Liedet kehittyvät ja uudessa liedessäsi on uusia toimintoja ja ominaisuuksia. Lue sen vuoksi ohjeet huolellisesti
ja tutustu uuden lietesi käyttöön ja sen toimintoihin. Liesi on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Säilytä
käyttöohje myös mahdollista seuraavaa omistajaa varten. Ota yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää lieden ominaisuuksista tai sen toiminnasta. Yhteydenottotiedot löydät kohdasta “Huolto”.
Teksti, joka on merkitty VAROITUSKOLMIO-symbolilla sisältää tietoa lieden turvallisesta käytöstä. LUENEKOHDAT
HUOLELLISESTI, jotta et turhaan vahingoittaisi itseäsi, muita tai liettä.
Lapset
Lapset ovat luonnostaan uteliaita ja kiinnostuneita
kaikesta, jopa liesistä. Haluamme turvallisuuden
vuoksi painottaa muutamia asioita, jos sinulla on
lapsia:
Suosittelemme vähintään 40 cm laskutilaa lieden
molemmin puolin. Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja
toisella puolella laskutila.
Keittotason suojan tulee olla asennettu ja luukkujen
turvasalvan toiminnassa.
Käsittele kaavinta varovasti, sen terä on erittäin
terävä.
Anna lasten olla mukana lieden käyttämisessä,
mutta kerro heille, että kattilat, taso ja uuni kuumenevat ja pysyvät kuumana vielä jonkun aikaa käytön
jälkeenkin.
PALOVAMMANVAARA!
Asennus
Lieden asennuksen ja mahdolliset korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai
henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää
lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö–ja/tai omaisuusvahinkoja.
Liesi on painava, reunat ja kulmat, joihin sinun ei
yleensä tarvitse koskea, saattavat olla teräviä. Käytä
käsineitä liettä siirrettäessä.
KAATUMISESTEEN tulee olla asennettu. Silloin liesi ei
kaadu epätavallisenkaan kuormituksen johdosta.
Käyttö
Älä koskaan käytä vaurioitunutta keraamista tasoa.
Neste voi ylikiehuessaan ja/tai puhdistuksessa päästä
lieden jännitteisiin osiin. Katkaise virta liedestä ja ota
yhteyttä huoltoon lieden korjaamiseksi.
Käytä vain keraamista tasoa ja uunia varten suunniteltuja astioita.Tarkista, että astioiden pohjat ovat
tasaisia. Kuperapohjaiset astiat johtavat huonosti
lämpöä ja pyörivät helposti keraamisella tasolla.
Varmista, että lieden vääntimet ovat nolla-asennossa, kun liettä ei käytetä.
Puhdistus
Pidä keraaminen taso ja uuni puhtaina. Rasva ja roiskeet käryävät kuumennettaessa ja aiheuttavat pahimmassa tapauksessa palovaaran.
Poista välittömästi ylikiehumiset kuumalta keraamiselta tasolta. Sokeri ja sokeria sisältävät keitokset
(hillo, marmeladi, mehu yms.), sula muovi ja alumiinifolio saattavat vaurioittaa tasoa. Käsittele kaavinta
varovasti, sen terä on erittäin terävä.
Hoito ja huolto
Nollaa kaikki vääntimet ennen viallisen lampun
vaihtoa.
Huollot ja tarvittavat korjaukset saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä
varaosia.
Romutus
Auta ehkäisemään vahingot lieden romuttamisen
yhteydessä: kun lieden kaapeli on irrotettu liesirasiasta, katkaise kaapeli lieden puoleisesta päästä ja
poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta.
Lieden takaosassa on pyörät,
jotka helpottavat lieden siirtämistä
puhdistuksen yhteydessä. Avaa
luukku, nosta liettä varovasti uunin
yläreunasta ja vedä liesi ulos.
1b
C
°
1a
2
3
4
5
Pakkauksen purkaminen
Tarkista, että liesi on virheetön. Ilmoita mahdollisista
kuljetusvaurioista välittömästi myyjälle.
Pakkaus on kierrätyskelpoinen. Ota yhteyttä kierrätyskeskukseen, jos et ole varma minne voit viedä
pakkausmateriaalin.
6
Varusteet
NÄMÄTOIMITETAANLIEDENMUKANA:
•Emaloidut leivinpellit ja uunipannu
•Uuniritilä
•Kaatumiseste asennustarvikkeineen
•Keraamisen tason kaavin ja puhdistusaine
•Käyttöohje
SEURAAVATOVATOSTETTAVISSALISÄVARUSTEINA:
•Keittotason suoja asennustarvikkeineen
4
Page 5
Tu r v av a r u s t e e t
Turvavarusteet
Varmista, että lieden molemmilla puolilla on 40 cm leveä
laskutila
(KATSOKUVA). Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asen-
taa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja
toisella puolella laskutila.
Liesi täyttää lapsiturvallisuutta koskevat vaatimuk-
set, jos seuraavat varusteet/toiminnot on asennettu:
Kaatumiseste
Kaatumiseste pitää olla asennettu, ettei
liesi kaadu normaalia suuremmassakaan
kuormituksessa.
Ennen kuin asennat kaatumisesteen, varmista, että liesi
on asennettu oikealle korkeudelle, katso kappale Asennus,
s. 16.
NÄINASENNATKAATUMISESTEENPAIKALLEEN:
1 Piirrä seinään viiva – vaakatasoon asettamisen
jälkeen – pitkin lieden takareunaa (
2 Katso kuvasta mitat, jotka pätevät kummallekin
puolelle. Mittaa kaatumisesteen paikka ja ruu-
vaa este kiinni tukevaan materiaaliin tai sopi-
vaan vahvikkeeseen.
HUOM! Jos asennusaukko on liettä leveämpi, ja haluat
asentaa lieden keskelle aukkoa, kuvan vaakamittaan
pitää lisätä lieden ja kalusteen väliin jäävän raon
leveys.
3 Jos muutat mittaa, muista sovittaa kaatumiseste
lieden takaosassa olevaan reikään, kun siirrät
liettä paikalleen.
Muista, että kaatumiseste toimii vain jos liesi on työnnetty paikalleen.
KATSOKUVA).
min. 40 cm
min. 40 cm
35-65 mm
55-60 mm
Keittotason suoja (lisävaruste)
Keittotason suojan pitää olla asennettu, etteivät
lapset vetäisi keittoastioita liedeltä.
1 Paina tulpat etummaisiin reikiin.
2 Aseta suoja keittotasolle niin, että tulpat ovat reunan
yläpuolella.
