Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised by an adult or a
person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible
parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
Page 4
www.aeg.com
4
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
• To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the
side walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
• After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the han-
dle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
• Do not install the appliance on a platform.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window
is opened.
Page 5
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in
touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at
all poles. The isolation device must
have a contact opening width of minimum 3 mm.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environment.
ENGLISH5
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Internally the appliance becomes hot
when in operation. Do not touch the
heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use an external timer or a separate remote-control system to operate the appliance.
• Always keep the appliance door
closed when the appliance is in operation.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after
use.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the appliance is in operation.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower tem-
Page 6
www.aeg.com
6
perature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not try to extinguish a fire with water. Disconnect the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– Do not put ovenware or other ob-
jects in the appliance directly on the
bottom.
– Do not put aluminium foil directly
on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or in-
stall the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of
the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be permanent.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface
can be damaged.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can
cause scratches on the glass ceramic.
Always lift these objects up when you
have to move them on the cooking
surface.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for
household appliances. Do not use it
for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Page 7
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
13 4
2
5
4
3
9
2
1
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
Knob for the oven functions
1
Electronic programmer
2
Knob for the temperature
3
5
6
7
8
Temperature indicator
4
Knobs for the hob
5
Heating element
6
Oven lamp
7
Fan and heating element
8
Shelf positions
9
ENGLISH7
3.2 Cooking surface layout
13
145 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
3.3 Accessories
• Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Flat baking tray
For cakes and biscuits.
• Deep roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
Induction cooking zone 1400 W, with
1
the Power function 2500 W
Steam outlet
2
Induction cooking zone 1800 W, with
3
the Power function 2800 W
Induction cooking zone 1800 W, with
4
4
Power function 2800 W
Control panel
5
Induction cooking zone 2300 W, with
6
the Power function 3600 W
• Moussaka pan (for some models only)
To make a moussaka.
• Removable telescopic runners
To put shelves or trays on them.
• Storage drawer
Below the oven cavity is the storage
drawer.
Page 8
www.aeg.com
8
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Refer to chapter "Care and
Cleaning".
4.2 Setting the time
You must set the time before you
operate the oven.
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
indicator for the Time of Day function
flashes.
Press the + or - button to set the correct
time.
To change the time, press
again and again until the indicator for the Time of Day function
flashes. You must not set the Du-
ration
the same time.
To use the appliance, push the knob.
The knob comes out.
or End function at
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for one
hour.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for ten minutes.
5.
Set the function and the maximum temperature.
6.
Let the appliance operate for ten mi-
nutes.
Accessories can become hotter than
usually. The appliance can emit an odour
and smoke. This is normal. Make sure
that the airflow is sufficient.
After approximately five seconds, the
flashing stops and the display shows the
time of day you set.
5. HOB - DAILY USE
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
Page 9
ENGLISH9
5.1 Control panel layout
1
2
3
4
567
Use the sensor fields to operate the appliance. The indicators and display
show which function operates.
Sensor fieldFunction
Timer displayShows the time in minutes.
1
2
3
4
5
6
7
/
Heat setting displayShows the heat setting.
Selects the cooking zone.
Increase or decrease the time.
Activates or deactivates the key lock or
child lock.
Activates the Power function.
Activates or deactivates the Stop and
Go function.
5.2 Heat setting displays
DisplayDescription
The cooking zone is off.
-
+ digit
/ /
The cooking zone operates.
The function is on.
The automatic heat-up function is on.
The Power function is on.
There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): con-
tinue cooking /
stay warm / residual heat.
Lock/Child safety function is on.
Page 10
www.aeg.com
10
DisplayDescription
Cookware unsuitable or too small, or no cookware on
the cooking zone.
The automatic switch-off is on.
5.3 Heat setting
To activate a coking zone or increase the
heat setting, turn the knob clockwise.
The display shows the heat setting.
To decrease the heat setting, turn the
knob counterclockwise. To deactivate,
turn the knob to the position
.
5.4 Automatic heat-up
The automatic heat-up function lets you
get the necessary heat setting in a shorter time. It sets the highest heat setting
for some time (refer to the diagram), and
then decreases it to the necessary heat
setting.
To start the automatic heat-up:
1.
Turn the knob for the cooking zone
to position A.
comes on in the
display.
2.
Immediately set the necessary heat
setting.
3.
To deactivate the function, turn the
knob to the off position.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
5.5 Power function
The Power function makes more power
available to the induction cooking zones.
The Power function is activated for 10
minutes at most. After that, the induction cooking zone automatically changes
back to the highest heat setting. To activate, turn the knob to the necessary heat
setting, then touch
. comes on in
the display. To deactivate, change the
heat setting.
5.6 Power management
The power management divides the
power between two cooking zones in a
pair (see the illustration). The Power
function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the
pair and decreases the power in the second cooking zone. The display for the
reduced zone changes between two levels.
5.7 Timer
Use it to set an automatic switch-off time
for a cooking zone.
1.
Set the cooking zone. Touch
again and again until the indicator
for the necessary cooking zone
comes on.
You must set the cooking zone
before you activate the timer.
2.
Set the heat setting for the cooking
zone. You can also set it after you
activate the timer.
3.
To activate the timer or change the
set time, touch + or - on the hob
control panel. The maximum time
you can set is 99 minutes.
Page 11
The indicator of the cooking zone
flashes slowly. The timer starts to
count down.
4.
To see the remaining time, touch
again and again until the indicator
for the necessary cooking zone flashes quickly. The display shows the remaining time.
When the set time ends, 00 flashes
and an acoustic signal sounds. The
cooking zone deactivates.
5.
Touch to stop the signal.
To deactivate the timer before
the set time is completed, set the
cooking zone with
-. The remaining time counts
down to 00. The indicator of the
cooking zone goes out.
You can use the timer as a Minute Minder when the cooking zones do not operate. To do this, set the cooking zone and
activate the timer but do not set the
heat setting.
and touch
5.8 STOP+GO
The function sets all cooking zones
that operate to a Keep Warm setting (
).
When
the heat setting.
•
•
operates, you cannot change
does not stop the timer function.
To activate this function touch .
comes on.
To deactivate this function touch .
The heat setting that you set before
comes on.
5.9 Lock
When the cooking zones operate, you
can lock the control panel. It prevents an
accidental change of the heat setting.
This function does not deactivate the
timer function.
1.
Set the heat setting.
2.
To activate this function, touch .
The display shows the symbol
4 seconds.
3.
To deactivate this function, touch
. The display shows the heat setting
that you set before.
for
ENGLISH11
When you deactivate the appliance, the function is deactivated.
5.10 Child safety lock
This function prevents an accidental operation of the hob.
Activating the child safety lock
1.
Make sure that the hob is deactivated. There must be no symbols
shown in the control panel, except
/ / .
for
2.
Touch for 4 seconds. The symbol
flashes in the control panel.
3.
Touch while the symbol flashes.
4.
The display shows for 4 seconds.
The child safety lock is activated.
To deactivate the child safety
lock, do the steps again. The dis-
play shows
child safety lock is deactivated.
Deactivating the child safety lock for
one cooking session
1.
Activate and deactivate the necessary cooking zone.
2.
While the display shows , touch
until the display shows .
3.
Set the heat setting for the cooking
zone in less than 4 seconds.
4.
When you deactivate the hob, the
child safety lock operates.
for 4 seconds. The
5.11 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
\ \ Risk of burns from
residual heat!
OptiHeat Control indicates the level of
the residual heat. The induction cooking
zones make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the
heat of the cookware.
5.12 Automatic switch-off
The hob deactivates automatically if:
•
All cooking zones are deactivated
.
Page 12
www.aeg.com
12
• You spill something or put something
on the hob control panel for more
than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.).
