Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät
entschieden haben.
In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen
vollständige Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr
vollständiges Benutzerhandbuch zu unter aeg.com/manuals
Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und
Reparatur-Informationen unter aeg.com/support
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen
herunter.
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 25
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
2DEUTSCH
Page 3
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
DEUTSCH3
Page 4
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle
Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/
Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
4DEUTSCH
Page 5
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die
Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Gerätetür
ungehindert öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben
werden.
Mindesthöhe des Einbau‐
möbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeits‐
platte)
Schrankbreite560 mm
Schranktiefe550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐
te
Höhe der Geräterückseite576 mm
Breite der Gerätevordersei‐
te
Breite der Geräterückseite559 mm
Gerätetiefe569 mm
Geräteeinbautiefe548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1022 mm
590 (600) mm
594 mm
595 mm
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss‐
kabels. Das Kabel befindet
sich in der rechten Ecke
auf der Rückseite
Befestigungsschrauben4x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
DEUTSCH5
Page 6
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Für den Kabelabschnitt siehe die
Gesamtleistung auf dem Typenschild.Du
kannst auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W)Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 13803x0.75
maximal 23003x1
maximal 36803x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss
2 cm länger sein als das braune Phasen- und
das blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür
aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann
eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
6DEUTSCH
Page 7
• Kochen Sie immer bei geschlossener
Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie
etwa einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder
Beschädigung des Geräts.
• Vor Wartungsarbeiten das Gerät
deaktivieren und den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose
ziehen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinige das Gerät regelmäßig, um eine
Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinige das Gerät mit einem feuchten,
weichen Lappen. Verwende ausschließlich
Neutralreiniger. Verwende keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme,
scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungsund Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe)
austreten.
• Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem
ersten Vorheizen Folgendes aus dem
Garraum:
– Speisereste, Öl oder
Fettansammlungen / -ablagerungen.
– Alle abnehmbaren Gegenstände (die
mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie
z. B. Regale, Seitenleisten usw.),
insbesondere alle
antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen,
Backbleche, Utensilien usw.
• Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur
pyrolytischen Reinigung durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse
vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß
und die heiße Luft wird durch die vorderen
Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr
hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und
Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie
Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem
ersten Vorheizen für eine gute
Belüftung.
• Während und nach der Pyrolyse kein
Wasser auf die Backofentür geben, um
eine Beschädigung der Glasscheiben zu
vermeiden.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen /
Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind
ungefährlich für Menschen, einschließlich
Kinder und Personen mit
Gesundheitsproblemen.
• Halten Sie Haustiere während und nach
der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen
vom Gerät fern. Kleine Haustiere
(insbesondere Vögel und Reptilien)
können sehr empfindlich auf
Temperaturschwankungen und emittierte
Dämpfe reagieren.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Backblechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der pyrolytischen
Reinigung aller pyrolytischen Backöfen
beschädigt werden und geringfügige
Mengen an gesundheitsschädlichen
Dämpfen freisetzen.
DEUTSCH7
Page 8
2.6 Innenbeleuchtung
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.7 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
3. MONTAGE
• Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder, oder
Haustiere im Gerät einschließen.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
8DEUTSCH
3.1 Montage
Page 9
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Befestigung des Ofens am
Möbel
DEUTSCH9
Page 10
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
4.1 Gesamtansicht
Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Display
3
Einstellknopf
4
Heizelement
5
Lampe
6
Ventilator
7
Einschubschienen, herausnehmbar
8
Einschubebenen
9
4.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
5. BEDIENFELD
5.1 Ein- und Ausschalten des
Geräts
Einschalten des Geräts:
1. Drücke den Knopf. Der Knopf lässt sich
herausziehen.
2. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
zur Auswahl einer Funktion.
3. Drehe den Bedienknopf, um die
Einstellungen zu ändern.
Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen in
die -Position, um das Gerät auszuschalten.
5.2 Überblick – Bedienfeld
Zum Einstellen Uhrfunktionen drü‐
cken.
Zum Einstellen der Funktion gedrückt
halten: Schnellaufheizung.
• Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne
zum Aufsammeln von Fett.
Zum Ein- und Ausschalten der Back‐
ofenlampe drücken.
Zum Einstellen der Funktion gedrückt
halten: Tastensperre.
