) и уменьшает продол‐
жительность программы.
По окончании программы посуда может оста‐
ваться мокрой.
Использование режима EnergySaver
1. Нажмите и удерживайте Option, пока не
загорится индикатор EnergySaver. На дис‐
www.electrolux.com
24
5.2 Multitab
Включайте данный режим только в случае ис‐
пользования комбинированного таблетиро‐
ванного моющего средства.
Данный режим прекращает подачу ополаски‐
вателя и соли. Соответствующие индикаторы
гаснут.
Продолжительность работы программы мо‐
жет увеличиваться.
Использование режима Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку
2. Нажмите и удерживайте Option, пока не
Режим остается включенным до его принуди‐
тельного выключения. Нажмите и удерживай‐
те Option, пока не погаснет индикатор Multitab.
В случае перехода с комбинированного
таблетированного моющего средства на
раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и посудомоечной
соли проделайте следующее:
1. Выключите режим Multitab.
2. Установите смягчитель для воды на мак‐
3. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐
4. Не загружая в прибор моющее средство и
5. Настройте смягчитель для воды в соот‐
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
5.3 MyFavourite
Эта функция позволяет выбрать и записать в
память наиболее часто используемую про‐
грамму.
• Если режим не применим к выбранной
программе, соответствующий индика‐
тор не загорится.
«Вкл/Выкл».
загорится индикатор Multitab.
симальное значение.
тор ополаскивателя заполнены.
посуду, запустите самую короткую про‐
грамму, включающую этап ополаскива‐
ния.
ветствии с жесткостью воды в Вашем ре‐
гионе.
В память можно занести только одну
программу. Новая настройка удаляет
предыдущую.
Как записать программу
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Задайте программу, которую требуется
записать в память. Вместе с программой
можно записать применимые к ней допол‐
нительные функции. Запись параметров
Multitab и Delay невозможна.
3. Одновременно нажмите и удерживайте
кнопки Program и Delay, пока не замигают
индикаторы выбранной программы и до‐
полнительных функций.
Как выбрать программу MyFavourite
1. Нажмите и удерживайте Program, пока не
загорятся индикаторы, относящиеся к
программе MyFavourite и дополнительным
функциям.
• На дисплее отобразится продолжитель‐
ность работы программы
5.4 Звуковая сигнализация
В случае неисправности или изменении уров‐
ня смягчителя для воды прибор выдает звуко‐
вой сигнал. Данные звуковые сигналы отклю‐
чить невозможно.
Помимо этого, по окончании программы вы‐
дается звуковой сигнал. По умолчанию выда‐
ча звукового сигнала отключена, но ее можно
включить.
Включение звукового сигнала по окончании
работы программы
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте в
течение нескольких секунд Program и
Option.
3. Одновременно нажав и удерживая Delay и
Start, дождитесь начала мигания индика‐
торов программ
.
4. Нажмите на Delay.
•
Индикаторы программы
погаснут.
•
Индикатор программы
мигать.
• На дисплее отобразится текущая на‐
стройка.
Звуковая сигнализация вклю‐
чена
, и
и
продолжит
Звуковая сигнализация вы‐
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
ключена
5. Для изменения установки нажмите Delay.
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ25
ключить прибор и подтвердить настройку.
1. Убедитесь, что установленные настройки
смягчителя для воды соответствуют уров‐
ню жесткости воды в Вашем регионе. В
противном случае настройте смягчитель
для воды. Обратитесь в местную службу
водоснабжения, чтобы узнать уровень
жесткости воды в вашей местности.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный вентиль.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐
ства, оставшиеся после его производства.
Для их удаления следует запустить про‐
грамму мойки. Не используйте моющее
средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбиниро‐
ванного таблетированного моющего
средства включите режим Multitab.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
Настройка смягчителя
ВручнуюЭлек‐
2
2
2
2
2
2
1
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон‐
ным
спосо‐
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
26
Настройка вручную
Переведите переключатель жесткости воды в
положение 1 или 2.
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте в
течение нескольких секунд Program и
Option.
3. Одновременно нажав и удерживая Delay и
Start, дождитесь начала мигания индика‐
торов программ
.
4. Нажмите на Program.
•
Индикаторы программы
погаснут.
, и
и
6.2 Заполнение емкости для соли
•
Индикатор программы
жит мигать.
• Прозвучат звуковые сигналы, напри‐
мер, пять прерывистых звуковых сигна‐
лов = уровень 5.
• На дисплее отобразится текущая на‐
стройка уровня жесткости воды. Напр.,
= уровень 5.
5. Для изменения установки нажмите на
кнопку Program нужное количество раз.
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
ключить прибор и подтвердить настройку.
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐
ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды
(только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость
для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости
для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐
ните крышку по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При заполнении емкости для соли из
нее может вылиться вода с солью.
Существует опасность коррозии. Для
того, чтобы ее предотвратить, после
заполнения емкости для соли запу‐
стите любую программу.
продол‐
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ27
1.
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A),
не превышая отметку «Макс».
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐
вания удалите пролившийся ополаскива‐
тель тканью, хорошо впитывающей жид‐
кость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого
ополаскивателя (B) позволяет вы‐
брать от 1 (минимальное количество)
до 4 (максимальное количество).
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу мойки
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐
ласкивателя, заправьте дозатор опола‐
скивателя.
7.1 Использование моющего средства
B
A
30
20
C
1.
2.
3.
4.
5.
в соответствии с типом загрузки и сте‐
пенью ее загрязненности.
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(B), чтобы открыть крышку (C).
Заполните дозатор (A) моющим сред‐
ством.
При использовании программы, включаю‐
щей стадию предварительной мойки, по‐
местите немного моющего средства на
внутреннюю сторону дверцы прибора.
При использовании таблетированного
моющего средства положите таблетку в
дозатор моющего средства (A).
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
www.electrolux.com
28
7.2 Настройка и запуск программы
Функция Auto Off
Для снижения энергопотребления эта функ‐
ция автоматически отключает прибор через
несколько минут в следующих случаях:
• Не была закрыта дверца.
• Не была нажата кнопка Start для запуска
• Работа программы завершена.
Запуск программы без отсрочки
пуска
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
3. Закройте дверцу прибора.
4. Задайте программу.
5. Для начала выполнения программы на‐
Запуск программы с
использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на кнопку Delay
3. Автоматически начнется обратный отсчет.
программы.
«Вкл/Выкл». Загорится индикатор послед‐
ней заданной программы и отобразится
ее продолжительность.
• Для того, чтобы запустить программу,
использовавшуюся последней, нажми‐
те на кнопку Start.
• Если требуется задать программу
MyFavourite, нажмите и удерживайте
Program, пока не загорятся индикаторы,
относящиеся к программе MyFavourite
и дополнительным функциям.
• Для запуска другой программы нажми‐
те на кнопку Program нужное количе‐
ство раз, пока не высветится индикатор
программы, которую требуется запу‐
стить. Также можно задать примени‐
мые дополнительные функции.
На дисплее отобразится продолжитель‐
ность работы программы
жмите на Start.
• Загорится индикатор этапа мойки.
