Aeg BPE53526XM, 944 188 769 User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
BPE535260M BPE53526XM BPK535260M
EN User Manual 2
Oven
FR Notice d'utilisation 34
Four
DE Benutzerinformation 68
Backofen
IT Istruzioni per l’uso 103
ES Manual de instrucciones 137
Horno
Page 2
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.............................3
1.1 Children and vulnerable people
safety..................................................... 3
1.2 General Safety.................................4
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................... 5
2.1 Installation........................................5
2.2 Electrical connection........................6
2.3 Use.................................................. 7
2.4 Care and cleaning............................7
2.5 Pyrolytic cleaning.............................8
2.6 Internal lighting................................ 8
2.7 Service.............................................8
2.8 Disposal...........................................9
2/172
3. PRODUCT DESCRIPTION.......................... 9
3.1 General overview.............................9
3.2 Accessories..................................... 9
4. CONTROL PANEL.....................................10
4.1 Retractable knobs..........................10
4.2 Control panel sensor fields............ 10
5. BEFORE FIRST USE.................................11
5.1 Initial cleaning................................11
5.2 Initial preheating............................ 11
6. DAILY USE................................................ 11
6.1 How to set: Heating functions........12
6.2 Heating functions...........................12
6.3 Notes on: Moist Fan Baking...........13
Page 3
SAFETY INFORMATION
6.4 How to set: Assisted Cooking........13
6.5 Assisted Cooking...........................14
7. CLOCK FUNCTIONS.................................19
7.1 Clock functions.............................. 19
7.2 How to set: Clock functions........... 19
8. HOW TO USE: ACCESSORIES................21
8.1 Inserting accessories.....................21
9. ADDITIONAL FUNCTIONS....................... 21
9.1 Lock............................................... 21
9.2 Automatic switch-off.......................22
9.3 Cooling fan.....................................22
10. HINTS AND TIPS.....................................22
10.1 Moist Fan Baking.........................22
10.2 Moist Fan Baking -
recommended accessories..................23
10.3 Cooking tables for test institutes..23
11. CARE AND CLEANING...........................25
11.1 Notes on cleaning........................25
11.2 How to remove: Shelf supports ...25
11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning....26
11.4 Cleaning Reminder......................27
11.5 How to remove and install: Door..27
11.6 How to replace: Lamp..................28
12. TROUBLESHOOTING.............................29
12.1 What to do if.................................29
12.2 Service data.................................30
13. ENERGY EFFICIENCY............................31
13.1 Product Information and Product
Information Sheet................................ 31
13.2 Energy saving..............................31
14. MENU STRUCTURE................................32
14.1 Menu............................................32
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS.............33

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
3/172
Page 4
SAFETY INFORMATION
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

This appliance is for cooking purposes only.
This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements or the surface of the appliance cavity.
4/172
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Before pyrolytic cleaning, remove all accessories and
excessive deposits/spills from the appliance cavity.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.
• The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐ top minimum height)
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance 594 mm
Height of the back of the appliance 576 mm
578 (600) mm
5/172
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS
Width of the front of the appliance 595 mm
Width of the back of the appliance 559 mm
Depth of the appliance 567 mm
Built in depth of the appliance 546 mm
Depth with open door 1027 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws 4x25 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket.
• This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
6/172
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• Always cook with the appliance door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.

2.4 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
7/172
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.

2.5 Pyrolytic cleaning

WARNING!
Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
• Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use please remove from the oven cavity:
– any excess food residues, oil or grease spills / deposits. – any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product)
particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning operates. The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning. – provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature
operation.
• Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
– Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and
after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area.
• Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including children, or persons with medical conditions.

2.6 Internal lighting

WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
• This product contains a light source of energy efficiency class G.
• Use only lamps with the same specifications.

2.7 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
8/172
Page 9
5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
9
8
PRODUCT DESCRIPTION

2.8 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.

3. PRODUCT DESCRIPTION

3.1 General overview

Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Lamp Fan Shelf support, removable Shelf positions

3.2 Accessories

Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
9/172
Page 10
CONTROL PANEL
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as a pan to collect fat.

4. CONTROL PANEL

4.1 Retractable knobs

To use the appliance press the knob. The knob comes out.

4.2 Control panel sensor fields

Timer
Select a heating function to turn on the oven.
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
Lock
Timer indi‐
cators:
10/172
Fast
Heat Up
Assisted Cook‐
Light Lock
Display indicators
Cleaning
ing
Confirm
setting
Display with key functions.
Settings
Press Turn the knob
Fast Heat Up
Page 11
Progress bar - for temperature or time. The bar is
fully red when the oven reaches the set tempera‐
ture.

5. BEFORE FIRST USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Initial cleaning

Before first use clean the empty oven and set the time:

5.2 Initial preheating

BEFORE FIRST USE
00:00
Set the time. Press .
Preheat the empty oven before the first use.
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
Step 3
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 1 h.
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 15 min.

6. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
11/172
Page 12
DAILY USE

6.1 How to set: Heating functions

Start cooking
Step 1 Step 2
Select a heating function.

6.2 Heating functions

Standard heating functions

Heating function Application
Set the temperature.
Press
.
True Fan Cooking
Conventional
Cooking
Frozen Foods
Pizza Function
Bottom Heat
12/172
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
To bake and roast food on one shelf position.
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy.
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Page 13
Heating function Application
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food.
Defrost
This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐
Moist Fan Baking
Grill
Turbo Grilling
Menu
ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐ ing.
To grill thin pieces of food and to toast bread.
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown.
To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings.
DAILY USE

6.3 Notes on: Moist Fan Baking

This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1 The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.

6.4 How to set: Assisted Cooking

Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature during cooking.
For some of the dishes you can also cook with: • Weight Automatic
Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings:
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
13/172
Page 14
DAILY USE
Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings:
P1 - P45
Enter the menu. Select Assisted
Cooking. Press .
Select the dish. Press.Insert the dish to the
oven. Confirm setting.

