A. Control panel
B. Air outlet
C. Air quality light
D. Air quality sensor
Features might be added or updated with new App releases.
E. Fabric handle
F. Multi-layer lter
G. Air intake door
H. Air intake
I. Product handles
Control panel:
J. Loading LED
K. Manual mode indicator
L. WiFi indicator
M. Child lock indicator
N. Filter change indicator
O. Ionizer indicator
TSJ
F
E
G
P. Schedule indicator
Q. Fan speed slider
R. SMART mode indicator
S. Mode button
T. On/O button
2
www.aeg.com
DA
BESKRIVELSE AF LUFTRENSER AX940/AX960
Luftrenseren:
A. Betjeningspanel
B. Luftudtag
C. Luftkvalitetslampe
D. Luftkvalitetssensor
E. Stofhåndtag
F. Flerlagslter
G. Låge til luftindtag
H. Luftindtag
I. Håndtag
Med ny app frigivelse kan funktioner blive tilføjet eller ændret
DE
BESCHREIBUNG IHRES LUFTREINIGERS AX9-40/AX9-60
Gerät:
A. Bedienfeld
B. Luftauslass
C. Luftqualitätsanzeige
D. Luftqualitätssensor
E. Stoasche
F. Mehrlagiger Filter
G. Lufteinlasstür
H. Lufteinlass
I. Tragegrie
Betjeningspanel:
J. Infolampe
K. Indik ator for manuel funktion
L. WiFi-indikator
M. Børnesikringsindikator
N. Indikator for lterskift
Bedienfeld:
J. LED-Ladeanzeige
K. Anzeige für manuellen
Modus
L. WLAN-Anzeige
M. Kindersicherungsanzeige
N. Filterwechselanzeige
O. Indikator for ionisering
P. Timer-indikator
Skydeknap til blæserhastighed
Q.
R. Indikator for SMART funktion
S. Funktionsvælger
T. Tænd/Sluk-knap
P. Programmbetriebsanzeige
Q. Touch Bedienfeld für
Gebläseintensität
R. Anzeige für SMART-Modus
S. Modus-Taste
T. Ein-/Aus-Taste
O. Ionisatoranzeige
Weitere Funktionen können mit neuen App-Veröentlichungen hinzugefügt oder aktualisiert werden.
EL
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΑΕΡΑ AX9-40 / AX9-60
Συσκευή:
A. Χειριστήριο
B. Έξοδος αέρα
C. Φωτεινή ένδειξη
ποιότητας αέρα
D. Αισθητήρας
ποιότητας αέρα
Ε. Υφασμάτινη λαβή
F. Φίλτρο πολλαπλών
στρώσεων
G. Θύρα εισαγωγής
αέρα
Η. Εισαγωγή αέρα
I. Λαβές προϊόντων
Πίνακας χειριστηρίων
J. Φωτεινή ένδειξη LED
K. Ένδειξη χειροκίνητης
λειτουργίας
L. Ένδειξη WiFi
M. Ένδειξη παιδικού
κλειδώματος
N. Ένδειξη αλλαγής φίλτρου
Ο. Ένδειξη ιονισμού
P. Ένδειξη προγραμματισμού
Q. Ολισθητήρας ταχύτητας
ανεμιστήρα
R. Ένδειξη Έξυπνης λειτουργίας
S. Πλήκτρο λειτουργίας
T. Κουμπί ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης
Μπορούν να προστεθούν ή να ενημερωθούν λειτουργίες με νέες εκδόσεις εφαρμογών.
ES
DESCRIPCIÓN DE SU PURIFICADOR DE AIRE AX9-40/AX9-60
Aparato:
A. Panel de control
B. Salida de aire
C. Luz de calidad del aire
D. Sensor de calidad
del aire
E. Mango de tela
F. Filtro multicapa
G. Puerta de entrada
de aire
H. Toma de aire
I. Asas de producto
Panel de control:
J. LED de carga
K. Indicador de modo manual
L. Indicador WiFi
M. Indicador de bloqueo
para niños
N. Indicador de cambio
de ltro
O. Indicador de ionizador
Funktioner kan läggas till och justeras vid uppdateringar av appen.
FI
KUVAUS: ILMANPUHDISTIN AX940/AX960
Osat:
A. Käyttöpaneeli
B. Ilmanpoisto
C. Ilmanlaadun valo
D. Ilmanlaadun
tunnistin
E. Kangasvedin
F. Monikerrossuodatin
G. Ilmanottosuojus
H. Ilmanottoaukko
I. Kantokahvat
KÄYTTÖPANEELI:
J. Latauksen merkkivalo
K. Manuaalitilan merkkivalo
L. WiFi -merkkivalo
M. Lapsilukon merkkivalo
N. Suodattimen
vaihtotarpeen ilmaisin
Ominaisuuksia saatetaan lisätä ja parantaa ohjelmistopäivitysten avulla.
P. Indicador de horario
Q. Control deslizante de
velocidad del ventilador
R. Indicador de modo SMART
S. Botón de modo
T. Botón de encendido/
apagado
O. Ionisoijan-merkkivalo
P. Ajastimen merkkivalo
Q. Puhaltimen nopeuden
liukusäädin
R. SMART-tilan merkkivalo
S. Toimintatilan painike
T. Virtapainike
3
www.aeg.com
FR
O. Indikator for ionisering
P. Indikator for tidsplanlegger
Q. Glidebryter for viftehastighet
R. Indikator for SMART modus
S.