• Значение продолжительности програм‐
мы начнет уменьшаться с интервалом в
1 час.
добейтесь появления на дисплее нужного
времени отсрочки (от 1 до 24 часов).
Когда обратный отсчет завершится, начнется
выполнение программы.
Открывание дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐
боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐
та продолжается с момента, на котором она
была прервана.
Отмена отсрочки пуска во время
обратного отсчета
1. Одновременно нажмите и удерживайте
кнопки Program и Option, пока на дисплее
не отобразится продолжительность за‐
данной программы.
2. Для начала выполнения программы на‐
жмите на Start.
В случае отмены отсрочки пуска про‐
исходит также и отмена заданных до‐
полнительных функций (кроме функ‐
ции Multitab). Перед нажатием на
кнопку Start не забудьте снова задать
дополнительные функции.
Отмена программы
Одновременно нажмите и удерживайте в те‐
чение нескольких секунд Program и Option.
Убедитесь в наличии моющего сред‐
ства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы.
По окончании программы
По окончании программы на дисплее отобра‐
жается 0:00.
• Индикаторы всех этапов гаснут.
• Индикатор программы продолжает гореть.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл» или дождитесь, пока функция
Auto Off не выключит прибор автоматиче‐
ски.
2. Закройте водопроводный вентиль.
Важно
• Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко по‐
вредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней кор‐
зины, а затем из верхней.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
РУССКИЙ29
• На боковых стенках и на дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐
нералов, которые могут привести к поврежде‐
нию прибора и неудовлетворительным ре‐
зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐
йтрализует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и
хорошее состояние смягчителя для воды.
Важно правильно выбрать уровень настройки
для смягчителя для воды. Это гарантия того,
что смягчитель для воды будет использовать
верное соотношение посудомоечной соли и
воды.
8.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего
средства
• Используйте только соль, ополаскиватель
и моющее средство для посудомоечных
машин. Другие продукты могут привести к
повреждению прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель помогает
высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетированное мою‐
щее средство содержит моющее средство,
ополаскиватель и другие добавки. Убеди‐
тесь, что таблетированное средство подхо‐
дит для жесткости воды в Вашем регионе.
Воспользуйтесь инструкциями на упаковке
продуктов.
• Таблетированные моющие средства не ус‐
певают полностью раствориться при ис‐
пользовании коротких программ. Для того,
чтобы избежать образование на посуде ос‐
адка из моющего средства, рекомендуется
использовать таблетки с длинными про‐
граммами.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции
на упаковке моющего средства.
8.3 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете
в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐
надлежностей, пригодных для мытья в по‐
судомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева,
кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые
могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐
ни).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления пригоревших
продуктов оставьте кастрюли и сковороды
на некоторое время в воде перед тем, как
загружать их в прибор.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
9.1 Очистка фильтров
C
B
A1
Грязные фильтры засоренность раз‐
брызгивателей приводит к ухудше‐
нию качества мойки.
Периодически проверяйте состояние
фильтров и, при необходимости, про‐
водите их очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против часовой
стрелки и извлеките его.
C
A
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐
делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исходное поло‐
жение. Убедитесь, что он правильно
вставлен в две направляющие (C).
A2
РУССКИЙ31
6.
Соберите фильтр (A) и установите его на
его место в фильтр (B). Поверните по ча‐
совой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может
привести к неудовлетворительным
результатам мойки и повреждению
прибора.
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засори‐
лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐
мета с тонким кончиком (зубочисткой).
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные сред‐
ства, царапающие губки и растворители.
9.3 Очистка наружных
поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается
во время работы.
Перед тем, как обращаться в сервисный
центр, для разрешения проблемы восполь‐
зуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на дисплей
выводится код неисправности:
•
- В прибор не поступает вода.
НеисправностьВозможное решение
Прибор не включается.Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
Убедитесь, что предохранитель на электрощите
Программа не запускается.Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Нажмите на Start.
Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените
В прибор не поступает вода.Убедитесь, что водопроводный вентиль открыт.
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Сработала система защиты от пере‐
лива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выклю‐
чите прибор.
розетку электропитания.
не поврежден.
отсрочку или дождитесь окончания обратного от‐
счета.
www.electrolux.com
32
НеисправностьВозможное решение
Убедитесь, что давление в водопроводной сети
Убедитесь, что водопроводный вентиль не засо‐
Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засо‐
Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
Прибор не сливает воду.Убедитесь, что сливная труба не засорена.
Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
Сработала система защиты от пере‐
лива.
После выполнения проверки включите при‐
бор. Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды
ошибок, обратитесь в сервисный центр.
не понижено. Для получения сведений об этом
обратитесь в местную службу водоснабжения.
рен.
рен.
не передавлен.
передавлен.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в
сервисный центр.
водителя или включите дозатор ополаски‐
вателя и используйте ополаскиватель од‐
новременно с комбинированным таблети‐
рованным моющим средством.
Другие возможные причины приведе‐
ны в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО‐
МЕНДАЦИИ».
10.1 Если результаты мойки и
сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на
стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемо‐
го ополаскивателя. Уменьшите уровень до‐
затора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количе‐
ство моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого
ополаскивателя. Увеличьте уровень доза‐
тора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего
средства.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа сушки
или с этапом сушки при низкой температу‐
ре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаски‐
вателя.
• Причиной может быть качество комбиниро‐
ванного таблетированного моющего сред‐
ства. Попробуйте таблетки другого произ‐
10.2 Включение дозатора
ополаскивателя
Включение дозатора ополаскивателя произ‐
водится только при включенном режиме
Multitab.
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Одновременно нажмите и удерживайте в
течение нескольких секунд Program и
Option.
3. Одновременно нажав и удерживая Delay и
Start, дождитесь начала мигания индика‐
торов программ
.
4. Нажмите на Option.
•
Индикаторы программы
погаснут.
•
Индикатор программы
должит мигать.
• На дисплее отобразится текущая на‐
стройка.
, и
и
про‐
Дозатор ополаскивателя
выключен
Дозатор ополаскивателя
включен
5. Для изменения установки нажмите Option.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыШирина / высота / глубина (мм):596 / 850 / 610
Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
Напряжение220-240 В
Частота50 Гц
Давление в водопровод‐
ной сети
Водоснабжение
1)
ВместимостьКомплектов посуды12
Потребляемая мощностьПри оставлении во включенном
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
ключить прибор и подтвердить настройку.
7. Задайте дозировку ополаскивателя.
8. Наполните дозатор ополаскивателя.
2)
макс. 60°C
0.10 Вт
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE35
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐
rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış
bir montajın ve kullanımın hasara neden olması
durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma
kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐
kınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık
kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐
lık riski vardır.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına
yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐
hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler
makineyi, güvenliklerinden sorumlu olan bir ki‐
şinin denetimi altında veya cihazın kullanımı
hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek
kaydıyla kullanabilir.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin verme‐
yin.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak
tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları
cihazdan uzak tutun.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐
mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye
özen gösterin. Cihazın elektrik besleme kablo‐
sunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Servis
Merkezimizce yapılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐
ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐
lebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak
çekin.