6.5 Assisted Cooking

Legend
Weight Automatic available.
Preheat the oven before you start cooking.
Shelf level.
When the function ends check if the food is ready.
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
Beef
P1 Roast Beef,
rare
P2 Roast Beef,
medium
P3 Roast Beef,
well done
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick pieces
2; baking tray
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven.
time
40 min
50 min
60 min
P4 Steak, medi‐um180 - 220 g
per piece; 3 cm thick sli‐ ces
14/172
3; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven.
15 min
Page 15
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
P5 Beef roast /
braised (prime
rib, top round, thick flank)
P6 Roast Beef,
rare (slow
cooking)
P7 Roast Beef,
medium (slow
cooking)
P8 Roast Beef,
well done
(slow cooking)
P9 Fillet, rare
(slow cooking)
P10 Fillet, medium
(slow cooking)
P11 Fillet, done
(slow cooking)
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick pieces
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm thick pieces
2; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Add liquid. Insert to the oven.
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt and fresh grounded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven.
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt and fresh grounded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven.
time
120 min
75 min
85 min
130 min
75 min
90 min
120 min
Veal
P12 Veal roast
(e.g. shoulder)
Pork
P13 Pork roast
neck or shoulder
P14 Pulled pork
(slow cooking)
0,8 - 1,5 kg; 4 cm thick pieces
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Add liquid. Roast covered.
2; roasting dish on wire shelf
Turn the meat after half of the cooking time.
2; baking tray
Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time to get an even browning.
80 min
120 min
215 min
15/172
Page 16
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
P15 Loin, fresh 1 - 1,5 kg; 5
P16 Spare Ribs 2 - 3 kg; use
Lamb
P17 Lamb leg with
bones
Poultry
P18 Whole chick‐en1 - 1,5 kg;
P19 Half chicken 0,5 - 0,8 kg
- 6 cm thick pieces
raw, 2 - 3 cm thin spare ribs
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm thick pieces
fresh
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices.
3; deep pan
Add liquid to cover the bottom of a dish. Turn the meat after half of the cooking time.
2; roasting dish on baking tray
Add liquid. Turn the meat after half of the cooking time.
2; casserole dish on baking tray
Use your favourite spices. Turn the chicken after half of the cooking time to get an even browning.
3; baking tray
Use your favourite spices.
time
55 min
90 min
130 min
60 min
40 min
P20 Chicken
breast
P21 Chicken legs,
fresh
P22 Duck, whole 2 - 3 kg
16/172
180 - 200 g per piece
2; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan.
-
3; baking tray
If you marinated chicken legs first, set lower temperature and cook them longer.
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Put the meat on roasting dish. Turn the duck after half of the cooking time.
25 min
30 min
100 min
Page 17
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
P23 Goose, whole 4 - 5 kg
Other
P24 Meat loaf 1 kg
Fish
P25 Whole fish,
grilled
P26 Fish fillet -
Sweet baking / desserts
P27 Cheesecake -
0,5 - 1 kg
per fish
2; deep pan
Use your favourite spices. Put the meat on deep baking tray. Turn the goose af‐ ter half of the cooking time.
2; wire shelf
Use your favourite spices.
2; baking tray
Fill the fish with butter and use your fa‐ vourite spices and herbs.
3; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices.
2; 28 cm springform tin on wire
shelf
time
110 min
60 min
30 min
20 min
90 min
P28 Apple cake -
P29 Apple tart -
P30 Apple pie -
P31 Brownies 2 kg
P32 Chocolate
muffins
P33 Loaf cake -
Vegetable / Side dishes
-
3; baking tray
2; pie form on wire shelf
1; 22 cm pie form on wire shelf
3; deep pan
3; muffin tray on wire shelf
2; loaf pan on wire shelf
45 min
40 min
60 min
30 min
25 min
50 min
17/172
Page 18
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
P34 Baked pota‐
toes
P35 Wegdes 1 kg
P36 Grilled mixed
vegetables
P37 Croquets, fro‐
zen
P38 Pommes, fro‐
zen
Gratins, bread and pizza
P39 Meat / vegeta‐
ble lasagna with dry noo‐ dle plates
1 kg
1 - 1,5 kg
0,5 kg
0,75 kg
1 - 1,5 kg
2; baking tray
Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray.
3; baking tray lined with baking pa‐
per Use your favourite spices. Cut potatoes into pieces.
3; baking tray lined with baking pa‐
per Use your favourite spices. Cut the vege‐ tables into pieces.
3; baking tray
3; baking tray
2; casserole dish on wire shelf
time
50 min
35 min
30 min
25 min
25 min
45 min
P40 Potato gratin
(raw potatoes)
P41 Pizza fresh,
thin
P42 Pizza fresh,
thick
P43 Quiche -
18/172
1 - 1,5 kg
-
-
1; casserole dish on wire shelf
Rotate the dish after half of the cooking time.
2; baking tray lined with baking
paper
2; baking tray lined with baking
paper
2; baking tin on wire shelf
50 min
15 min
25 min
45 min
Page 19
CLOCK FUNCTIONS
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
P44 Baguette /
Ciabatta / White bread
P45 All grain /
rye / dark bread all grain in loaf pan
0,8 kg
1 kg
3; baking tray lined with baking
paper More time needed for white bread.
2; baking tray lined with baking
paper / wire shelf
time
30 min
60 min

7. CLOCK FUNCTIONS

7.1 Clock functions

Clock Function Application
Minute minder. When the timer ends, the signal sounds.
Cooking time. When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops.
Time Delay. To postpone the start and / or end of cooking.
Uptimer. Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the operation of the oven. To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings.

7.2 How to set: Clock functions

How to set: Time of day
Step 1 Step 2 Step 3
To change the time of day enter the menu
and select Settings, Time of day.
Set the clock.
Press: .
19/172
Page 20
CLOCK FUNCTIONS
How to set: Minute minder
Step 1
Press: .
Step 1 Step 2
Choose a heating
function and set the temperature.
Step 2 Step 3
The display
shows:
0:00
Set the Minute minder
Timer starts counting down immediately.
How to set: Cooking time
The display
shows:
0:00
Press repeated‐
ly: .
Timer starts counting down immediately.
Press: .
Step 3 Step 4
Set the cooking
time.
Press: .
Step 1 Step 2
Select
the
heating
func‐
tion.
20/172
Press re‐ peatedly:
How to set: Time Delay
Step 3 Step 4
The dis‐
play
shows:
the time
of day
START
.
Timer starts counting down at a set start time.
Set the
start
time.
Press:
The dis‐
play
shows:
--:--
STOP
.
Step 5 Step 6
Set the
end
time.
Press:
.
Page 21
HOW TO USE: ACCESSORIES

8. HOW TO USE: ACCESSORIES

8.1 Inserting accessories

A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of the shelf support.

9. ADDITIONAL FUNCTIONS

9.1 Lock

This function prevents an accidental change of the appliance function.
Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked.
- press and hold to turn on the function. A signal sounds.
3 x - flashes when the lock is turned on.
- press and hold to turn it off.
21/172
Page 22
HINTS AND TIPS

9.2 Automatic switch-off

For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximum 3
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay.

9.3 Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.

10. HINTS AND TIPS

10.1 Moist Fan Baking

For the best results follow suggestions listed in the table below. Use the third shelf position.
(°C) (min)
Pasta gratin 200 - 220 45 - 55
Potato gratin 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagne 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Bread pudding 190 - 200 55 - 70
Rice pudding 170 - 190 45 - 60
22/172
Page 23
HINTS AND TIPS
(°C) (min)
Apple cake, made of sponge cake mixture (round cake tin)
White bread 190 - 200 55 - 70
160 - 170 70 - 80

10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories

Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Baking dish
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ramekins
Ceramic
8 cm diameter,
5 cm height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter

10.3 Cooking tables for test institutes Information for test institutes

Tests according to: EN 60350, IEC 60350. Baking on one level - baking in tins
°C min
Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 45 - 60 2
Fatless sponge cake Conventional Cook‐
ing
Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 160 55 - 65 2
Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐
ing
160 45 - 60 2
180 55 - 65 1
23/172
Page 24
HINTS AND TIPS
°C min
Short bread True Fan Cooking 140 25 - 35 2
Short bread Conventional Cook‐
ing
140 25 - 35 2
Baking on one level - biscuits Use the third shelf position.
°C min
Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven
Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven
True Fan Cooking 150 20 - 30
Conventional Cooking 170 20 - 30
Multilevel baking - biscuits
°C min
Short bread True Fan Cooking 140 25 - 45 2 / 4
Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven
True Fan Cooking 150 25 - 35 1 / 4
Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 45 - 55 2 / 4
Apple pie, 1 tin per grid (Ø 20 cm)
True Fan Cooking 160 55 - 65 2 / 4
Grill Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting.
24/172
Page 25
CARE AND CLEANING
min
Toast Grill 1 - 2 5
Beef steak, turn halfway through
Grill 24 - 30 4

11. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

11.1 Notes on cleaning

Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Cleaning
Agents
Everyday Use
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Accessories
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.

11.2 How to remove: Shelf supports

Remove the shelf supports to clean the oven.
25/172
Page 26
2
1
CARE AND CLEANING
Step 1 Turn off the oven and wait until
Step 2 Pull the front of the shelf sup‐
Step 3 Pull the rear end of the shelf
Step 4 Install the shelf supports in the
it is cold.
port away from the side wall.
support away from the side wall and remove it.
opposite sequence.

11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning

Clean the oven with Pyrolytic Cleaning.
WARNING!
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as this function. It can cause damage to the oven.
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Step 1
C1 - Light cleaning 1 h
C2 - Normal cleaning 1 h 30 min
26/172
Before the Pyrolytic Cleaning:
Remove all accessories and
removable shelf supports.
Pyrolytic Cleaning
Enter menu: Cleaning .
Option Duration
Clean the oven floor and the in‐ ner door glass with warm water,
a soft cloth and a mild detergent.
Page 27
CARE AND CLEANING
Pyrolytic Cleaning
C3 - Thorough cleaning 3 h
Step 2
Step 3
Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐
During the cleaning the oven lamp is off.
When the oven is at the set temperature, the door locks. Until the door unlocks the display shows:
.
Turn off the oven and wait
until it is cold.
- press to select the cleaning programme.
- press to start the cleaning.
tion.
When the cleaning ends:
Clean the cavity with a soft
cloth.
Remove the residue from the
bottom of the cavity.