T. Av/på knapp
DESCRIPTION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR AX9-40/AX9-60
Appareil:
A. Bandeau de commande
B. Sortie d’air
C. Témoin de qualité
de l'air
D. Capteur de qualité
de l'air
E. Poignée en tissu
F. Filtre multicouche
G. Volet d'entrée d'air
H. Entrée d'air
I. Poignées du produit
Bandeau de commande:
J. DEL de chargement
K. Voyant de mode manuel
L. Voyant WiFi
M. Voyant de verrouillage Enfants
N. Voyant de changement
du ltre
O. Voyant ioniseur
Des caractéristiques peuvent être ajoutées ou mises à jour par le biais de nouvelles sorties d’appli.
IT
DESCRIZIONE DEL PURIFICATORE D’ARIA AX940/AX960
Apparecchio:
A. Pannello di controllo
B. Apertura per
sfogo dell’aria
C. Indicatore della
qualità dell’aria
D. Sensore della
qualità dell’aria
E. Maniglia in stoa
F. Filtro multistrato
G. Sportello della
valvola di aspirazione
dell’aria
H. Valvola di aspirazione
dell’aria
I. Maniglie del prodotto
Pannello di controllo:
J. Indicatore di caricamento
in corso LED
K. Indicatore della modalità
manuale
L. Indicatore WiFi
M. Indicatore blocco bambini
N. Indicatore di cambio ltro
Con le versioni recenti dell’app, possono essere aggiunte o aggiornate delle funzioni.
NL
BESCHRIJVING VAN UW LUCHTREINIGER AX9-40/AX9-60
Apparaat:
A. Bedieningspaneel
B. Luchtuitlaat
C. Luchtkwaliteitslampje
D. Luchtkwaliteitssenor
E. Stoen handgreep
F. Filter met meerdere
lagen
G. Luchtinlaat deur
H. Luchtinlaat
I. Producthandgrepen
Bedieningspaneel:
J. Led voor het laden
K. Indicatielampje handmatige
stand
L. Wi-indicator
M. Indicatielampje kinderslot
N. Indicatielampje lter
vervangen
O. Indicatielampje ionisator
Functies kunnen toegevoegd of bijgewerkt worden als er nieuwe app beschikbaar komen.
NO
BESKRIVELSE AV LUFTRENSER AX940/AX960
Apparatet:
A. Betjeningspanel
B. Luftuttak
C. Luftkvalitetsindikator
D. Luftkvalitetssensor
E. Stohåndtak
F. Flerlagslter
G. Luftinntakdeksel
H. Lunntak
I. Bærehåndtak
Betjeningspanel:
J. Avlesningsindikator
K. Indikator for MANUELL
modus
L. Wi-indikator
M. Indikator for bar nesikring
N. Indikator for lterbytte
Egenskaper kan legges til eller endres ved oppdatering av appen.
PT
DESCRIÇÃO DO SEU PURIFICADOR DE AR AX9-40/AX9-60
Aparelho:
A. Painel de comandos
B. Saída de ar
C. Luz da qualidade
do ar
D. Sensor da
qualidade do ar
Podem ser adicionadas ou atualizadas características com as novas versões da Aplicação.
4
E. Pega de tecido
F. Filtro multicamadas
G. Porta de entrada
de ar
H. Entrada de ar
I. Pegas do produto
Painel de comandos:
J. Luz LED de Carga
K. Indicador do modo manual
L. Indicador de Wi-Fi
M. Indicador do bloqueio
para crianças
N. Indicador de mudança
de ltro
O. Indicador do ionizador
P. Voyant programme
Q. Curseur de vitesse du
ventilateur
R. Voyant de mode SMART
S. Touche de mode
T. Touche Marche/Arrêt
O. Indicatore dello ionizzatore
P. Indicatore del programma
Q.
Binario per velocità ventola
R. Indicatore modalità SMART
S. Pulsante modalità
T. Pulsante on/o
P. Indicatielampje schema
Q. Schuifregelaar
ventilatorsnelheid
R. Indicatielampje SLIMME stand
S. Standenknop
T. Aan/Uit-knop
Modusknapp
P. Indicador de horário
Q. Deslizador de velocidade
da ventoinha
R. Indicador de modo
INTELIGENTE
S. Botão de modo
T. Botão Ligar/Desligar
www.aeg.com
SV
BESKRIVNING SV AV LUFTRENARE AX940/AX960
Enheten:
A. Kontrollpanel
B. Luftutblås
C. Luftkvalitetsindikator
D. Luftkvalitetssensor
Funktioner kan läggas till och justeras vid uppdateringar av appen.
E. Tygrem
F. Flerskiktslter
G. Luftintag med lucka
H. Luftintag
I. Handtag
Kontrollpanelen:
J. Laddningsindikator
K. Indikator för Manuellt
läge
L. WiFi- indikator
M. Barnlåsindikator
N. Indikator för lterbyte
O. Joniserings indikator
P. Indikator för schemaläggning
Q. Reglage för äkthastighet
R. Indikator för SMART läge
S. Lägesväljare
T. Strömbrytare På/Av
5
www.aeg.com
1
2
0°
3
4
5
8
11
9
10
Min. 30 cm
6
7
12
6
www.aeg.com
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
13
20
25
7
www.aeg.com
SAFETY INFORMATION
This USER MANUAL provides specific operating instructions for your
model. Use the unit only as instructed in this USER MANUAL. These
instructions are not meant to cover every possible condition and
situation that may occur. Common sense and caution must be practiced
when installing, operating, and maintaining any appliance.
WARNING! Avoid re hazard or electric shock. Do not use an extension
cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord.
This appliance can be used in 50Hz or 60Hz power supply without any
change.
