Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
Page 3
ESPAÑOL3
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los
niños de menos de 8 años, así como a las personas
con minusvalías importantes y complejas, salvo que
estén bajo supervisión continua.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las partes accesibles se calientan
durante el uso.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
• Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Page 4
www.electrolux.com4
• Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
• La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
• El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir
los requisitos de estabilidad de la
norma DIN 68930.
Page 5
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
Ancho del armario560 mm
Profundidad del ar‐
mario
Altura de la parte
frontal del aparato
Altura de la parte
trasera del aparato
Anchura de la parte
frontal del aparato
Anchura de la parte
trasera del aparato
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado
del aparato
Fondo con la puerta
abierta
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera
Tornillos de montaje4 x 25 mm
578 (600) mm
550 (550) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
1027 mm
560 x 20 mm
1500 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
ESPAÑOL5
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
• Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
Page 6
www.electrolux.com6
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de
cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones
en el esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, el alojamiento o el
suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
• Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Page 7
ESPAÑOL7
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los niños,
o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
Page 8
7
9
8
41 2 35 6
1
2
3
4
5
11
10
www.electrolux.com8
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
Panel de control
1
Mando de las funciones de cocción
2
Piloto/símbolo de alimentación
3
Pantalla
4
Mando de en control (de la
5
temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
6
Resistencia
7
Bombilla
8
Ventilador
9
Carril lateral, extraíble
10
Posiciones de los estantes
11
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bizcochos y galletas. Para hornear
y asar o como bandeja para grasa.
Carriles telescópicos
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja combi
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
Para colocar y quitar las bandejas y
parrillas más fácilmente.
Page 9
4.2 Sensores / botones
AB
DGEFC
Para ajustar el AVISADOR. Manténgalo pulsado duran‐
te más de 3 segundos para activar o desactivar la bom‐
billa del horno.
Para ajustar una función de reloj.
Para comprobar la temperatura del horno o de la sonda
térmica (si procede). Utilice únicamente si está activada
una función de cocción.
4.3 Pantalla
5. ANTES DEL PRIMER USO
ESPAÑOL9
A. Temporizador/Temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Sonda térmica (solo modelos
seleccionados)
D. Cierre de puerta (solo los modelos
seleccionados)
E. Horas / minutos
F. Modo Demo
G. Funciones del reloj
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Paso 1Paso 2Paso 3
Retire todos los accesorios
y carriles de apoyo extraí‐
bles del horno.
Limpie el horno y los acce‐
sorios con un paño suave
humedecido en agua tem‐
plada y jabón neutro.
Debe ajustar la hora antes de usar el
horno.
5.1 Limpieza inicial
Coloque los accesorios y
carriles de apoyo extraí‐
bles en el horno.
5.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Page 10
www.electrolux.com10
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 2
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de
que la sala esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Cómo configurar: Función
de cocción
Paso 1Gire el mando del horno pa‐
ra seleccionar una función
de cocción.
Paso 2Gire el mando de control
para seleccionar la tempera‐
tura.
Paso 3Al terminar la cocción, gire
los mandos hasta la posi‐
ción de apagado para apa‐
gar el horno.
6.2 Calentamiento rápido
El calentamiento rápido reduce el tiempo
de precalentamiento.
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso el
calentamiento rápido.
1. Gire el mando de las funciones del
horno para seleccionar el
calentamiento rápido.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
Cuando el aparato alcanza la
temperatura programada suena la señal.
3. Ajuste una función del horno.
6.3 Indicador de calentamiento
Mientras está activa la función del horno,
las barras de la pantalla
una a una cuando aumenta la
temperatura del horno y desaparecen y
cuando se reduce.
aparecen
6.4 Funciones de cocción
Función de
cocción
Posición de
apagado
Calentamien‐
to rápido
Aire caliente
Función pizza
Aplicación
El horno está apagado.
Para reducir el tiempo
de calentamiento.