11.4 Cleaning Reminder

The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning.
flashes in the display for 5 sec after each
cooking session.
To turn off the reminder enter the Menu and
select Settings, Cleaning Reminder.

11.5 How to remove and install: Door

You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels is different for different models.
WARNING!
The door is heavy.
CAUTION!
Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break.
27/172
Page 28
A
A
1
2
B
CARE AND CLEANING
Step 1 Fully open the door.
Step 2 Lift and press the clamping
Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the
Step 4 Hold the door trim (B) on the
Step 5 Pull the door trim to the front
Step 6 Hold the door glass panels on
Step 7 Clean the glass panel with
levers (A) on the two door hinges.
door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
to remove it.
their top edge one by one and pull them up out of the guide.
water and soap. Dry the glass panel carefully. Do not clean the glass panels in the dish‐ washer.
Step 8 After cleaning, do the above
Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door.
steps in the opposite se‐ quence.

11.6 How to replace: Lamp

WARNING!
Risk of electric shock. The lamp can be hot.
Before you replace the lamp:
28/172
Step 1 Step 2 Step 3
Page 29
TROUBLESHOOTING
Before you replace the lamp:
Turn off the oven. Wait until
the oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of
the cavity.

Top lamp

Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Install the glass cover.

12. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

12.1 What to do if...

In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre.
The oven does not turn on or does not heat up
Problem Check if...
You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical
The oven does not heat up. The automatic switch-off is deactivated.
The oven does not heat up. The oven door is closed.
The oven does not heat up. The fuse is not blown.
The oven does not heat up. The Lock is off.
supply.
29/172
Page 30
TROUBLESHOOTING
Components
Problem Check if...
The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on.
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
Error codes
The display shows... Check if...
Err C3 The oven door is closed or the door lock is not
Err F102 The oven door is closed.
Err F102 The door lock is not broken.
00:00 There was a power cut. Set the time of day.
If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the oven. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre.
broken.

12.2 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
30/172
Page 31
ENERGY EFFICIENCY

13. ENERGY EFFICIENCY

13.1 Product Information and Product Information Sheet

Supplier's name AEG
Model identification
Energy Efficiency Index 81.2
Energy efficiency class A+
Energy consumption with a standard load, conventional mode
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 71 l
Type of oven Built-In Oven
Mass
BPE535260M 944188711 BPE53526XM 944188769 BPK535260M 944188712
1.09 kWh/cycle
0.69 kWh/cycle
BPE535260M 34.0 kg
BPE53526XM 34.0 kg
BPK535260M 34.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.

13.2 Energy saving

The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the appliance before cooking.
31/172
Page 32
MENU STRUCTURE
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook. Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.

14. MENU STRUCTURE

14.1 Menu

- select to enter the Menu.
Menu structure
Assisted Cooking
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
Select the Menu,
Settings.
32/172
Confirm setting.
Cleaning
O1 - O11
Select the set‐
ting.
Settings
Confirm setting.
Adjust the value
and press .
Page 33
MENU STRUCTURE
Settings
O1 Time of day Change O2 Display brightness 1 - 5
O3 Key tones 1 - Beep
2 - Click 3 - Sound off
O5 Uptimer On / Off O6 Light On / Off
O7 Fast Heat Up On / Off O8 Cleaning Reminder On / Off
O9 Demo mode Activation
code: 2468
O11 Reset all settings Yes / No
O4 Buzzer volume 1 - 4
O10 Software version Check
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
33/172
Page 34
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil. Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My AEG Kitchen.
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales
Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.........35
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables.........................35
1.2 Sécurité générale...........................36
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.....................37
2.1 Installation......................................37
2.2 Branchement électrique.................38
2.3 Utilisation....................................... 39
2.4 Entretien et Nettoyage...................40
2.5 Nettoyage par pyrolyse..................40
2.6 Éclairage interne............................41
2.7 Service...........................................41
2.8 Mise au rebut.................................41
34/172
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...............42
3.1 Vue d’ensemble.............................42
3.2 Accessoires................................... 42
4. BANDEAU DE COMMANDE.....................42
4.1 Manettes rétractables.................... 42
4.2 Touches tactiles du bandeau de
commande...........................................43
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION......43
5.1 Nettoyage initial............................. 44
5.2 Préchauffage initial........................ 44
Page 35
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
6. UTILISATION QUOTIDIENNE...................44
6.1 Comment régler : Modes
de cuisson............................................44
6.2 Modes de cuisson..........................45
6.3 Remarques sur : Circulation
d'air humide......................................... 46
6.4 Comment régler :
Cuisson assistée..................................46
6.5 Cuisson assistée............................47
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE.................. 52
7.1 Fonctions de l’horloge....................52
7.2 Comment régler : Fonctions
de l’horloge.......................................... 53
8. CONSEILS D'UTILISATION :
ACCESSOIRES............................................. 54
8.1 Insertion des accessoires.............. 54
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES..........55
9.1 Touches Verrouil............................55
9.2 Arrêt automatique.......................... 55
9.3 Ventilateur de refroidissement.......56
10. CONSEILS............................................... 56
10.1 Circulation d'air humide............... 56
10.2 Circulation d'air humide -
accessoires recommandés..................57
10.3 Tableaux de cuisson pour les
instituts de tests...................................57
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................ 59
11.1 Remarques concernant le
nettoyage.............................................59
11.2 Comment retirer : Supports de
grille .................................................... 59
11.3 Comment utiliser : Nettoyage
par pyrolyse......................................... 60
11.4 Nettoyage conseillé..................... 61
11.5
Comment démonter et installer : Port
e...........................................................61
11.6 Comment remplacer : Éclairage.. 62
12. DÉPANNAGE...........................................63
12.1 Que faire si…...............................63
12.2 Données de maintenance............64
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................65
13.1 Informations produits et fiche
d’informations produits.........................65
13.2 Économie d'énergie..................... 66
14. STRUCTURE DES MENUS.....................66
14.1 Menu ...........................................66
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT.....................................67

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
35/172
Page 36
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de
8 ans et les personnes ayant un handicap très important et
complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins
d'être surveillés en permanence.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et
les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
36/172
Page 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son
remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à
son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée
afin d’éviter tout danger électrique.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque
d'électrocution.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments
chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer
des accessoires ou des plats allant au four.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du
support de grille, puis l'arrière à distance des parois
latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la
surface, ce qui peut briser le verre.
Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires
et les dépôts/déversements excessifs de la cavité de
l’appareil.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Avant de monter l'appareil, vérifiez si la porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
37/172
Page 38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique.
• L’unité intégrée doit répondre aux exigences de stabilité de la norme DIN 68930.
Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de travail)
Largeur du meuble 560 mm
Profondeur du meuble 550 (550) mm
Hauteur de l’avant de l’appareil 594 mm
Hauteur de l’arrière de l’appareil 576 mm
Largeur de l’avant de l’appareil 595 mm
Largeur de l’arrière de l’appareil 559 mm
Profondeur de l'appareil 567 mm
Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 mm
Profondeur avec porte ouverte 1027 mm
Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐ tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière
Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐ ble est placé dans le coin droit de la face arrière
578 (600) mm
560x20 mm
1500 mm
Vis de montage 4x25 mm

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
38/172
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
• Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur.
• Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air chaud peut se dégager.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'exercez pas de pression sur la porte ouverte.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air.
• Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail :
– ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de
l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de
l'appareil. – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé
la cuisson.
39/172
Page 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
– Installez ou retirez les accessoires avec précautions.
• La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
• Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes.
• Cuisinez toujours avec la porte de l’appareil fermée.
• Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement.