• Islak eller ile elektrik kablosuna ya da fişine
dokunmayın.
• Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye özen gös‐
terin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanıl‐
mamış olan borulara bağlamadan önce, temiz
su gelene dek suyu akıtın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, sızıntı olmadığından
emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden
elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐
mayın.
• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az olduğu yer‐
lere monte etmeyin ya da buralarda kullanma‐
yın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına
uyun.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik
beslemesine uygun olduğundan emin olun.
Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere
dayanıklı bir priz kullanın.
UYARI
Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın
fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu
değiştirmek için yetkili servise başvurun.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlar‐
da kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamların‐
daki mutfak bölümleri.
– Çiftlik evleri.
www.electrolux.com
36
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Bıçakları ve keskin uçlu parçaları uçları aşağı
• Üzerine düşülmesini önlemek için, cihaz ka‐
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir. De‐
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oyna‐
• Program tamamlanana kadar cihazdan bula‐
• Bir program çalışırken kapağı açarsanız ci‐
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
– Otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerler‐
deki müşteriler tarafından.
– Pansiyon tipi ortamlar.
UYARI
Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya
da yangın riski vardır.
olacak şekilde çatal-bıçak sepetine ya da ya‐
tay konumda koyun.
pağını başında bulunmadığınız zamanlarda
açık bırakmayın.
terjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimat‐
larına uyun.
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar
koymayın.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kul‐
lanmayın.
1.4 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐
masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
2. ÜRÜN TANIMI
TÜRKÇE37
Üst tabla
1
Üst püskürtme kolu
2
Alt püskürtme kolu
3
Filtreler
4
Bilgi etiketi
5
Tuz haznesi
6
12
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Su sertliği ayar düğmesi
7
Parlatıcı gözü
8
Deterjan gözü
9
Çatal-bıçak sepeti
10
Alt sepet
11
Üst sepet
12
3
2
3. KONTROL PANELİ
1
Auto O
Program
AutoFlex
45º-70º
50º
Quick Plus
Intensive
1 Hour
60º
70º
55º
2
3
87
EnergySaver
Rinse & HoldMultitab
4
Option
3 sec
Delay
Start
MyFavourite
Save
MyFavourite
Reset
5
6
www.electrolux.com
38
Açma/kapama tuşu
1
Program tuşu
2
Program göstergeleri
3
Gösterge ekranı
4
GöstergelerAçıklaması
4. PROGRAMLAR
Delay tuşu
5
Start tuşu
6
Göstergeler
7
Option tuşu
8
Yıkama aşaması göstergesi. Yıkama ve durulama aşamalarına geçildiğinde
yanar.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Multitab göstergesi.
EnergySaver göstergesi.
ProgramKirlilik derecesi
Bulaşık türü
1)
Normal kirli
Tabaklar ve çatal-bı‐
çaklar
Program
aşamaları
Ön yıkama
50 °C'de yıkama
Durulamalar
Seçenekler
EnergySaver
Kurutma
2)
Tümü
Tabaklar, çatal-bıçak‐
lar, tencereler ve tava‐
lar
Ön yıkama
45 °C ila 70 °C arasında
yıkama
Durulamalar
EnergySaver
Kurutma
Çok kirli
Tabaklar, çatal-bıçak‐
lar, tencereler ve tava‐
lar
Normal veya hafif kirli
Narin tabaklar ve cam
eşyalar
3)
Yeni kirli
Tabaklar ve çatal-bı‐
Ön yıkama
70 °C'de yıkama
Durulamalar
Kurutma
45 °C'de yıkama
Durulamalar
Kurutma
60 °C'de yıkama
Durulama
EnergySaver
EnergySaver
çaklar
4)
1)
Bu programla normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için en etkin su ve enerji kullanımına sahip olursunuz.
(Bu, test enstitüleri için standart programdır).
2)
Cihaz, kirliliğin derecesini ve sepetlerdeki bulaşıkların miktarını algılar. Suyun sıcaklığını ve miktarını,
enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
TümüÖn yıkama
TÜRKÇE39
3)
Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.
4)
Bulaşıkları hızlı şekilde durulamak için bu programı kullanın. Bu, kalan yiyeceklerin tabaklara yapışmasını
ve cihazdan kötü kokuların gelmesini önler.
Bu programda deterjan kullanmayın.
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı
değerlerde değişikliğe neden olabilir.
Test enstitüleri için bilgiler
Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin:
info.test@dishwasher-production.com
Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
5. SEÇENEKLER
Seçenekleri, bir programı çalıştırmadan
önce etkinleştirin veya devre dışı bıra‐
kın. Bir program çalışırken seçenekleri
etkinleştiremezsiniz veya devre dışı bı‐
rakamazsınız.
Eğer bir ya da daha fazla seçenek ayar‐
lanmışsa, program başlamadan önce il‐
gili göstergelerin açık olduğundan emin
olun.
5.1 EnergySaver
Bu seçenek, son durulama aşamasında sıcaklığı
düşürür.
Bu seçeneğin kullanımı enerji tüketimini (%25'e
kadar) ve program süresini azaltır.
Programın sonunda bulaşıklar ıslak olabilir.
EnergySaver seçeneğinin çalıştırılması
1. EnergySaver göstergesi yanana kadar Op‐
tion tuşuna basılı tutun. Gösterge ekranında,
program süresi güncellemesini görebilirsiniz.
• Eğer seçenek programa uygun değilse, il‐
gili gösterge yanmaz.
5.2 Multitab
Kombi deterjan tabletlerini kullanırken bu seçe‐
neği etkinleştirin.
Bu seçenek, parlatıcı ve tuz kullanımını devre dı‐
şı bırakır. İlgili göstergeler kapalıdır.
Program süresi artabilir.
Multitab seçeneğinin çalıştırılması
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
2. Multitab göstergesi yanana kadar Option tu‐
şuna basılı tutun.
Seçenek devre dışı bırakılana dek açık kalır.
Multitab göstergesi sönene kadar Option tuşuna
basılı tutun.
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzunu
ayrı olarak kullanmaya başlamadan önce kombi
www.electrolux.com
40
deterjan tabletlerini kullanmayı keserseniz, bu
adımları gerçekleştirin:
1. Multitab seçeneğini devre dışı bırakın.
2. Su yumuşatıcısını en yüksek seviyeye ayar‐
3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu ol‐
4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, durulama
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
5.3 MyFavourite
Bu seçenek ile daha sık kullandığınız programı
ayarlayabilir ve hafızaya alabilirsiniz.
Bir programı hafızaya alma
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
2. Hafızaya almak istediğiniz programı ayarla‐
3. Program ve Delay tuşlarına program ve se‐
MyFavourite programının ayarlanması
1. MyFavourite programının ve seçeneklerinin
layın.
duğundan emin olun.
aşaması içeren en kısa programı başlatın.
göre ayarlayın.
Tek seferde sadece 1 programı hafıza‐
ya alabilirsiniz. Yeni ayar eskisini iptal
eder.
basın.
yın. Program ile birlikte uygun seçenekler
ayarlayabilirsiniz. Multitab ve Delay seçenek‐
lerini hafızaya almak mümkün değildir.