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding
prong (see picture 24 on page 5). For UK (see picture 25 on page 5).
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for
ammability and other warnings.
Do not let water or any other liquid or ammable detergent enter the
appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not touch the fan blade when removing the lter.
Children and Vulnerable People Safety
WARNING! Risk of suocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children under 3 years of age should be kept away from the appliance
unless continuously supervised.
Keep all packaging away from children.
8
www.aeg.com
Electrical Information
WARNING! Avoid re hazard or electric shock.
If you are not sure the outlet is adequately grounded
or protected by a time delay fuse or circuit breaker,
have a qualied electrician install the proper outlet
according to the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Never unplug the unit by pulling on the power cord.
Always grip the plug rmly and pull straight out from
the receptacle.
Do not pinch, bend, or knot the power cord.
Do not cut or damage the power cord. If the power
cord is damaged, it should only be replaced by an
authorized Electrolux servicer. This unit contains no
user- serviceable parts. Always call an authorized
Electrolux servicer for repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent
shock or re hazards.
Safety Precautions
CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.
Do not insert or place ngers or objects into the air
discharge area or front grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the power
cord or turning o the power at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell,
etc.), immediately stop the operation, disconnect the
power cord, and call an authorized Electrolux servicer.
Do not operate the unit with wet hands.
Do not pull on the power cord.
CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other
property.
Do not direct airow at replaces or other heat
related sources as this could cause are ups.
Do not climb on or place objects on the unit.
Do not hang objects o the unit.
Do not place containers with liquids on the unit.
Turn o the unit at the power source when it will not
be used for an extended period of time.
Operate the unit with air lter in place.
Do not block or cover the intake grille, discharge area
and outlet ports.
Ensure that any electrical/electronic equipment is 30
cm away from the unit.
DISPOSAL
This symbol on the product or on its packaging
indicates that the product may not be treated
as household waste.
To recycle your product, please take it to an ocial
collection point or to an Electrolux service center that
can remove and recycle the battery and electric parts
in a safe and professional way. Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products
and rechargeable batteries.
ENGLISH
Thank you for choosing the Electrolux air purier
AX9-40/AX9-60.
Always use original accessories and spare parts to
get the best results. This product is designed with the
environment in mind. All plastic parts are marked for
recycling purposes.
BEFORE STARTING
• Read this manual carefully.
• Check that all parts described are included.
• Pay special attention to the safety precautions!
Picture pages 4-5
BEFORE FIRST USE
Place the product according to the instructions
below for optimal operation and results:
Operate the air cleaner in an enclosed area.
1
Close all doors, windows, and other openings
connecting to the outside of the room.
Place the air cleaner in a location that does
2
not restrict the airow through the top of the
appliance.
The appliance must be placed on a leveled oor
3
that can support it.
There should be a minimum of 30 cm of clearance
4
around the appliance.
Remove the plastic protective bag from the
multi-layer lter:
Pull the Fabric handle outward to remove the air
5
intake door.
Take out the multi-layer lter pulling it out by the
6
handle.
Remove the plastic protective bag from the multi-
7
layer lter.
Reinstall the multi-layer lter into the appliance.
8
OPERATION INSTRUCTIONS
TO TURN ON THE APPLIANCE
Plug in the appliance and tap (touch and release)
9
" button to turn it on.
the "
NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor
to analyze the air quality, during this time the
Loading LED and the Air quality light will pulsate
slowly in white. Each time the appliance is turned
on the SMART mode is activated automatically
and the fan runs in low speed until the air quality
analysis is complete.
GB
GB
DA
DA
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
9
www.aeg.com
SMART MODE
In this mode, the appliance will choose the fan
10
speed automatically, based on the air quality level.
This is the default mode each time the appliance
is turned on.
NOTE: In "SMART" mode the fan speed cannot be
changed manually.
About the Air quality light
The appliance has an air quality sensor that
11
analyzes the air quality.
The air quality light will show the real-time air
quality through dierent colors of light. As shown
below:
LIGHT'S COLOR
Green
Yellow
Orange
Red
Purple
Maroon
PM 2.5 (μg/m
0-12Very Good
13-35Good
36-55Poor
56-150Very Poor
151-250Bad
>250Very Bad
3
)AIR QUALITY
NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor
to analyze the air quality each time the appliance
is turned on. During this time, the air quality light
will pulsate slowly in white.
Very high humidity conditions in the room might
produce condensation in the sensors. This could
aect the accuracy of the sensor readings.
MANUAL MODE
Tap the “MODE” button to switch the appliance to
12
“MANUAL” mode. In this mode, the fan speed can
be changed manually by touching the Fan speed
slider.
NOTE: The fan speed will change gradually after a
new fan speed is selected.
WIFI FUNCTION
This appliance is equipped with a WiFi module,
13
which enables remote control and access to the
full functionality of the system via our smartphone
app. Download our Wellbeing App and follow the
instructions for how to connect it with your
appliance. When the connection is stablished, the
WiFi indicator will light up.
CHILD LOCK FUNCTION
The Child lock can be activated and deactivated
14
by long pressing the On/O and the Mode button
simultaneously for 4 seconds. This function can
also be activated or deactivated via the WellbeingApp. When the Child lock is activated, the control
panel of the appliance cannot be interacted with
and the Child lock indicator light up.
10
FILTER CHANGE INDICATOR
The lter change indicator will light up to remind
15
you to change the lter. Refer to the instructions
in the WellbeingApp or the Electrolux website on
where to purchase replacement lters. Ensure
the plastic protective bag is removed from the
replacement lter before use. After the lter is
replaced, the lter change indicator will turn o
automatically.