An acoustic signal sounds and the hob
deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
• The hob becomes too hot (e.g. when
a saucepan boils dry). Before you use
the hob again, the cooking zone must
be cool.
• You use incorrect cookware. The display shows the symbol
cooking zone deactivates automatically after 2 minutes.
and the
• You do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After some
time (see the table), the display shows
the symbol
vates.
Heat settingSwitch-off time
6. HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS
-
-
-
and the hob deacti-
6.0 h
5.0 h
4.0 h
1.5 h
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
6.1 Cookware for induction
cooking zones
In induction cooking, a powerful
electromagnetic field almost instantly generates heat inside the
cookware.
Cookware material
• Correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, a multi-layer bottom (marked as correct by the manufacturer).
• Incorrect: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction
hob if:
• Water boils very quickly on a zone set
to the highest heat setting.
• You can attach a magnet to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as possible.
Cookware dimensions: induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the
cookware automatically to some
limit. But the magnetic part of
the bottom of the cookware must
have a minimum diameter.
Cooking zoneMinimum cook-
ware diameter
[mm]
Right rear —
145
180 mm
Right front —
145
180 mm
Left rear —
125
145 mm
Left front —
180
210 mm
6.2 Operating noises
If you can hear
• cracking noise: cookware is made of
different materials (Sandwich construction).
• whistling: you use one or more cooking zones with high power levels and
the cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• humming: you use high power levels.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to any defects.
6.3 Energy saving
• If possible, always put the lids
on the cookware.
Page 13
ENGLISH13
• Put cookware on a cooking
zone before you start it.
Heat
Use to:TimeHints
6.4 Examples of cooking
applications
The data in the table is for guidance only.
setting
Keep cooked foods warmas re-
-1
Cover the food
quired
1-2Hollandaise sauce, melt: butter,
chocolate, gelatine
1-2Solidify: fluffy omelettes, baked
eggs
2-3Simmer rice and milkbased
dishes, heating up readycooked meals
3-4Steam vegetables, fish, meat20-45
4-5Steam potatoes20-60
4-5Cook larger quantities of food,
stews and soups
6-7Gentle fry: escalope, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles, saus-
5-25
min
10-40
min
25-50
min
min
min
60-150
min
as re-
quired
Mix occasionally
Cook with a lid on
Add at least twice as much
liquid as rice, stir milk dishes
part way through
Add a few tablespoons of
liquid
Use max. ¼ l water for 750 g
of potatoes
Up to 3 l liquid plus ingredients
Turn halfway through
ages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts
7-8Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks
5-15
min
Turn halfway through
9Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot
roast), deep fry chips
The Power function is suitable for heating large quantities of water.
7. HOB - CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the
glass ceramic have no effect on
how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
– Remove immediately:melted
plastic, plastic foil, and food with
sugar. If not, the dirt can cause
damage to the appliance. Use a
special scraper for the glass . Put
the scraper on the glass surface at
an acute angle and move the
blade on the surface .
– Remove after the appliance is
sufficiently cool:limescale rings ,
Page 14
www.aeg.com
14
water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special
cleaning agent for glass ceramic
or stainless steel.
2.
Clean the appliance with a moist
cloth and some detergent.
8. OVEN - DAILY USE
3.
At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically. If you
switch off the appliance, the cooling fan
continues to operate until the appliance
cools down.
2.
Turn the temperature control knob
to a temperature.
The temperature indicator comes on
while the temperature in the appliance increases.
3.
To deactivate the appliance, turn the
oven functions control knob and the
temperature control knob to the Off
position.
8.2 Activating and
deactivating the appliance
1.
Turn the oven functions control knob
to an oven function.
8.3 Oven Functions
Oven functionApplication
Off positionThe appliance is off.
True Fan
Cooking
Conventional
Cooking
Pizza Setting
Turbo Grilling
Fast Grilling
Drying
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference. Set the oven temperature 20-40 °C lower
than for Conventional.
To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating elements operate at the same time.
To make pizza, quiche or pie. Set the oven temperature
20-40 °C lower than for Conventional.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
oven fan operate one after the other and circulate hot
air around the food.
To grill flat food items in large quantities. To make
toast. The full grill element operates.
To dry sliced fruit (e.g. apples, plums, peaches) and
vegetables (e.g. tomatoes, zucchini, mushrooms).
Page 15
Oven functionApplication
DefrostTo thaw frozen food.
Oven LampTo activate the oven lamp without a cooking function.
9. OVEN - CLOCK FUNCTIONS
9.1 Electronic programmer
121
hr min
345
Function indicators
1
Time display
2
Button +
3
Selection button
4
Button -
5
ENGLISH15
Clock functionApplication
Time of dayTo set, change or check the time of day.
Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect
on the operation of the oven.
DurationTo set how long the appliance must operate.
EndTo set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End at
the same time to set the time
when the appliance must be activated and then deactivated. First
set Duration, then End.
9.2 Setting the clock functions
1.
For Duration and End , set an
oven function and temperature. This
is not necessary for the Minute
Minder
2.
Press the Selection button again and
again until the indicator for the necessary clock function flashes.
.
3.
Press + or - to set the necessary
clock function.
The display shows the indicator for
the clock function you set. When the
set time ends, the indicator flashes
hr minhr min
Page 16
www.aeg.com
16
and an acoustic signal sounds for
two minutes.
With the Duration and End
functions, the appliance deactivates automatically.
4.
Press a button to stop the signal.
5.
Turn the knob for the oven functions
and the knob for the temperature to
the off position.
9.3 Cancelling the clock
functions
1.
Press the Selection button again and
again until the necessary function indicator flashes.
2.
Press and hold the button -.
The clock function goes out after
some seconds.
10. OVEN - USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
10.1 Installing the oven accessories
The deep pan and the oven shelf
have side edges. These edges
and the shape of the guide-bars
are a special device to prevent
the cookware from slipping.
Keep the installation instructions
for the telescopic runners for future use.
Installing the oven shelf and the deep
pan together
Put the oven shelf on the deep pan.
Push the deep pan between the guidebars of one of the oven levels.
Page 17
ENGLISH17
10.2 Telescopic runners - inserting the oven accessories
Put the baking tray or roasting pan on
the telescopic runners.
The high rim around the oven
shelf is a special device to prevent the cookware from slipping.
10.3 Inserting the oven shelf and the roasting pan together
Put the oven shelf on the roasting pan.
Put the oven shelf and the roasting pan
on the telescopic runners.
11. OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
The temperature and baking
times in the tables are guidelines
only. They depend on the recipes, quality and quantity of the
ingredients used.
CAUTION!
Use a deep baking tray for very
moist cakes. Fruit juices can
cause permanent stains on the
enamel.
11.1 Baking
General instructions
• Your new oven may bake or roast differently to the appliance you had before. Adapt your usual settings (tem-
Page 18
www.aeg.com
18
perature, cooking times) and shelf levels to the values in the tables.
• With longer baking times, the oven
can be switched off about 10 minutes
before the end of baking time, to use
the residual heat.
When you use frozen food, the trays
in the oven can twist during baking.
When the trays get cold again, the
distortion will be gone.
How to use the Baking Tables
• We recommend to use the lower temperature the first time.
• If you cannot find the settings for a
special recipe, look for the one that is
almost the same.
• Baking time can be extended by 10-15
minutes, if you bake cakes on more
than one level.
• Cakes and pastries at different heights
do not always brown equally at first. If
this occurs, do not change the temperature setting. The differences
equalize during the baking procedure.
