AEG ESF6550 User Manual [pt]

ESL 6550ROW ESL 6550ROX
................................................ .............................................
PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ
МАШИНА
TR BULAŞIK MAKİNESİ KULLANMA KILAVUZU 34
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 49
www.electrolux.com
2
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 3
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utili­zação incorrectas. Guarde sempre as ins­truções junto do aparelho para futura re­ferência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in­capacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utiliza­do por pessoas, incluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização do mesmo. Essas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas a utili­zar o aparelho por uma pessoa que se­ja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de emba­lagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados da porta do apare­lho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
• Certifique-se de que a informação so­bre a ligação eléctrica existente na pla­ca de características está em conformi­dade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamen­te instalada e à prova de choques eléc­tricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de exten­são.
• Certifique-se de que não danifica a fi­cha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assis­tência Técnica.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessí­vel após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a fi­cha.
• Não toque no cabo de alimentação ou na ficha de alimentação com as mãos molhadas.
• Este aparelho está em conformidade com as Directivas da UE.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos no­vos ou canos que não sejam usados há muito tempo, deixe a água correr até sair limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, cer­tifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água pos­sui uma válvula de segurança e um re­vestimento com um cabo de alimenta­ção no seu interior.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
www.electrolux.com
4
• Se a mangueira de entrada de água es-
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamen-
• Não altere as especificações deste
• Coloque as facas e todas as cutelarias
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
tiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água.
te a utilizações domésticas ou seme­lhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho –Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis, mo-
téis e outros ambientes hoteleiros – Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu­ras, choque eléctrico ou incêndio.
aparelho.
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instru­ções de segurança existentes na em­balagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Po­de ainda haver detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos infla­máveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor pa­ra limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
PORTUGUÊS 5
12
Tampo
1
Braço aspersor superior
2
Braço aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Indicador da dureza da água
7
Dispensador de abrilhantador
8
Dispensador de detergente
9
Cesto de talheres
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
12
3
2
3. PAINEL DE CONTROLO
1
Program
Auto O
AutoFlex 45º-70º
50º
Quick Plus
Intensive
1 Hour
60º
70º
55º
2
3
8 7
EnergySaver
Rinse & Hold Multitab
4
Option
3 sec
Delay
Start
MyFavourite
Save
MyFavourite
Reset
5
6
www.electrolux.com
6
Botão On/Off (ligar/desligar)
1
Botão Program
2
Indicadores de programa
3
Display
4
Indicadores Descrição
4. PROGRAMAS
Botão Delay
5
Botão Start
6
Indicadores
7
Botão Option
8
Indicador de fase de lavagem. Acende-se durante a fase de lava­gem e as fases de enxaguamento.
Indicador de fase de secagem. Acende-se durante a fase de se­cagem.
Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funciona­mento dos programas.
Indicador Multitab.
Indicador EnergySaver.
Programa Grau de sujidade
Tipo de carga
1)
Sujidade normal Faianças e talheres
Fases do programa
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C
Opções
EnergySaver
Enxaguamentos Secagem
2)
Tudo Faianças, talheres, tachos e panelas
Pré-lavagem Lavagem entre 45 °C e 70 °C
EnergySaver
Enxaguamentos Secagem
Sujidade intensa Faianças, talheres, tachos e panelas
Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos
EnergySaver
Secagem
Sujidade normal ou ligeira Faianças e vidros
Lavagem a 45 °C Enxaguamentos Secagem
EnergySaver
delicados
3)
4)
1)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para institutos de teste.)
Sujidade recente Faianças e talheres
Tudo Pré-lavagem
Lavagem a 60 °C Enxaguamento
PORTUGUÊS 7
2)
O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de objectos nos cestos. Ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
3)
Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem em pouco tempo.
4)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho. Não utilize detergente com este programa.
Valores de consumo
Programa
1)
Duração (min.)
Energia (kWh)
Água (l)
165 - 175 0.9 - 1.0 9 - 11 40 - 150 0.7 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
30 0.9 9
14 0.1 4
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a quantidade de loiça podem alterar estes valores.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. OPÇÕES
5.1 EnergySaver
Esta opção diminui a temperatura na últi­ma fase de enxaguamento.
Active ou desactive as opções an­tes de iniciar um programa. Não pode activar ou desactivar as op­ções durante o funcionamento de um programa.
Se desejar seleccionar uma ou mais opções, certifique-se de que os respectivos indicadores ficam acesos antes de iniciar o progra­ma.
A utilização desta opção diminui o consu­mo de energia (até 25%) e a duração do programa. A loiça pode estar molhada no fim do programa.