2.4 Entretien et Nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage.

2.5 Nettoyage par pyrolyse

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode pyrolyse.
• Avant d'utiliser la fonction de nettoyage par pyrolyse ou la fonction Première utilisation, retirez de la cavité du four :
– tout résidu excessif de nourriture, tout dépôt ou toute éclaboussure de graisse ou
d'huile.
– tout objet amovible (y compris les grilles, les rails, etc., fournis avec le produit), en
particulier les récipients, plateaux, plaques, ustensiles, etc. anti-adhésifs.
• Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse.
• Tenez les jeunes éloignés de l'appareil lorsque le nettoyage par pyrolyse est en cours. L'appareil devient très chaud et de l'air chaud s'échappe des fentes d'aération avant.
• Le nettoyage par pyrolyse est un processus à haute température qui peut dégager de la fumée provenant des résidus alimentaires et des matériaux dont est fait le four. Par conséquent, nous recommandons à nos clients de suivre les conseils ci-dessous :
– assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après chaque
phase de nettoyage par pyrolyse.
– assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après la première
utilisation à température maximale.
40/172
Page 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Contrairement aux humains, certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse.
– Ne laissez aucun animal, en particulier aucun oiseau, à proximité de l'appareil pendant
et après un nettoyage par pyrolyse ; la première fois, utilisez la température de fonctionnement maximale dans une pièce bien ventilée.
• Les animaux de petite taille peuvent également être très sensibles aux changements de température survenant à proximité d'un four à pyrolyse lorsque le processus de nettoyage est en cours.
• Les surfaces antiadhésives des ustensiles de cuisine (poêles, casseroles, plaques de cuisson, etc.) peuvent être endommagées par la très haute température nécessaire au nettoyage par pyrolyse et peuvent également dégager, dans une moindre mesure, des fumées nocives.
• Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme étant non novices pour les êtres humains, y compris pour les enfants et les personnes à la santé fragile.

2.6 Éclairage interne

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.
• Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G.
• Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.

2.7 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

2.8 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
41/172
Page 42
5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
9
8
DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.1 Vue d’ensemble

Bandeau de commande Manette de sélection des modes de
cuisson Affichage
Manette de commande Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille

3.2 Accessoires

Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis.
Plateau de cuisson
Pour les gâteaux et biscuits.
Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse.

4. BANDEAU DE COMMANDE

4.1 Manettes rétractables

Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement.
42/172
Page 43
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

4.2 Touches tactiles du bandeau de commande

Minu‐
teur
Sélectionnez un mode de cuisson pour allumer le four.
Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour mettre à l’arrêt le four.
Touches
Verrouil.
Voyants
du minu‐
teur :
Barre de progression - de la température ou de
l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque le
Pré‐
chauffa‐
ge rapi‐
de
Cuisson assistée
four atteint la température réglée.
Eclai‐
rage
four
Touches
Verrouil
Voyants de l’affichage
Nettoyage
Confirmez la configu‐
ration
Affichage avec les principales fonctions.
Appuyez sur
la touche
Configurations
Tournez la ma‐
nette
Préchauffage rapide

5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
43/172
Page 44
UTILISATION QUOTIDIENNE

5.1 Nettoyage initial

Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée :
Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐
00:00
che .

5.2 Préchauffage initial

Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
Étape 2
Étape 3
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
Réglez la température maximale pour la fonction : . Laissez le four fonctionner pendant 1 heure.
Réglez la température maximale pour la fonction : . Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes.

6. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Comment régler : Modes de cuisson

Pour lancer la cuisson
Étape 1 Étape 2
44/172
Page 45
Sélectionnez un mode de cuisson.

6.2 Modes de cuisson

Modes de cuisson standard

Mode de cuisson Application
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐
Chaleur tournante
Chauffage
Haut/Bas
ge Haut/Bas.
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Pour lancer la cuisson
Réglez la température.
Appuyez sur la touche
.
Plats Surgelés
Fonction Pizza
Cuisson de sole
Décongélation
Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐ tiers et nems.
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant.
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.
Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐ tion dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés.
45/172
Page 46
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mode de cuisson Application
Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la
Circulation d'air
humide
Gril
Turbo gril
Menu

6.3 Remarques sur : Circulation d'air humide

Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014). Tests conformes aux normes : IEC/EN 60350-1 La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Circulation d'air humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez­vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ».
cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, con‐ sultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ». Circulation d'air humide.
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer.
Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations.

6.4 Comment régler : Cuisson assistée

Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température recommandées. Vous pouvez régler la durée et la température pendant la cuisson.
Pour certains plats, vous pouvez également réaliser la cuisson avec :
Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut :
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
46/172
• Poids automatique
Page 47
UTILISATION QUOTIDIENNE
Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut :
P1 - P45
Accédez au menu. Sélectionner Cuisson
assistée. Appuyez
sur .
Sélectionnez le plat.
Appuyez sur la tou‐
che .
Placez le plat dans le
four. Confirmez la
configuration.

6.5 Cuisson assistée

Légende
Poids automatique disponible.
Préchauffez le four avant de commencer la cuisson.
Niveau de grille.
Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
Bœuf
P1 Rôti de bœuf,
saignant
P2 Rôti de bœuf,
à point
P3 Rôti de bœuf,
bien cuit
1 - 1,5 kg ; 4
- 5 cm
d’épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez au four.
40 min
50 min
60 min
P4 Steak de
bœuf, à point
180 - 220 g par pièce ; 3 cm d’épaisseur
3 ; plat à rôtir sur grille métalli‐
que
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez au four.
15 min
47/172
Page 48
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
P5 Bœuf rôti/
braisé (côte
de bœuf, intér‐ ieur de ronde, flanchet)
P6 Rôti de bœuf,
saignant
(cuisson basse température)
P7 Rôti de bœuf,
à point (cuis‐
son basse température)
P8 Rôti de bœuf,
bien cuit
(cuisson basse température)
P9 Filet, saignant
(cuisson basse température)
P10 Filet, à point
(cuisson basse température)
P11 Filet, bien cuit
(cuisson basse température)
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg ; 4
- 5 cm d’épaisseur
0,5 - 1,5 kg ; 5 - 6 cm d'épaisseur
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Ajoutez du liquide. Insérez au four.
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du sel et du poivre fraîche‐ ment moulu. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez au four.
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du sel et du poivre fraîche‐ ment moulu. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez au four.
120 min
75 min
85 min
130 min
75 min
90 min
120 min
Veau
P12 Rôti de veau
(par ex. épau‐ le)
Porc
48/172
0,8 - 1,5 kg ; 4 cm d'épaisseur
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Ajoutez du liquide. Rôti couvert.
80 min
Page 49
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
P13 Rôti de porc -
collet ou épaule
P14 Émincé de
porc (cuisson
lente)
P15 Longe, fraî‐
che
P16 Travers 2 - 3 kg ;
Agneau
P17 Gigot
d’agneau avec os
Volaille
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg ; 5
- 6 cm
d’épaisseur
crus, 2 ­3 cm d'épaisseur
1,5 - 2 kg ; 7
- 9 cm
d’épaisseur
2 ; plat à rôtir sur grille métalli‐
que
Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson.
2 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
3 plat profond
Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un plat. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson.
2 ; plat à rôtir sur plateau de cuis‐
son
Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson.
120 min
215 min
55 min
90 min
130 min
P18 Poulet entier 1 - 1,5 kg ;
P19 Demi poulet 0,5 - 0,8 kg
P20 Escalope de
poulet
frais
180 - 200 g par pièce
2 ; cocotte sur plateau de cuis‐
son
Utilisez vos épices préférées. Retournez le poulet à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène.
3 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées.
2 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude.
60 min
40 min
25 min
49/172
Page 50
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
P21 Cuisses de
poulet, fraî‐ ches
P22 Canard entier 2 - 3 kg
P23 Oie entière 4 - 5 kg
Autres
P24 Rôti haché 1 kg
Poisson
P25 Poisson en‐
tier, grillé
-
0,5 - 1 kg
par poisson
3 ; plateau de cuisson
Si vous avez mariné les cuisses de pou‐ let, réglez une température inférieure et faites-les cuire plus longtemps.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plat à rôtir. Retournez le canard à la moitié du temps de cuisson.
2 ; plat profond
Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plateau de cuisson pro‐ fond. Retournez l’oie à la moitié du temps de cuisson.
2 ; grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
2 ; plateau de cuisson
Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épices et herbes préférées.
30 min
100 min
110 min
60 min
30 min
P26 Filet de pois‐
son
Gâteaux/desserts
P27 Cheesecake -
P28 Gâteau aux
pommes
P29 Tarte aux
pommes
50/172
-
-
-
3 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
2 ; moule à charnière de 28 cm
sur grille métallique
3 ; plateau de cuisson
2 ; moule à tarte sur grille métalli‐
que
20 min
90 min
45 min
40 min
Page 51
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
P30 Tarte aux
pommes
P31 Brownies 2 kg
P32 Muffins au
chocolat
P33 Quatre-quarts -
Légumes/Garnitures
P34 Pommes de
terre au four
P35 Quartiers 1 kg
P36 Mélange de
légumes gril‐ lés
-
-
1 kg
1 - 1,5 kg
1 ; moule à tarte de 22 cm sur
grille métallique
3 ; plat profond
3 ; bac à muffins sur grille métalli‐
que
2 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐
tallique
2 ; plateau de cuisson
Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson.
3 ; plateau de cuisson recouvert de
papier sulfurisé Utilisez vos épices préférées. Coupez les pommes de terre en morceaux.
3 ; plateau de cuisson recouvert de
papier sulfurisé Utilisez vos épices préférées. Coupez les légumes en morceaux.
60 min
30 min
25 min
50 min
50 min
35 min
30 min
P37 Croquettes
surgelées
P38 Pommes, sur‐
gelées
Gratins, pain et pizza
P39 Lasagnes de
viande / légu‐ mes avec as‐ siettes de nouilles sè‐ ches
1 - 1,5 kg
0,5 kg
0,75 kg
3 ; plateau de cuisson
3 ; plateau de cuisson
2 ; cocotte sur grille métallique
25 min
25 min
45 min
51/172
Page 52
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
P40 Gratin de
pommes de terre (pommes
de terre crues)
P41 Pizza fraîche,
fine
P42 Pizza fraîche,
épaisse
P43 Quiche -
P44 Baguette/
Ciabatta/Pain blanc
P45 Tous grains/
seigle/pain complet grains entiers dans un mou‐ le à pain
1 - 1,5 kg
-
-
0,8 kg
1 kg
1 ; cocotte sur grille métallique
Tournez le plat après la moitié du temps de cuisson.
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
2 ; plat de cuisson sur grille métalli‐
que
3 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé Prolonger le temps pour le pain blanc.
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé / grille métallique