Para hornear en hasta
tres posiciones de parri‐
lla a la vez y para secar
alimentos.
Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C menos
que para Cocción con‐
vencional.
Para hornear pizza. Pa‐
ra obtener un dorado
más intenso y una base
más crujiente
Page 11
ESPAÑOL11
Función de
cocción
Cocción con‐
vencional
Calor inferior
Descongelar
Horneado hú‐
medo + ven‐
til.
Grill
Grill Turbo
Aplicación
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Para descongelar ali‐
mentos (verdura y fru‐
ta). El tiempo de des‐
congelación depende
de la cantidad y tamaño
de los alimentos conge‐
lados.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Cuando se
utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tem‐
peratura programada.
Se utiliza el calor resi‐
dual. La potencia calorí‐
fica puede reducirse.
Para más información,
consulte el capítulo
“Uso diario”, Notas so‐
bre: Horneado húmedo
+ ventil..
Para asar al grill ali‐
mentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi‐
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y dorar.
Función de
cocción
Pirólisis
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
Aplicación
Para activar la limpieza
pirolítica del horno.
6.5 Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de categoría de
eficiencia energética y ecodiseño según
EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos.
Para las instrucciones de cocción,
consulte el capítulo "Consejos",
Horneado húmedo + ventil.. Puede
consultar recomendaciones generales
para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
Page 12
www.electrolux.com12
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del reloj
función de relojAplicación
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cam‐
Hora
Duración
Hora de fin
Tiempo de retardo
Avisador
7.2 Cómo configurar: Hora
actual
Después de la primera conexión, espere
hasta que en la pantalla aparezca: hr,
12:00. 12 - parpadea.
biar la hora solo cuando el horno está apagado.
Para programar la duración de la cocción. Utilícelo
únicamente cuando esté ajustada una función de
cocción.
Para seleccionar la hora de apagado del horno. Uti‐
lícelo únicamente cuando esté ajustada una función
de cocción.
Combinación de funciones: Duración, Hora de fin.
Para programar la cuenta atrás. Esta función no in‐
fluye en el funcionamiento del horno.
Avisador - se puede ajustar en cualquier momento,
incluso si el horno está apagado.
Paso 1Gire el mando de la temperatura para configurar la hora.
Paso 2
Paso 3Gire el mando de la temperatura para configurar los minutos.
Paso 4
- pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - parpadea en la pantalla.
- pulse para confirmar.
En la pantalla aparece la hora fijada y: min. 00 - parpadea.
- pulse para confirmar.
La pantalla muestra el tiempo ajustado.
7.3 Cómo configurar la función:
Duración
Paso 1Seleccione una función de cocción.
Paso 2
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Page 13
ESPAÑOL13
Paso 3
Paso 4
Paso 5Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6Gire los mandos a la posición de apagado.
Gire el mando de control para ajustar los minutos. - pulse para confir‐
mar.
Gire el mando de la temperatura para configurar la hora. - pulse para
confirmar.
Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica du‐
rante 2 minutos. El horno se apaga automáticamente.
7.4 Cómo configurar la función:
Hora de fin
Paso 1Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6Gire los mandos a la posición de apagado.
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Gire el mando de la temperatura para configurar la hora. - pulse para
confirmar.
Gire el mando de la temperatura para configurar los minutos. - pulse
para confirmar.
A la hora de fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minu‐
tos. La hora seleccionada parpadea en la pantalla. El horno se apaga au‐
tomáticamente.
7.5 Cómo configurar la función:
Tiempo de retardo
Paso 1Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3Gire el mando del temperatura para seleccionar los minutos de la fun‐
Paso 4Gire el mando del temperatura para seleccionar la hora de la función: Du‐
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
ción: Duración.
Pulse: .
ración.
Pulse: .
La pantalla muestra: .