NOTE: The multi-layer lter cannot be washed, it
can only be replaced.
IONIZER FUNCTION
The ionizer function can only be activated and
16
deactivated by using the WellbeingApp (smartphone
application). When this function is activated,
the ionizer indicator lights up and the appliance
generates ions to improve the unit's performance
and with it the room’s air quality.
SCHEDULE FUNCTION
In the WellbeingApp (smart phone application) you
17
can set dierent schedules, for example that the
fan speed goes down during night time and then
goes back to normal speed during day time. When
a schedule is set, the schedule indicator on the
appliance will light up.
CARE AND CLEANING
Unplug the appliance before cleaning to prevent
shock or re hazards.
The plastic parts of the appliance may be cleaned
18
with an oil-free dry cloth or by using a vacuum
cleaner with a soft brush.
The fabric on the appliance cannot be removed.
19
Clean the fabric by using an oil-free dry cloth or a
vacuum cleaner with a soft brush.
Dust accumulated in the Air quality sensor can
20
result in incorrect sensor readings and aect
performance. Use a vacuum cleaner with a soft
brush to remove any dust that might accumulate
in this area. Vacuum at least monthly.
Never use abrasive, harsh cleaners or wax when
21
cleaning the unit.
22 NOTE: The multi-layer lter can not be washed, it
can only be replaced.
CAUTION! Do not touch the fan blade when
removing the multi-layer lter.
Storage
23
If you are not planning to use the appliance for
a long time, cover it with plastic or return it to its
carton.
Enjoy a great cleaning experience with your
Electrolux air purier AX9-40/ AX9-60!
Electrolux reserves the right to change products,
information and specications without notice.
www.aeg.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The air purier does not
operate.
The fan does not operate.
The air quality does not
improve.
The appliance is very loud.
The fan speed does not
change after selecting a
new fan speed.
The appliance produces a
strange smell.
The app does not operate
properly or it is not
possible to onboard the
appliance on the app.
The Loading LED ashes
quickly during operation.
SOLUTION
• Check if the power plug is disconnected. Push the power plug rmly into the
electrical outlet.
• Check if the house fuse is blown or the circuit breaker tripped. Replace the
fuse with a time delay type or reset the circuit breaker.
• Ensure that the air intake door (image 8) is closed properly, and the lter is
installed correctly, then retry using the purier.
• Check if the windows or doors are opened. Close all doors, windows and other
openings connecting to the outside of the room.
• Ensure that there are no obstacles near the appliance and that it has a
minimum of 30 cm of clearance around it for optimal operation.
• The fan speed will decrease or increase gradually, this is normal. If it does not
change after a prolonged period of time after the input then please reach out
to an Electrolux authorized servicer for support.
• The rst time you use the purier, you might perceive a plastic or paint smell.
This is normal, but it should disappear quickly. If the smell persist or if you
sense a burning smell, please disconnect the purier and reach out to an
Electrolux authorized servicer for support.
• Please reach out to an Electrolux authorized servicer for support on the topic.
• If this problem occurs the unit is not working normally. Unplug the unit from
the electrical outlet and plug it again after 30 seconds. If the problem remains
please reach out to an Electrolux authorized servicer for support.
GB
GB
GB
DA
DA
DA
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
The software in the air purifier is partly based on free and open source
software. To see the full copyright information and applicable license
terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary
11
www.aeg.com
SIKKERHEDSINFORMATION
I denne BRUGERVEJLEDNING nder du specikke betjeningsvejledninger til
din model. Brug kun luftrenseren som beskrevet i denne BRUGERVEJLEDNING.
Vejledningen dækker ikke alle forhold og situationer, der kan opstå. Udvis
sund fornuft og forsigtighed, når du installerer, betjener og vedligeholder
luftrenseren.
ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Tilslut ikke en
forlængerledning eller et adapterstik. Fjern ikke nogen stikben fra
netledningen.
Dette apparat kan bruges med strømforsyninger med 50 Hz eller 60 HZ uden
ændring.
Jordstikbenet må under ingen omstændigheder skæres i, ernes eller omgås
(se billede 24 på side 5). Til Storbritannien (se billede 25 på side 5).
Opbevar, eller brug ikke benzin eller brændbare dampe og væsker i nærheden
af dette eller andre apparater. Læs produktmærkaterne vedrørende
brændbarhed og andre advarsler.
Lad ikke vand, andre væsker eller brændbare rengøringsmidler trænge ind
i luftrenseren for at undgå fare for elektrisk stød og/eller brandfare.
Undlad at røre ved blæservingen under ernelse af lteret.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
luftrenseren kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret
i at bruge luftrenseren på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Lad ikke børn lege med luftrenseren.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
Hold børn på under 3 år på afstand, medmindre du holder øje med dem hele
tiden.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
12
www.aeg.com
Elektriske data
ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød.
Hvis du ikke er sikker på, at kontakten er korrekt
jordforbundet eller beskyttet af en tidsforsinket
sikring eller en fejlstrømsafbryder, skal du få en
kvaliceret elektriker til at installere en korrekt
stikkontakt iht. de nationale forskrifter for elektricitet
og gældende lokale forskrifter og bestemmelser.
Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik.
Kobl aldrig luftrenseren fra ved at trække i
ledningen. Tag altid godt fat i selve stikket, og træk
det lige ud af kontakten.
Klem, bøj eller slå ikke knuder på netledningen.
Skær ikke i, eller beskadig netledningen. Hvis
netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
en autoriseret Electrolux-tekniker. Denne luftrenser
indeholder ingen dele, der kan serviceres af
brugeren selv. Tilkald altid en autoriseret Electrolux
servicetekniker til reparationer.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes
serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende
kvalikationer for at undgå fare.
Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten inden
rengøring for at undgå elektrisk stød eller risiko for
brand.
Sikkerhedsforanstaltninger
FORSIGTIG! Undgå alvorlig ulykke eller dødsfald.
Kom ikke ngre eller genstande i
luftudledningsområdet eller i luftrenserens rist.
Start, eller stop ikke luftrenseren ved at trække
stikket ud af kontakten eller slukke for strømmen på
el tavlen.
I tilfælde af funktionsfejl (gnister, brændt lugt, osv.) skal
du stoppe driften øjeblikkeligt, trække stikket ud og ringe
til en autoriseret Electrolux-serviceteknikker.
Betjen ikke luftrenseren med våde hænder Træk ikke
i netledningen.
FORSIGTIG! Undgå personskade eller beskadigelse
af luftrenseren eller andre ting.
Ret ikke luftstrømmen mod pejse eller andre
varmerelaterede kilder, da det kan skabe pludselig
opblussen.
Klatr ikke op på luftrenseren, og anbring ikke
genstande på det.
Hæng ikke ting ned fra luftrenseren.
Stil ikke beholdere med væsker på luftrenseren.
Sluk strømkilden til luftrenseren, hvis den ikke skal
bruges i en længere periode.
Betjen luftrenseren med isat luftlter.
Blokér, eller tildæk ikke indsugningsristen,
luftudledningsområdet og udgangsportene.
Sørg for, at eventuelt elektrisk/elektronisk udstyr
bender sig 30 cm fra luftrenseren.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller på
emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaald.
For at genbruge dit produkt skal du bringe det til
et ocielt indsamlingssted eller til et Electrolux
servicecenter, som kan erne og genbruge batteriet
og elektriske dele på en sikker og professionel måde.
Følg dit lands regler for separat indsamling af
elektriske produkter og genopladelige batterier.
DANSK
Tak for dit valg af Electrolux luftrenser AX9-40/
AX9-60. Brug altid originalt tilbehør og originale
reservedele for at opnå det bedste resultat. Dette
produkt er udviklet med tanke på miljøet. Alle
plastdele er mærket til genbrug.
FØR START
• Læs brugervejledningen grundigt igennem.
• Kontrollér, at alle de beskrevne dele medfølger.
• Vær særlig opmærksom på kapitlet om
sikkerhedsforanstaltninger!
Billede side 4-5
FØR IBRUGTAGNING
Placér produktet i henhold til nedenstående
anvisninger for optimal drift og resultater:
1 Luftrenseren skal anvendes i et lukket område
for det bedste resultat. Luk alle døre, vinduer og
andre udendørs åbninger i rummet.
2 Placér luftrenseren på et sted, der ikke
begrænser luftstrømmen gennem toppen af
luftrenseren.
3 Luftrenseren skal placeres på et plant gulv, der
understøtter det.
4 Der skal være et frit område på mindst 30 cm
omkring luftrenseren.
Fjernelse af den beskyttende plastiklm fra
erlagslteret
5 Træk håndtaget udad for at tage den bageste
låge til luftindtaget ud.
6 Tag erlagslteret ud ved tage fat i
erlagslterets håndtag og træk udad.
7 Fjern den beskyttende plastiklm fra
erlagslteret.
8 Sæt erlagslteret tilbage på plads.
GB
EN
DA
DA
DA
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
13
www.aeg.com
BETJENINGSVEJLEDNING
SÅDAN TÆNDES LUFTRENSEREN
9 Tilslut luftrenseren og tryk (berør og slip) på
knappen “ “ for at tænde den.
BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for
sensoren at analysere luftkvaliteten. I dette
tidsrum vil infolampe og luftkvalitetslampen
pulse langsomt i hvidt. Hver gang luftrenseren
tændes, aktiveres SMART funktionen automatisk,
og blæseren kører ved lav hastighed, indtil
luftkvalitetsanalysen er afsluttet.
SMART FUNKTION
10 Ved brug af SMART funktionen, vælger
luftrenseren automatisk blæserhastigheden,
baseret på luftkvalitetsniveauet. Dette er
standardindstillingen hver gang luftrenseren
tændes.
BEMÆRK: Ved SMART funktion kan
blæserhastigheden ikke ændres manuelt.
OM LUFTKVALITETSLAMPEN
11 Luftrenseren har en luftkvalitetssensor, der
analyserer luftkvaliteten.
Luftkvalitetslampen viser luftkvaliteten i realtid
ved hjælp af forskelligt farvede lys. Som vist
nedenfor:
LYS ETS FARVE
Grøn0-12Meget god
Gul13-35God
Orange36-55Ringe
Rød56-150Meget ringe
Lilla151-250Dårlig
Rødbrun>250Meget dårlig
PM 2,5
(μg/m3)
LUFTKVALITET
WIFIFUNKTION
13 Denne luftrenser er udstyret med et WiFi-
modul, som muliggør ernbetjening og adgang
til systemets fulde funktionalitet via vores
smartphone app. Download vores WellbeingApp
og følg vejledningen for hvordan luftrenseren
forbindes til internettet. Når luftrenseren er
forbundet til internettet, lyser WiFi- indikatoren.
BØRNESIKRING
14 Børnesikringen kan aktiveres og deaktiveres
ved at trykke langsomt på tænd/sluk og
funktionsknappen samtidigt i 4 sekunder. Denne
funktion kan også aktiveres eller deaktiveres via
WellbeingApp. Når børnesikringen er aktiveret, lyser
børnesikringslampen, og luftrenserens indstilling
kan ikke ændres ved hjælp af betjeningspanelet
på luftrenseren.