Zur Bestätigung der Auswahl drücken.
5.3 Display-Anzeigen
Display mit Tastenfunktionen.
Das Gerät ist verriegelt.
10DEUTSCH
Page 11
Öffne das Menü und wähle das zu öff‐
nende Symbol aus: Koch-Assistent.
Öffne das Menü und wähle das zu öff‐
nende Symbol aus: Reinigung.
Öffne das Menü und wähle das zu öff‐
nende Symbol aus: Einstellungen
Schnellaufheizung ist eingeschaltet.
Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet.
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Ende ist eingeschaltet.
Zeitvorwahl ist eingeschaltet.
Uptimer ist eingeschaltet.
Für Temperatur oder Zeit. Der Balken
ist vollständig rot, wenn das Gerät die
eingestellte Temperatur erreicht.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Erste Reinigung
1. Entferne alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
2. Reinige das Gerät und das Zubehör nur
mit einem Mikrofasertuch, warmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
3. Setze die Zubehörteile und die
entnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihre ursprüngliche Position ein.
6.2 Erstes Vorheizen
Stelle vor dem ersten Gebrauch die Uhr ein
und heize das leere Gerät vor.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Ofenfunktionen
Heißluft
Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen
gleichzeitig und zum Dörren. Stelle eine 20 40 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-/
Unterhitze ein.
1. Entferne alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
2. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 1 Std laufen.
3. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 15 Min laufen.
4. Einstellen der Funktion . Einstellen der
Höchsttemperatur.
Lasse das Gerät für 15 Min laufen.
Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist. Das Gerät kann Geruch und
Rauch verströmen. Stelle sicher, dass die
Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
Ober-/Unterhitze
Backen und Braten von Speisen auf einer
Einschubebene.
Tiefkühlgerichte
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites,
Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön
knusprig werden.
Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives
Überbacken und einen knusprigen Boden.
DEUTSCH11
Page 12
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Bö‐
den und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Auftauen
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse
und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Men‐
ge und Größe der gefrorenen Lebensmittel
ab.
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist darauf ausgelegt, beim Ko‐
chen Energie zu sparen. Wenn du diese
Funktion verwendest, kann die Temperatur
im Gerät von der eingestellten Temperatur
abweichen. Die Restwärme wird verwendet.
Der Heizstrom kann reduziert werden. Weite‐
re Informationen findest du im Kapitel „Tägli‐
che Verwendung“, Hinweise zu: Feuchte Um‐
luft.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum
Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten großer Fleischstücke oder von
Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Grati‐
nieren und Überbacken.
Menü
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reini‐
gung, Einstellungen.
7.2 Hinweise zum:Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der
Energieeffizienzklassen- und
Umweltdesignanforderungen (gemäß EU
65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests
gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet
sich die Backofenbeleuchtung automatisch
nach 30 Sekunden aus.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel
„Tipps und Hinweise“,Feuchte
Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum
Energiesparen finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energiesparen.
7.3 Einstellung: Ofenfunktionen
1. Drehe den Backofen-Einstellknopf auf
eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Bedienknopf, um die
Temperatur einzustellen.
- gedrückt halten zur Auswahl der
Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für einige
Ofenfunktionen verfügbar.
7.4 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine
empfohlene Ofenfunktion und Temperatur.
Du kannst die Zeit und Temperatur während
des Garvorgangs einstellen.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfe nach,
ob das Gericht fertig ist.
Einige der Speisen können auch mit
Gewichtsautomatik zubereitet werden.
1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
auf , um zu Menü zu gelangen.
2. Wähle . Drücke .
3. Drehe den Einstellknopf, um die Nummer
des Gerichts auszuwählen. Drücke .
4. Das Gericht in das Gerät geben. Drücke
.
Koch-Assistent
Legende
Gewichtsautomatik verfügbar.
Heize das Gerät vor, bevor du mit dem
Kochen beginnst.
Einschubebene.