Page 14
www.electrolux.com14
Paso 5Gire el mando del temperatura para seleccionar la hora de la función: Ho‐
Paso 6Gire el mando del temperatura para seleccionar los minutos de la fun‐
La pantalla muestra: la temperatura ajustada, , .
El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de Duración
seleccionado y se detiene a la hora de Fin.
A la hora de Fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos. La ho‐
ra seleccionada parpadea en la pantalla. El horno se apaga.
Paso 7Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 8Gire los mandos a la posición de apagado.
ra de fin.
Pulse: .
ción: Hora de fin.
Pulse: .
7.6 Cómo configurar la función:
Avisador
El avisador puede utilizarse cuando el
horno está encendido o apagado.
Paso 1
- pulse repetidamente. , 00 - intermitente.
Paso 2Gire el mando de la temperatura para ajustar los segundos y después los
Paso 3Ajuste las horas.
Paso 4Cuando termine el tiempo programado, sonará una señal acústica duran‐
minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor que 60 minutos, hr parpadea.
Avisador - empieza automáticamente tras 5 segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal.
te 2 minutos. 00:00, - intermitente. Pulse cualquier tecla para desco‐
nectar la señal.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte
superior aumenta la seguridad. Las
hendiduras también son dispositivos
anti-vuelco. El borde elevado que rodea
la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Page 15
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del
carril .
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías
del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías
del carril de apoyo y la parrilla en las
guías de encima.
ESPAÑOL15
8.2 Utilización de los carriles
telescópicos
No lubrique los carriles telescópicos.
Parrilla:
Coloque la rejilla sobre los carriles te‐
lescópicos.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno
antes de cerrar la puerta.
Page 16
www.electrolux.com16
Bandeja honda:
Coloque la bandeja honda sobre los
carriles telescópicos.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Coloque la parrilla y la bandeja honda
sobre los carriles telescópicos.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Instrucciones de uso:
Bloqueo seguridad
Cuando está activada la función, no se
puede encender el horno
accidentalmente.
Paso 1Asegúrese de que el mando
Paso 2
Suena la señal. SAFE , - aparecen
en la pantalla. La puerta está bloquea‐
da.
Para desactivar el Bloqueo de seguri‐
dad, repita el paso 2.
de las funciones de cocción
esté en la posición de apa‐
gado.
, - pulse y mantenga
pulsado al mismo tiempo
durante 2 segundos.
9.2 Indicador de calor residual
Al apagar el horno, en la pantalla
aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C.Gire el de temperatura a izquierda
o derecha para comprobar la
temperatura del horno.
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva transcurrido un tiempo si una
función de cocción está en
funcionamiento y no se modifica ningún
ajuste.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo3
Después de una desconexión
automática, gire los mandos a la
posición de apagado.
La desconexión automática no funciona
con las siguientes funciones: Luz,
Duración, Hora de fin.
Page 17
ESPAÑOL17
9.4 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
10. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos.
Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en ca‐
da caso.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente.
Las siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el
tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
10.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
• los números de las posiciones de la
parrilla.
• información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
10.3 Horneado
Para la primera cocción, utilice la
temperatura más baja.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Los pasteles y las pastas que se
hornean a niveles diferentes no siempre
se doran de modo uniforme. No es
necesario cambiar el ajuste de
temperatura si el tueste no es uniforme.
Las diferencias se compensarán durante
el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
10.4 Consejos para hornear
ResultadoPosible causaSolución
La base de la tarta no
se ha horneado lo sufi‐
ciente.
La parrilla no está en una
posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel
más bajo.
Page 18
www.electrolux.com18
ResultadoPosible causaSolución
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La tarta está demasia‐
do seca.
El pastel se hornea
irregularmente.
El pastel no está listo
en el tiempo indicado
en la receta.
La temperatura del horno
es demasiado alta.
La temperatura del horno
es demasiado alta y el
tiempo de cocción dema‐
siado corto.