Tips on baking
Baking resultsPossible causeRemedy
The cake is not
Incorrect oven levelPut the cake on a lower oven level
browned sufficiently below
The cake sinks
(becomes soggy,
Oven temperature too
high
Use a lower setting
lumpy, streaky)
The cake sinks
(becomes soggy,
lumpy, streaky)
The cake sinks
(becomes soggy,
lumpy, streaky)
Cake is too dry
Baking time is too
short
Too much liquid in the
mixture
Oven temperature too
low
Set a longer baking time
Do not set higher temperatures
to decrease baking times
Use less liquid. Look at the mixing
times, specially when you use
mixing machines
Set a higher oven temperature
Cake is too dryBaking time too longSet a shorter baking time
Cake does not
brown equally
Cake does not
brown equally
Cake does not
cook in the baking
Oven temperature too
high and baking time
too short
No equal mixturePut the mixture equally on the
Temperature too lowUse a slightly higher oven tem-
Set a lower oven temperature and
a longer baking time
baking tray
perature setting
time set
11.2 True Fan Cooking
Baking on one oven level
Baking in tins
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Ring cake or brioche
2150 - 16050 - 70
Page 19
ENGLISH19
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Madeira cake/fruit
1 - 2140 - 16050 - 90
cakes
Fatless sponge
cake
Flan base - short
pastry
Flan base -
3
2
150 - 160
170-180
2150 - 17020 - 25
1)
1)
25 - 40
10 - 25
sponge mixture
Apple pie (2tins
Ø20cm, diagonal-
2 - 316060 - 90
ly off set)
1)
Pre-heat the oven
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Cake with crumble topping (dry)
3150 - 16020 - 40
Fruit flans (made
with yeast dough/
sponge mixture)
1)
315035 - 55
Fruit flans made
with short pastry
1)
Use deep pan
3160 - 17040 - 80
Biscuits
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Short pastry biscuits
Short bread / Pastry Stripes
3150 - 16010 - 20
314020 - 35
Biscuits made
with sponge mix-
3150 - 16015 - 20
ture
Pastries made
with egg white,
380 - 100120 - 150
meringues
Macaroons3100 - 12030 - 50
Biscuits made
with yeast dough
Puff pastries3
Rolls3
3150 - 16020 - 40
170 - 180
1)
160
1)
20 - 30
10 - 35
Page 20
www.aeg.com
20
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Small cakes (20per
tray)
1)
Pre-heat the oven
3
150
1)
20 - 35
Bakes and gratins table
DishShelf positionTemperature °CTime in min.
Baguettes topped
with melted
1
160 - 170
1)
15 - 30
cheese
Stuffed vegeta-
1160 - 17030- 60
bles
1)
Pre-heat the oven
Multileveled Baking
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking
Cream puffs/
Eclairs
Dry streusel cake2/4150 - 16030 - 45
1)
Pre-heat the oven
Shelf position
2 levels
2/4
Temperature °CTime in min.
160 - 180
1)
25 - 45
Biscuits/small cakes/pastries/rolls
Type of baking
Short pastry biscuits
Short bread/ Pastry Stripes
Shelf position
2 levels
Temperature °CTime in min.
2/4150 - 16020 - 40
2/414025 - 45
Biscuits made
with sponge mix-
2/4160 - 17025 - 40
ture
Biscuits made
with egg white,
2/480 - 100130 - 170
meringues
Macaroons2/4100 - 12040 - 80
Biscuits made
with yeast dough
Puff pastries2/4
Rolls2/4
2/4160 - 17030 - 60
170 - 180
1)
180
1)
30 - 50
25- 40
Page 21
ENGLISH21
Type of baking
Small cakes
(20per tray)
1)
Pre-heat the oven
Shelf position
2 levels
2/4
Temperature °CTime in min.
150
1)
20 - 40
11.3 Conventional Baking on one level
Baking in tins
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Ring cake or brioche
Madeira cake/fruit
cakes
Fatless sponge
cake
Flan base - short
pastry
Flan base sponge mixture
Apple pie (2tins
Ø20cm, diagonally off set)
Savoury flan (e. g,
quiche lorraine)
Cheesecake1 - 2160 - 18060 - 90
1)
Pre-heat the oven
2160 - 18050 - 70
1 - 2150 - 17050 - 90
3
2
1)
170
190 - 210
25 - 40
1)
10 - 25
2170 - 19020 - 25
1 - 218060 - 90
1180 - 22035- 60
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Plaited bread/
bread crown
Christmas stollen2
2170 - 19040 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Bread (rye
bread):
1.
First part of
baking process.
2.
Second part
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
30 - 60
of baking
process.
Cream puffs/
eclairs
3
190 - 210
1)
20 - 35
20
Page 22
www.aeg.com
22
Type of bakingShelf positionTemperature °CTime in min.
Swiss roll3
Cake with crum-
ble topping (dry)
Buttered almond
cake/sugar cakes
180 - 200
3160 - 18020 - 40
3
190 - 210
1)
1)
10 - 20
20 - 30
Fruit flans (made
with yeast dough/
sponge mixture)
2)
317035 - 55
Fruit flans made
with short pastry
3170 - 19040 - 60
Yeast cakes with
delicate toppings
(e.g.
3
160 - 180
1)
40 - 80
quark,cream,custard)
Pizza (with a lot of
topping)
2)
1 - 2
Pizza (thin crust)1 - 2
190 - 210
220 - 250
1)
1)
30 - 50
15 - 25
Unleavened bread1230 - 25010 - 15
Tarts (CH)1210 - 23035 - 50
1)
Pre-heat the oven
2)
Use deep pan
Biscuits
Type of bakingShelf positionsTemperature °CTime in min.
Short pastry biscuits
Short bread/ Pastry Stripes
3170 - 19010 - 20
3
160
1)
20 - 35
Biscuits made
with sponge
3170 - 19020 - 30
dough
Pastries made
with egg white,
380 - 100120- 150
meringues
Macaroons3120 - 13030 - 60
Biscuits made
with yeast dough
Puff pastries3
Rolls3
3170 - 19020 - 40
190 - 210
190 - 210
1)
1)
20 - 30
10 - 55
Page 23
ENGLISH23
Type of bakingShelf positionsTemperature °CTime in min.
Small cakes (20per
tray)
1)
Pre-heat the oven
3 - 4
170
1)
20 - 30
Bakes and gratins table
DishShelf positionsTemperature °CTime in min.
Pasta bake1180 - 20045 - 60
Lasagne1180 - 20035 - 50
Vegetables au
Remove the food packaging. Put the
food on a plate.
Dish
Defrosting
time in min.
Do not cover it with a bowl or a plate.
This can extend the defrost time.
Use the first oven shelf position. The one
on the bottom.
Further defrost-
ing time in min.
Comment
Place the chicken on an
Chicken, 1000 g100 - 14020 - 30
upturned saucer placed
on a large plate Turn
halfway through
Meat, 1000 g100 - 14020 - 30Turn halfway through
Meat, 500 g90 - 12020 - 30Turn halfway through
Trout, 150 g25 - 3510 - 15Strawberries, 300
g
30 - 4010 - 20-
Butter, 250 g30 - 4010 - 15-
Cream can also be
Cream, 2 x 200 g80 - 10010 - 15
whipped when still
slightly frozen in places
Gateau, 1400 g6060-
Page 29
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the
lowest temperatures and do not brown
food too much.
12. OVEN - CARE AND CLEANING
ENGLISH29
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent
• Clean the oven interior after each use.
Thus you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special
oven cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft
cloth with warm water and cleaning
agent) after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using an aggressive
Removing the shelf supports
agents, sharp edged objects or dishwasher. It can destroy nonstick coating!
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean
the oven control panel with the
same precautions
12.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to
clean the side walls.
1.
Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
1
2
Page 30
www.aeg.com
30
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Valid with telescopic runners:
The retaining pins on the telescopic shelf runners must point
to the front!
CAUTION!
Make sure that the longer fixing
wire is in the front. The ends of
the two wires must point to the
rear. Incorrect installation can
cause damage to the enamel.
12.2 Cleaning the oven door
To make the cleaning easier, remove the
door.