7. FONCTIONS DE L'HORLOGE

50 min
15 min
25 min
45 min
30 min
60 min

7.1 Fonctions de l’horloge

Fonctions de l’horlo‐geApplication
Minuteur. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit.
Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête.
Départ différé. Pour différer le début et/ou la fin de la cuisson.
52/172
Page 53
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Fonctions de l’horlo‐geApplication
Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configu‐ rations.

7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge

Comment régler Heure actuelle
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Pour modifier l'heure actuelle, accédez au
menu et sélectionnez Configurations, Heu‐
re actuelle.
Réglez l’horloge.
Appuyez sur .
Étape 1
Appuyez sur : .
Comment régler Minuteur
Étape 2 Étape 3
L’affichage
indique :
0:00
Réglez la Minuteur
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
Appuyez sur .
53/172
Page 54
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
Comment régler Heure de cuisson
Étape 1 Étape 2
Choisissez le mo‐
de de cuisson et
réglez la tempéra‐
ture.
Étape 1 Étape 2
Sélec‐
tionnez le mode de cuis‐
son.
Appuyez à
plusieurs reprises :
.
Étape 3 Étape 4
L’affichage in‐
dique :
0:00
Appuyez à plu‐
sieurs reprises :
.
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
Comment régler Départ différé
Étape 3 Étape 4
L'affi‐ chage
indi‐
que :
l'heure
actuelle
DÉ‐
MAR‐
RER
Réglez l’heure
de dé‐
part.
Appuyez
sur .
Réglez le temps
de cuisson.
L’affi‐
chage
indique :
--:--
AR‐
RÊTER
Appuyez sur .
Étape 5 Étape 6
Réglez
l’heure
de fin.
Appuyez
sur .
Le minuteur commence à compter à l’heure réglée.

8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES

8.1 Insertion des accessoires

Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
54/172
Page 55
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guida‐ ge des supports de grille.
Plateau de cuisson / Plat à rôtir:
Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille.

9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

9.1 Touches Verrouil.

Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil.
Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de comman‐ de est verrouillé. Allumez-le lorsque l’appareil est éteint - il ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé.
- maintenez la touche enfon‐ cée pour activer la fonction. Un signal sonore retentit.
3 x - clignote lorsque le verrouillage est activé.

9.2 Arrêt automatique

Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
- maintenez la touche enfon‐
cée pour la désactiver.
55/172
Page 56
CONSEILS
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 -maximum 3
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé.

9.3 Ventilateur de refroidissement

Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.

10. CONSEILS

10.1 Circulation d'air humide

Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous. Utilisez le troisième niveau de la grille.
(°C) (min)
Gratin de pâtes 200 - 220 45 - 55
Gratin de pommes de terre 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagnes 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Pudding au pain 190 - 200 55 - 70
Gâteau de riz 170 - 190 45 - 60
Gâteau aux pommes, à base de mélange de génoise (moule à gâteau rond)
56/172
160 - 170 70 - 80
Page 57
CONSEILS
(°C) (min)
Pain Blanc 190 - 200 55 - 70

10.2 Circulation d'air humide - accessoires recommandés

Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
Plat de cuisson
Sombre, non réfléchissant
Diamètre : 26 cm
Ramequins
Céramique
8 cm de dia‐
mètre, 5 cm de
hauteur
Moule pour fond de
Sombre, non réfléchis‐
Diamètre de 28 cm

10.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les organismes de contrôle

Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350. Cuisson sur un niveau - cuisson en moule
°C min
Génoise allégée Chaleur tournante 160 45 - 60 2
Génoise allégée Chauffage Haut/Bas 160 45 - 60 2
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Chaleur tournante 160 55 - 65 2
Chauffage Haut/Bas 180 55 - 65 1
tarte
sant
Sablé Chaleur tournante 140 25 - 35 2
57/172
Page 58
CONSEILS
°C min
Sablé Chauffage Haut/Bas 140 25 - 35 2
Cuisson sur un niveau - biscuits Utilisez le troisième niveau de la grille.
°C min
Petits gâteaux, 20 par pla‐ teau, préchauffer le four à vide
Petits gâteaux, 20 par pla‐ teau, préchauffer le four à vide
Chaleur tournante 150 20 - 30
Chauffage Haut/Bas 170 20 - 30
Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits
°C min
Sablé Chaleur tournante 140 25 - 45 2 / 4
Petits gâteaux, 20 par plateau, préchauffer le four à vide
Génoise allégée Chaleur tournante 160 45 - 55 2 / 4
Tarte aux pommes, 1 pain moulé par grille (Ø 20 cm)
Chaleur tournante 150 25 - 35 1 / 4
Chaleur tournante 160 55 - 65 2 / 4
Gril Préchauffez le four vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale.
58/172
Page 59
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
min
Pain grillé Gril 1 - 2 5
Steak de bœuf, tourner à mi­cuisson
Gril 24 - 30 4

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

11.1 Remarques concernant le nettoyage

Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Agent nettoy‐
ant
Utilisation
quotidienne
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐ tres résidus peut provoquer un incendie.
Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Sé‐ chez la cavité uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisa‐ tion.
Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle .
Accessoires
Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants.

11.2 Comment retirer : Supports de grille

Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
59/172
Page 60
2
1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 1 Éteignez le four et attendez
Étape 2 Écartez l'avant du support de
Étape 3 Écartez l'arrière du support de
Étape 4 Installez les supports de grille
qu’il soit froid.
grille de la paroi latérale.
grille de la paroi latérale et reti‐ rez-le.
dans l'ordre inverse.