La temperatura del horno
es demasiado baja.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La temperatura del horno
es demasiado alta y el
tiempo de cocción dema‐
siado corto.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La temperatura del horno
es demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tem‐
peratura del horno ligeramente
más baja.
La próxima vez fije un tiempo
de horneado más largo y baje
la temperatura del horno.
La próxima vez ajuste una tem‐
peratura del horno más alta.
La próxima vez fije un tiempo
de horneado más corto.
La próxima vez fije un tiempo
de horneado más largo y baje
la temperatura del horno.
La próxima vez, distribuya la
masa uniformemente en la ban‐
deja.
La próxima vez ajuste una tem‐
peratura del horno un poco más
alta.
10.5 Horneado en un solo nivel
MENTOS EN
MOLDES
Masa brisé masa quebra‐
da, precalien‐
te el horno
vacío
Masa brisé:
bizcocho
Pastel molde
redondo /
Brioche
Tarta de Ma‐
deira / Tarta
de frutas
Tarta de que‐soCocción convencional 170 - 19060 - 901
ALI‐
(°C)(min)
Aire caliente170 - 18010 - 252
Aire caliente150 - 17020 - 252
Aire caliente150 - 16050 - 701
Aire caliente140 - 16070 - 901
Page 19
Use el tercer nivel.
Use la función: Aire caliente.
Utilice una bandeja de horno.
ESPAÑOL19
TARTAS / PASTAS / PANES
(°C)(min)
Pastel de azúcar150 - 16020 - 40
Tarta de frutas (sobre masa con leva‐
15035 - 55
dura / bizcocho), utilice una bandeja
honda
Tarta de fruta sobre masa quebrada160 - 17040 - 80
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Cocción convencional.
Utilice una bandeja de horno.
TARTAS /
PASTAS / PANES(°C)(min)
Brazo de gitano180 - 20010 - 203
Pan de centeno:primero: 230201
después: 160 - 180 30 - 60
Tarta de almendras
190 - 21020 - 303
y mantequilla / Tar‐
tas de azúcar
Buñuelos de cre‐
190 - 21020 - 353
ma / Bollos rellenos
de crema
Trenza de pan /
170 - 19030 - 403
Roscón
Tarta de frutas (so‐
17035 - 553
bre masa con leva‐
dura / bizcocho),
utilice una bandeja
honda
Bizcochos con leva‐
160 - 18040 - 803
dura coronados de
guarniciones delica‐
das (por ej. reque‐
són, crema, nati‐
llas)
Pastel de navidad160 - 18050 - 702
Use el tercer nivel.
Page 20
www.electrolux.com20
GALLETAS
Galletas de masa que‐
brada
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Galletas de masa bati‐
da esponjosa
Pastas de hojaldre,
precaliente el horno
vacío
Galletas de masa de
levadura
Mostachones de al‐
mendra
Galletas de clara de
huevo / Merengues
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Aire caliente150 - 16010 - 20
Aire caliente16010 - 25
Aire caliente150 - 16015 - 20
Aire caliente170 - 18020 - 30
Aire caliente150 - 16020 - 40
Aire caliente100 - 12030 - 50
Aire caliente80 - 100120 - 150
Cocción conven‐
cional
10.6 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C)(min)
190 - 21010 - 25
(°C)(min)
Baguetes cubiertas
de queso fundido
Verduras al gratén,
precaliente el horno
vacío
LasañaCocción convencional 180 - 20025 - 40
Pescado al hornoCocción convencional 180 - 20030 - 60
Cubra las bandejas con papel vegetal o
papel de hornear.
Para obtener mejores resultados,
apague el horno a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjelo enfriar
durante una noche para completar el
secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para 2 bandejas, use el primer y cuarto
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.17 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
(°C)(min)
Pasta gratinada200 - 22045 - 55
Patatas gratinadas180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasaña180 - 20075 - 90
Canelones180 - 20070 - 85
Pudding de pan190 - 20055 - 70
Arroz con leche170 - 19045 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de
bizcocho (molde redondo)
Pan blanco190 - 20055 - 70
160 - 17070 - 80
Page 30
www.electrolux.com30
10.18 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C)(min)
Bizcocho sin grasaAire caliente140 - 15035 - 502
Bizcocho sin grasaCocción conven‐
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
cional
Aire caliente16060 - 902
Cocción conven‐
cional
16035 - 502
18070 - 901
Use el tercer nivel.