3 Käännä suojaa vinosti alaspäin ja
4 sitten ylöspäin niin, että suojan päätyjen reunat tart-
tuvat tason reunoihin.
5 Lukitse takimmaisilla tulpilla.
2
1
3
5
4
5
Page 6
Turvavarusteet
Luukun salpa
Luukun salvan eli lapsilukon ansiosta lasten on
vaikeampi avata uunin luukkua. Salpa on kytketty
tehtaalla toimintaan, mutta sen voi poistaa toiminnasta
tarvittaessa.
LUUKUNTURVASALPAELILAPSILUKKO
Paina salpa (A) alas, kun haluat AVATA uunin luukun.
Salpaa voi tarpeen mukaan pitää toiminnassa tai sen
voi poistaa toiminnasta. Lukitustapaa muutettaessa on
aina ensin tarkistettava, ettei uuni ole kuuma.
LAPSILUKONPOISTAMINENTOIMINNASTA(B):
Paina salpa alas ja työnnä luukun yläreunassa olevaa
kielekettä pari millimetriä oikealle.
LAPSILUKONASETTAMINENTOIMINTAAN(C):
Työnnä luukun yläreunassa olevaa kielekettä pari millimetriä vasemmalle.
A
B
C
Ennen lieden käyttöönottoa
Yleistä
Puhdista liesi heti käytön jälkeen puhtaalla liinalla ja
lämpimällä vedellä, johon on mahdollisesti lisätty
astianpesuainetta. Älä käytä koskaan hankausaineita
tai muita naarmuttavia aineita lieden puhdistukseen.
Tehokkaampi puhdistus voi kuitenkin joissakin
tapauksissa tulla kysymykseen. Noudata silloin seuraavia ohjeita. Älä unohda puhdistaa myös irrotettavan
höyryaukon suojuksen alta. Suojuksen voit pestä
astianpesukoneessa.
Ennen kuin vedät lieden paikaltaan puhdistaaksesi
sen takaa, haluamme varmuuden vuoksi muistuttaa,
että lieden kaatumiseste toimii vain kun liesi on sijoituspaikallaan.
Puhdista varusteet
Pese leivinpelti, uunipannu ym. lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella. Huuhtele ja pyyhi kuivaksi.
6
Page 7
Polta uunin suojarasva
Pidä lapsia silmällä!
Uuni tulee erittäin kuumaksi.
Turvavarusteet
1 Valitse ylä-/alalämpö ja korkein lämpötila.
Uunin luukun pitää olla kiinni.
2 Tuuleta keittiö. Katkaise virta uunista, kun käry
Merkkivalolamput ovat glimlamppuja ja niiden
kestoikä on normaalisti pitkä. Jos lamppu vioittuu,
ota yhteys huoltoliikkeeseen.
4
7
Page 8
Keraaminen taso
ø 145 mm
ø 180 mm
ø 180 mm
ø 145 mm
Värmevarnare
Keraaminen taso
Keraamisessa tasossa on neljä keittoaluetta, jotka käytön
aikana ”hehkuvat” tai ”sammuvat” tehon kytkeytyessä
päälle ja pois eri pituisiksi ajoiksi riippuen tehonvalintavääntimen asennosta. Näin tapahtuu myös maksimiteholla ylikuumenemisen estämiseksi.
Jokaisella keittoalueella on oma varoitusvalonsa. Ne
palavat, kun vastaavan alueen lämpötila on yli 55°C,
vaikka väännin olisikin käännetty nolla–asentoon.
Keraaminen taso on kova ja sileä. Se kestää hyvin lämmintä, kylmää ja lämpötilanvaihteluita, mutta voi vioittua iskuista, kuten lasi yleensäkin. Taso voi rikkoutua
esim. maustepurkin pudotessa tasolle. Älä koskaan
seiso keittotasolla, sillä liettä ei ole suunniteltu
kestämään tällaista kuormitusta.
Keittoalueen varoitusvalot
Keittotason käyttäminen
ALÄKOSKAANKÄYTÄVAURIOITUNUTTA
KERAAMISTATASOA. Neste voi ylikiehuessaan ja/
tai puhdistuksessa päästä lieden jännitteisiin
osiin. Katkaise virta liedestä ja ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta varten.
Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä tai rasvaa,
parafiinia tai muuta helposti syttyvää ainetta
liedelle ilman valvontaa. Tulipalon sattuessa
käännä keittoalueiden vääntimet 0-asentoon ja
katkaise virta liesituulettimesta.
KANNENAVULLA, älä koskaan käytä vettä.
Keittoalueita ohjataan vääntimistä, jotka on merkitty
0–12. Asento 12 merkitsee suurinta tehoa. Vääntimiä
voi kääntää myötä– ja vastapäivään. Käyttäessäsi
liettä, toimi seuraavasti:
1 Valitse jokin teho käyttämällesi alueelle sille
kuuluvalla vääntimellä.
2 Käännä väännin nolla-asentoon käytön jälkeen.
TUKAHDUTATULI
Ajan myötä opit valitsemaan sopivan vääntimen asennon valmistettavan ruoan, ruokamäärän ja keittoastian
mukaan. Seuraavassa joitakin neuvoja.
8
Page 9
Keittäminen
Voit käyttää korkeinta tehoa kiehauttamiseen ja sen
jälkeen asettaa alemman tehon ruoan kypsentämiseen
ja hauduttamiseen. Veden kiehumisääni ja vesikuplien
koko auttavat valitsemaan oikean tehoalueen.
MIETOTEHO: Melkein äänetön kiehuminen, hieman
poreileva vesi. Sopiva puurojen hauduttamiseen, kalan
kypsentämiseen sekä vihannesten, kuten herneiden ja
parsakaalin keittämiseen.
kokoiset poreet. Sopii suurimmalle osalle keitettäviä
ruokatarvikkeita, esim. punajuuret ja liha.
KORKEATEHO: Ääni hiljenee ennen kiehumisen
alkamista. Poreileva vesi. Sopiva kiehauttamiseen.
Keraaminen taso
Paistaminen
Paistaessasi saat parhaan tuloksen, kun paistettava
ruoka ei ole jääkaappikylmää ja ruokamäärä peittää
korkeintään 2/3 osaa paistinpannun pohjasta.
Lisää margariini/voi paistinpannuun ja aseta
tehoalue väännintä kääntämällä. Rasvan väri kertoo,
milloin paistaminen voidaan aloittaa. Näet värin
helposti painamalla teräksisen paistinlastan pannun
pohjaa vasten, kun rasva ei enää sihise.