12DEUTSCH
Page 13
SpeiseGewichtEinschubebene / Zubehör
Roastbeef, blutig
P1
Roastbeef, rosa
P2
Roastbeef, durch
P3
Steak, rosa180 - 220 g pro
P4
Rinderbraten /
geschmort (Prime
P5
Rib, obere runde, di‐
cke Flanke)
Roastbeef, blutig
(Niedertemperatur-Ga‐
P6
ren)
Roastbeef, rosa (Nie‐
P7
dertemperatur-Garen)
Roastbeef, durch
(Niedertemperatur-Ga‐
P8
ren)
Rindfleischfilet, blu‐
tig (Niedertemperatur
P9
Garen)
Rindfleischfilet, rosa
(Niedertemperatur Ga‐
P10
ren)
Rindfleischfilet, fertig
(Niedertemperatur Ga‐
P11
ren)
Kalbsbraten (z. B.
Schulter)
P12
Schweinebraten Na‐
P13
cken oder Schulter
Pulled Pork (Nieder‐
temperatur Garen)
P14
Schweinelende,
P15
frisch
SchweinefleischSpareribs
P16
1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm
Stück; 3 cm dicke
1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm
0,5 – 1,5 kg; 5 – 6
0.8 - 1.5 kg; 4 cm
1 - 1.5 kg; 5 – 6 cm
2 - 3 kg; verwende
rohe, 2 – 3 cm dün‐
dicke Stücke
Scheiben
1.5 - 2 kg
dicke Stücke
cm dicke Stücke
dicke Stücke
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
dicke Stücke
ne Spare Ribs
2; Backblech
Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
In das Gerät einlegen.
3; Bräter auf Kombirost
Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
In das Gerät einlegen.
2; Bräter auf Kombirost
Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlegen.
2; Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und
frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch einige Minu‐
ten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen.
2; Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und
frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch einige Minu‐
ten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen.
2; Bräter auf Kombirost
Wende das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit.
2; Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze. Wende das Fleisch
nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐
nung zu erzielen.
2; Bräter auf Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze.
3; tiefe Pfanne
Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu
bedecken. Wende das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐
zeit.
DEUTSCH13
Page 14
SpeiseGewichtEinschubebene / Zubehör
Lammkeule mit Kno‐
chen
P17
Hähnchen, ganz1 - 1.5 kg; frisch
1.5 - 2 kg; 7 – 9 cm
P18
Halbes Hähnchen0.5 - 0.8 kg
P19
Hähnchenbrust180 - 200 g pro
P20
Hähnchenschenkel,
frisch
P21
Ente, ganz2 - 3 kg
P22
Gans, ganz4 - 5 kg
P23
Hackbraten1 kg
P24
Ganzer Fisch, gegrillt 0.5 - 1 kg pro Fisch
P25
Fischfilet-
P26
Käsekuchen-
P27
Apfelkuchen-
P28
Apfelkuchen-
P29
Apfelkuchen-
P30
Brownies2 kg Teig
P31
Schokoladenmuffins-
P32
dicke Stücke
Stück
-
2; Bräter auf Backblech
Flüssigkeit hinzugeben. Wende das Fleisch nach der
Hälfte der Garzeit.
2; Auflaufform auf Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach
der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige
Bräunung zu erzielen.
3; Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze.
2; Auflaufform auf Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze. Brate das Fleisch ei‐
nige Minuten in einer heißen Pfanne.
3; Backblech
Wenn du die Hähnchenschenkel zuerst marinierst, stelle
die niedrigere Temperatur ein und gare sie länger.
2; Bräter auf Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch in
den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wenden.
2; tiefe Pfanne
Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch auf
das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Gar‐
zeit wenden.
2; Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze.
2; Backblech
Fisch mit Butter füllen und deine Lieblingsgewürze und
Kräuter verwenden.
3; Auflaufform auf Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze.
2; 28 cm Back-Springform auf Kombirost
3; Backblech
2; Kuchenform auf Kombirost
1; 22 cmKuchenform auf Kombirost
3; tiefe Pfanne
3; Muffin-Blech auf Kombirost
14DEUTSCH
Page 15
SpeiseGewichtEinschubebene / Zubehör
Brotkuchen-
P33
Ofenkartoffeln1 kg
P34
Kartoffelspalten1 kg
P35
Gemischtes Grillge‐
müse
P36
Kroketten, gefroren0.5 kg
P37
Pommes frites, ge‐
P38
froren
Fleisch- / Gemüsela‐
sagne mit trockenen
P39
Nudelblättern
Kartoffelgratin (rohe
P40
Kartoffeln)
Pizza frisch, dünn
P41
Pizza frisch, dick
P42
Quiche-
P43
Baguette / Ciabatta /
P44
Weißbrot
Vollkorn- / Roggen- /
P45
dunkles Brot
1 - 1.5 kg
0.75 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
0.8 kg
1 kg
2; Brotpfanne auf Kombirost
2; Backblech
Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech
geben.