Removing the door:
1
2
WARNING!
Make sure that the glass panels
are cool before you clean the
glass door. There is a risk that
the glass could break.
WARNING!
When the door glass panels are
damaged or have scratches, the
glass becomes weak and can
break. To prevent this, you must
replace them. For more instructions, contact your local Service
Centre.
1.
Open the door fully.
2.
Move the slider until you hear a click.
3.
Close the door until the slider locks.
4.
Remove the door.
To remove the door, pull the
door outwards first from one
side, and then the other.
When the cleaning procedure is completed, insert the oven door in the opposite
sequence. Make sure that you hear a
click when you insert the door. Use force
if necessary.
12.3 Oven glass panels
The door glass on your product
can be different in type and
shape from the examples you
see in the diagrams. The number
of glasses can also be different.
Page 31
Removing and cleaning the door glasses
1.
Hold the door trim (B) on the top
edge of the door at the two sides
and push inwards to release the clip
seal.
B
2.
Pull the door trim to the front to remove it.
3.
Hold the door glass panels on their
top edge one by one and pull them
upwards from the guide.
4.
Clean the door glass panels.
ENGLISH31
To install panels, do the above steps in
the opposite sequence.
12.4 Oven lamp
WARNING!
There is a danger of electrical
shock!
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
switch off the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the
oven for protection of the oven
light and glass cover.
Replacing the oven lamp
1.
You can find the lamp glass cover at
the back of the cavity.
Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven lamp with applicable 300°C heat-resistant oven lamp.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
12.5 Removing the drawer
The drawer below the oven can be removed for cleaning.
1.
Pull the drawer out until it stops.
2
1
2.
Lift the drawer at a small angle and
remove it from the drawer support
rails.
Inserting the drawer
1.
Set the drawer on the support rails.
Make sure that the catches engage
correctly into the rails.
2.
Lower the drawer until it is horizontal
and push it in.
Page 32
www.aeg.com
32
WARNING!
When the oven is in use, heat can
build up in the drawer. Do not
keep flammable things in there
(e.g. cleaning materials, plastic
bags, oven gloves, paper, cleaning sprays, etc.).
13. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
ProblemPossible causeRemedy
The appliance does not
operate
The appliance does not
operate
The appliance does not
operate
The appliance does not
operate
The appliance does not
operate
The oven does not heatupThe necessary settings
The oven lamp does not
operate
Steam and condensation
settle on the food and in
the oven cavity
The display shows
“12.00” and "LED"
The residual heat indicators does not come on
The fuse in the fuse box
is released
Control the fuse. If the
fuse is released more
than one time, refer to a
qualified electrician.
You touched 2 or more
sensor fields at the same
Only touch one sensor
field
time
There is water or fat
Clean the control panel
stains on the control
panel
The child safety device
or key lock or
oper-
See the chapter "Oper-
ating the appliance".
ates
The appliance is not
Switch on the appliance
switched on
Control the settings
are not set
The oven lamp is defec-
Replace the oven lamp
tive
You left the dish in the
oven for too long
Do not leave the dishes
in the oven for longer
than 15-20 minutes after
the cooking process
ends
A power cutReset the clock
The cooking zone is not
hot because it operated
only for a short time
If the cooking zone must
be hot, speak to the af-
ter sales service
Page 33
ProblemPossible causeRemedy
The cooking zone reduces the heat setting to
You covered one or
more sensor fields or
there is water or fat
stains on the control
panel.
A sound operates when
the appliance is off
You covered one or
more sensor fields
Heat setting alternatesThe Power management
is active
A sound operates and
You covered
appliance starts and
stops again. After 5 seconds one more sound
operates
comes on
The automatic switch-off
operates
comes on
Overheating protection
for the cooking zone operates
comes on
No cookware on the
cooking zone
comes on
comes on
Not correct cookwareUse the correct cook-
The diameter of the bottom of the cookware is
too small for the cooking
zone
and number come on
There is an error in the
appliance
ENGLISH33
Uncover the sensor
fields. Clean the control
panel
Uncover the sensor
fields.
See the section Power
management
Uncover the sensor field
Stop the appliance and
start it again
Switch off the cooking
zone. Switch on the
cooking zone again
Put cookware on the
cooking zone
ware
Move cookware to a
smaller cooking zone
Disconnect the appli-
ance from the electrical
supply for some time.
Disconnect the fuse from
the electrical system of
the house. Connect
again. If
comes on
again, speak to the After
Sales Service
Page 34
www.aeg.com
34
ProblemPossible causeRemedy
come on
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the
service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
14. INSTALLATION
There is an error in the
appliance, because a
cookware boils dry or
you use not correct
cookware. Overheating
protection for the cooking zone operates. The
automatic switch-off operates
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
on the front frame of the oven cavity.
Switch off the appliance.
Remove the hot cookware. After approximately 30 seconds switch on
the cooking zone again.
should disappear,
residual heat indicator
can stay. Cool down the
cookware and check it
with the section Cookware for the induction
cooking zone
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
Dimensions
Height847 - 867 mm
Width596 mm
Depth600 mm
Oven capacity74 l
Voltage230 V
Frequency50 Hz
14.1 Location of the appliance
You can install your freestanding appliance with cabinets on one or two sides
and in the corner.
B
A
A
Minimum distances
Dimen-
mm
sion
A2
B685
14.2 Levelling
Use small feet on the bottom of appliance to set the appliance top surface
level with other surfaces.
Page 35
ENGLISH35
tween the cupboards (2). If the space
between the bench cupboards is
larger than the width of the appliance, you must adjust the side measurement to centre the appliance.
Make sure that the surface behind
the appliance is smooth.
49 mm
14.3 Anti-tilt protection
CAUTION!
You must install the anti-tilt protection. If you do not install it,
the appliance can tilt.
Make sure you install the anti-tilt
protection at the correct height.
1.
Set the correct height and area for
the appliance before you attach the
anti-tilt protection.
2.
Install the anti-tilt protection 77 mm
down from the top surface of the appliance and 49 mm from the left side
of the appliance into the circular
hole on a bracket (see fig.). Screw it
into the solid material or use applicable reinforcement (wall).
3.
You can find the hole on the left side
on the back of the appliance (see
fig.).
Lift the front of the appliance (1) and
put it in the middle of the space be-
15. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
. Put the packaging in
77 mm
2
1
14.4 Electrical installation
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety
precautions from the chapter
"Safety information".
This appliance is supplied without a
main plug or a main cable.
Applicable cable types: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 37
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern,
wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH37
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden
während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die
Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Page 38
www.aeg.com
38
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer
Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen
Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf
der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den elektrischen Anschluss
des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Page 39
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einem
Sockel auf.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes Kochgeschirr
nicht herunterfallen, wenn die Tür
oder das Fenster geöffnet wird.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den
Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an
eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
DEUTSCH39
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm ausgeführt sein.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiß. Berühren Sie nicht die
Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende
Handschuhe.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
Page 40
www.aeg.com
40
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine
externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie
werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen
Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung.
Dies dient zur Vermeidung eines
Stromschlags.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher
müssen einen Mindestabstand von 30
cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie
Flammen und erhitzte Gegenstände
beim Kochen mit Fetten und Ölen von
diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei
niedrigeren Temperaturen als frisches
Öl einen Brand verursachen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Löschen Sie eine Flamme nicht mit
Wasser. Schalten Sie das Gerät aus
und bedecken Sie die Flamme mit ei-
nem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder ande-
re Gegenstände nicht direkt auf den
Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Gerätes.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen
Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen die
Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nur ein,
wenn sich kein Kochgeschirr darauf
befindet, oder wenn das Kochgeschirr
leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten
Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem
Kochfeld umsetzen möchten.