MIETOTEHO: Hieman ruskea rasva. Sopii esim. munien,
raa’an perunan, sipulin, kyljysten ja pihvien, sekä
kokonaisen kalan paistamiseen.
KESKITEHO: Keskiruskea rasva. Sopii useimpien ruokien
paistamiseen, esim. jauheliha, lihakuutiot, makkara ja
ohuet kalafileet, sekä ohukaiset.
KORKEATEHO: Tummanruskea rasva. Sopiva ohuiden
pihvien nopeaan paistamiseen. Ole varovainen, rasva
palaa helposti.
9
Page 10
Keraaminen taso
Keittoastian valinta
Liesi, jossa on keraaminen keittotaso, asettaa keittoastioille suurempia vaatimuksia kuin valurautalevyillä
varustettu liesi. Seuraavat asiat ovat tärkeitä:
•Tarkista keittoastian pohja. Kupera pohja pyörii keraamisella tasolla ja lämmön siirtyminen on huonoa.
•Alumiinilla on hyvä lämmönjohtokyky, mutta
saattaa jättää tasolle hopeanvärisiä tahroja.
Tahrat poistetaan lieden mukana toimitetulla
erikoispuhdistusaineella.
•Lasiset tai emaloidut karkeapohjaiset keittoastiat kuluttavat tasoa enemmän kuin muuta
materiaalia olevat keittoastian pohjat.
Ajan ja energiansäästön vuoksi pitäisi kattilan/
paistinpannun pohjan olla
•vähintään samankokoinen kuin keittoalue. Liian
pienestä kattilasta ylikiehuva ruoka palaa kiinni
keittoalueeseen.
•sileäpohjainen
•hieman kovera, koska tällöin pohja kuumentuessaan suoristuu.
Hankkiessasi uusia keittoastioita, valitse mielummin
kerrospohjaisia teräskattiloita.
aluminium
Säästä energiaa !
•Käytä kantta keittoastialla, niin energiankulutus
alenee.
•Käytä jälkilämpö hyväksi.
•Höyryttämällä kypsentäminen, painekeittimen
käyttö ja puhtaat keittolevyt alentavat energiankulusta.
•Epätasainen keittoastian pohja lisää energian
kulutusta n. 30%.
Keittotason puhdistaminen
Estääksesi tason vahingoittumisen, poista heti,
tason vielä ollessa kuuma, kaapimella tasolle
ylikiehuneet runsaasti sokeria sisältävät keitokset
(esim. marmeladi), samoin sulanut muovi ja
folio.
Älä koskaan käytä hankausainetta, naarmuttavia
sieniä, uuninpuhdistusainetta tms. keraamisella tasolla.
kun keittoalueiden varoitusvalot ovat sammuneet.
Ravista pulloa, annostele muutama tippa ja levitä
kuivalla talouspaperilla. Poista lika/puhdistusaine
kaapimella edestakaisin työnnöin.
puhdistusainetta tasolle, vaan poista kostealla pyyhkien huolellisesti. Aine saattaa muuten syöpyä kiinni
keittoaluetta seuraavan kerran käytettäessä. Lopuksi
taso kuivataan.
Puhdistuskaavin
Käsittele kaavinta varovasti, sen terä on erittäin
terävä. Älä anna lasten käyttää kaavinta.
Käytä kaavinta vaikeasti puhdistettavan lian ja ylikiehuneen ruoan poistamiseen keraamiselta keittotasolta.
Kaapimen terävää terää suojaa suoja, kun kaavinta ei
käytetä. Ennen kuin käytät kaavinta ensimmäistä kertaa, kaapimen kuljetuksen ajaksi suojattu terä on käännettävä.
1 Paina sisään kaapimen päällä olevaa painonappia ja
työnnä nappia eteenpäin niin paljon kuin mahdollista
(KATSOKUVAA).
2
Poista terä kaapimesta. Aseta terä takaisin kaapimeen
terävä puoli ulospäin.
1 Työnnä terä ulos painamalla kaapimen päällä olevaa
painonappia ja työnnä sitä eteenpäin niin paljon kuin
mahdollista
(KATSOKUVA). Voit tar-kistaa, että terä on
lukittunut painamalla sitä kovaa pintaa, esim. työtasoa
vasten.
2 Tarkista, että terä on puhdas ja ehjä, jottei se naarmut-
taisi tasoa. Uuden terän puhdistuskaapimeen voit
hankkia lähimmän valtuutetun huollon kautta.
3 Pidä kaavinta noin 45°:een kulmassa puhdistettavaa
pintaa vasten. Voit näin painaa terää voimakkaasti
tasoa vasten naarmuttamatta sitä.
4 Puhdista terä huolellisesti talouspaperilla käytön
jälkeen.
5 Työnnä terä sisään käytön jälkeen painamalla
painonappia ja työntämällä se taaksepäin niin
paljon kuin mahdollista. Säilytä kaavin poissa
lasten ulottuvilta.
11
Page 12
Uuni
Uuni
Uunissa on irrotettavat uunikannattimet, joissa on kolme
kannatintasoa. Voit katsoa tämän käyttöohjeen Leivontaja ruoanlaittotaulukoista, mikä kannatintaso on sopiva eri
uunitoiminnolle ja eri lämpötiloille.
Uunin toiminnot
Kaikissa toiminnoissa merkkivalo palaa kuumennusvaiheessa ja sammuu kun haluttu lämpötila on
saavutettu (syttyy ja sammuu, kun termostaatti kytkee
ja katkaisee).Valitaksesi uunitoiminnon, käännä uunin
toimintoväännintä myötäpäivään haluamasi toiminnon kohdalle (katso alla).
UUNISSAONSEURAAVATTOIMINNOT:
Valaistus
Uunin valaistus syttyy automaattisesti aina, kun valitset
toimintoja. Voit halutessasi kytkeä ainoastaan valon, ilman
että mikään muu toiminto on kytkettynä.
Ylä-/alalämpö
Ylä- ja alavastus kytkettynä.
Ylälämpö
Ylävastus kytkettynä.
Alalämpö
Alavastus kytkettynä.
Grilli
Grillivastus kytkettynä.
Pikakuumennus
Grilli- ja alavastus kytkettynä. Uuni lämpiää
200ºC:een noin 7 minuutissa. Voidaan käyttää
myös kuorrutuksen yhteydessä.
12
Page 13
Hyödyllisiä ohjeita
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, leivinpeltiä tai
uunipannua suoraan uunin pohjalle. Mikäli uunin
alalämmön siirtyminen estetään, uunin pohjan
emali saattaa vaurioitua ylikuumenemisesta.