Como activar a opção EnergySaver
1.
Prima Option até que o indicador EnergySaver se acenda. A duração do programa vai sendo actualizada no display.
• Se a opção não for aplicável ao pro­grama, o indicador correspondente não acende.
www.electrolux.com
8
5.2 Multitab
Active esta opção apenas quando utilizar pastilhas de detergente combinadas. Esta opção desactiva o uso de abrilhanta­dor e de sal. Os indicadores correspon­dentes ficam desligados. A duração do programa pode aumentar.
Como activar a opção Multitab
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
2. Prima Option até que o indicador
A opção fica activa até ser desactivada. Prima Option até que o indicador Multi­tab se apague.
Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas, execute estes passos antes de começar a utilizar detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado:
1. Desactive a opção Multitab.
2. Regule o descalcificador da água para
3.
4.
5. Regule o descalcificador da água para
6.
5.3 MyFavourite
Com esta opção, pode definir e memori­zar o programa que utilizar com mais fre­quência.
Como memorizar um programa
1.
2. Seleccione o programa que pretende
para activar o aparelho.
Multitab se acenda.
o nível mais elevado. Certifique-se de que o depósito de sal
e o dispensadorde abrilhantador estão cheios.
Inicie o programa mais curto que te­nha fase de enxaguamento e não co­loque detergente nem loiça.
a dureza da água da sua área. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
Pode memorizar apenas 1 progra­ma de cada vez. Uma nova defini­ção anula a anterior.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho.
memorizar. Pode seleccionar as op­ções aplicáveis em conjunto com o programa. Não é possível memorizar as opções Multitab e Delay.
3. Mantenha os botões Program e De­lay premidos em simultâneo até que
os indicadores do programa e das op­ções comecem a piscar.
Como definir o programa MyFavourite
1.
Mantenha o botão Program premido até que os indicadores corresponden­tes ao programa MyFavourite e às op­ções se acendam.
• O display mostra a duração do pro-
grama.
5.4 Sinais sonoros
O aparelho emite sinais sonoros quando tem alguma anomalia e quando o nível do descalcificador da água é regulado. Não é possível desactivar estes sinais sono­ros. Também é emitido um sinal sonoro quan­do o programa termina. Este sinal sonoro está desactivado por predefinição, mas é possível activá-lo.
Como activar o sinal sonoro de fim de programa
1.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho.
2.
Mantenha os botões Program e Op­tion premidos em simultâneo durante
alguns segundos.
3.
Mantenha os botões Delay e Start premidos em simultâneo até que os indicadores de programa
e comecem a piscar.
4.
Prima Delay.
Os indicadores de programa e apagam-se.
O indicador de programa nua a piscar.
• O display mostra a definição actual.
Sinal acústico ligado (on)
Sinal acústico desligado (off)
5.
Prima Delay para mudar a selecção.
6. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar a definição.
,
conti-
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS 9
1.
Certifique-se de que o nível definido para a dureza da água corresponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, regule a dureza da água. Contacte os serviços de abastecimen­to de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3.
Encha o distribuidor de abrilhantador.
4.
Abra a torneira da água.
5.
É possível que fiquem resíduos de processamento no aparelho. Inicie um programa para os remover. Não utilize detergente e não carregue os cestos.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas, utilize a opção Multi­tab.
6.1 Regular a dureza da água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Gradua-
ção
Clarke
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronica­mente.
Regulação da
dureza da água Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulação manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2.
www.electrolux.com
10
Regulação electrónica
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
2.
3. Mantenha os botões Delay e Start
4. Prima Program.
6.2 Encher o depósito de sal
para activar o aparelho. Mantenha os botões Program e Op-
tion premidos em simultâneo durante alguns segundos.
premidos em simultâneo até que os indicadores de programa
,
e comecem a piscar.
• Os indicadores de programa
e apagam-se.
O indicador de programa continua a piscar.
• São emitidos sinais sonoros. Por
exemplo, cinco sinais sonoros inter­mitentes = nível 5.
• O display mostra a regulação actual
do descalcificador da água. Por exemplo
5.
Prima o botão Program repetidamen-
= nível 5.
te para alterar a regulação.
6. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para desactivar o aparelho e confirmar a definição.
1.
Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe­char o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa de­pois de encher o depósito de sal.
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
M
A
X
1
2
3
4
+
-
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
PORTUGUÊS 11
1.
A
B
Prima o botão (D) para abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador (A) apenas até à marca "max".
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar de­masiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na
C
D
posição correcta.