Page 41
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand
oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten
immer das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
DEUTSCH41
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit
Reinigungsmitteln.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 42
www.aeg.com
42
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine Übersicht
13 4
2
5
4
3
9
2
1
3.2 Kochfeldanordnung
Backofen-Einstellknopf
1
Elektronischer Programmspeicher
2
Temperaturwahlknopf
3
5
6
7
8
Temperaturanzeige
4
Kochfeld-Einstellknöpfe
5
Heizelement
6
Backofenlampe
7
Ventilator und Heizelement
8
Einschubebenen
9
13
145 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
4
6
5
3.3 Zubehör
• Rost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen
• Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von austretendem Fett.
• Moussakapfanne (nur bei einigen Mo-
dellen)
Induktionskochzone 1400 W, mit
1
Power-Funktion 2500 W
Dampfauslass
2
Induktionskochzone 1800 W, mit
3
Power-Funktion 2800 W
Induktionskochzone 1800 W, mit
4
Power-Funktion 2800 W
Bedienfeld
5
Induktionskochzone 2300 W, mit
6
Power-Funktion 3600 W
Für Moussaka.
• Herausnehmbare Teleskopauszüge
Zum Einsetzen von Rosten oder Back-
blechen.
• Schublade
Die Schublade befindet sich unterhalb
des Backraums.
Page 43
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DEUTSCH43
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
4.1 Erstes Reinigen
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
4.2 Einstellen der Uhrzeit
Sie müssen die Uhrzeit einstellen,
bevor Sie den Backofen benutzen können.
Nach dem elektrischen Anschluss des
Geräts oder bei einem Stromausfall
blinkt die Uhranzeige.
Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten +
oder - ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige
auf zu blinken und zeigt die eingestellte
Uhrzeit an.
Drücken Sie zum Ändern der
Uhrzeit mehrmals die Taste
bis die Uhranzeige zu blinken beginnt. Die Funktionen „Dauer“
und „Ende“ dürfen nicht
gleichzeitig eingestellt werden.
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts
den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
,
4.3 Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
1.
Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2.
Lassen Sie das Gerät eine Stunde
lang eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
4.
Lassen Sie das Gerät zehn Minuten
lang eingeschaltet.
5.
Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
6.
Lassen Sie das Gerät zehn Minuten
lang eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer als sonst werden. Das Gerät kann Geruch und Rauch
verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie
für eine ausreichende Belüftung.
5. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Page 44
www.aeg.com
44
5.1 Bedienfeldanordnung
1
2
3
4
567
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen,
Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven
Funktionen.
SensorfeldFunktion
Timer-AnzeigeAnzeige der Zeit in Minuten.
1
2
3
4
5
6
7
/
KochstufenanzeigeAnzeige der Kochstufe.
Auswahl der Kochzone.
Verlängerung oder Verkürzung der ein-
gestellten Zeit.
Ein- und Ausschalten der Tastenverrie-
gelung oder Kindersicherung.
Einschalten der Power-Funktion.
Ein- und Ausschalten der Funktion
„Stop + Go“.
5.2 Anzeigen der Kochstufen
DisplayBeschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
+ Zahl
/ /
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die -Funktion ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist eingeschaltet.
Die Power-Funktion ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weiter-
garen/
Warmhalten/Restwärme.
Die Tastensperre/Kindersicherung ist eingeschaltet.
Page 45
DisplayBeschreibung
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es
befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet.
5.3 Kochstufe
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn,
um die Kochzone einzuschalten oder die
Kochstufe zu erhöhen. Das Display zeigt
die eingestellte Kochstufe an.
Drehen Sie den Knopf entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Kochstufe zu verringern. Zum Ausschalten drehen Sie
den Knopf auf die Position
.
5.4 Ankochautomatik
Mit der Ankochautomatik wird die gewünschte Kochstufe in kürzerer Zeit erreicht. Bei Verwendung dieser Funktion
wird eine gewisse Zeit lang die höchste
Kochstufe (siehe Abbildung) eingestellt
und anschließend auf die erforderliche
Kochstufe zurückgeschaltet.
So schalten Sie die Ankochautomatik
ein:
1.
Drehen Sie den Kochzonenknopf auf
die Position A.
play.
2.
Stellen Sie gleich danach die gewünschte Kochstufe ein.
3.
Zum Ausschalten der Funktion muss
der Einstellknopf in die Stellung
„Aus“ gedreht werden.
erscheint im Dis-
DEUTSCH45
Verfügung. Die Power-Funktion wird für
höchstens 10 Minuten eingeschaltet. Danach schaltet die Induktionskochzone
automatisch auf die höchste Kochstufe
zurück. Drehen Sie zum Einschalten den
Knopf auf die gewünschte Kochstufe
und berühren Sie dann
. erscheint
im Display. Zum Ausschalten ändern Sie
die Kochstufe.
5.6 Power-Management
Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Die Power-Funktion erhöht die
Leistung einer Kochzone des Paars auf
das Maximum und verringert gleichzeitig
die Leistung der zweiten Kochzone. Die
Anzeige der reduzierten Kochzone
wechselt zwischen den beiden Kochstufen.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
5.5 Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur
5.7 Uhr
Stellen Sie mit der Uhr die Abschaltzeit
einer Kochzone ein.
1.
Wählen Sie die Kochzone aus. Berühren Sie
zeige der gewünschten Kochzone
aufleuchtet.
Sie müssen die Kochzone auswählen, bevor Sie die Uhr einschalten.
wiederholt, bis die An-
Page 46
www.aeg.com
46
2.
Stellen Sie die Kochstufe für die
Kochzone ein. Sie können diese
auch nach dem Einschalten der Uhr
einstellen.
3.
Berühren Sie zum Einschalten der
Uhr oder zur Änderung der Zeit +
oder - auf dem Bedienfeld. Die längste einstellbare Zeit beträgt 99 Minuten.
Die Kochzonenanzeige blinkt langsam. Die eingestellte Zeit beginnt
abzulaufen.
4.
Berühren Sie zur Anzeige der verbleibenden Zeit
wiederholt, bis
die Anzeige der entsprechenden
Kochzone schnell blinkt. Das Display
zeigt die Restzeit an.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit
blinkt 00 und es ertönt ein akustisches Signal. Die Kochzone wird ausgeschaltet.
5.
Berühren Sie , um das akustische
Signal auszuschalten.
Um die Uhr vor Ablauf der eingestellten Zeit auszuschalten, wäh-
len Sie die Kochzone mit
aus
und berühren Sie -. Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00.
Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb
sind, können Sie die Uhr als Kurzzeitwecker verwenden. Wählen Sie dazu die
Kochzone aus und schalten Sie die Uhr
ein, aber wählen Sie keine Kochstufe
aus.
5.8 STOP+GO
Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf Warmhalten (
) geschaltet.
Ist
aktiviert, lässt sich die Kochstufe
nicht ändern.
Bei
läuft der Timer weiter.
• Berühren Sie zur Aktivierung der
Funktion
• Berühren Sie zur Deaktivierung der
Funktion
Kochstufe wird wieder eingestellt.
. leuchtet.
. Die zuvor ausgewählte
5.9 Tastenverriegelung
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind,
können Sie das Bedienfeld verriegeln.
So wird verhindert, dass die Kochstufe
versehentlich geändert wird.
Die Funktion unterbricht nicht die UhrFunktion.
1.
Stellen Sie die Kochstufe ein.
2.
Berühren Sie zum Einschalten dieser
Funktion
Sekunden lang das Symbol
3.
Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion
. Im Display erscheint 4
.
. Das Display zeigt die
vorher eingestellte Kochstufe an.
Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
5.10 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Kindersicherung
1.
Achten Sie darauf, dass das Kochfeld ausgeschaltet ist. Im Bedienfeld
darf nur das Symbol
leuchten.
2.
Berühren Sie 4 Sekunden lang .