Mantecados / Masa que‐
brada
Mantecados / Masa que‐
brada, precaliente el hor‐
no vacío
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
(°C)(min)
Aire caliente14025 - 40
Cocción convencional 16020 - 30
Aire caliente15020 - 35
Cocción convencional 17020 - 30
Page 31
ESPAÑOL31
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C)(min)
Mantecados / Masa
quebrada
Pastelillos, 20 unida‐
des por bandeja, pre‐
caliente el horno vacío
Bizcocho sin grasaAire caliente16035 - 501 / 4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
Aire caliente14025 - 451 / 4
Aire caliente15023 - 401 / 4
TostadasGrill1 - 35
Bistec de vaca, dar la vuel‐
ta a media cocción
Grill24 - 304
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido
en agua templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes lim‐
piadores
Limpie las manchas con un detergente suave.
(min)
Page 32
2
1
www.electrolux.com32
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u
otros residuos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el inte‐
Uso diario
Accesorios
rior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente sua‐
ve. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abra‐
sivo ni objetos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
Paso 1Apague el horno y espere a
Paso 2Tire de la parte delantera
Paso 3Tire del extremo trasero del
Paso 4Coloque los carriles apoyo
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza Pirolítica
Limpie el horno con limpieza pirolítica.
que esté frío.
del carril de apoyo para se‐
pararlo de la pared lateral.
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y
sáquelo.
en el orden inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados ha‐
cia la parte frontal.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de
quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que esta
función. El horno podría
dañarse.
Page 33
Antes de proceder a la limpieza pirolítica:
Apague el horno y es‐
pere a que esté frío.
Retire todos los accesorios
del horno y carriles latera‐
les extraíbles.
ESPAÑOL33
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con
agua templada, un paño sua‐
ve y detergente suave.
Paso 1
Paso 2Gire el mando de control (para la temperatura) para seleccionar el modo
Paso 3
Paso 4Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posi‐
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. La puerta del horno per‐
manece bloqueada. Cuando el horno se enfría, la puerta se desbloquea.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta
que la puerta se desbloquea, la pantalla muestra: las barras del indicador de calor,
.
Apague el horno y es‐
pere a que esté frío.
11.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda cuándo limpiar el
horno con: limpieza pirolítica.
PYR - parpadea en pantalla durante 10
segundos después de cada activación y
desactivación del horno.
apagar el recordatorio.
Seleccione la función: . - parpadea.
de limpieza.
OpciónModo de limpiezaDuración
P1Limpieza ligera1 h 30 min
P2Limpieza normal3 h
- pulse para comenzar la limpieza.
ción de apagado.
Cuando termina la limpieza:
Seque el interior con un pa‐
ño suave.
limpiarlos. El número de paneles de
cristal es diferente según los modelos.
, - pulse al mismo tiempo para
Retire los residuos de la par‐
te inferior del interior.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el
cristal, especialmente
alrededor de los bordes del
panel frontal. El cristal
puede romperse.