Pode rodar o selector de quanti­dade a libertar (B) entre a posição 1 (menos quantidade) e a posição 4 (mais quantidade).
1.
Abra a torneira da água.
2.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
• Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador esti­ver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
7.1 Utilizar o detergente
B
A
30
20
C
3.
Coloque loiça nos cestos.
4.
Adicione o detergente.
5.
Seleccione e inicie o programa correc­to para o tipo de carga e nível de suji­dade.
1.
Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti­mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-
-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte in­terior da porta do aparelho.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
www.electrolux.com
12
7.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Função Auto Off
Para diminuir o consumo de energia, esta função desactiva automaticamente o apa­relho alguns minutos após:
• Não fechou a porta.
• Não premiu o botão Start para iniciar o
• O programa está terminado.
Iniciar um programa sem início diferido
1.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
3. Feche a porta do aparelho.
4.
5. Prima Start para iniciar o programa.
Iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Seleccione o programa.
2.
programa.
Abra a torneira da água.
para activar o aparelho. O indicador e a duração do último programa selec­cionado acendem-se.
Seleccione o programa.
• Se pretender iniciar o último progra­ma seleccionado, prima Start.
• Se pretender seleccionar o progra­ma MyFavourite, mantenha o botão Program premido até que os indi­cadores correspondentes ao pro­grama MyFavourite e às opções se acendam.
• Se pretender seleccionar um pro­grama diferente, prima o botão Program repetidamente até que o indicador do programa pretendido se acenda. Também pode seleccio­nar as opções aplicáveis.
O display mostra a duração do pro­grama.
• O indicador da fase de lavagem acende-se.
• A duração do programa começa a diminuir em intervalos de 1 minuto.
Prima Delay repetidamente até que o display mostre o tempo do início dife­rido que pretende definir (de 1 a 24 horas).
3. A contagem decrescente inicia auto­maticamente.
Quando a contagem decrescente tiver terminado. O programa inicia.
Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun­cionar. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o Início Diferido com a contagem decrescente já iniciada
1. Mantenha os botões Program e Op­tion premidos em simultâneo até apa-
recer a duração do programa selec­cionado.
2.
Prima Start para iniciar o programa.
O cancelamento do início diferido também cancela as opções selec­cionadas (excepto a opção Multi­tab). Certifique-se de que selec­ciona novamente as opções antes de premir Start.
Cancelar o programa
Mantenha os botões Program e Option premidos em simultâneo durante alguns segundos.
Certifique-se de que existe deter­gente no dispensador de deter­gente antes de iniciar um novo programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, o display mostra 0:00.
• Os indicadores de fase apagam-se.
• O indicador do programa continua ace-
so.
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) ou aguarde que a função Auto Off de­sactive o aparelho automaticamente.
2.
Feche a torneira da água.
Importante
• Permita que a loiça arrefeça antes de a retirar do aparelho. A loiça quente dani­fica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferior e só depois a do cesto superior.
8. SUGESTÕES E DICAS
PORTUGUÊS 13
• Pode haver água nas partes laterais e na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem dani­ficar o aparelho e piorar o resultado da la­vagem. O descalcificador da água neutra­liza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça man­tém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o ní­vel correcto do descalcificador da água. Isto garante que é utilizada a quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça.
8.2 Utilizar sal, abrilhantador e detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e de­tergente próprios para máquina de la­var loiça. Outros produtos podem dani­ficar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas contêm detergente, abrilhantador e ou­tros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropriadas para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das embalagens dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dis­solvem totalmente nos programas cur­tos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas lon­gos.
Não utilize mais do que a quanti­dade correcta de detergente. Consulte as instruções da emba­lagem do detergente.
8.3 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loi­ça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loi­ça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no apare­lho.
• Não coloque itens que possam absor­ver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loi­ça.
• Para remover facilmente resíduos de alimentos queimados, coloque os pra­tos e os tachos de molho antes de os colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, co­pos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture co­lheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não to­cam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto supe­rior. Certifique-se de que não poderão mover-se.
• Certifique-se de que os braços asper­sores podem mover-se livremente an­tes de iniciar um programa.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
www.electrolux.com
14
• Os filtros estão limpos e bem instala­dos.
• Os braços aspersores não estão ob­struídos.
• A loiça está colocada correctamente nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Utiliza a quantidade de detergente cor­recta.
• Existe abrilhantador e sal para máqui­nas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem apertada.
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma­nutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctri­ca.