Uuni kuumenee käytössä. PIDÄLAPSIASILMÄLLÄ.
Pelti voi vääntyä lämpötilan vaihtumisen yhteydessä
ja/tai jos se on täytetty epätasaisesti esimerkiksi
pizzalla. Pelti palautuu jäähtyessään alkuperäiseen
muotoonsa.
Miten valita oikea uunitoiminto? Seuraavassa
käytännön neuvoja ja vihjeitä miten valitset uunitoiminnon valmistaessasi erilaisia ruokalajeja:
Leivonta
Noudata taulukon ohjeita. Kokeile pehmeitä kakkuja
hammastikulla noin 5 minuuttia ennen täyttä aikaa.
Voit lyhentää tai pidentää paistoaikaa. Valmistusohje,
vuokien materiaali, väri, muoto ja koko voivat vaikuttaa lopputulokseen. Kirkkaissa alumiinivuoissa paistetut kakut ovat yleensä vaaleita.
tasaisen värin koko pinnalle.
YLÄ-/ALALÄMPÖ antaa
Uuni
Ruoanvalmistus
YLÄ-/ALALÄMPÖ on yleensä paras ruoan kypsennykseen
yhdellä kannattimella. Noudata taulukon ohjeita.
Paistaminen
Uunissa paistaminen on vaivatonta ja kätevää. Valitse
uuninkestävä vuoka, johon liha juuri mahtuu, tällöin
paistoliemi ei kuivu. Joulukinkusta valuu paistettaessa
yleensä paljon nestettä. Käytä sen vuoksi suurta
paistovatia tai uunipannua ja ota se uunista varovasti.
Grillaus
Grillattavan ruoan koko, rasvaisuus, muoto, määrä ja
lämpötila vaikuttavat kypsymisaikaan ja lopputulokseen. Kala ja vaalea liha (linnut, vasikka ja porsas)
eivät ruskistu yhtä helposti kuin punainen liha (nauta
ja riista). Grillausöljy ja/tai grillimauste parantavat
väriä, mutta lisäävät palamisvaaraa.
Grillauksen paras lopputulos saavutetaan silloin,
kun ruokaa ei laiteta grilliin suoraan jääkaapista.
Kuivaa ruoka ja aseta se uuniritilälle. Mausta
mieleiseksesi. Muista aina laittaa ritilän alle foliolla
13
Page 14
Uuni
peitetty pelti, joka kerää rasvan tms. Porsaankyljykset,
pihvit, kalafileet yms. asetetaan uunin yläosaan, kun
taas esimerkiksi paksut paahtokyljet asetetaan
alaosaan.
Käännä toimintoväännin asentoon ja lämpötilan
valitsin haluttuun lämpötilaan, max 250°C. Aloita grillaus 3–5 minuutin lämmityksen jälkeen. Tarkkaile
kypsymistä ja käännä ruoka ainakin kerran kypsennyksen aikana. Liian pitkä grillausaika kuivattaa, ja
pahimmassa tapauksessa polttaa ruokasi. Uunin
luukun on oltava suljettuna grillauksen aikana.
Gratinointi (pikakuumennus)
Antaa väriä kuorrutuksiin esim. paistoksiin ja lämpimiin voileipiin. Tätä toimintoa voit myös käyttää
uunin pikakuumentamiseksi asetettuun lämpötilaan.
Kun uuni on lämmennyt haluamaasi lämpötilaan,
valitset haluamasi uunitoiminnon. Uuni kuumenee
200°C:seen n. 8 minuutissa. Älä valitse tätä toimintoa,
jos aioit paistaa pikkuleipiä tai marenkeja.
Puhdistus ja hoito
Uuni
Uuni on pinnoitettu sileällä emalilla. Katso
kappaleesta ”Uunin luukku”, kuinka luukun osat voi
puhdistaa.
JOSUUNIONHYVINLIKAINEN, MENETTELE
SEURAAVASTI:
1 Poista kiinnitarttuneet roiskeet ja ylikiehumiset
esim. puisella tai muovisella paistinlastalla.
2 Levitä sienellä uunin pohjalle suopaa,
mieluimmin nestemäistä.
3 Sulje luukku. Valitse lämpötilaksi 100°C ja
kytke ylä-/alalämpö noin 10 minuutiksi.
4 Kun uuni on jäähtynyt, pese se puhtaalla
vedellä. Käytä tarvittaessa saippuoitua
teräsvillaa varovasti. Pyyhi kuivaksi.
Uunin luukku
Uunin luukun rakenne on kaksiosainen. Luukun lasit
ovat sisäpinnoiltaan läpöä heijastavat, jonka ansiosta
luukun ulkopinnan lämpötila on alhainen.
14
Varo vaurioittamasta luukun lasia puhdistuksen
yhteydessä. Jos lasin reunoihin tulee säröjä,
se saattaa särkyä muutaman lämmityskerran
jälkeen.
Page 15
LASIENVÄLINPUHDISTAMINEN
1 Varmista, että luukun salpa on toiminnassa, ennen
kuin irrotat uloimman lasin.
2 Avaa sitten luukku ja aseta saranakaarien väliin
esim. rullatut patalaput (
KATSO KUVA).
Ne estävät luukkua sulkeutumasta. Käännä
luukku sitten ylös.
3 Pidä kiinni luukun kahvasta, paina luukun
yläreunan kaksi jousta sisään ja vapauta lasi.
4 Aseta lasi puhdistuksen jälkeen molemmista
reunoistaan (
KATSO KUVA) pienen koukun päälle.
Jos lasi on erittäin likainen, käytä mukana
seuraavaa kaavinta. Varmista, että luukku
kiinnittyy hyvin molemmilta puolilta.
5 Paina sitten luukun yläreunan kaksi jousta
sisään ja paina lasi paikalleen.
6 Poista patalaput.
Uunilampun vaihto
1 Käännä kaikki vääntimet nolla-asentoon ja
varmista, ettei uuni ole lämmin.
2 Irrota suojalasi (KATSOKUVA).
3 Irrota viallinen lamppu.
4 Asenna tilalle uusi E14-kannalla varustettu
lamppu, jossa on merkinnät 230-240V, 15W ja
300°C.
5 Asenna suojalasi paikalleen.
Uuni
3
2
4
Uunivarusteet
Irrota uunikannattimet alakulmasta (1), nosta vinosti
ylöspäin ja poista ne uunista (2). Pese kannattimet ja
ritilä (kuten myös muut mahdolliset grillausvarusteet)
käsin tai astianpesukoneessa. Mikäli kannattimet ovat
erittäin likaiset, liota niitä ennen kuin esim. puhdistat
ne saippuoidulla teräsvillalla.