INDIKATOR FOR FILTERSKIFT
15 Indikatoren for lterskift lyser for at minde dig
om at udskifte lteret. Se instruktionerne i Wellbeing
Appen eller på Electrolux webstedet, hvor
du kan købe nye ltre. Sørg for at erne den
beskyttende plastiklm fra det nye lter inden
brug. Når lteret er udskiftet, slukkes indikatoren
for lterskift automatisk.
BEMÆRK: Flerlagslteret kan ikke vaskes, det
kan kun udskiftes.
IONISERINGSFUNKTION
16 Ioniseringsfunktionen kan kun aktiveres og
deaktiveres via WellbeingAppen. Når denne
funktion er aktiveret, lyser ioniseringsindikatoren
og luftrenseren genererer ioner for at forbedre
luftrenserens ydeevne og rummets luftkvalitet.
TIMER FUNKTION
BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren
at analysere luftkvaliteten hver gang luftrenseren
tændes. I dette tidsrum blinker luftkvalitetslampen
langsomt hvidt.
Meget høje fugtighedsforhold i rummet kan
forårsage kondens i sensorerne. Dette kan påvirke
nøjagtigheden af sensorens læsning.
MANUEL FUNKTION
12 Rør ved MODE-knappen for at ændre
luftrenseren til MANUEL funktion. Ved denne
funktion kan blæserhastigheden ændres
manuelt ved at ytte skydeknappen til
blæserhastighed.
BEMÆRK: Blæserhastigheden ændres gradvist,
efter du har valgt en ny blæserhastighed.
14
17 I WellbeingAppen kan du indstille forskellige
programmer, for eksempel at blæserhastigheden
reduceres om natten for så at vende tilbage
til normal hastighed i dagtimerne. Når et
program er indstillet, lyser TIMER indikatoren på
luftrenseren.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring for at
forhindre stød eller brandfare.
18 Luftrenserens plastikdele kan rengøres med en
oliefri, tør klud eller ved brug af en støvsuger med
en blød børste.
19 Stoet på kabinettet kan ikke tages ud. Rengør
stoet med en støvsuger med blød børste.
www.aeg.com
20 Støv samlet i luftkvalitetssensoren kan resultere i
forkerte sensoraæsninger og påvirke ydeevnen.
Brug en støvsuger med en blød børste til at erne
støv, der har ophobet sig i dette område. Støvsug
mindst én gang om måneden
21 Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, voks eller
pudsemiddel på kabinettets forside.
22 BEMÆRK: Flerlagslteret kan ikke vaskes, det
kan kun udskiftes.
PAS PÅ! Undlad at røre ved blæservingen når du
erner erlagslteret.
FEJLFINDING
PROBLEMLØSNING
• Kontrollér om stikket er trukket ud af stikkontakten. Sæt stikket
Luftrenseren virker ikke
Blæseren fungerer ikke
Luftkvaliteten forbedres ikke
Luftrenserens lyd er meget høj
Blæserhastigheden ændres ikke, når
du har valgt en ny blæserhastighed.
Luftrenseren producerer en
mærkelig lugt
Appen virker ikke korrekt, eller det
er ikke muligt at komme i kontakt
med luftrenseren i appen.
“Loading LED” lamperne blinker
hurtigt når produktet er i gang
Hvis du oplever andre problemer, kan du kontakte et autoriseret Electrolux servicecenter.
helt ind i stikkontakten.
• Check om der er røget en sikring i husets elskab eller
om afbryderen er slukket. Udskift sikringen med en
tidsforsinkelsestype eller nulstil afbryderen.
• Sørg for at lågen til luftindtaget (billede 8) er lukket korrekt, og
lteret er installeret korrekt, og prøv at bruge luftrenseren igen
• Kontrollér om vinduer og døre er åbne. Luk alle døre, vinduer og
andre udendørs åbninger i rummet.
• Sørg for at der ikke er nogen forhindringer i nærheden af
luftrenseren, og at den har mindst 30 cm afstand omkring sig for
optimal drift
• Blæserhastigheden mindskes eller øges gradvist, dette er
normalt. Hvis hastigheden ikke ændrer sig efter et stykke tid, skal
du straks kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at
få hjælp.
• Første gang du bruger luftrenseren, kan du opleve plastik- eller
malerlugt. Dette er normalt, men det skal forsvinde hurtigt.
Hvis lugten vedvarer, eller du opfanger en brændende lugt, skal
du afbryde luftrenseren, og kontakte en autoriseret Electrolux
servicecenter for at få hjælp.
• Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicecenter for at få
support om emnet.
Hvis dette problem opstår, virker produktet ikke normalt som
det skal. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt det til igen
efter 30 sekunder. Kontakt venligst en autoriseret Electrolux
servicevirksomhed for at få hjælp hvis problemet opstår igen.
Opbevaring
23 Hvis du ikke har planer om at bruge luftrenseren
i en lang periode, skal det tildækkes med plastik,
eller lægges tilbage i æsken.
Nyd en fantastisk rensningsoplevelse med
din Electrolux luftrenser AX9-40/AX9-60!
Electrolux forbeholder sig retten til at ændre
produkter, oplysninger og specikationer uden
varsel.