9.1 Limpar os filtros
C
B
A1
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem ob­struídos, os resultados de lava­gem são inferiores. Verifique-os regularmente e limpe-
-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e re­mova-o.
C
A
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva po­sição inicial. Certifique-se de que es­te encaixa correctamente sob as du­as guias (C).
A2
PORTUGUÊS 15
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na po­sição correcta no filtro (B). Rode-o para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lava­gem insatisfatórios e danos no aparelho.
9.2 Limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fi­carem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações seguintes para tentar resolver o problema.
No caso de algumas avarias, o dis­play apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche com
água.
Problema Solução possível
Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na to-
Certifique-se de que não há um disjuntor des-
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho está
Prima Start. Se tiver seleccionado o Início Diferido, cance-
O aparelho não se enche com água.
mada eléctrica.
ligado no quadro eléctrico.
fechada.
le-o ou aguarde até a contagem decrescente terminar.
Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes.
- O aparelho não escoa a água.
- O dispositivo anti-inundação está
activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de re­alizar as verificações.
www.electrolux.com
16
Problema Solução possível
Certifique-se de que a pressão do forneci-
Certifique-se de que a torneira da água não
Certifique-se de que o filtro da mangueira de
Certifique-se de que a mangueira de entrada
O aparelho não escoa a água. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
O dispositivo anti-inundação está activado.
Após todas as verificações, active o apa­relho. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica. Se o display mostrar outros códigos de erro, contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de lavagem e de secagem não forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador.
• A quantidade de detergente é demasia-
Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado
• A causa pode estar na qualidade do
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem
mento de água não é demasiado baixa. Para obter essa informação, contacte os serviços de abastecimento de água locais.
está obstruída.
entrada não está obstruído.
não tem dobras ou vincos.
está obstruído.
mento não tem dobras ou vincos. Feche a torneira da água e contacte a Assis-
tência Técnica.
Ajuste o regulador de abrilhantador pa­ra uma posição inferior.
da.
não é suficiente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição superi­or.
detergente.
ou a fase de secagem usa uma tempe­ratura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está va­zio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das pastilhas de detergente combinadas. Experimente uma marca diferente ou active o distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador em conjunto com as pastilhas de detergente combi­nadas.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS" para conhecer outras causas pos­síveis.
10.2 Como activar o
dispensador de abrilhantador
A activação do dispensador de abrilhan­tador só é possível com a opção Multitab activada.
1.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho.
2. Mantenha os botões Program e Op-
tion premidos em simultâneo durante
alguns segundos.
3.
Mantenha os botões Delay e Start premidos em simultâneo até que os indicadores de programa
e comecem a piscar.
4.
Prima Option.
,
Os indicadores de programa
e apagam-se.
• O indicador de programa continua a piscar.
• O display mostra a definição actual.
Dispensador de abrilhan­tador desligado (off)
Dispensador de abrilhan­tador ligado (on)
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
PORTUGUÊS 17
5. Prima Option para mudar a selecção.
6. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar a definição.
7.
Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
8.
Encha o dispensador de abrilhanta­dor.
Dimensões Largura / Altura / Profundida-
de (mm) Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220-240 V Frequência 50 Hz Pressão do fornecimen-
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 ) to de água
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente
Capacidade Requisitos do local de insta-
lação Consumo de energia Modo On (ligado) 0.10 W
Modo Off (desligado) 0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
596 / 850 / 610
2)
máx. 60 °C
12
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
www.electrolux.com
18
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 19
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
ными, соответствуют параметрам электро‐ сети. В противном случае вызовите элект‐ рика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐ ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐ ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐ ным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими дан‐
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немед‐ ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
www.electrolux.com
20
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
• Не садитесь и не вставайте на открытую
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
логичного применения, например: – В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах. – В сельских жилых домах. – Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания – В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, по‐ ражения электрическим током или пожара.
заостренными концами в корзину для сто‐ ловых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
без присмотра во избежание падения на открытую дверцу.
дверцу.
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐ веденным на упаковке средства для стир‐ ки.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐ бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐ шения программы. На посуде может оста‐ ваться моющее средство.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐ полнения программы, из него может вы‐ рваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ 21
12
10 11
Верхняя панель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
9
1
4
8
7
5
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
3
2
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
Program
Auto O
AutoFlex 45º-70º
50º
Quick Plus
Intensive
1 Hour
60º
70º
55º
2
3
8 7
EnergySaver
Rinse & Hold Multitab
4
Option
3 sec
Delay
Start
MyFavourite
Save
MyFavourite
Reset
5
6
Loading...
+ 47 hidden pages