Das Symbol
blinkt auf dem Be-
dienfeld.
3.
Berühren Sie , während das Symbol
blinkt.
4.
Das Display zeigt 4 Sekunden an.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Um die Kindersicherung auszuschalten, führen Sie die oben genannten Schritte erneut durch.
Das Display zeigt 4 Sekunden
an. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Kindersicherung nur für einen einzigen
Kochvorgang ausschalten.
1.
Schalten Sie die gewünschte Kochzone ein und aus.
2.
Berühren Sie während das Display
anzeigt, bis sich die Anzeige
in
ändert.
3.
Stellen Sie die Kochstufe innerhalb
von 4 Sekunden ein.
/ /
Page 47
4.
Nachdem das Gerät ausgeschaltet
wurde, ist die Kindersicherung wieder in Betrieb.
5.11 OptiHeat Control
(Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbren-
nungsgefahr durch Restwärme!
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs.
Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
5.12 Automatische
Abschaltung
Das Kochfeld wird in folgenden Fällen
automatisch ausgeschaltet:
•
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet
.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln
oder einem Gegenstand bedeckt
DEUTSCH47
(Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet
ab. Entfernen Sie den Gegenstand
oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Kochfeld wird zu heiß (z.B. durch
einen leergekochten Topf). Bevor Sie
das Kochfeld erneut benutzen können,
muss die Kochzone erst abkühlen.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Im Display wird das Symbol
angezeigt und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde
nicht geändert. Nach einiger Zeit (siehe Tabelle) wird im Display das Sym-
angezeigt und das Kochfeld
bol
ausgeschaltet.
KochstufeAbschaltzeit
-
-
6,0 Std.
5,0 Std.
4,0 Std.
-
1,5 Std.
6. KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
6.1 Kochgeschirr für
Induktionskochzonen
Beim Induktionskochen erzeugt
ein leistungsstarkes elektromagnetisches Feld nahezu ohne Wartezeit Hitze im Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
• Geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahl-
email, Edelstahl, Boden aus mehreren
Schichten verschiedener Materialien
(vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet).
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Stufe geschaltet ist;
• Ein Magnet am Boden des Kochgeschirrs haften bleibt.
Der Boden des Kochgeschirrs
muss so dick und so flach wie
möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen
passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die
Größe des Kochgeschirrbodens
an. Der magnetische Bereich am
Boden des Kochgeschirrs muss
einen Mindestdurchmesser aufweisen.
Page 48
www.aeg.com
48
KochzoneMin. Kochge-
schirrdurchmesser [mm]
Hinten rechts —
145
180 mm
Vorne rechts —
145
180 mm
Hinten links —
125
145 mm
Vorne links —
180
• Summen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen.
• Klicken: es erfolgen elektronische
Schaltvorgänge.
• Zischen, Surren: das Gebläse ist in Betrieb.
Die beschriebenen Geräusche sind
normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
6.3 Energie sparendes Kochen
210 mm
6.2 Betriebsgeräusche
Wenn Sie folgendes Geräusch hören:
• Prasseln: besteht das Kochgeschirr aus
verschiedenen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: nutzen Sie eine oder mehrere
Kochzonen mit hohen Leistungen, und
das Kochgeschirr besteht aus verschiedenen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Decken Sie Kochgeschirr,
wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie das Kochgeschirr
auf die Kochzone und schalten
Sie diese erst dann ein.
Speisen abdecken
Gelegentlich umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit
hinzugeben
Max. ¼ l Wasser für 750 g
Kartoffeln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Garzeit
einmal wenden
Page 49
DEUTSCH49
Koch
Zweck:ZeitTipps
stufe
7-8Bei starker Hitze anbraten: Rös-
ti, Lendenstücke, Steaks
5-15
Min.
Nach der Hälfte der Garzeit
einmal wenden
9Große Mengen Wasser zum Kochen bringen, Kochen von Nudeln, An-
braten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Die Power-Funktion ist für das Erhitzen
großer Wassermengen geeignet.
7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in
der Glaskeramik beeinträchtigen
die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
– Sofort entfernen:geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Ge-
rät beschädigen. Verwenden Sie
einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen
und über die Oberfläche bewegen.
– Entfernen, nachdem sich das Ge-
rät ausreichend abgekühlt
hat:Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer, metallisch schimmernde
Verfärbungen. Verwenden Sie
hierfür einen speziellen Reiniger
für Glaskeramik oder Edelstahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
8. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
8.1 Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet sich automatisch ein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Nachdem Sie das Gerät abgeschaltet
haben, läuft das Kühlgebläse weiter, bis
das Gerät abgekühlt ist.
8.2 Ein- und Ausschalten des
Geräts
1.
Drehen Sie den Schalter für die
Backofenfunktionen auf die gewünschte Backofenfunktion.
2.
Drehen Sie den Schalter für die
Temperaturwahl auf die gewünschte
Temperatur.
Die Temperaturkontrolllampe leuchtet, solange die Temperatur im Gerät ansteigt.
3.
Drehen Sie zum Ausschalten des
Geräts die Schalter für die Backofen-
Page 50
www.aeg.com
50
funktionen und die Temperatur in
die Position Aus.
8.3 Backofenfunktionen
BackofenfunktionAnwendung
Stellung
„Aus“
Heißluft mit
Ringheizkör-
per
Ober-/Unter-
hitze
Pizzastufe
Heißluftgrillen
Grillstufe 2
Dörren
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Zum Braten und/oder Backen von Speisen bei gleicher
Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne
dass es zu einer Aromaübertragung kommt. Stellen Sie
eine 20-40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei
Ober-/Unterhitze ein.
Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizelemente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig eingeschaltet.
Für Pizza, Quiche oder Pasteten. Stellen Sie eine 20-40
°C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement
und der Ventilator schalten sich abwechselnd ein und
aus, sodass die Heißluft um die Speisen zirkulieren
kann.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen.
Zum Toasten. Das gesamte Grillelement ist eingeschaltet.
Zum Dörren von in Scheiben geschnittenem Obst und
Gemüse, wie Äpfel, Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze.
AuftauenZum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Backofenbe-
leuchtung
Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine Garfunktion eingeschaltet ist.
Page 51
9. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN
9.1 Elektronischer Programmspeicher
121
hr min
345
UhrfunktionAnwendung
TageszeitZum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit.
Kurzzeitwecker Zum Einstellen einer Kurzzeit. Diese Funktion hat kei-
ne Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
DauerEinstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
EndeEinstellen der Abschaltzeit für das Gerät.
Mit den Funktionen Dauer und
Ende können Sie festlegen, wann
sich das Gerät ein- und ausschalten soll. Legen Sie zuerst die
Dauer und dann das Ende fest.
Stellen Sie eine Backofenfunktion
und die gewünschte Temperatur für
die eingestellte „Dauer“
eingestellte „Ende“
Kurzzeitwecker
lung nicht erforderlich.
2.
Drücken Sie mehrmals die Auswahltaste, bis die Anzeige für die erforderliche Uhrfunktion im Display
blinkt.
ein. Für den
ist diese Einstel-
und das
3.
Drücken Sie + oder -, um die gewünschte Uhrfunktion einzustellen.
Die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display angezeigt. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit blinkt
die Anzeige, und es ertönt zwei Minuten lang ein Signalton.
Bei den Funktionen „Dauer“
und „Ende“ wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
4.
Drücken Sie eine beliebige Taste,
um den Signalton abzustellen.
Page 52
www.aeg.com
52
5.
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in die Position „Aus“.
2.
Halten Sie die Taste - gedrückt.
Die Uhrfunktion schaltet sich nach
einigen Sekunden aus.
9.3 Ausschalten der
Uhrfunktionen
1.
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Funktionsleuchte
blinkt.
10. BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
10.1 Einsetzen des Backofenzubehörs
Die Brat- und Fettpfanne und der
Rost haben Seitenränder. Durch
die Seitenränder und die Form
der Führungsstäbe wird das Kippen der Einschubteile verhindert.
Bewahren Sie die Montageanleitung der Teleskopauszüge für
die zukünftige Verwendung auf.
Brat- und Fettpfanne und Rost zusammen einsetzen
Legen Sie den Rost auf die Brat- und
Fettpfanne. Schieben Sie die Brat- und
Fettpfanne zwischen die Führungsstäbe
einer der Einschubebenen.
Page 53
DEUTSCH53
10.2 Teleskopauszüge - Einsetzen des Backofenzubehörs
Setzen Sie das Backblech oder die Bratund Fettpfanne auf die Teleskopauszüge.
Durch den umlaufend erhöhten
Rahmen des Rosts ist das Geschirr zusätzlich gegen Abrutschen gesichert.
10.3 Rost und Fettpfanne zusammen einsetzen
Rost auf die Fettpfanne legen. Setzen
Sie den Rost und die Fettpfanne auf die
Teleskopauszüge.
11. BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur
Richtwerte. Sie richten sich nach
den Rezepten, der Qualität und
der Menge der verwendeten Zutaten.
VORSICHT!
Verwenden Sie für sehr feuchte
Kuchen ein tiefes Backblech.
Obstsäfte können bleibende Flecken auf der Emailoberfläche
verursachen.
11.1 Backen
Allgemeine Hinweise
• Ihr neuer Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres
Page 54
www.aeg.com
54
Gerät. Passen Sie Ihre normalen Einstellungen (Temperatur, Kochzeiten)
und die Einsatzebenen an die Werte in
den Tabellen an.
• Bei längeren Backzeiten kann der
Backofen ca. 10 Minuten vor Ende der
Backzeit ausgeschaltet werden, um
die Restwärme auszunutzen.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in
den Backofen geben, können sich die
Backbleche beim Backen verziehen.
Nachdem die Backbleche abgekühlt
sind, hebt sich die Verformung wieder
auf.
Hinweise zu den Backtabellen
• Es empfiehlt sich, beim ersten Mal den
kleineren Temperaturwert einzustellen.
• Finden Sie für ein spezielles Rezept
keine konkreten Angaben, orientieren
Sie sich an einem ähnlichem.
• Die Backzeit kann sich um 10-15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Ebenen gebacken werden.
• Höhenunterschiede bei Kuchen und
Gebäck können zu Beginn zu unterschiedlichen Bräunungen führen. Verändern Sie in diesem Fall nicht die
Temperatureinstellung. Die Bräunungsunterschiede gleichen sich während des Backvorgangs aus.
Backtipps
BackergebnisMögliche UrsacheAbhilfe
Die Unterseite
des Kuchens ist zu
Falsche Einschubebene.
Stellen Sie den Kuchen auf eine
niedrigere Einschubebene.
hell.
Der Kuchen fällt
zusammen (wird
Ofentemperatur zu
hoch
Eine niedrigere Einstellung ver-
wenden
feucht, klumpig,
streifig)
Der Kuchen fällt
zusammen (wird
feucht, klumpig,
streifig)
Der Kuchen fällt
zusammen (wird
feucht, klumpig,
streifig)
Der Kuchen ist zu
trocken
Der Kuchen ist zu
Die Backzeit ist zu kurz Eine längere Backzeit einstellen
Stellen Sie keine höhere Tem-
peratur ein, um die Backzeiten
zu verkürzen
Zu viel Flüssigkeit im
Teig
Weniger Flüssigkeit verwenden
Halten Sie sich an die Rührzeiten,
insbesondere, wenn Sie ein Rühr-
gerät verwenden
Backofentemperatur
ist zu niedrig
Eine höhere Ofentemperatur ein-
stellen
Backzeit ist zu langKürzere Backzeit einstellen
trocken
Kuchen bräunt ungleichmäßig
Kuchen bräunt ungleichmäßig
Ofentemperatur ist zu
hoch und Backzeit ist
zu kurz
Der Teig wurde nicht
gleichmäßig verteilt
Niedrigere Ofentemperatur und
längere Backzeit einstellen
Den Teig gleichmäßig auf dem
Backblech verteilen
Page 55
BackergebnisMögliche UrsacheAbhilfe
Der Kuchen ist
nach der einge-
Die Temperatur ist zu
niedrig
Eine etwas höhere Ofentempera-
tur einstellen
stellten Zeit noch
nicht fertig gebacken
11.2 Heißluft mit
Ringheizkörper
Backen auf einer Einschubebene
Backen in Formen
BackwareEinschubebeneTemperatur in °CZeit in Min.
Gugelhupf oder
Rodonkuchen
Sandkuchen/
Früchtekuchen
Fatless sponge
cake
Tortenboden Mürbeteig
Tortenboden Rührteig
Apple pie (2 Formen, Ø 20 cm, diagonal versetzt)
Sahne lässt sich auch
Sahne, 2 x 200 g80 - 10010 - 15
mit noch leicht gefrore-
nen Stellen gut auf-
schlagen.
Kuchen, 1400 g6060-
Informationen zu
Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann
die Bräunung von Lebensmitteln,
speziell bei stärkehaltigen Produkten,
eine gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher
empfehlen wir, bei möglichst niedrigen
Temperaturen zu garen und die Speisen
nicht zu stark zu bräunen.
12. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit
die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen
mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Auf diese Weise lassen sich Verschmutzungen
leicht entfernen und es brennt nichts
ein.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Zubehörteile mit einem weichen
Tuch, das mit warmem Wasser und
Reinigungsmittel angefeuchtet wurde,
und lassen Sie sie trocknen.
• Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler. Die Antihaftbeschichtung kann
zerstört werden!
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur
mit einem nassen Schwamm.
Trocknen Sie sie hinterher mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie nie Stahlwolle, ätzende Reinigungsmittel oder
Scheuermittel, da diese die
Oberfläche des Backofens beschädigen können. Reinigen Sie
das Bedienfeld des Ofens ebenso vorsichtig.
12.1 Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
Bemerkung
Page 66
www.aeg.com
66
Abnehmen der Einhängegitter
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2.
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
1
2
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Gilt für Auszüge:
Die Haltestifte der Auszüge müssen nach vorne zeigen!
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass der längere Befestigungsdraht vorne ist.
Die Enden der beiden Drähte
müssen nach hinten zeigen. Eine
fehlerhafte Installation kann die
Emaille beschädigen.
12.2 Reinigen der Backofentür
Um die Reinigung zu erleichtern, können
Sie die Backofentür abnehmen.
WARNUNG!
Zur Reinigung der Glastür müssen die Glasscheiben vorher abgekühlt sein. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
WARNUNG!
Wenn die Türglasscheiben beschädigt sind oder Kratzer aufweisen, werden sie brüchig und
können zerspringen. Um dies zu
verhindern, müssen Sie sie ersetzen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kundendienst.
Page 67
Aushängen der Tür:
1
2
DEUTSCH67
1.
Öffnen Sie die Tür vollständig.
2.
Drücken Sie den Schieber, bis Sie
ein Klicken hören.
3.
Schließen Sie die Tür, bis der Schieber einrastet.
4.
Hängen Sie die Tür aus.
Um die Tür zu entfernen, ziehen
Sie sie erst aus der einen und
dann aus der anderen Seite heraus.
Nach der Reinigung muss die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder
eingebaut werden. Achten Sie darauf,
dass die Tür beim Einsetzen hörbar einrastet. Drücken Sie nötigenfalls kräftig
gegen die Tür.
12.3 Backofenglasscheiben
Abnehmen und Reinigen der Türgläser
1.
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu
lösen.
B
2.
Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorn, um sie abzunehmen.