Leivinpelti, reikäpellit ja uunipannu pyyhitään
talouspaperilla käytön jälkeen ja voidaan tarvittaessa
pestä käsin. Kiinnipalanutta likaa voi kaapia esim.
puu- tai muovilastalla (ei kuitenkaan reikäpeltiä).
Säilytyslaatikko
1 Tyhjennä laatikko puhdistusta varten. Vedä
laatikko auki ”pysäyttimeen” asti.
2 Nosta laatikkoa kahvasta, jotta se vapautuu
takareunan pysäyttimestä.
3 Vedä laatikko kokonaan auki ja nosta se pois.
Aseta puhdistuksen jälkeen laatikon pyörät kannattimille (
työntäessäsi sitä sisään, jotta pysäytin ei tarttuisi
kannattimiin.
KATSOKUVA). Nosta laatikkoa hieman
2
1
15
Page 16
Asennus
85
88
90
Asennus
Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa
vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Liesi on painava. Reunat ja kulmat, joihin
sinun ei yleensä tarvitse koskea saattavat olla
teräviä. Käytä käsineitä liettä siirrettäessä.
Tarkista ennen lieden asennusta, että sen mitat ovat
keittiökalusteiden mukaiset. Mittaa työpöydän korkeus lattiasta tason yläreunaan ja jalustan syvyys seinästä jalustan
reunaan
tai vaihtoehtoisesti korkean kaapin viereen.
sokorkeuteen ja 55 cm kalustesokkelisyvyyteen. Ellei
tämän lieden korkeusmitta ole sopiva, sitä voidaan muuttaa
korkeudelle 88 tai 85 cm (katso alta). Tarkista, ettei lieden
johto jää puristuksiin liettä liikutettaessa.
(KATSOKUVA). Liesi voidaan myös asentaa seinän
Lieden jalusta on toimitettaessa sovitettu 90 cm työta-
90
88
85
55
Jalustan korkeuden muuttaminen
1 Kallista liesi varovasti etuosa lattiaa vasten (KATSO
KUVA). Aseta esim. pakkauksessa oleva suojakappale
lattian ja lieden väliin.
2 Ole varovainen, lieden alla on teräviä reunoja.
Irrota ruuvi
sekä ruuvit
3 Siirrä jalustan sisempi osa haluamallesi
korkeudelle, joko 85, 87 tai 90 cm
4 Kiinnitä uudelleen ruuvit A ja B.
A (1 KPL) jalustan takaosan keskellä
B (4 KPL, KATSOKUVA).
(KATSOKUVA).
Asennus vaakasuoraan
Lieden on oltava vaakasuorassa, jotta esim. rasva leviäisi
tasaisesti paistinpannun pohjalle. Tarkista vaakasuoruus
asettamalla vesivaaka tai vedellä täytetty paistinpannu
keraamiselle tasolle.
Lieden jalkoja ja pyöriä voi tarvittaessa nostaa ja laskea
(-6, +12 mm) jalustan etupuolelta. Säädä etujalat
moniotepihdeillä ja takapyörät ristipääruuvitaltalla.
B
B
A
B
B
Sähköliitäntä
Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa
vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai
henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa
heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa
henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Liitäntäohje on liitäntäriman välittömässä läheisyydessä. Lieden liitäntäteho ja jännite on mainittu
arvokilvessä, joka on lieden oikealla sivulla.
16
Page 17
Huolto
Lieden korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden
toimintaa ja aiheuttaa henkilö – ja/tai omaisuusvahinkoja.
Joitakin yksinkertaisia toimenpiteitä saa ja voi itse
tehdä, mikäli liesi ei toimi moitteettomasti, katso sivut
21 ja 22.
Ta k u u
Liedelle myönnetään ostopäivästä lukien kahden (2)
vuoden takuu, joka kattaa materiaali- ja valmistusviat.
Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja, ja niitä on
saatavana joko myyjäliikkeestä tai maahantuojalta.
Säilytä ostokuitti, jotta siitä voidaan määrittää takuun
alkamispäivä.
Huolto
Huollot
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät puhelinluettelon keltaisilta sivuilta tai soittamalla numeroon 0200 2662 (0,95 mk/min + pvm). Varmistaaksesi laitteesi
moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi
sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa Oy
Electrolux Kotitalouskoneet Ab-Huoltolux, puh. (02)
622 3300, Porissa. Korvaus huollosta voidaan periä
myös takuuaikana:
•aiheettomasta valituksesta
•ellei käyttöohjeita ole noudatettu.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200 -2662 (0,95 mk/min + pvm).
Lieden oikealle sivulle kiinnitetyssä arvokilvessä on tiedot
liedestä. Kopioi tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät
helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli:
Tuotenumero
Sarjanumero
Ostopäivä
17
Page 18
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä laite täyttää EN:n asettamat
määräykset 89/336/EU ja 73/23 EEC. IEC luokka Y.
1050V-W
Leveys (mm):500
Korkeus,
toimitettaessa (mm):900
Syvyys (mm):600
Tilavuus, uuni (litraa):37
Liitäntäteho 230V-liesi
(W):8815
KE IT TOA LU EETKOKO (mm )T EHO (W )
Takavasen:1451200
Takaoikea:1801700
Etuvasen:1801700
Etuoikea:1451200
MERKKIVALOLAMPPU: glimlamppu.
UUNILAMPUN kanta E14, merkinnät 230-240V, 15W ja 300ºC.
18
Page 19
Taulukot
Leivontataulukko
Taulukot
°CMinuutit
Kakkupohja
Kääretorttu
Marengit
Muffinssit
Murotaikinapikkuleivät
Piparkakut
Pitkot/kranssit
Pitkulaiset leivät, raskaat
Pullat, ruoka– & kahvileivät
Pyöreät leivät
Reikäleivät
Sokerikakku, kuohkea
Sokerikakku, tiivis
Sämpylät
Te e l e i v ä t
Vuokaleivät,/pitkulaiset leivät, kevyet
* Valitse alhaisempi lämpötila, kun käytät grillausmausteita tai –öljyjä.
20
Page 21
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin
OngelmaSyyToimenpiteet
Ruoka-/vehnäleivät, pehmeät kakut
eivät nouse.
Ruoka–/vehnäleivästä, pehmeistä
kakuista tulee kuivia.
Leivonnaiset/ruokalajit paistuvat liian
tummiksi.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen,
leivonnainen nousee ensin ja sen jälkeen
laskee ja jää litteäksi.