GB
EN
DA
DA
DA
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
Softwaren i luftrenseren er delvist baseret på gratis og open sourcesoftware. For at se alle oplysninger om ophavsrettigheder og gældende
licensbetingelser henvises til:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
15
www.aeg.com
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG beinhaltet spezifische Anweisungen
zum Betrieb Ihres Modells. Verwenden Sie das Gerät nur für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, wie in der BEDIENUNGSANLEITUNG
beschrieben. Diese Bedienungsanleitung ist nicht dafür ausgelegt,
alle möglicherweise auftretenden Situationen und Bedingungen zu
behandeln. Bei Installation, Betrieb und Wartung von Geräten ist stets
gesunder Menschenverstand und Vorsicht geboten.
WARNUNG! Vermeiden Sie Brand- oder Stromschlaggefahr. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel und keinen Adapter. Entfernen Sie keine
Kontakte vom Netzkabel.
Das Gerät kann ohne Veränderung von einer Stromversorgung mit
50 Hz oder 60 Hz betrieben werden.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Erdungskontakt (siehe Bild
24 auf Seite 5) zu beschneiden, entfernen oder umgehen. Für GB (siehe
Bild 25 auf Seite 5).
Lagern Sie kein Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten und
Dämpfe in der Umgebung dieses Geräts oder anderer Geräte. Lesen Sie
Produktetiketten bzgl. Entammbarkeit und andere Warnhinweise.
Vermeiden Sie, dass Wasser bzw. andere Flüssigkeiten oder brennbare
Reinigungsmittel in das Gerät eindringen, um Stromschlag- oder
Brandgefahr zu vermeiden.
Berühren Sie das Gebläseblatt nicht, wenn Sie den Filter entfernen.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder
permanenten Behinderungen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur
dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern.
16
www.aeg.com
Elektrische Informationen
WARNUNG! Vermeiden Sie Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Steckdose
richtig geerdet bzw. durch eine träge Sicherung
oder einen Schutzschalter geschützt ist, bitten Sie
einen qualizierten Elektriker um die Installation
einer geeigneten Steckdose gemäß den geltenden
nationalen und lokalen Vorschriften und
Verordnungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen
Adapter.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Netzkabel aus
der Steckdose. Fassen Sie den Stecker stets fest an und
ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus.
Verknoten, verklemmen oder verbiegen Sie das
Stromkabel nicht.
Beschädigen oder zerschneiden Sie das Stromkabel
nicht. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf
es nur durch einen autorisierten ElectroluxWartungstechniker ersetzt werden. Diese Einheit
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Kontaktieren Sie immer einen autorisierten
Electrolux-Wartungstechniker für etwaige Reparaturen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer
gleichermaßen qualizierten Person ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose, um Stromschlag oder Brand zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Verletzungs- oder Lebensgefahr!
Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in
den Luftauslass oder das Frontgitter des Geräts.
Schalten Sie das Gerät nicht aus oder ein, indem sie
den Netzstecker abziehen oder den Strom abstellen.
Im Falle einer Fehlfunktion (Funken, Schmorgeruch,
usw..) schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie
das Netzkabel ab und benachrichtigen Sie einen
autorisierten Electrolux-Servicetechniker.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel.
ACHTUNG! Vermeiden Sie eine Beschädigung des
Geräts oder anderer Gegenstände.
Richten Sie den Luftstrom nicht auf oene Kamine
oder andere Hitzequellen, da dies zu einer stärkeren
Flammenentwicklung führen kann.
Steigen Sie nicht auf das Gerät und stellen Sie keine
Objekte darauf ab.
Hängen Sie keine Gegenstände das Gerät auf.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das
Gerät.
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn es
längere Zeit nicht verwendet wird.
Betreiben Sie das Gerät nur mit installiertem Filter.
Bedecken Sie das Lufteinlassgitter nicht, halten Sie die
Einlassönungen frei.
Stellen Sie sicher, dass sich keine elektrischen bzw.
elektronischen Geräte im Umfeld von 30 cm benden.
ENTSORGUNG
Das Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung weist das Gerät als ein Produkt
aus, das nicht in den Hausmüll entsorgt
werden darf.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer
entsprechenden Sammelstelle oder bringen Sie
es zum Kundendienstzentrum von Electrolux, wo
Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und
professionell entsorgt werden. Beachten Sie die
jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung
von Elektrogeräten und wiederauadbaren Batterien.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger
AX9-40/AX9-60 entschieden haben.
Verwenden Sie immer Originalzubehör und
Originalersatzteile, um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf
die Umwelt hergestellt. Alle Kunststoteile sind für
Recyclingzwecke markiert.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch.
• Überprüfen Sie, ob alle beschriebenen Teile
enthalten sind.
• Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig!
Bild Seite 4-5
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Stellen Sie das Gerät für eine optimale Benutzung
und für optimale Ergebnisse gemäß der folgenden
Anweisungen auf:
Benutzen Sie den Luftreiniger nur in
1
geschlossenen Räumen. Schließen Sie alle Türen,
Fenster und andere Önungen, die aus dem Raum
führen.
Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass der
2
Luftstrom auf der Oberseite des Geräts nicht
behindert wird.
Das Gerät muss auf einer ebenen Fläche mit
3
ausreichender Tragfähigkeit aufgestellt werden.
Es muss mindestens 30 cm Freiraum rund um das
4
Gerät belassen werden.
Entfernen Sie den Plastikschutzbeutel vom
mehrschichtigen Filter.
Ziehen Sie an der Stoasche, um die
5
Lufteinlasstür zu entfernen.
Nehmen Sie den mehrlagigen Filter durch Ziehen
6
am Gri heraus.
Entfernen Sie den Plastikschutzbeutel vom
7
mehrlagigen Filter.
Installieren Sie den mehrlagigen Filter wieder im
8
Gerät.