3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
Verwende deine Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke
schneiden.
3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
Verwende deine Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke
schneiden.
3; Backblech
3; Backblech
2; Auflaufform auf Kombirost
1; Auflaufform auf Kombirost
Drehe das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um.
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
2; Backform auf Kombirost
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
Für Weißbrot mehr Zeit nötig.
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet / Kas‐
tenform auf Kombirost
7.5 Ändern: Einstellungen
1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
auf , um zu Menü zu gelangen.
2. Wähle . Drücke .
3. Drehe den Bedienknopf, um die
Einstellung auszuwählen. Drücke .
4. Passen Sie den Wert an. Drücke .
Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen in
die Aus-Position, um Menü zu verlassen.
Menü: Einstellungen
EinstellungWert
UhrzeitÄndern
01
Helligkeit1 - 5
02
Tastentöne1 – Piepton, 2 – Kli‐
03
Lautstärke1 - 4
04
UptimerEin / Aus
05
cken, 3 – Ton aus
DEUTSCH15
Page 16
EinstellungWert
BackofenbeleuchtungEin / Aus
06
SchnellaufheizungEin / Aus
07
Erinnerungsfunktion
08
Reinigen
DEMOAktivierungscode:
09
SoftwareversionPrüfen
10
Gerät auf Werksein‐
stellungen zurückset‐
11
zen
Ein / Aus
2468
Ja / Nein
7.6 Energiesparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter.
Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im
Display die Restwärme angezeigt. Die
Restwärme kann zum Warmhalten von
Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Gerätetemperatur
mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät
wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder
Temperatur werden auf dem Display
angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter
Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des
Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein,
wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich
die Lampe automatisch nach 30 Sekunden
aus. Sie können die Lampe wieder
einschalten, aber dadurch werden die
erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Verriegelung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches
Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist –
das eingestellte Garen wird fortgesetzt und
das Bedienfeld ist verriegelt.
Schalte sie ein, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist – sie kann nicht
16DEUTSCH
eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld
ist verriegelt.
– gedrückt halten, um die Funktion
einzuschalten.
Ein Signal ertönt. - blinkt 3 x, wenn die
Verriegelung eingeschaltet ist.
– gedrückt halten, um die Funktion
auszuschalten.
Page 17
8.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das
Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist und du die
Einstellungen nicht änderst.
(°C) (Std)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
9. UHRFUNKTIONEN
(°C) (Std)
250 - max.3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit
den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Zeitvorwahl.
8.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach
dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
9.1 Beschreibung der
Uhrfunktionen
Einstellen der Uhr, die die aktuelle
Uhrzeit
Kurzzeit-
Wecker
Garzeitdau‐
Zeitvorwahl
Uptimer
Uhrzeit anzeigt.
Einstellen einer Countdownzeit. Nach
Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
Diese Funktion hat keine Auswirkung
auf den Backofenbetrieb.
Einstellen der Gardauer. Nach Ablauf
des Timers ertönt ein akustisches Sig‐
nal und die Ofenfunktion stoppt auto‐
matisch.
er
Verzögerung des Starts und/oder des
Endes des Kochens.
Anzeigen der Einschaltzeit des Geräts.
Die maximale Zeit beträgt 23 Std 59
Min. Diese Funktion wirkt sich nicht
auf den Betrieb des Backofens aus.
9.2 Einstellung: Uhrzeit
1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
, um zu Menü zu gelangen.
auf
2. Drehe den Bedienknopf, um / Uhrzeit
auszuwählen.
3. Drehe den Bedienknopf, um die Uhr
einzustellen.
4. Drücke .
9.3 Einstellung: Kurzzeit-Wecker
1. Drücken Sie .
Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00
.
und
2. Drehe den Bedienknopf, um die KurzzeitWecker einzustellen.
3. Drücke . Der Timer startet umgehend.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und
drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf
die Position „Aus“.