Ruoka– /vehnäleipätaikina ei ole kohonnut oikein. Liian pitkä kohotus leivonnan
jälkeen jättää leivonnaiset litteiksi.
Liian vähän hiivaa tai leivinjauhetta.Tarkista reseptistä, että olet mitannut
Liian kuuma rasva/nesteseos tuhoaa
hiivan vaikutuksen.
Leivän kuivumisen syynä voi olla liian pieni
nestemäärä, liian suuri jauhomäärä tai
väärä jauholaatu.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen,
leivonnaiset joutuvat paistumaan uunissa
liian kauan ja kuivuvat.
Jos uunin lämpötila on liian korkea, leivonnaiset tummuvat liikaa ennen kypsymistä.
Vertaa valittua lämpötilaa taulukon tai
reseptin suosituksiin.
Ruoka– /vehnäleipätaikina on kohotettava vedottomassa tilassa huoneenlämmössä. Painettaessa taikinaa kevyesti on
painauman tasoituttava itsestään. Tarkista
kohotusaika reseptistä.
oikean määrän.
Sopiva nesteen lämpötila tuorehiivaa
käytettäessä on 37°C. Kuivahiiva
käytettäessäsi tarkista nesteen lämpötila
kuivahiivapakkauksesta.
Tarkista reseptistä, että olet valinnut
oikean jauholaadun ja oikean määrän jauhoja/nestettä.
Tarkista, että olet asettanut oikean lämpötilan.
Tarkista, että olet asettanut oikean lämpötilan.
Leivonnaiset/ruoat ovat vaaleita.
Liian korkealle asetettu leivonnainen/
ruokalaji saa tavallisessa paistossa liikaa
ylälämpöä. Vaikutus on päinvastainen asetettaessa pelti liian alas.
Pikakuumennus on kytketty.Tarkista toimintovääntimen asento ja val-
Uunin pohjalle asetettu alumiinifolio,
leivinpelti tai uunipannu estää alalämmön
siirtymistä ja saattaa vaurioittaa uunin
emalipintaa.
Vaaleissa kakkuvuoissa kakut paistuvat
vaaleammiksi kuin tummissa vuoissa.
Tarkista taulukosta tai reseptistä, että olet
valinnut oikean kannatinkorkeuden.
itse haluamasi toiminto.
Tarkista, ettei uunin pohjalla ole mitään.
Vaihda mahdollisesti tummempiin vuokiin.
21
Page 22
Neuvoja ja vinkkejä
Neuvoja ja vinkkejä
Älä tee liedelle mitään, mikä voisi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa tuotetta. Seuraavassa on lueteltu
neuvoja ja vinkkejä, joilla saat itse yrittää ratkaista ongelmat. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
OngelmaSyy/Toimenpide
Liesi ei saa virtaa
Takimmainen vasen lämpöalue ei toimi
(koskee ainoastaan 230V-liesiä)
Keitto/paistoaika on liian pitkä.
Uunivalo ei toimi
Luukun salpa ei toimi
Tarkista, että
SULAKE/SULAKKEET ovat ehjät
•
• mahd.
• mahd.
Uunin pikakuumennus on toiminnassa. Liedessä on
tehonrajoitin, joka estää takimmaisen vasemman
lämpöalueen toiminnan samanaikaisesti, kun uunin
pikakuumennus on toiminnassa. Kytke uunin
pikakuumennus pois toiminnasta, tai käytä jotain muuta
lämpöaluetta.
Tarkista, että keittoastia on sopiva (katso sivu 10)
Vaihda viallinen lamppu (katso sivu 15)
Aseta salpa toimintaan (katso sivu 6)
PISTOTULPPA on kunnolla pistorasiassa
VIKAVIRTASUOJA ei ole lauennut
22
Romutus
1 Irrota lieden kaapeli seinärasiasta.
2 Katkaise kaapeli niin läheltä lieden takaosaa kuin mahdollista.
Poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta, ettei siitä ole
3
vaaraa pikkulapsille.
Ota yhteyttä paikalliseen kierrätyskeskukseen lieden
romuttamista varten.
Page 23
Säkerhet
Säkerhet
Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga
igenom anvisningarna och bekanta dig med din nya spis och dess funktioner. Spisen är avsedd för normal hushållsanvändning. Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om spisen säljs eller överlåts på annan
person. Hör gärna av dig till oss om du har några synpunkter eller frågor om spisen och dess användning.
Adress och telefonnummer finns under kapitlet ”Service”.
Text med en VARNINGSTRIANGEL handlar om säkerhet. LÄSDESSATEXTEREXTRANOGGRANT, så att du inte skadar
dig själv, andra eller spisen.
Barn och spisen
Barn är av naturen nyfikna och intresserade av det
mesta, även spisen. Vi vill för säkerhets skull betona
några saker som du bör tänka på om du har barn eller
besök av barn:
Det måste finnas minst 40 cm avställningsyta, alternativt en vägg eller ett högskåp, på båda sidor om
spisen. Se till att
inte tippar framåt vid onormal belastning.
Om du har
monterat.
i funktion.
Låt inte barn använda rakbladsskrapan.
Låt gärna barnen hjälpa till vid spisen, men lär dem
att kärl, häll och ugnar blir mycket varma och behåller
värmen en tid efter användning.
BRÄNNSKADOR.
LUCKSPÄRREN/LUCKSPÄRRARNA skall också vara
TIPPSKYDDET är monterat, så att spisen
KASTRULLSKYDD till din spis, skall det vara
BERÖRINGKANGE
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIGFACKMAN.
Arbete utfört av lekman kan försämra spisen samt leda
till skada på person och/eller egendom.
Spisen är tung. Kanter och hörn som du vanligtvis
inte kommer i kontakt med kan vara vassa. Använd
handskar vid förflyttning av spisen.
TIPPSKYDDET ska vara monterat, då undviker du att
spisen tippar vid onormal belastning.
Användning
Använd aldrig en spräckt glaskeramikhäll. Vätska kan
vid överkok och/eller rengöring tränga ner till spänningsförande delar. Bryt strömmen till spisen och kontakta service för reparation.
Lägg inte aluminiumfolie, plast o.d. på glaskeramikhällen. En av misstag påsatt värmezon kan få
papperet/plasten att brinna/smälta.
Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin
eller annat lättantändligt utan tillsyn. Vid brand, nollställ spisens vred och stäng av köksfläkten.
MEDLOCK, använd aldrig vatten.
Använd endast kärl som är avsedda för glaskeramikhäll respektive ugn. Kontrollera kärlens bottnar. Kärl som buktar utåt, ger dålig värmekontakt och
snurrar lätt på glaskeramikhällen.