çenek göstergeleri yanıp sönmeye başlaya‐
na kadar aynı anda basılı tutun.
ışığı yanana kadar Program tuşuna basılı tu‐
tun
• Göstergede, seçilen programın süresi gö‐
rüntülenir.
5.4 Sesli ikazlar
Cihazda bir arıza varken ya da su yumuşatıcının
seviye ayarı yapıldığında sesli ikazlar çalışır. Bu
sesli ikazları devre dışı bırakmak mümkün değil‐
dir.
Program tamamlandığında da bir sesli ikaz duyu‐
lur. Varsayılan olarak, sesli ikaz kapalıdır ancak
etkinleştirmek mümkündür.
Program sonu sesli ikazının etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
2. Birkaç saniye boyunca Program ve Option
tuşlarını aynı anda basılı tutun.
3.
Delay ve Start tuşlarını
yanıp sönmeye başlayana kadar aynı anda
basılı tutun.
4. Delay tuşuna basın.
•
geleri söner.
•
devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir.
ve program göstergeleri
ve program göster‐
program göstergesi yanıp sönmeye
Sesli ikaz açık
Sesli ikaz kapalı
5. Ayarı değiştirmek için Delay tuşuna basın.
6. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
,
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölge‐
nizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını
kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcı‐
yı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konu‐
sunda bilgi almak için yerel su idarenize baş‐
vurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su musluğunu açın.
5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar kalabilir.
Bunları temizlemek için bir program başlatın.
Deterjan kullanmayın ve sepetlere bir şey
yerleştirmeyin.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik
olarak ayarlamalısınız.
1
Manuel ayarlama
ayarı
nik
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Elektronik ayarlama
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
2. Birkaç saniye boyunca Program ve Option
tuşlarını aynı anda basılı tutun.
3.
Delay ve Start tuşlarını
yanıp sönmeye başlayana kadar aynı anda
basılı tutun.
4. Program tuşuna basın.
ve program göstergeleri
,
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye
getirin.
•
söner.
•
ye devam eder.
• Sesli ikaz çalışır. Örneğin, beş aralıklı
sesli ikaz = seviye 5.
• Gösterge ekranında mevcut su yumuşatıcı
ayarı görüntülenir. Örn.
5. Ayarı değiştirmek için Program tuşuna arka
arkaya basın.
6. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
ve program göstergeleri
program göstergesi yanıp sönme‐
= seviye 5.
www.electrolux.com
42
6.2 Tuz haznesinin doldurulması
6.3 Parlatıcı gözünün doldurulması
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve tuz haz‐
nesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk
çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile dol‐
durun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐
mizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat
yönünde çevirin.
DİKKAT
Doldururken, tuz haznesinden tuz ve su
taşabilir. Korozyon riski vardır. Bunu ön‐
lemek için, tuz haznesini doldurduktan
sonra bir program başlatın.
1.
A
B
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tuşuna (D)
basın.
2.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini geçirme‐
den doldurun.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını
önlemek için emici bir bezle silin.
4.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
duğundan emin olun.
C
D
Bırakılan miktar seçicisini (B) konum 1
(en düşük miktar) ile konum 4 (en yük‐
sek miktar) arasında ayarlayabilirsiniz.
7. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haznesini
doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, parlatıcı
gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre
doğru yıkama programını ayarlayın ve başla‐
tın.
7.1 Deterjan kullanımı
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
TÜRKÇE43
1.
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna (B) ba‐
sın.
2.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) koyun.
3.
Programın ön yıkama aşaması varsa, cihaz
kapağının iç kısmına az miktarda deterjan
koyun.
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti
göze (A) koyun.
5.
C
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
duğundan emin olun.
7.2 Bir programın ayarlanması ve
başlatılması
Auto Off fonksiyonu
Enerji tüketimini azaltmak için, aşağıdaki durum‐
larda birkaç dakika sonra bu fonksiyon cihazı
otomatik olarak devre dışı bırakır:
• Kapağı kapatmadığınızda.
• Programı başlatmak için Start tuşuna basma‐
dığınızda.
• Program tamamlandığında.
Gecikmeli başlatma olmadan bir
programın başlatılması
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın. Son ayarlanan programın göstergesi
ve süresi yanmaya başlar.
3. Cihazın kapağını kapatın.
4. Bir programı ayarlayın.
• Son ayarlanan programı başlatmak için
Start tuşuna basın.
• MyFavourite programını ayarlamak için
MyFavourite programına ve seçeneklerine
bağlı göstergeler yanmaya başlayana ka‐
dar Program tuşuna basılı tutun.
• Farklı bir program ayarlamak için iste‐
diğiniz programın göstergesi yanmaya
başlayana kadar Program tuşuna ardı ar‐
dına basın. Uygun seçenekleri de ayarla‐
yabilirsiniz.
Göstergede, seçilen programın süresi görün‐
tülenir.
5. Programı başlatmak için Start tuşuna basın.
• Yıkama aşaması göstergesi yanar.
• Program süresi 1 dakikalık kademelerle
azalmaya başlar.
Gecikmeli başlatma ile bir programın
başlatılması
1. Programı ayarlayın.
2. Gösterge ekranında ayarlamak istediğiniz
gecikme süresi görünene dek Delay tuşuna
arka arkaya basın (1 ila 24 saat).
3. Geri sayım otomatik olarak başlar.
Geri sayım tamamlandığında: Program başlar.
Cihaz çalışırken kapağın açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı kapat‐
tığınızda, cihaz duraklatıldığı noktadan itibaren
devam eder.
Geri sayım sırasında gecikmeli
başlatmanın iptal edilmesi
1. Ayarlanan program süresi yanmaya başlaya‐
na kadar Program ve Option tuşlarını aynı
anda basılı tutun.
2. Programı başlatmak için Start tuşuna basın.
Gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi
ayarlanan seçenekleri de iptal eder
(Multitab hariç). Start tuşuna basmadan
önce seçenekleri yeniden ayarladığınız‐
dan emin olun.
Programın iptal edilmesi
Birkaç saniye boyunca Program ve Option tuşla‐
rını aynı anda basılı tutun.
www.electrolux.com
44
Yeni bir program başlatmadan önce de‐
terjan gözünde deterjan bulunduğundan
emin olun.
Programın sonunda
Program bittiğinde, gösterge ekranında 0:00 gös‐
terilir.
• Tüm aşama göstergeleri söner.
• Program göstergesi yanmaya devam eder.
1. Cihazı otomatik olarak devre dışı bırakmak
için Auto Off fonksiyonunu bekleyin ya da aç‐
ma/kapama tuşuna basın.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
2. Su musluğunu kapatın.
Önemli
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce
soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolay‐
ca zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha sonra üst sepeti bo‐
şaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve kapağında su ola‐
bilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha ça‐
buk soğur.
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama sonucu‐
na neden olabilen yüksek miktarda mineral içerir.
Su yumuşatıcı bu mineralleri nötr hale getirir.
Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temizler
ve iyi durumda tutar. Su yumuşatıcısının doğru
miktarda ayarlanması önemlidir. Su yumuşatıcı‐
sının doğru miktarda bulaşık makinesi tuzunu ve
suyu kullanmasını sağlar.
8.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı ve
deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza za‐
rar verebilir.
• Parlatıcı, son durulama aşamasında bulaşıkla‐
rın çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını
sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ilave
maddeleri barındırır. Bu tabletlerin, bölgeniz‐
deki su sertliği için uygun olduğundan emin
olun. Ürünlerin ambalajının üzerindeki talimat‐
lara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tama‐
men çözünmezler. Yemek takımlarının üzerin‐
de deterjan artıklarının kalmaması için, tablet‐
leri uzun programlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullanmayın.
Deterjan paketindeki talimatlara bakın.
8.3 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesine
ilişkin örneklerin bulunduğu, ürünle bir‐
likte verilen kitapçığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesinde güven‐
li şekilde yıkanabilir olan bulaşıkları yıkamak
için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kurşun ve
bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bez‐
leri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca temizlemek
için, cihaza koymadan önce tencere ve tavala‐
rı su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve ta‐
valar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleşti‐
rin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerine ya‐
pışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bı‐
çaklar ile karıştırın.
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğin‐
den emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların
hareket etmediğinden emin olun.
• Bir programı başlatmadan önce, püskürtme
kollarının rahatça hareket edebildiğinden emin
olun.
8.4 Bir programa başlamadan önce
Şunlardan emin olun:
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleşti‐
rilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik derecesine
uygun olmalıdır.
UYARI
Bakım işleminden önce, cihazı devre dı‐
şı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
C
B
A1
A2
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları
yıkamadan alınacak sonucu kötüleştirir.
Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekir‐
se bunları temizleyin.
1.
(A) filtresini saat yönünün tersine çevirip çı‐
karın.
C
A
2.
(A) filtresini sökmek için (A1) ve (A2) parça‐
larını ayırın.
3.
(B) filtresini çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
(B) filtresini ilk konumuna yerleştirin. İki kı‐
lavuzun (C) altına tam olarak oturduğundan
emin olun.
www.electrolux.com
46
6.
(A) filtresini birleştirin ve (B) filtresi içindeki
konumuna yerleştirin. Kilitlenene kadar saat
yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin
edici olmayan yıkama sonuçlarına ve ci‐
hazın zarar görmesine neden olabilir.
9.2 Püskürtme kollarının
temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın.
Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan
kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duru‐
yor.
Servis ile temasa geçmeden önce, soruna bir çö‐
züm sunan bilgilere bakın.
Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir alarm ko‐
du gösterilir:
•
- Cihaz su almıyor.
SorunOlası çözüm
Cihaz çalışmıyor.Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun.
Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulunmadığın‐
Program başlamıyor.Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun.
Start tuşuna basın.
Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin
Cihaz suyla dolmuyor.Su musluğunun açık olduğundan emin olun.
Su besleme basıncının çok düşük olmadığından emin
Su musluğunun tıkalı olmadığından emin olun.
Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin
Giriş hortumunda bükülmeler olmadığından emin
Cihaz suyu boşaltmıyor.Lavabo giderinin tıkalı olmadığından emin olun.
9.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürün‐
leri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüle‐
ri kullanmayın.
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.Su musluğunu kapatın ve yetkili servisi arayın.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın. Program
duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam
eder.
Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın.
Gösterge ekranında başka alarm kodları gösteri‐
lirse, yetkili servisi arayın.
10.1 Yıkama sonuçları ve kurutma
sonuçları tatmin edici değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve
lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı
miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarla‐
yın.
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve
kurumuş su damlacıkları
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatı‐
cı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye
ayarlayın.
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur veya dü‐
şük sıcaklıklı bir kurutma aşaması vardır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Bunun nedeni parlatıcı kalitesi olabilir.
• Bunun nedeni kombi deterjan tabletlerinin kali‐
tesi olabilir. Farklı bir marka kullanın veya par‐
latıcı gözünü aktive edin ve kombi deterjan
tabletleriyle parlatıcıyı birlikte kullanın.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇLARI VE
YARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞ‐
VURUN.
10.2 Parlatıcı gözünün
etkinleştirilmesi
Parlatıcı gözünün etkinleştirilmesi sadece Multi‐
tab seçeneği aktifken mümkündür.
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
2. Birkaç saniye boyunca Program ve Option
tuşlarını aynı anda basılı tutun.
3.
Delay ve Start tuşlarını
yanıp sönmeye başlayana kadar aynı anda
basılı tutun.
4. Option tuşuna basın.
•
ner.
•
sönmeye devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir.
ve program göstergeleri
ve program göstergeleri sö‐
program göstergesi yanıp
Parlatıcı gözü kapalı
Parlatıcı gözü açık
5. Ayarı değiştirmek için Option tuşuna basın.
6. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
7. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
8. Parlatıcı gözünü doldurun.
,
11. TEKNİK BİLGİLER
BoyutlarGenişlik / Yükseklik / Derinlik
Elektrik bağlantısıBilgi etiketine bakın.
Gerilim220-240 V
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного
досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли
ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
www.electrolux.com
50
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу
слід уважно прочитати інструкцію користува‐
ча. Виробник не несе відповідальності за пош‐
кодження, що виникли через неправильне
встановлення або експлуатацію. Інструкції з
користування приладом слід зберігати з ме‐
тою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Існує ризик задушення і травмування,
у тому числі з серйозними тривалими
наслідками.
• Не дозволяйте користуватися приладом
особам, у т. ч. дітям, з обмеженими фізич‐
ними або розумовими здібностями чи недо‐
статнім досвідом і знаннями. При користу‐
ванні приладом такі особи мають перебува‐
ти під наглядом або виконувати вказівки
відповідальної за їх безпеку людини.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐
ступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступ‐
ному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до
відчинених дверцят приладу.
1.2 Установка
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не використовуйте пош‐
коджений прилад.
• Не встановлюйте та не користуйтеся при‐
ладом у приміщеннях, де температура опу‐
скається нижче 0°C.
• Дотримуйтесь інструкцій зі встановлення,
що постачаються із приладом.
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐
ною протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐
ники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте,
щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐
сель. Якщо кабель електроживлення необ‐
хідно замінити, цю процедуру мають вико‐
нувати фахівці з нашого Центру технічного
обслуговування.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після
завершення установки. Переконайтесь, що
після установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відклю‐
чити прилад від електромережі. Тягніть
тільки за штепсельну вилку.
• Не торкайтеся кабелю живлення чи штеп‐
сельної вилки вологими руками.
• Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити водяні
шланги.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб
або до труб, які впродовж тривалого часу
не використовувалися, зачекайте, поки по‐
тік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом пере‐
конайтеся, що ніде не витікає вода.
• Наливний шланг оснащено запобіжним кла‐
паном та каналом із кабелем живлення.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження
електричним струмом.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Переконайтеся, що електричні параметри
на табличці з технічними даними відповіда‐
ють параметрам електромережі. У разі не‐
відповідності слід звернутися до електрика.