9.4 Einstellung: Garzeitdauer
1. Drehe den Knopf, um die Ofenfunktion
auszuwählen und die Temperatur
einzustellen.
2. Drücke wiederholt.
Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00
und .
3. Drehe den Bedienknopf, um die
Garzeitdauer einzustellen.
4. Drücke .
Der Timer startet umgehend.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und
drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf
die Position „Aus“.
DEUTSCH17
Page 18
9.5 Einstellung: Zeitvorwahl
1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen
zur Auswahl der Funktion.
2. Drücke wiederholt.
Das Display zeigt die Uhrzeit an START.
3. Drehe den Knopf, um die Startzeit
einzustellen.
4. Drücke .
Im Display wird Folgendes angezeigt: --:-STOPP .
5. Drehe den Bedienknopf, um das Ende
einzustellen.
6. Drücke
Der Countdown des Timers beginnt zu der
eingestellten Startzeit.
.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und
drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf
die Position „Aus“.
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite
erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
Kombirost
Schiebe den Rost zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter mit den
Füßen nach unten zeigend.
Backblech / Auflaufpfanne
Schiebe das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter.
18DEUTSCH
Page 19
11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den
Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie
hängen von den Rezepten sowie der Qualität
und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Dein Gerät backt oder brät unter Umständen
anders als dein früheres Gerät. Die Hinweise
unten enthalten die empfohlenen
Einstellungen für Temperatur, Garzeit und
Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Findest du für ein bestimmtes Rezept keine
konkreten Einstellungen, orientiere dich an
einem ähnlichen Rezept.
In den Tabellen verwendete Symbole:
Lebensmittelart
Ofenfunktion
Temperatur
Zubehör
11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes
Zubehör
Verwende dunkle und nicht reflektierende
Backformen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe
und reflektierende Schüsseln.
• Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend,
• Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend,
• Auflaufförmchen - Keramik,
• Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht
11.3 Feuchte Umluft
Beachte für beste Ergebnisse die unten in der
Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Brötchen, süß, 16
Stück
Brötchen, 9 StückBackblech oder tiefes Blech180230 - 40
Pizza, gefroren, 0,35kgKombirost220210 - 15
Backblech oder tiefes Blech180220 - 30
Einschubebene
Garzeit (Min)
Durchmesser 28cm
Durchmesser 26cm
Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm
reflektierend, Durchmesser 28cm
BiskuitrolleBackblech oder tiefes Blech170225 - 35
BrownieBackblech oder tiefes Blech175325 - 30
Soufflé, 6 StückKeramikförmchen auf Kombi‐
BiskuitbodenBiskuitform auf Kombirost180215 - 25
Englischer Sandwich‐
kuchen à la Victoria
Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech180320 - 25
Fisch, ganz, 0,2 kgBackblech oder tiefes Blech180325 - 35
Fischfilet, 0,3 kgPizzapfanne auf Kombirost180325 - 30
rost
Backform auf Kombirost170240 - 50
200325 - 30
DEUTSCH19
Page 20
Fleisch, pochiert, 0,25kgBackblech oder tiefes Blech200335 - 45
Schaschlik, 0,5 kgBackblech oder tiefes Blech200325 - 30
Plätzchen, 16 StückBackblech oder tiefes Blech180220 - 30
Makronen, 24 StückBackblech oder tiefes Blech180225 - 35
Muffins, 12 StückBackblech oder tiefes Blech170230 - 40
Kleingebäck, pikant,
20 Stück
Mürbeteigplätzchen,
20 Stück
Törtchen, 8 StückBackblech oder tiefes Blech170220 - 30
Gemüse, pochiert, 0,4kgBackblech oder tiefes Blech180335 - 45
Backblech oder tiefes Blech180225 - 30
Backblech oder tiefes Blech150225 - 35
Vegetarisches Ome‐
lett
Mediterranes Gemü‐
se, 0,7 kg
Pizzapfanne auf Kombirost200325 - 30
Backblech oder tiefes Blech180425 - 30
11.4 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
Törtchen, 20 pro BlechOber-/UnterhitzeBackblech317020 - 35
Törtchen, 20 pro BlechHeißluftBackblech3150 - 16020 - 35
Törtchen, 20 pro BlechHeißluftBackblech2 und 4150 - 16020 - 35
Apfelkuchen, 2 Formen à
Ø 20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à
Ø 20 cm
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐
form Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐
form Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Kuchen‐
form Ø 26 cm
MürbeteiggebäckHeißluftBackblech3140 - 15020 - 40
MürbeteiggebäckHeißluftBackblech2 und 4140 - 15025 - 45
Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben. Gerät 10 Minu‐
ten vorheizen. Wende das Gericht nach der Hälfte der Garzeit.