Kontrollera att spisen är avstängd när den inte
används, samtliga vred ska vara nollställda.
KVÄVELDEN
Rengöring
Håll glaskeramikhäll och ugn rena. Fett och spill osar
rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för
brand.
Du måste genast (medan hällen ännu är het) med
rakbladsskrapan ta bort socker och överkok med högt
sockerinnehåll t.ex. marmelad, samt smält plast och
folie för att inte skada hällen. Var försiktig, rakbladet
är mycket vasst.
Underhåll & service
Nollställ samtliga vred före byte av trasig lampa.
Service och reparationer bör utföras av ett av leverantören godkänt företag. Använd endast original
reservdelar.
Skrotning
Förhindra olyckor med den skrotade spisen; Lossa
sladden från vägguttaget och kapa den så nära spisens
bakstycke som möjligt. Sätt luckspärren/luckspärrarna
ur funktion.
23
Page 24
Spisen
Spisen
1a Löstagbar imkåpa
1b Värmevarnare
2 Häll med värmezoner
3 Manöverpanel med VRED
4 Ugn
5 Förvaringslåda
6 Sockel
Spisen har hjul baktill för att
underlätta förflyttning vid
städning. Öppna luckan, lyft
försiktigt i ugnens överkant
och dra sedan ut spisen.
1b
C
°
1a
2
3
4
5
Uppackning
Kontrollera att spisen är felfri och utan skador. Transportskador anmäler du omedelbart till återförsäljaren –
kontakta dem.
Emballaget kan återvinnas. Kontakta ditt kommun-
kontor om du inte vet var du ska lämna det.
6
Tillbehören
DESSALEVERERASMEDSPISEN:
•Emaljerade plåtar och långpanna
•Ugnsgaller
•Tippskydd inkl. monteringsdetaljer
•Rakbladsskrapa samt rengöringsmedel för
glaskeramikhällen
•Bruksanvisning
FÖLJANDEFINNSATTKÖPASOMEXTRATILLBEHÖR:
•Kastrullskydd inkl. monteringsdetaljer
24
Page 25
Säkerhetsutrustningen
Säkerhetsutrustningen
Se till att det finns avställningsytor, minst 40 cm breda, på
båda sidor om spisen
(SEBILD). En av bänkarna kan ersättas
av en vägg eller ett högskåp.
Barnsäkerheten ökar om du dessutom ser till att
följande är monterat/i funktion:
Tippskyddet
Tippskyddet måste vara monterat, för att hindra
spisen från att tippa vid onormal belastning.
Tippskyddet fungerar endast när spisen är inskjuten på plats.
Innan du monterar tippskyddet, skall du se till att spisen
har blivit justerad till den rätta nivån, se kapitel Installation,
s. 36.
SÅHÄRMONTERARDUTIPPSKYDDETPÅSPISEN:
1 Rita en linje på väggen längs hällens bakre kant
(SEBILD).
2 Måttuppgifter gäller för montering på vänster eller
höger sida
placeras och skruva fast det i massivt material eller
lämplig förstärkning.
OBS! Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än
spisens bredd, måste du justera sidmåttet om du önskar
centrera spisen.
3 Tänk på, om du justerat måttet, att passa in tipp-
skyddet i hålet på spisens bakstycke när du skjuter
in spisen.
(SEBILD). Mät ut var tippskyddet ska
min. 40 cm
min. 40 cm
35-65 mm
55-60 mm
Kastrullskyddet (extra tillbehör)
Kastrullskyddet ska vara monterat. Det gör det
svårare för barn att komma åt kärl på hällen
1 Tryck in propparna i de främre hålen.
2 Placera skyddet på spisen med propparna över
hällkanten.
3 Vrid skyddet snett nedåt och
4 sedan uppåt så att kortsidans kanter griper tag under
hällkanten.
5 Lås med de bakre propparna.
2
1
3
5
4
25
Page 26
Säkerhetsutrustningen
Luckspärren
Luckspärren gör det svårare för barn att öppna luckan/
lådan. Spärren är vid leverans i funktion, men kan vid
behov kopplas ur.
A Tryck ner spärren när du ska ÖPPNA luckan.
B När du vill SÄTTASPÄRRENURFUNKTION, kontrol-
lera att ugnen inte är varm, tryck ner och för
spärren på luckans överkant ett par mm åt höger.
C Om spärren inte är i funktion, för spärren på
luckans överkant ett par mm åt vänster.
A
B
C
Före första användning
Rengöring av spisen
Spisen rengör du enklast med hjälp av en ren trasa,
varmt vatten och lite handdiskmedel direkt efter
användning.
REPANDEMEDEL, utom till vissa delar av spisen som
ibland kan behöva en grovrengöring. Glöm inte att
göra rent under imkåpan. Den kan du diska i maskin.
Tänk på att tippskyddet inte fungerar när du dragit
ut spisen för att göra rent bakom den.
Rengör tillbehören
Diska plåt, långpanna m.m. i varmt vatten och handdiskmedel. Skölj och torka torrt.
Bränn av ugnen
ANVÄNDALDRIGSKURMEDELELLERANDRA
Håll barn under uppsikt!
Spisen blir mycket varm.
Innan du använder ugnen för första gången, måste du
bränna av den. Gör så här:
Kontrollamporna är av glimlampetyp och har normalt
lång livslängd. Om de slutar fungera, kontakta service.
4
27
Page 28
Glaskeramikhällen
Glaskeramikhällen
Glaskeramikhällen har fyra värmezoner. När du sätter på
en zon lyser den i olika långa perioder beroende på vilket
läge du valt på vredet. Även på den högsta inställningen
slocknar zonen ibland, då för att förhindra överhettning.
Värmevarnaren har fyra lampor, en för varje zon.
Lampan lyser om zonen är varmare än ca 55°C även efter
att den är avstängd.
Glaset i hällen tål värme, kyla och temperaturchocker,
men är känsligt för slag. En kryddkvarn som ramlar ner
kan spräcka hällen. Använd aldrig hällen som stå-,
avlastnings- eller förvaringsplats.
ø 145 mm
ø 180 mm
ROSENLEW
ø 180 mm
ø 145 mm
Värmevarnare
Användning av hällen
ANVÄNDALDRIGENSPRÄCKTGLASKERAMIKHÄLL.
Vätska kan vid överkok tränga ner till spänningsförande delar. Bryt strömmen till spisen och kontakta service för reparation. Du måste genast
(medan hällen ännu är het) med skrapan ta bort
socker och överkok med högt sockerinnehåll t.ex.
marmelad samt smält plast och folie för att inte
skada hällen. Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin eller annat lättantändligt
utan tillsyn. Vid brand, nollställ spisens vred och
stäng av köksfläkten.
använd aldrig vatten.