11.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse

Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure.
ATTENTION!
Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four.
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Étape 1
C2 - Nettoyage normal 1 h 30 min
60/172
Avant le Nettoyage par pyrolyse :
Retirez les accessoires et les
supports de grille amovibles.
Nettoyage par pyrolyse
Ouvrez le menu : Nettoyage .
Option Durée
C1 - Nettoyage léger 1 h
Nettoyez la sole du four et la vitre
interne de la porte avec de l’eau
tiède, un chiffon doux et un dé‐
tergent doux.
Page 61
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage par pyrolyse
C3 - Nettoyage complet 3 h
Étape 2
Étape 3
Étape 4 Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la
Au cours du nettoyage, l’éclairage du four est éteint.
Lorsque le four atteint la température réglée, la porte se verrouille. Jusqu’à ce que la porte se dé‐ verrouille, l’affichage indique : .
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
- appuyez pour définir le programme de nettoyage.
- appuyez pour démarrer le nettoyage.
position Arrêt.
Une fois le nettoyage terminé :
Nettoyez la cavité avec un
chiffon doux.
Retirez les résidus du fond de la
cavité.

11.4 Nettoyage conseillé

Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé.
clignote sur l’affichage pendant 5 secondes
après chaque session de cuisson.
Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et
sélectionnez Configurations, Nettoyage con‐
seillé.

11.5 Comment démonter et installer : Porte

Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le nombre de vitres diffère selon les modèles.
AVERTISSEMENT!
La porte est lourde.
ATTENTION!
Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau avant Le verre peut se briser.
61/172
Page 62
A
A
1
2
B
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 1 Ouvrez entièrement la porte.
Étape 2 Soulevez et appuyez sur les
Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la
Étape 4 Tenez la garniture de porte
Étape 5 Retirez le cache de la porte
Étape 6 Saisissez les panneaux de
Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau sa‐
leviers de blocage (A) sur les deux charnières de la porte.
porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant. Posez la porte, face exté‐ rieure vers le bas, sur un linge doux posé sur une surface stable.
(B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et pous‐ sez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip.
en le tirant vers l'avant.
verre de la porte par leur bord supérieur un par un et déga‐ gez-les du guide.
vonneuse. Essuyez soigneu‐ sement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.
Étape 8 Après le nettoyage, effectuez
Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por‐
les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
te.

11.6 Comment remplacer : Éclairage

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud.
62/172
Page 63
DÉPANNAGE
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Éteignez le four. Attendez que
le four ait refroidi.
Débranchez le four de l'ali‐
mentation secteur.
Placez un chiffon au fond de
la cavité.

Lampe supérieure

Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour
Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de
Étape 4 Installez le diffuseur en verre.
le retirer.
300 °C.

12. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1 Que faire si…

Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé.
Le four ne fonctionne pas ou ne chauffe pas
Problème Vérifiez si...
Vous ne pouvez pas activer le four ni la faire fonctionner.
Le four ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé.
Le four ne chauffe pas. La porte du four est fermée.
Le four est correctement branché à l'alimenta‐ tion électrique.
63/172
Page 64
DÉPANNAGE
Le four ne fonctionne pas ou ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté.
Le four ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé.
Composants
Problème Vérifiez si...
L'éclairage est éteint. La Circulation d'air humide est activée.
L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée.
Codes d'erreur
L’affichage indique… Vérifiez si...
Err C3 La porte du four est fermée ou le verrouillage
Err F102 La porte du four est fermée.
Err F102 Le verrouillage de la porte n’est pas cassé.
00:00 Une coupure de courant s’est produite. Réglez
Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réenclen‐ chez le fusible de l’habitation pour redémarrer le four. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un service après-vente agréé.
de la porte n’est pas cassé.
l’heure actuelle.

12.2 Données de maintenance

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité de l'appareil.
64/172
Page 65
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Modèle (Mod.) .........................................
Référence produit (PNC) .........................................
Numéro de série (SN) .........................................

13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

13.1 Informations produits et fiche d’informations produits

Nom du fournisseur AEG
Identification du modèle
Indice d’efficacité énergétique 81.2
Classe d’efficacité énergétique A+
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conventionnel
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur tournante
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume 71 l
Type de four Four encastrable
Masse
BPE535260M 944188711 BPE53526XM 944188769 BPK535260M 944188712
1.09 kWh/cycle
0.69 kWh/cycle
BPE535260M 34.0 kg
BPE53526XM 34.0 kg
BPK535260M 34.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
65/172
Page 66
STRUCTURE DES MENUS

13.2 Économie d'énergie

Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie. Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas l'appareil avant la cuisson. Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
Chaleur résiduelle
L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des aliments. Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l'appareil au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de l'appareil poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Cuisson avec l'éclairage éteint
Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
Circulation d'air humide
Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie.

14. STRUCTURE DES MENUS

14.1 Menu

- sélectionnez pour accéder au Menu .
Structure du Menu
Cuisson assistée
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
66/172
Nettoyage
Configurations
Page 67
STRUCTURE DES MENUS
Sélectionnez le
Menu , Configu‐
rations.
O1 Heure actuelle Modifier O2 Affichage Luminosi‐té1 - 5
O3 Son touches 1 - Bip
O5 Compteur Marche / Ar‐
O7 Préchauffage rapide Marche / Ar‐
O9 Mode démo Code d'acti‐
O11 Réinitialiser tous les
réglages
Confirmez la
configuration.
2 - Clic 3 - Son dés‐ activé
rêt
rêt
vation : 2468
Oui/Non
O1 -O11
Sélectionnez la
configuration.
Configurations
O4 Volume alarme 1 - 4
O6 Eclairage four Marche / Arrêt
O8 Nettoyage conseillé Marche / Arrêt
O10 Version du logiciel Contrôle
Confirmez la
configuration.
Ajustez la valeur
et appuyez sur
.
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
67/172
Page 68
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE..........................69
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen................69
1.2 Allgemeine Sicherheit....................70
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................71
2.1 Montage.........................................71
2.2 Elektrischer Anschluss...................72
2.3 Gebrauch.......................................73
2.4 Reinigung und Pflege.................... 74
2.5 Pyrolysereinigung.......................... 74
2.6 Innenbeleuchtung.......................... 75
2.7 Wartung......................................... 75
68/172
2.8 Entsorgung.................................... 75
3. GERÄTEBESCHREIBUNG....................... 76
3.1 Gesamtansicht...............................76
3.2 Zubehör......................................... 76
4. BEDIENFELD.............................................76
4.1 Versenkbare Knöpfe......................76
4.2 Sensorfelder des Bedienfelds........77
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........ 77
5.1 Erste Reinigung............................. 78
5.2 Erstes Vorheizen........................... 78
Page 69
SICHERHEITSHINWEISE
6. TÄGLICHER GEBRAUCH.........................78
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen...........78
6.2 Ofenfunktionen.............................. 79
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft.........80
6.4 Einstellung: Koch-Assistent........... 80
6.5 Koch-Assistent...............................81
7. UHRFUNKTIONEN.................................... 86
7.1 Uhrfunktionen................................ 86
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen.............86
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR..................... 88
8.1 Einsetzen des Zubehörs................88
9. ZUSATZFUNKTIONEN..............................89
9.1 Verriegelung.................................. 89
9.2 Automatische Abschaltung............ 89
9.3 Kühlgebläse...................................90
10. TIPPS UND HINWEISE............................90
10.1 Feuchte Umluft............................ 90
10.2 Feuchte Umluft -
Empfohlenes Zubehör......................... 90
10.3 Gartabellen für Prüfinstitute.........91
11. REINIGUNG UND PFLEGE.....................93
11.1 Hinweise zur Reinigung...............93
11.2 Entfernen: Einhängegitter ...........93
11.3 Benutzung:
Pyrolytische Reinigung........................ 94
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen......95
11.5 Aus- und Einbau: Tür...................95
11.6 Austausch: Lampe.......................97
12. FEHLERSUCHE.......................................97
12.1 Was zu tun ist, wenn …...............97
12.2 Service-Daten..............................99
13. ENERGIEEFFIZIENZ............................... 99
13.1 Produktinformation und
Produktinformationsblatt......................99
13.2 Energiesparen........................... 100
14. MENÜSTRUKTUR................................. 101
14.1 Menü..........................................101
15. UMWELTTIPPS..................................... 102

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät
sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
69/172
Page 70
SICHERHEITSHINWEISE
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in
Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
70/172
Page 71
SICHERHEITSANWEISUNGEN
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle
Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/
Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
71/172
Page 72
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
• Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte)
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite 594 mm
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevorderseite 595 mm
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 567 mm
Geräteeinbautiefe 546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm
Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungsschrauben 4x25 mm
578 (600) mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
72/172
Page 73
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
73/172
Page 74
SICHERHEITSANWEISUNGEN
– Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

2.5 Pyrolysereinigung

WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen. – Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie
Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
74/172
Page 75
SICHERHEITSANWEISUNGEN
– Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine
gute Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und
nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.