GB
EN
DA
DA
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PT
SV
17
www.aeg.com
BETRIEBSANLEITUNG
ZUM EINSCHALTEN DES GERÄTS
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die
9
Steckdose und und tippen Sie kurz auf die „
um das Gerät einzuschalten.
Hinweis: Der Sensor benötigt etwa 10 Sekunden,
um die Luftqualität zu analysieren. Während
dieser Zeit blinken die LED-Ladeanzeige und
die Luftqualitätsanzeige langsam und mit
weißem Licht. Bei jedem Einschalten des Geräts
wird automatisch der SMART-Modus aktiviert.
Das Gebläse läuft dann solange mit langsamer
Geschwindigkeit, bis die Analyse der Luftqualität
abgeschlossen ist.
SMART-MODUS
In diesem Modus stellt das Gerät die
10
Gebläsegeschwindigkeit entsprechend des
Luftqualitätsniveaus automatisch ein. Dies ist der
Standardmodus, der bei jedem Einschalten des
Geräts aktiviert wird.
HINWEIS: Im „SMART“-Modus kann die Gebläsegeschwindigkeit nicht manuell geändert werden.
Informationen zur Luftqualitätsanzeige
Das Gerät verfügt über einen Sensor, der die
11
Luftqualität analysiert.
Die Luftqualitätsanzeige zeigt die Luftqualität in
Echtzeit durch unterschiedliche Farben an. Siehe
unten:
FARBEN DER
ANZEIGELEUCHTE
Grün
Gelb
Orange
Rot
Violett
Braun
PM 2,5 (μg/m
0-12Sehr gut
13-35Gut
36-55Mangelhaft
56-150Sehr mangelhaft
151-250Schlecht
>250Sehr schlecht
3
)LUFTQUALITÄT
HINWEIS: Nach jedem Einschalten des Geräts
benötigt der Sensor etwa 10 Sekunden, um die
Luftqualität zu analysieren. Während dieser Zeit
wird ein langsam pulsierendes, weißes Licht
angezeigt.
Sehr hohe Luftfeuchtigkeit im Raum kann zu einer
Kondensation in den Sensoren führen. Dies kann
sich auf die Genauigkeit der Sensormessungen
auswirken.
MANUELLER MODUS
12
Tippen Sie auf die „MODUS“-Taste, um das Gerät in
den „MANUELLEN“ Modus zu schalten. In diesem
Modus kann die Gebläsegeschwindigkeit durch
Berühren des Schiebereglers manuell geändert
werden.
HINWEIS: Nach Einstellen der Gebläsegeschwindigkeit passt sich diese schrittweise an die neu
eingestellte Gebläsegeschwindigkeit an.
18
“-Taste,
WLAN-FUNKTION
Dieses Gerät verfügt über ein WLAN-Modul, das
13
über unsere Smartphone-App eine Fernsteuerung
des Systems und Zugri auf alle seine Funktionen
ermöglicht. Laden Sie dazu unsere Wellbeing App
herunter und befolgen Sie die Anleitungen zur
Verbindung mit Ihrem Gerät. Die WLAN-Anzeige
leuchtet auf, w
enn die Verbindung hergestellt
wurde.
KINDERSICHERUNG
Zum Aktivieren und Deaktivieren der
14
Kindersicherung halten Sie die Ein-/Aus-Taste und
die Modus-Taste gleichzeitig 4 Sekunden lang
gedrückt. Diese Funktion kann außerdem über die
Wellbeing App
aktiviert oder deaktiviert werden.
Wenn die Kindersicherung aktiv ist, kann das
Bedienfeld des Geräts nicht benutzt werden und
die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf.
FILTERWECHSELANZEIGE
Die Filterwechselanzeige leuchtet, um Sie an
15
den Filterwechsel zu erinnern. Anweisungen zu
Bezugsquellen von Ersatzltern nden Sie in der
Wellbeing App
oder auf der Website von Electrolux.
Sorgen Sie dafür, dass der Plastikschutzbeutel vor
G
auch v
ebr
Filterwechsel erlischt die Filt
om Ersa
tzlt
er entfernt wird. Nach dem
erwechselanzeige
automatisch.
HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht
gewaschen werden, sondern muss ersetzt werden.
IONISATORFUNKTION
Die Ionisatorfunktion kann lediglich über die Wellbeing
16
App (Smartphone-Applikation) aktiviert und
deaktiviert werden. Wenn diese Funktion aktiviert
wird, leuchtet die Ionisatoranzeige auf und das
Gerät erzeugt Ionen, um die Geräteleistung
und somit auch die Luftqualität des Raumes zu
verbessern.
PROGRAMMBETRIEB
In der Wellbeing App (Smartphone-Applikation)
17
können Sie verschiedene Betriebseinstellungen
einprogrammieren. Sie können beispielsweise
festlegen, dass die Gebläsegeschwindigkeit über
Nacht reduziert wird und tagsüber wieder zur
normalen Geschwindigkeit über
geht. Wenn eine
programmierte Einstellung vorgenommen wurde,
leuchtet die Programmbetriebsanzeige am Gerät
auf.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den
Netzstecker ab, um einen Stromschlag oder Brand
zu verhindern.
Die Kunststoteile des Geräts können mit einem
18
trockenen, ölfreien Tuch oder einem Staubsauger
mit weichem Borstenaufsatz gereinigt werden.
Der Stoüberzug des Geräts kann nicht entfernt
19
werden. Sie können den Stoüberzug mit einem
trockenen, ölfreien Tuch oder einem Staubsauger
mit weichem Borstenaufsatz reinigen.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.