Попередження!
Висока напруга.
• У разі пошкодження наливного шланга не‐
гайно вийміть штепсельну вилку з розетки.
Для заміни наливного шланга звертайтеся
до сервісного центру.
1.3 Користування
• Цей прилад призначений для використання
у побутових та аналогічних сферах, напри‐
клад:
– на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐
бочих установ;
– на фермах;
– клієнтами готелів, мотелів та інших жит‐
лових приміщень;
– в установах, що пропонують напівпан‐
сіон.
Попередження!
Існує небезпека травмування, опіків,
ураження електричним струмом і по‐
жежі.
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
ду.
• Ножі та інші гострі прибори потрібно класти
до кошика для столових приборів гострим
кінцем донизу або горизонтально.
• Щоб не перечепитися через дверцята при‐
ладу, не залишайте їх відчиненими без на‐
гляду.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверця‐
та.
• Миючі засоби для посудомийної машини є
небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з
безпеки, що зазначені на упаковці миючого
засобу.
Українська51
• Не пийте воду із приладу, а також не грай‐
теся цією водою.
• Не виймайте посуд із приладу до завер‐
шення програми. На посуді може залишати‐
ся миючий засіб.
• Із приладу може вийти гаряча пара, якщо
відчинити дверцята під час виконання про‐
грами.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети,
змочені в займистих речовинах, усередину
приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора
або пар для чищення приладу.
1.4 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека травмування або за‐
душення.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐
рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
www.electrolux.com
52
2. ОПИС ВИРОБУ
12
10 11
Верхня кришка
1
Верхній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
9
1
4
8
7
5
6
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
3
2
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
Program
Auto O
AutoFlex
45º-70º
50º
Quick Plus
Intensive
1 Hour
60º
70º
55º
2
3
87
EnergySaver
Rinse & HoldMultitab
4
Option
3 sec
Delay
Start
MyFavourite
Save
MyFavourite
Reset
5
6
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Кнопка Program
2
Індикатори програми
3
Дисплей
4
ІндикаториОпис
4. ПРОГРАМИ
Українська53
Кнопка Delay
5
Кнопка Start
6
Індикатори
7
Кнопка Option
8
Індикатор фази миття. Вмикається, коли виконується фаза миття або
полоскання.
Індикатор фази висушування. Світиться, коли виконується фаза сушін‐
ня.
Індикатор солі. Коли виконується програма, індикатор не світиться.
Індикатор ополіскувача. Коли виконується програма, індикатор не сві‐
титься.
Індикатор Multitab.
Індикатор EnergySaver.
ПрограмаСтупінь забруднення
Тип завантаження
1)
Середній ступінь за‐
бруднення
Посуд і столові при‐
бори
2)
Будь-який
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
рідки
Сильне забруднення
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
рідки
Середнє або незнач‐
не забруднення
Тонкий фаянсовий
або порцеляновий
посуд, скляний посуд
3)
Свіже забруднення
Посуд і столові при‐
бори
Фази
програми
Попереднє миття
Миття за температури
50°C
Ополіскування
Сушіння
Попереднє миття
Миття за температури
від 45°C до 70°C
Ополіскування
Сушіння
Попереднє миття
Миття за температури
70°C
Ополіскування
Сушіння
Миття за температури
45°C
Ополіскування
Сушіння
Миття за температури
60°C
Ополіскування
Функції
EnergySaver
EnergySaver
EnergySaver
EnergySaver
www.electrolux.com
54
ПрограмаСтупінь забруднення
Тип завантаження
4)
1)
Ця програма забезпечує найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду і
столових приборів із середнім ступенем забруднення. (Це стандартна програма для дослідницьких
установ.)
2)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично
регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
3)
За допомогою цієї програми можна мити посуд зі свіжим забрудненням. Вона забезпечує добрі
результати миття за короткий час.
4)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути
прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу.
Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску й температури води, коливання
напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
Інформація для дослідницьких установ
Для отримання необхідної інформації щодо тестових процедур зверніться за адресою елек‐
тронної пошти:
info.test@dishwasher-production.com
Вкажіть номер виробу (PNC), зазначений на табличці.
5. ФУНКЦІЇ
Перш ніж запустити програму, слід
увімкнути чи вимкнути функції. Не
можна вмикати чи вимикати функції
під час виконання програми.
Якщо вибрано одну або кілька опцій,
переконайтеся, що відповідні індика‐
тори горять, перед запуском програ‐
ми.
5.1 EnergySaver
Ця опція знижує температуру останньої фази
полоскання.
Використання цієї опції знижує споживання
електроенергії (до 25%) і тривалість програ‐
ми.
Після завершення програми посуд може бути
вологим.
Увімкнення функції EnergySaver
1. Натискайте Option, доки не загориться ін‐
дикатор EnergySaver. На дисплеї відобра‐
жається оновлена тривалість програми.
• Якщо опція не доступна для програми,
відповідний індикатор не загориться.
5.2 Multitab
Вмикайте цю опцію тільки у разі використання
комбінованого таблетованого миючого засо‐
бу.
Ця функція припиняє використання ополіску‐
вача та солі. Відповідні індикатори вимикають‐
ся.
Тривалість програми може збільшитися.
Увімкнення функції Multitab
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
2. Натискайте Option, доки не загориться ін‐
дикатор Multitab.
Опція не вимикається, доки ви не деактивуєте
її. Натискайте Option, доки не згасне індика‐
тор Multitab.
Якщо ви вирішили припинити користування
комбінованими таблетованими миючими
засобами, перед початком застосування
окремо миючого засобу, ополіскувача і солі
для посудомийної машини слід виконати такі
дії:
1. Деактивуйте функцію Multitab.
2. Встановіть налаштування пом'якшувача
води на найвищий рівень.
3. Переконайтеся, що контейнер для солі та
дозатор ополіскувача заповнені.
4. Запустіть найкоротшу програму з фазою
ополіскування, без миючих засобів і без
посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача води від‐
повідно до жорсткості води у вашій місце‐
вості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
5.3 MyFavourite
За допомогою цієї функції можна вибрати та
запам’ятати програму, що часто використо‐
вується.
Можна зберегти в пам’яті тільки 1
програму. Нове налаштування скасо‐
вує попереднє.
Українська55
Збереження програми в пам’яті
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
2. Виберіть програму, яку необхідно зберег‐
ти в пам’яті. Також можна вибрати відпо‐
відні функції разом із програмою. Немож‐
ливо зберегти в пам’яті функції Multitab і
Delay.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program та Delay, доки не почнуть мигтіти
індикатори програми та функцій.
Встановлення програми MyFavourite
1. Натисніть і утримуйте кнопку Program, до‐
ки не почнуть світитися індикатори,
пов’язані з програмою MyFavourite і функ‐
ціями
• На дисплеї відображається тривалість
програми.
5.4 Звукові сигнали
Звукові сигнали вмикаються в разі поломки
приладу або коли відбувається коригування
рівня пом’якшувача води. Ці звукові сигнали
не можна деактивувати.
Звуковий сигнал також лунає, коли завер‐
шується виконання програми. За умовчанням
цей звуковий сигнал вимкнений, проте його
можна активувати.