2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.7 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
75/172
Page 76
5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
9
8
GERÄTEBESCHREIBUNG

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 Gesamtansicht

3.2 Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.

4. BEDIENFELD

4.1 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
76/172
Page 77
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

4.2 Sensorfelder des Bedienfelds

Kurz‐
zeitwe‐
cker
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐ ten.
Verriege‐
Timer-An‐
zeigen:
Schnell‐
aufhei‐
zung
lung
Back‐
ofen‐
be‐
leuch‐
tung
Koch-Assistent
Verriege‐
lung
Display-Anzeigen
Reinigung
Bestätigen
Sie die Ein‐
stellung
Display mit Tastenfunktionen.
Drücken Sie
Einstellungen
Drehen Sie den
Knopf
Schnellaufheizung
Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der
Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐
stellte Temperatur erreicht hat.

5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
77/172
Page 78
TÄGLICHER GEBRAUCH

5.1 Erste Reinigung

Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit
ein:
00:00
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
.

5.2 Erstes Vorheizen

Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt1Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Schritt 2
Schritt 3
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
Ofen.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet.

6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Einstellung: Ofenfunktionen

Beginnen Sie mit dem Kochen
Schritt 1 Schritt 2
78/172
Page 79
TÄGLICHER GEBRAUCH
Beginnen Sie mit dem Kochen
Wählen Sie eine Ofenfunktion.

6.2 Ofenfunktionen

Standard-Ofenfunktionen

Ofenfunktion Gerät
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐
Heißluft
Ober-/Unterhitze
Tiefkühlgerichte
Pizzastufe
ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden.
Stellen Sie die Temperatur ein.
Drücken Sie
.
Unterhitze
Auftauen
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
79/172
Page 80
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ofenfunktion Gerät
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur
Feuchte Umluft
Grill
Heißluftgrillen
Menü

6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign­Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß IEC/EN 60350-1 Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐ brauch“: Feuchte Umluft.
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken.
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.

6.4 Einstellung: Koch-Assistent

Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten:
Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
80/172
• Gewichtsautomatik
Page 81
TÄGLICHER GEBRAUCH
Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten:
P1 - P45
Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐
tent. Drücken Sie
.
Wählen Sie das Ge‐
richt. Drücken Sie
.
Geben Sie das Ge‐
richt in den Backofen.
Bestätigen Sie die
Einstellung.

6.5 Koch-Assistent

Legende
Gewichtsautomatik verfügbar.
Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
Einschubebene.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
Rindfleisch
P1 Roastbeef,
blutig
P2 Roastbeef, ro‐
sa
P3 Roastbeef,
durch
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke Stücke
2; Backblech
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein.
40 Min.
50 Min.
60 Min.
P4 Steak, rosa 180 - 220 g
pro Stück; 3 cm dicke Scheiben
3; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein.
15 Min.
81/172
Page 82
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
P5 Rinderbraten/
geschmort
(Prime Rib, obere runde, dicke Flanke)
P6 Roastbeef,
blutig (Nieder‐
temperatur­Garen)
P7 Roastbeef, ro‐
sa (Niedertem‐
peratur-Garen)
P8 Roastbeef,
durch (Nieder‐
temperatur­Garen)
P9 Filet, blutig
(Niedertempe‐ ratur-Garen)
P10 Filet, rosa
(Niedertempe‐ ratur-Garen)
P11 Filet, fertig
(Niedertempe‐ ratur-Garen)
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke Stücke
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm di‐ cke Stücke
2; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐ geben. Setzen Sie es in den Backofen ein.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein.
120 Min.
75 Min.
85 Min.
130 Min.
75 Min.
90 Min.
120 Min.
Kalb
P12 Kalbsbraten
(z. B. Schulter)
Schweinefleisch
P13 Schweinebra‐
ten oder Schulter
82/172
0,8 - 1,5 kg; 4 cm dicke Stücke
1,5 - 2 kg
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐ deckt.
2; Bräter auf Kombirost
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer.
80 Min.
120 Min.
Page 83
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
P14 Pulled Pork
(Niedertempe‐ ratur Garen)
P15 Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5
P16 Rippchen 2 - 3 kg; ver‐
Lamm
P17 Lammkeule
mit Knochen
Geflügel
P18 Hähnchen,
ganz
1,5 - 2 kg
- 6 cm dicke Stücke
wenden Sie rohe, 2 - 3 cm dünne Rippchen
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm dicke Stücke
1 - 1,5 kg; frisch
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐ nung zu erzielen.
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
3; tiefe Pfanne
Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐ dauer.
2; Bräter auf Backblech
Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer.
2; Auflaufform auf Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen.
215 Min.
55 Min.
90 Min.
130 Min.
60 Min.
P19 Halbes Hähn‐
chen
P20 Hähnchen‐
brust
P21 Hähnchen‐
schenkel, frisch
0,5 - 0,8 kg
180 - 200 g pro Stück
-
3; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
2; Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
3; Backblech
Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger.
40 Min.
25 Min.
30 Min.
83/172
Page 84
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
P22 Ente, ganz 2 - 3 kg
P23 Gans, ganz 4 - 5 kg
Sonstige
P24 Hackbraten 1 kg
Fisch
P25 Ganzer Fisch,
gegrillt
P26 Fischfilet -
0,5 - 1 kg pro Fisch
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐ den.
2; tiefe Pfanne
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden.
2; Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
2; Backblech
Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐ gewürze und Kräuter verwenden.
3; Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
100 Min.
110 Min.
60 Min.
30 Min.
20 Min.
Süßes Backen/Desserts
P27 Käsekuchen -
P28 Apfelkuchen -
P29 Apfelkuchen -
P30 Apfelkuchen -
P31 Brownies 2 kg
84/172
2; Springform 28 cm auf Kombi‐
rost
3; Backblech
2; Kuchenform auf Kombirost
1; 22 cm Kuchenform auf Kom‐
birost
3; tiefe Pfanne
90 Min.
45 Min.
40 Min.
60 Min.
30 Min.
Page 85
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
P32 Schokoladen‐
muffins
P33 Brotkuchen -
Gemüse / Beilagen
P34 Ofenkartof‐
feln
P35 Wegdes 1 kg
P36 Gegrilltes Ge‐
P37 Kroketten, ge‐
froren
P38 Pommes fri‐
tes, gefroren
-
1 kg
1 - 1,5 kg
0,5 kg
0,75 kg
3; Muffin-Blech auf Kombirost
2; Brotpfanne auf Kombirost
2; Backblech
Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben.
3; Backblech mit Backpapier ausge‐
kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden.
3; Backblech mit Backpapier ausge‐
kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden.
3; Backblech
3; Backblech
25 Min.
50 Min.
50 Min.
35 Min.
30 Min.
25 Min.
25 Min.
Gratins, Brot und Pizza
P39 Fleisch-/
Gemüsela‐ sagne mit tro‐ ckenen Nu‐ delplatten
P40 Kartoffelgra‐
tin (rohe Kar‐
toffeln)
P41 Pizza frisch,
dünn
1 - 1,5 kg
1 - 1,5 kg
2; Auflaufform auf Kombirost
1; Auflaufform auf Kombirost
Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um.
-
2; Backblech mit Backpapier aus‐
gekleidet
45 Min.
50 Min.
15 Min.
85/172
Page 86
UHRFUNKTIONEN
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
P42 Pizza frisch,
dick
P43 Quiche -
P44 Baguette/
Ciabatta/ Weißbrot
P45 Alle Getreide/
Roggen/dunk‐ les Brot, alle Getreide in Kastenform
-
0,8 kg
1 kg

7. UHRFUNKTIONEN

7.1 Uhrfunktionen

Uhrfunktion Verwendung
Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt.
2; Backblech mit Backpapier aus‐
gekleidet
2; Backform auf Kombirost
3; Backblech mit Backpapier aus‐
gekleidet Für Weißbrot mehr Zeit nötig.
2; Backblech mit Backpapier aus‐
gekleidet / Kombirost
25 Min.
45 Min.
30 Min.
60 Min.
Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen.