3.
Fassen Sie die Türgläser nacheinander am oberen Rand an. Ziehen Sie
sie nach oben aus der Führung.
4.
Reinigen Sie die Glasscheiben.
Das Türglas Ihres Geräts kann
sich in Art und Form von den Beispielen in diesen Abbildungen
unterscheiden. Auch die Anzahl
der Scheiben kann variieren.
Um die Glasscheiben wieder einzusetzen, führen Sie die Schritte oben in umgekehrter Reihenfolge durch.
12.4 Backofenlampe
WARNUNG!
Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
Page 68
www.aeg.com
68
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Nehmen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten oder legen Sie den
Schutzschalter um.
Legen Sie ein Tuch auf den Boden des Backofens, um die Backofenlampe und die Glasabdeckung zu schützen.
2
1
Backofenlampe auswechseln
1.
Die Glasabdeckung der Backofenlampe befindet sich an der Rückwand des Backofeninnenraums.
Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie sie ab.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3.
Tauschen Sie die Backofenlampe
gegen eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe aus.
Verwenden Sie denselben Lampentyp.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
12.5 Herausnehmen der
Schublade
Die Schublade unterhalb des Backofens
lässt sich zur leichteren Reinigung herausnehmen.
1.
Ziehen Sie die Schublade bis zum
Anschlag heraus.
13. WAS TUN, WENN …
2.
Heben Sie die Schublade leicht an
und ziehen Sie sie aus den Führungen.
Einsetzen der Schublade
1.
Setzen Sie die Schublade auf die
Führungen. Achten Sie darauf, dass
die Arretierungen korrekt in den
Führungen einrasten.
2.
Senken Sie die Schublade ab in die
Waagerechte und schieben Sie sie
ein.
WARNUNG!
In der Schublade kann bei Benutzung des Backofens ein Wärmestau entstehen. Bewahren Sie
keine brennbaren Gegenstände,
wie Reinigungsmittel, Plastiktüten, Topfhandschuhe, Papier,
Reinigungssprays usw. in der
Schublade auf.
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht.
Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker.
Page 69
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Die Backofenlampe
leuchtet nicht.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf
Speisen und im Backofen nieder.
Das Display zeigt
„12.00“ und „LED“ an.
Die Restwärmeanzeige
leuchtet nicht auf.
Die Kochzone reduziert
die Kochstufe auf
.
Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu
hören.
Die Anzeige der Kochstufe wechselt.
Ein Signal ertönt und das
Gerät schaltet sich ein
und wieder aus. Nach
5 Sekunden ertönt ein
weiteres Signal.
leuchtet auf.
DEUTSCH69
Sie haben mindestens 2
Sensorfelder gleichzeitig
Berühren Sie nur ein
Sensorfeld.
berührt.
Wasser- oder Fettspritzer
befinden sich auf dem
Reinigen Sie das Bedienfeld.
Bedienfeld.
Die Kindersicherung, die
Tastensperre oder
eingeschaltet.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht
Siehe den Abschnitt
„Bedienung des Ge-
ist
räts“.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Kontrollieren Sie die Ein-
stellungen.
vorgenommen.
Die Backofenlampe ist
defekt.
Die Speisen standen zu
lange im Backofen.
Tauschen Sie die Backofenlampe aus.
Speisen nach Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im
Backofen lassen.
Stromausfall.Stellen Sie die Uhrzeit
neu ein.
Die Kochzone ist nicht
heiß, da sie nur eine kurze Zeit in Betrieb war.
Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt oder auf dem Bedienfeld befinden sich
Entfernen Sie die Gegenstände von den Sensorfeldern. Reinigen Sie
das Bedienfeld.
Wasser- oder Fettflecken.
Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt.
Das Power-Management
ist eingeschaltet.
Sie haben bedeckt.
Entfernen Sie die Ge-
genstände von den Sen-
sorfeldern.
Siehe den Abschnitt
„Power-Management“.
Decken Sie das Sensor-
feld wieder auf.
Die Abschaltautomatik
wurde ausgelöst.
Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein.
Page 70
www.aeg.com
70
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Der Überhitzungsschutz
für die Kochzone wurde
aktiviert.
Es befindet sich kein
Kochgeschirr auf der
Schalten Sie die Kochzo-
ne aus. Schalten Sie die
Kochzone wieder ein.
Stellen Sie Kochgeschirr
auf die Kochzone.
Kochzone.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
und eine Zahl leuch-
ten auf.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet.
Der Durchmesser des
Kochgefäßbodens ist für
die Kochzone zu klein.
Es ist ein Fehler aufgetreten.
Benutzen Sie geeignetes
Kochgeschirr.
Stellen Sie das Kochge-
schirr auf eine kleinere
Kochzone.
Trennen Sie das Gerät
eine Zeit lang vom
Stromnetz. Schalten Sie
die Sicherung im Siche-
rungskasten der Hausin-
stallation aus. Schalten
Sie die Sicherung wieder
ein. Wenn
erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
leuchtet auf.
Es ist ein Fehler aufgetreten, weil ein Kochgeschirr leer gekocht ist
oder ungeeignetes
Kochgeschirr benutzt
wurde. Der Überhitzungsschutz für die
Kochzone wurde aktiviert. Die Abschaltautomatik wurde ausgelöst.
Schalten Sie das Gerät
aus. Entfernen Sie das
heiße Kochgeschirr.
Schalten Sie nach ca. 30
Sekunden die Kochzone
wieder ein.
löschen, die Restwärmeanzeige kann jedoch
noch leuchten. Kochgeschirr abkühlen lassen
und im Abschnitt „Kochgeschirr“ nachlesen, welches Kochgeschirr für Induktionskochfelder geeignet ist.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.).........................................
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
sollte er-
Page 71
14. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Abmessungen
Höhe847 - 867 mm
Breite596 mm
Tiefe600 mm
Backofenkapazi-
tät
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
14.1 Standort des Geräts
Sie können Ihr freistehendes Gerät neben oder zwischen Küchenmöbel sowie
in einer Ecke aufstellen.
Mindestabstände
Abmes-
sungen
A2
B685
14.2 Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit den unten angebrachten Schraubfüßen so aus, dass
sich die Oberfläche des Kochfelds auf einer Ebene mit den angrenzenden Oberflächen befindet.
DEUTSCH71
74 Liter
14.3 Kippschutz
VORSICHT!
Sie müssen den Kippschutz anbringen. Andernfalls könnte das
Gerät kippen.
Achten Sie darauf, den Kippschutz in der richtigen Höhe anzubringen.
1.
Stellen Sie die korrekte Höhe des
Geräts ein, bevor Sie den Kippschutz
anbringen.
2.
Bringen Sie den Kippschutz in einem
Abstand von 77 mm zur Geräteober-
B
A
A
mm
fläche und 49 mm von der linken Geräteseite in der runden Öffnung an
dem Befestigungsteil an (siehe
Abb.). Verschrauben Sie ihn in festes
Material oder benutzen Sie eine geeignete Verstärkung (Wand).
3.
Die Öffnung befindet sich auf der
linken Seite der Rückwand (siehe
Abb.).
Heben Sie die Vorderseite des Geräts (1) an und schieben Sie es in die
Mitte zwischen den angrenzenden
Küchenmöbeln (2). Ist der Abstand
zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln breiter als das Gerät,
müssen Sie die seitlichen Abstände
anpassen, damit der Herd mittig
steht.
Stellen Sie sicher, dass die Fläche
hinter dem Gerät glatt ist.
Page 72
www.aeg.com
72
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
49 mm
1
77 mm
2
14.4 Elektroinstallation
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
nicht
Page 73
DEUTSCH73
Page 74
www.aeg.com
74
Page 75
DEUTSCH75
Page 76
www.aeg.com/shop
892950693-A-272012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.