Активація звукового сигналу після
завершення програми
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program та Option протягом кількох се‐
кунд.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Delay та Start, доки не почнуть блимати ін‐
1. Перевірте, чи встановлений рівень пом’як‐
шувача води відповідає жорсткості води у
вашій місцевості. За потреби відрегулюй‐
те пом’якшувач води. Щоб дізнатися, яка
жорсткість води у вашій місцевості, звер‐
ніться у службу водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐
ча.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть бути сторонні речовини,
що залишились у процесі виробництва.
Запустіть програму, щоб їх видалити. Не
застосовуйте миючий засіб і не заванта‐
жуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані та‐
блетовані миючі засоби, потрібно
увімкнути функцію Multitab.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач
води вручну або за допомогою елек‐
троніки.
Пом'якшувач води
налаштування
ВручнуЕлек‐
2
2
2
2
2
2
1
троніка
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Ручне регулювання
Українська57
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в
положення 1 або 2.
•
Електронне регулювання
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program та Option протягом кількох се‐
кунд.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Delay та Start, доки не почнуть мигтіти ін‐
дикатори програм
.
4. Натисніть Program.
•
Індикатори програм
згаснуть.
, та
і
Індикатор програми
блимати.
• Звукові сигнали працюють, наприклад,
п’ять переривчастих звукових сигналів
означає рівень 5.
• На дисплеї відображається налашту‐
вання пом’якшувача води. Наприклад,
5. Натискайте Program, щоб змінити нала‐
штування.
6. Для вимкнення приладу та підтвердження
налаштування натисніть кнопку увімкнен‐
ня/вимкнення.
6.2 Додавання солі в контейнер для солі
1.
Поверніть кришечку проти годинникової
стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер для солі
(лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для посудо‐
мийної машини.
4.
Приберіть сіль із поверхні навколо отвору
контейнера.
5.
Закрийте контейнер для солі, повернув‐
ши кришечку за годинниковою стрілкою.
продовжує
= рівень 5.
Обережно!
Вода і сіль можуть перелитися з кон‐
тейнера для солі під час наповнення.
Існує ризик корозії. Щоб запобігти
цьому, запустіть програму після на‐
повнення контейнера для солі.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
58
6.3 Заповнення дозатора ополіскувача
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
1.
B
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити криш‐
ку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки «max».
3.
Якщо ополіскувач розлився, витріть його
ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це
дозволить уникнути утворення надмірної
піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайтеся, що
C
D
кнопка розблокування стала на місце.
Ви можете повернути регулятор дозу‐
вання (B) у положення між 1 (наймен‐
ша кількість) і 4 (найбільша кількість).
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
• Якщо індикатор солі світиться, насипте
сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача світиться,
наповніть дозатор ополіскувача.
7.1 Користування миючим засобом
B
A
30
20
C
1.
2.
3.
4.
5.
7.2 Встановлення і запуск програми
Функція Auto Off
З метою зменшення споживання електроенер‐
гії ця функція автоматично вимикає прилад
через декілька хвилин, після того як:
• ви не зачинили дверцята;
3. Завантажте посуд у кошики.
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть програму, що відпо‐
відає типу посуду та ступеню його забруд‐
нення.
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити криш‐
ку (C).
Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
Якщо програма передбачає фазу попе‐
У разі використання таблетованого мию‐
чого засобу покладіть таблетку в дозатор
(A).
Закрийте кришку. Переконайтеся, що
кнопка розблокування стала на місце.
• ви не натиснули кнопку Start, щоб розпоча‐
ти виконання програми;
• програма завершилася.
Запуск програми без відкладеного
запуску
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення. Світяться індика‐
тор та тривалість останньої встановленої
програми.
3. Зачиніть дверцята приладу.
4. Оберіть програму.
• Якщо потрібно запустити останню вста‐
новлену програму, натисніть кнопку
Start.
• Якщо потрібно вибрати програму
MyFavourite, натисніть і утримуйте кноп‐
ку Program, доки не почнуть світитися
індикатори, пов’язані з програмою
MyFavourite і функціями.
• Якщо потрібно вибрати іншу програму,
натискайте кнопку Program, доки не за‐
світиться індикатор потрібної програми.
Також можна вибрати відповідні функ‐
ції.
На дисплеї відображається тривалість
програми.
5. Натисніть Start, щоб запустити програму.
• Загорається індикатор фази миття.
• Розпочинається зворотний відлік трива‐
лості програми з кроком 1 хвилина.
Відкладений запуск програми
1. Оберіть програму.
2. Натискайте кнопку Delay, доки на дисплеї
не відобразиться потрібний час відкладе‐
ного запуску (від 1 до 24 годин).
3. Автоматично починається зворотний від‐
лік.
Після завершення зворотного відліку запу‐
скається програма.
Відкривання дверцят під час роботи
приладу
Якщо відчинити дверцята, прилад зупиняє ро‐
боту. Після закривання дверцят прилад поно‐
влює роботу програми з того моменту, коли її
було перервано.
Українська59
Скасування відкладеного запуску
під час зворотного відліку
1. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program та Option, доки не відобразиться
тривалість встановленої програми.
2. Натисніть Start, щоб запустити програму.
Скасування відкладеного запуску та‐
кож призводить до скасування вибра‐
них функцій (крім Multitab). Перш ніж
натискати кнопку Start, переконайте‐
ся, що ці функції вибрано повторно.
Скасування програми
Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program та Option протягом кількох секунд.
Перед запуском нової програми пере‐
конайтеся, що в дозаторі миючого за‐
собу є миючий засіб.
Після завершення програми
Після завершення програми на дисплеї відо‐
бражається 0:00.
• Індикатори фаз згасають.
• Індикатор програми продовжує горіти.
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення
або почекайте, доки функція Auto Off вим‐
кне прилад.
2. Перекрийте водопровідний кран.
Важливо.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати
його з приладу. Гарячий посуд можна легко
розбити.
• Спершу вийміть посуд із нижнього, а потім
із верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу може бути
вода. Іржостійка сталь холоне швидше, ніж
посуд.
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
8.1 Пом’якшувач води
У жорсткій воді міститься велика кількість мі‐
нералів, що можуть зашкодити приладу і спри‐
чинити негативний результат миття. Пом'як‐
шувач води нейтралізує ці мінерали.
Сіль для посудомийної машини підтримує
пом'якшувач води в чистоті і доброму стані.
Важливо налаштувати правильний рівень
www.electrolux.com
60
пом’якшувача води. Завдяки цьому пом'якшу‐
вач води застосовує відповідну кількість солі
для посудомийної машини та води.
8.2 Використання солі,
ополіскувача та миючого засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і миючий
• Під час останньої фази полоскання ополі‐
• Комбіновані таблетовані миючі засоби міст‐
• Таблетований миючий засіб не розчинюєть‐
8.3 Завантаження посуду в кошики
• Прилад призначено для миття лише пос‐
• Забороняється мити в посудомийній маши‐
засіб, призначені лише для посудомийних
машин. Інші засоби можуть пошкодити при‐
лад.