1)
GrillKombirost4Max.1 - 5
GrillKombirost,
2)
Fettpfanne
4Max.20 - 30
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmittel
• Reinige die Vorderseite des Geräts nur mit
einem Mikrofasertuch mit warmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
• Reinige die Metalloberflächen mit einer
geeigneten Reinigungslösung.
• Reinige Flecken mit einem milden
Reinigungsmittel.
Täglicher Gebrauch
• Reinige den Innenraum des Geräts nach
jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder
andere Speisereste könnten einen Brand
verursachen.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glasscheiben der Tür
niederschlagen. Um die Kondensation zu
reduzieren, schalte das Gerät immer
10 Minuten vor dem Garen ein. Lasse
Speisen nicht länger als 20 Minuten im
Gerät stehen. Trockne das Innere des
Geräts nach jedem Gebrauch nur mit
einem Mikrofasertuch.
Zubehör
• Reinige alle Zubehörteile nach jedem
Gebrauch und lasse sie trocknen.
Verwende nur ein Mikrofasertuch mit
warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Reinige die Zubehörteile
nicht im Geschirrspüler.
• Reinige das Zubehör mit
Antihaftbeschichtung nicht mit
Scheuermitteln oder scharfkantigen
Gegenständen.
12.2 Entfernen der Einhängegitter
Entferne die Einhängegitter zur Reinigung
des Geräts.
1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist.
2. Ziehe das Einhängegitter vorne von der
Seitenwand weg.
3. Ziehe das Einhängegitter hinten von der
Seitenwand weg und nehme es heraus.
Setze die Einhängegitter in umgekehrter
Reihenfolge ein.
12.3 Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von
Verbrennungen.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in
demselben Küchenmöbel, verwende sie
nicht während dieser Funktion.
Andernfalls kann der Backofen
beschädigt werden.
DEUTSCH21
Page 22
Starte die Funktion nicht, wenn die
Backofentür nicht vollständig geschlossen ist.
Beim Start der Reinigung wird die Tür des
Geräts verriegelt und die Lampe
ausgeschaltet. Bis die Tür entriegelt wird,
zeigt das Display an.
1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist.
2. Entferne alle Zubehörteile.
3. Reinige den Backofenboden und die
innere Türglasscheibe mit warmem
Wasser, einem weichen Lappen und
einem milden Reinigungsmittel.
4. Drehe den Schalter für die
Ofenfunktionen, um das Menü
aufzurufen.
5. Drehe den Bedienknopf, um Reinigung
auszuwählen, und drücke dann .
OptionDauer
C1 - Leichte Reinigung1 h
C2 - Normale Reinigung1 h 30 min
C3 - Gründliche Reinigung2 h 30 min
6. Drehe den Bedienknopf, um das
Reinigungsprogramm auszuwählen, und
drücke dann .
7. Drücke , um die Reinigung zu starten.
8. Drehe nach der Reinigung den Knopf für
die Ofenfunktionen in die Aus-Position.
Wenn der Backofen abgekühlt ist, wird die
Tür automatisch entriegelt.
9. Warte, bis das Gerät kalt ist, und reinige
dann den Innenraum mit einem weichen
Lappen.
12.5 Aus- und Einbauen der Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Du
kannst die Backofentür und die inneren
Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen.
Lese die gesamte Anleitung „Aus- und
Einbauen der Tür“, bevor du die
Glasscheiben entfernst.
VORSICHT!
Verwende den Backofen nicht ohne die
Glasscheiben.
1. Öffne die Backofentür vollständig und
halte beide Scharniere fest.
2. Hebe und ziehe die Verriegelungen an,
bis sie einrasten.
3. Schließe die Backofentür halb bis zur
ersten Öffnungsstellung. Anschließend
hebst und ziehst du die Tür aus der
Aufnahme heraus.