11.5 Cómo quitar e instalar:
Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y
los paneles de cristal interiores para
Page 34
A
A
1
2
B
www.electrolux.com34
Paso 1Abra la puerta por com‐
Paso 2Levante y presione al má‐
Paso 3Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproxi‐
Paso 4Sujete el marco de la
Paso 5Tire del borde del acaba‐
Paso 6Sujete uno tras otro los
Paso 7Limpie el panel de cristal
Paso 8Tras la limpieza, lleve a
Paso 9Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y
pleto.
ximo las palancas de blo‐
queo (A) de ambas bisa‐
gras de la puerta.
madamente a un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a ca‐
da lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el
lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivela‐
da.
puerta (B) por el borde su‐
perior de la puerta por
ambos lados y empuje ha‐
cia dentro para soltar el
cierre.
do de la puerta hacia de‐
lante para desenganchar‐
la.
paneles de cristal de la
puerta por su borde supe‐
rior y extráigalos de la
guía.
con agua y jabón. Seque
el panel de cristal con cui‐
dado. No limpie los pane‐
les de cristal en el lavava‐
jillas.
cabo los pasos anteriores
en orden inverso.
la puerta.
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Page 35
Paso 1Paso 2Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté
frío.
Bombilla superior
Antes de reemplazar la bombilla:
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fon‐
ESPAÑOL35
do de la cavidad.
Paso 1Gire la tapa de cristal para ex‐
Paso 2Limpie la tapa de cristal.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Coloque la tapa de cristal.
traerla.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta
tabla, por favor contacte con un Centro
de Servicio Autorizado.
El horno no se enciende o no
se calienta
ProblemaCompruebe que...
El horno no se en‐
ciende o no funcio‐
na.
El horno no calien‐
ta.
El horno no calien‐
ta.
El horno no calien‐
ta.
El horno está bien
conectado a la red
eléctrica.
El apagado auto‐
mático está desac‐
tivado.
La puerta del hor‐
no está cerrada.
Ha saltado el fusi‐
ble.
El horno no se enciende o no
se calienta
El horno no calien‐
ta.
Componentes
ProblemaCompruebe que...
La bombilla está
apagada.
La bombilla no
funciona.
Códigos de error
La pantalla mues‐
tra…
El bloqueo de se‐
guridad para niños
está desactivado.
Horneado húmedo
+ ventil. - está en‐
cendido.
La bombilla se ha
fundido.
Compruebe que...
Page 36
www.electrolux.com36
Códigos de error
C3La puerta del hor‐
no está cerrada o
el cierre de la
puerta no está ro‐
to.
F102La puerta del hor‐
no está cerrada.
F102El cierre de la
puerta no está ro‐
to.
12:00Ha habido un corte
de alimentación.
Ajusta el reloj.
Si la pantalla muestra un código de
error que no está en esta tabla, apague
y encienda el fusible de la vivienda pa‐
ra reiniciar el horno. Si el código de
error se repite, contacte con un Centro
de servicio autorizado.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Otros problemas
ProblemaCompruebe que...
El aparato está ac‐
tivado pero no se
calienta. El ventila‐
dor no funciona.
La pantalla mues‐
tra "Demo".
Modo Demo esta
desactivado:
1. Apague el hor‐
no.
2., ,
- mantenga
pulsados si‐
multáneamen‐
te.
3. El primer dígito
de la pantalla y
Demo parpa‐
dean.
4. Gire el mando
de la tempera‐
tura para intro‐
ducir el código:
Número de producto (PNC).........................................
Número de serie (S.N.).........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedorAEG
Identificación del modeloBPE53512YM 944188252
Índice de eficiencia energética81.2
Clase de eficiencia energéticaA+
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
Número de cavidades1
Fuente de calorElectricidad
Volumen71 l
Tipo de hornoHorno empotrado
Masa34.5 kg
ESPAÑOL37
1.09 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB
2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada cuando el horno funciona.
No abra la puerta del horno muchas
veces durante la cocción. Mantenga
limpia la junta de la puerta y asegúrese
de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Page 38
www.electrolux.com38
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina.
Enciéndala únicamente cuando la
necesite.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando se usa esta función, la bombilla
se desactiva automáticamente tras 30
segundos. Puede volver a activar la luz,
pero de este modo reducirá el ahorro
energético esperado.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
Page 39
Page 40
www.electrolux.com/shop
867353941-C-452020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.