скувач допомагає висушити посуд, не зали‐
шаючи розводів і плям.
ять миючий засіб, ополіскувач та інші до‐
даткові агенти. Перевірте, чи таблетований
засіб відповідає жорсткості води у вашій
місцевості. Прочитайте інструкції на упаков‐
ці продукту.
ся повністю, якщо використовуються корот‐
кі програми. Щоб запобігти утворенню зали‐
шків миючого засобу на столовому посуді,
рекомендується використовувати таблето‐
вані засоби для тривалих програм.
Використовуйте мінімально необхідну
кількість миючого засобу. Див. ін‐
струкції на упаковці миючого засобу.
Ознайомтеся із прикладами заванта‐
ження посуду в кошики, що зазначені
в інформаційному листі з комплекту.
уду, що підходить для посудомийних ма‐
шин.
ні вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й
міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що
вбирають вологу (губки, ганчірки).
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Щоб полегшити видалення пригорілих за‐
лишків їжі, замочіть каструлі та сковорідки у
воді, перш ніж класти їх у прилад.
• Предмети, що мають заглиблення (напр.,
чашки, склянки та миски), ставте отвором
донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не
злипалися. Кладіть ложки серед інших го‐
стрих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися
з іншими склянками.
• Маленькі предмети кладіть у кошик для сто‐
лових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик.
Подбайте про те, щоб предмети не рухали‐
ся.
• Перед запуском програми переконайтеся,
що розпилювачі можуть вільно обертатися.
8.4 Перед запуском програми
Переконайтеся, що:
• Фільтри очищені та правильно встановлені.
• Розпилювачі не забиті.
• Посуд у кошиках розташований правильно.
• Програма відповідає типу завантаження та
ступеню забруднення.
• Використовується правильна кількість мию‐
чого засобу.
• Наявні сіль і ополіскувач для посудомийних
машин (якщо лише не використовуються
комбіновані таблетовані миючі засоби).
• Кришка контейнера для солі щільно закри‐
та.
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслу‐
говування, вимкніть прилад і вийміть
вилку з розетки.
Брудні фільтри і забиті розпилювачі
понижують результати миття.
Регулярно перевіряйте їх і чистьте за
необхідності.
9.1 Чищення фільтрів
C
Українська61
1.
Поверніть фільтр (А) проти годинникової
стрілки і зніміть його.
C
B
A
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте
частини (A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
A1
Встановіть фільтр (В) у початкове поло‐
ження. Переконайтеся, що його правиль‐
но вставлено під двома напрямними (С).
A2
6.
Зберіть фільтр (A) і вставте його у
фільтр (B). Поверніть його за годиннико‐
вою стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення фільтрів
може спричинити незадовільні ре‐
зультати миття і пошкодження прила‐
ду.
9.2 Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, вида‐
літь рештки бруду за допомогою загостреного
предмета.
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупиняється під
час роботи.
9.3 Чищення ззовні
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
Не застосовувати абразивні продукти, абра‐
зивні серветки чи розчинники.
www.electrolux.com
62
Перш ніж звертатися до сервісного центру, оз‐
найомтесь з інформацією у розділі щодо вирі‐
шення проблеми.
При виникненні деяких проблем на дисплеї
з'являється код попередження:
•
•
ПроблемаМожливе рішення
Прилад не вмикається.Перевірте, чи вилка вставлена в розетку.
Перевірте запобіжник на електрощиті.
Програма не запускається.Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Натисніть Start.
Якщо встановлено відкладений запуск, скасуйте
Прилад не заповнюється водою.Переконайтеся, що водопровідний кран відкритий.
Перевірте, чи достатній тиск у водопровідному
Переконайтеся, що водопровідний кран не заби‐
Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу не
Переконайтеся, що впускний шланг не перетисну‐
Прилад не зливає воду.Переконайтеся, що зливний отвір не засмічений.
Переконайтеся, що зливний шланг не перетисну‐
Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання
програми продовжиться з того моменту, коли
вона була перервана.
Якщо проблема виникає знову, зверніться у
сервісний центр.
Якщо з’являються інші коди помилок, звер‐
ніться у сервісний центр.
10.1 Якщо результати миття та
сушіння незадовільні
На склянках та іншому посуді наявні смуги
білуватого кольору або синюватий наліт.
• Надто велике дозування ополіскувача.
• Надто багато миючого засобу.
- Прилад не заповнюється водою.
- Прилад не зливає воду.
його або зачекайте завершення зворотного відлі‐
ку.
крані. Щоб отримати цю інформацію, зверніться
до місцевої служби водопостачання.
тий.
засмічений.
тий і не перекручений.
тий і не перекручений.
Закрийте водопровідний кран і зверніться до сер‐
вісного центру.
Зменште рівень ополіскувача за допомогою
регулятора.
•
- Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виконува‐
ти перевірку.
Плями та сліди від води на склянках і іншому
посуді
• Недостатнє дозування ополіскувача. Збіль‐
ште рівень ополіскувача за допомогою ре‐
гулятора.
• Проблема може бути спричинена якістю
миючого засобу.
Посуд вологий
• Програма не включає фази сушіння, або
вибрана низька температура сушіння.
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Проблема може бути спричинена якістю
ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена якістю
комбінованого таблетованого миючого за‐
собу. Спробуйте використати засіб іншого
виробника або активуйте дозатор миючого
засобу, так щоб ополіскувач використовува‐
вся разом із комбінованим таблетованим
миючим засобом.
Див. розділ «ПОРАДИ ТА ПІДКАЗ‐
КИ», щоб дізнатися про інші можливі
причини.
10.2 Активація дозатора
ополіскувача
Активація дозатора ополіскувача можлива,
лише якщо активована функція Multitab.
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Program та Option протягом кількох се‐
кунд.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Delay та Start, доки не почнуть мигтіти ін‐
дикатори програм
.
, та
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Українська63
4. Натисніть Option.
•
Індикатори програм
нуть.
•
Індикатор програми
довжує блимати.
• Дисплей показує поточне значення.
і згас‐
про‐
Дозатор ополіскувача вим‐
кнено
Дозатор ополіскувача ввім‐
кнено
5. Натисніть Option, щоб змінити налашту‐
вання.
6. Для вимкнення приладу та підтвердження
налаштування натисніть кнопку увімкнен‐
ня/вимкнення.
7. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
8. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐
ча.
ГабаритиШирина/висота/глибина (мм)596 / 850 / 610
Підключення до електро‐
Див. табличку з технічними даним.
мережі
Напруга220-240 В
Частота струму50 Гц
Тиск у мережі водопоста‐
Мін/макс (бар/МПа)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
чання
Подача води
1)
Холодна або гаряча вода
2)
макс. 60°C
ЄмністьКількість комплектів посуду12
Споживання енергіїРежим «Залишити увімкненим»0.10 Вт
Режим «Вимкнено»0.10 Вт
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних
батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання
електроенергії.
www.electrolux.com
64
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте
прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у
вашій місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
,
Українська65
www.electrolux.com
66
Українська67
www.electrolux.com/shop
117918560-A-252012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.