12.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
Der Backofen erinnert dich daran, wann er
mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt
werden muss. blinkt für 5 Sek nach jedem
Kochvorgang im Display.
1. Gib den Menü ein, um die Erinnerung
auszuschalten.
5. Fasse die Türabdeckung an der
Oberkante der Tür an beiden Seiten an
Page 23
und drücke sie nach innen, um den
1
2
B
AB
A
B
Klippverschluss zu lösen.
6. Ziehe die Türabdeckung nach vorn, um
sie abzunehmen.
7. Halte die Glasscheiben der Tür an der
Oberkante fest und ziehe sie vorsichtig
einzeln heraus. Beginne mit der oberen
Glasscheibe. Achte darauf, dass die
Glasscheiben vollständig aus den
Halterungen gezogen werden.
8. Reinige die Glasscheiben mit Wasser und
Spülmittel. Trockne die Glasscheiben
sorgfältig. Reinige die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
9. Setze nach der Reinigung die
Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hörst du
beim Schließen der Verriegelungen ein
Klicken.
Achte beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben ( und ) auf die richtige
Reihenfolge. Achte auf das Symbol/den
Druck auf der Seite der Glasscheibe. Jede
Glasscheibe sieht anders aus, um die
Demontage und Montage zu erleichtern.
Bei korrektem Einbau macht die
Türabdeckung ein Klickgeräusch.
Stelle sicher, dass du die mittlere Glasplatte
korrekt in der Aufnahme installierst.
12.6 Austauschen der Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es
abgekühlt ist.
2. Trenne das Gerät von der
Stromversorgung.
3. Lege das Tuch auf den Ofenboden.
VORSICHT!
Halte die Halogenlampe immer mit einem
Tuch fest, um zu verhindern, dass
Fettrückstände auf der Lampe
verbrennen.
Hintere Lampe
1. Drehe die Glasabdeckung und nimm sie
ab.
2. Reinige die Glasabdeckung.
3. Ersetze die Lampe durch eine geeignete,
bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
4. Bringe die Glasabdeckung an.
DEUTSCH23
Page 24
13. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn …
StörungPrüfe, ob Folgendes zutrifft ...
Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen.Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung
Das Gerät erwärmt sich nicht.Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet.
Das Gerät erwärmt sich nicht.Die Gerätetür ist geschlossen.
Das Gerät erwärmt sich nicht.Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Das Gerät erwärmt sich nicht.Verriegelung ist ausgeschaltet.
Die Lampe ist ausgeschaltet.Feuchte Umluft - ist eingeschaltet.
Die Lampe funktioniert nicht.Die Lampe ist durchgebrannt.
Err C3Die Gerätetür ist geschlossen oder die Türverriegelung
Err F102Die Gerätetür ist geschlossen.
Err F102Die Türverriegelung ist nicht defekt .
Auf dem Display wird 00:00 angezeigt.Es gab einen Stromausfall. Stelle die Uhrzeit ein.
Wenn das Display einen Fehlercode
anzeigt, der nicht in dieser Tabelle
enthalten ist, schalte die Haussicherung
aus und wieder ein, um das Gerät neu zu
starten. Wenn der Fehlercode erneut
angezeigt wird, wende dich an ein
autorisiertes Servicezentrum.
13.2 Service-Daten
Wenn du das Problem nicht selbst lösen
kannst, wende dich an deinen Händler oder
ein autorisiertes Servicezentrum.
angeschlossen.
ist nicht beschädigt.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
findest du auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am vorderen
Rahmen des Geräts. Er ist bei geöffneter Tür
sichtbar. Entferne das Typenschild nicht vom
Gerät.
Wir empfehlen dir, die Daten hier zu
notieren:
Modell (MOD.) :
Produktnummer (PNC):
Seriennummer (S.N.):
24DEUTSCH
Page 25
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EUVerordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des LieferantenAEG
ModellbezeichnungBPE53506BM 949498295
Energieeffizienzindex81.2
EnergieeffizienzklasseA+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐
dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Volumen72 l
Art des BackofensEingebauter Backofen
Masse31.4 kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und
Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
0.93 kWh/Programm
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
DEUTSCH25
Page 26
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
26DEUTSCH
*
Page 27
Page 28
867377463-A-342023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.