7.2 Einstellung: Uhrfunktionen

Einstellung: Uhrzeit
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
86/172
Page 87
Einstellung: Uhrzeit
UHRFUNKTIONEN
Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf und wählen Sie Einstellungen,
Schritt 1
Drücken Sie: .
Schritt 1 Schritt 2
Wählen Sie eine
Ofenfunktion und
stellen Sie die
Temperatur ein.
Tageszeit.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Garzeitdauer
Drücken Sie wie‐
derholt: .
Stellen Sie die Uhrzeit
ein.
Schritt 2 Schritt 3
Stellen Sie Kurzzeit-We‐
cker
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
Stellen Sie die
Gardauer ein.
Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Schritt 3 Schritt 4
Drücken Sie:
.
Der Countdown des Timers startet umgehend.
87/172
Page 88
VERWENDUNG: ZUBEHÖR
Einstellung: Zeitvorwahl
Schritt1Schritt 2
Wählen
Sie die
Ofen‐ funkti‐
on.
Drücken Sie wie‐
derholt:
.
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
Das
Display
zeigt
die Uhr‐
zeit an
START
Schritt 3 Schritt 4
Stellen Sie die
Startzeit
ein.
Drücken Sie: .
Im Dis‐
play wird
Folgen‐
des an‐
gezeigt:
--:--
STOPP
Schritt 5 Schritt 6
Stellen Sie die Endzeit
ein.
Drücken
Sie: .

8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR

8.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter.
88/172
Page 89
ZUSATZFUNKTIONEN
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

9. ZUSATZFUNKTIONEN

9.1 Verriegelung

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐ dienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt.
– gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt.
3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
– gedrückt halten, um sie
auszuschalten.

9.2 Automatische Abschaltung

Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
(°C) (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - max. 3
89/172
Page 90
TIPPS UND HINWEISE
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl.

9.3 Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

10. TIPPS UND HINWEISE

10.1 Feuchte Umluft

Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C) (Min.)
Nudelgratin 200 - 220 45 - 55
Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagne, frisch 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Brotpudding 190 - 200 55 - 70
Milchreis 170 - 190 45 - 60
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform) 160 - 170 70 - 80
Weißbrot 190 - 200 55 - 70

10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
90/172
Page 91
TIPPS UND HINWEISE
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
28 cm Durchmesser

10.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß EN 60350, IEC 60350. Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
°C Min
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 60 2
Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 45 - 60 2
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Heißluft 160 55 - 65 2
Ober-/Unterhitze 180 55 - 65 1
rend
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 35 2
Mürbeteiggebäck Ober-/Unterhitze 140 25 - 35 2
Backen auf einer Ebene – Kekse Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
91/172
Page 92
TIPPS UND HINWEISE
°C Min
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor.
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor.
Heißluft 150 20 - 30
Ober-/Unterhitze 170 20 - 30
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
°C Min
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 45 2 / 4
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 55 2 / 4
Apfelkuchen, 1 Backform pro Gitter (Ø 20 cm)
Heißluft 150 25 - 35 1 / 4
Heißluft 160 55 - 65 2 / 4
Grill Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
Min
Toast Grill 1 - 2 5
Rindersteak, Nach der Hälfte der Zeit wenden.
92/172
Grill 24 - 30 4
Page 93
REINIGUNG UND PFLEGE

11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

11.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐ mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungs‐
mittel
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Täglicher Ge‐
brauch
Zubehör
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem mil‐ den Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.

11.2 Entfernen: Einhängegitter

Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt1Schalten Sie den Backofen aus
Schritt2Ziehen Sie das Einhängegitter
und warten Sie, bis er abge‐ kühlt ist.
vorne von der Seitenwand weg.
93/172
Page 94
2
1
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt3Ziehen Sie das Einhängegitter
Schritt4Setzen Sie die Einhängegitter
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
in umgekehrter Reihenfolge ein.

11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung

Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile
aus dem Backofen und die he‐
rausnehmbaren Einhängegit‐
ter.
Reinigen Sie den Backofenboden
und die innere Türglasscheibe
mit warmem Wasser, einem wei‐
chen Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
94/172
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Pyrolytische Reinigung
Menü eingeben: Reinigung .
Option Dauer
C1 - Leichte Reinigung 1 h
C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min
C3 - Gründliche Reinigung 3 h
- drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen.
- Drücken, um die Reinigung zu starten.
Page 95
REINIGUNG UND PFLEGE
Pyrolytische Reinigung
Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐
Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet.
Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: .
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
nen in die Aus-Position.
Nach Abschluss der Reinigung:
Reinigen Sie den Garraum mit
einem weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände
vom Garraumboden.

11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen

Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden
blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐
gang im Display.
muss.
Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die
Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐
nerungsfunktion Reinigen.

11.5 Aus- und Einbau: Tür

Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
95/172
Page 96
A
A
1
2
B
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt1Öffnen Sie die Tür vollstän‐
Schritt2Heben Sie die Klemmhebel
Schritt3Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von
Schritt4Fassen Sie die Türabdeckung
Schritt5Ziehen Sie die Türabdeckung
Schritt6Fassen Sie die Glasscheiben
dig.
(A) an beiden Türscharnieren an und drücken Sie auf sie.
ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Fläche.
(B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.
nach vorn, um sie abzuneh‐ men.
der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen.
Schritt7Reinigen Sie die Glasscheibe
Schritt8Führen Sie nach der Reini‐
Schritt9Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Ge‐ schirrspüler.
gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
96/172
Page 97

11.6 Austausch: Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
FEHLERSUCHE
Schalten Sie den Backofen
aus. Warten Sie, bis der Ofen
kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.

Obere Lampe

Schritt1Drehen Sie die Glasabdeckung und
Schritt2Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt3Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt4Bringen Sie die Glasabdeckung an.
nehmen Sie sie ab.

12. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Was zu tun ist, wenn …

In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
97/172
Page 98
FEHLERSUCHE
Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Der Backofen heizt nicht auf. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet.
Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen.
Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Der Backofen heizt nicht auf. Die Verriegelung ist nicht verschlossen.
Komponenten
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt.
Fehlercodes
Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Span‐ nungsversorgung angeschlossen.
Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐
Err F102 Die Backofen-Tür ist geschlossen.
Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist.
00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐
Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
98/172
verriegelung ist nicht beschädigt.
zeit ein.
Page 99
ENERGIEEFFIZIENZ

12.2 Service-Daten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

13. ENERGIEEFFIZIENZ

13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt

Name des Lieferanten AEG
Modellbezeichnung
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ oneller Modus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft­Modus
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 71 l
Art des Backofens Eingebauter Backofen
BPE535260M 944188711 BPE53526XM 944188769 BPK535260M 944188712
1.09 kWh/Programm
0.69 kWh/Programm
99/172
Page 100
ENERGIEEFFIZIENZ
BPE535260M 34.0 kg
Masse
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
BPE53526XM 34.0 kg
BPK535260M 34.0 kg

13.2 Energiesparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 ­10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
100/172
Loading...