Vreden till värmezonerna är märkta från 0–12, där 12
ger den högsta värmen. De kan vridas både med– och
moturs.
GÖRSÅHÄRNÄRDUVILLANVÄNDAHÄLLEN:
1 Ställ in ett läge på vredet till den zon du valt.
2 Nollställ vredet efter användning.
KVÄVELDENMEDLOCK,
Vilket värmeläge du ska välja? Du får pröva dig fram
till det läge och den värmezon som passar dig och dina
kärl bäst beroende av vad du ska tillaga. Här följer en
liten vägledning (till rätt värmeläge):
28
Page 29
Kokning
Vanligtvis kokar du upp på högsta läget för att sedan
vidarekoka på en lägre inställning. Ljudet eller storleken på ”vattenbubblorna” kan hjälpa dig att välja rätt
läge:
SVAGVÄRME: Sjudande vatten med bubblor à la kolsyrat.
Lämpligt för vidarekokning av ris, fisk, samt grönsaker
som t.ex. sockerärter och broccoli.
MEDELVÄRME: Småkokande vatten med bubblor à la
fiskögon. Lämpligt för det mesta som ska kokas t.ex.
kött, rotfrukter och vidarekokning av potatis.
STARKVÄRME: Ljudet tystnar innan vattnet börjar bubbla
kraftigt. Lämpligt för uppkokning av vatten till pasta
och ris. Ställ sedan in önskat läge för vidarekokning.
Glaskeramikhällen
Stekning
Vid stekning blir resultatet bäst, om maten inte är kylskåpskall och täcker högst 2/3 av stekpannans botten.
Lägg margarinet/smöret i stekpannan och ställ in ett
läge på vredet. Det är viktigt att fettet har rätt färg
(temperatur) när du börjar steka för att du ska få ett bra
resultat. Tryck en ljus stekspade mot botten så ser du
lätt fettets färg.
SVAGTBRYNTFETT: Lämpligt för t.ex. ägg, lök, rå potatis,
En spis med glaskeramikhäll ställer större krav på dina
kärl än en spis med plattor. Tänk på att:
•Kontrollera kärlens bottnar. Kärl med konvex
botten (buktar utåt), snurrar lätt på glaskeramikhällen och ger dålig värmekontakt.
• Aluminium har god värmeledningsförmåga,
men kan lämna silverliknande fläckar på hällen.
Fläckar tar du bort med rengöringsmedlet som
medföljde spisen.
• Kastruller och kannor i glas eller emaljerade
med grovt mönster sliter, om de dras fram och
tillbaka, mer på hällen än vad kärl av andra
material gör.
För att spara tid och därmed energi ska kastrullens/
stekpannans botten
•täcka zonen helt. Med en för liten botten bränner
överkok lätt fast på hällen.
•vara slät eller finmönstrad.
•vara plan. En botten som buktar för mycket utåt
eller inåt ger förlängda uppvärmningstider.
aluminium
När du ska köpa ny kastrull är det lämpligt att välja en
rostfri modell med sandwichbotten, dvs. en botten med
lager av olika metaller.
Spara energi!
•Använd lock och du halverar energiåtgången
(jfr med utan lock).
•Använd kärl med plan botten och spar 25%
energi (jfr med oplan botten).
•Se till att hällen är ren och torr. Smuts och
vätska försämrar värmeöverföringen mellan kärl
och värmezon.
•Stäng av värmezonen och låt maten bli färdig på
eftervärmen.
•Ång– och tryckkokning spar också energi.
30
Page 31
Rengöring av hällen
Du måste genast (medan hällen ännu är het) med
rakbladsskrapan ta bort socker och överkok med
högt sockerinnehåll t.ex. marmelad, samt smält
plast och folie för att inte skada hällen.
GÖRSÅHÄROMHÄLLENÄRMYCKETSMUTSIG:
1 Ta bort fläckar med rakbladsskrapan (se nedan).
2 Använd det medföljande rengöringsmedlet när
värmevarnaren slocknat. Skaka flaskan och
spruta ut ett par smala strängar på hällen. Gnid
rent med en fuktig trasa eller hushållspapper.
3 Torka med en fuktig trasa bort överflöd av
medlet, det kan annars etsas fast när hällen
värms upp nästa gång. Torka torrt.
Rakbladsskrapan
Glaskeramikhällen
LÅTINTEBARNANVÄNDASKRAPAN.
Använd rakbladsskrapan med försiktighet,
rakbladet är mycket vasst.
Skrapan använder du för att ta bort överkok från glaskeramikhällen. Innan du använder skrapan för första
gången måste du vända på rakbladet, som är transportsäkrat. Ett hölje täcker det vassa rakbladet när skrapan
inte används.
1 Tryck ner knappen på översidan av skrapan och
skjut den framåt så långt det går
2 Ta bort rakbladet. Sätt tillbaka bladet med den
(SEBILD).
vassa kanten utåt.
3 ”Lås” bladet med skrapans flikar (SEBILD).
4 Tryck ner knappen hårt och drag den bakåt så
långt det går.
SÅHÄRANVÄNDERDURAKBLADSSKRAPAN:
1 Ta fram rakbladet genom att skjuta knappen (på
översidan av skrapan) framåt till ”stopp”
(SEBILD).
Du kan kontrollera att rakbladet är i låst läge genom
att trycka ner bladet mot en oöm yta.
2 Se till att rakbladet är rent och helt annars kan
det skada hällen. Nya rakblad finns att köpa i
färghandeln.
3 Luta skrapan ca 45° och skrapa rent. Du kan try-
cka rakbladet hårt mot hällen utan att skada den.
4 Torka försiktigt av smutsen från bladet med hus-
hållspapper.
5 Efter användning tryck ner knappen och drag
den bakåt så långt det går. Förvara skrapan på en
barnsäker plats.
31
Page 32
Ugnen
Ugnen
Ugnen har löstagbara ugnsstegar med tre falser på var
sida. Vilken falsnivå som är lämplig att använda för olika
funktioner och temperaturer, kan du se i tabellerna för
bakning och matlagning i slutet av bruksanvisningen.
Ugnens funktioner
För samtliga funktioner gäller att den gula kontrolllampan på manöverpanelen lyser under uppvärmning
och slocknar vid uppnådd temperatur (tänds och släcks
när termostaten slår till och från). För att välja ugnsfunktion vrider du funktionsvredet medurs till symbolen för önskad funktion (se nedan).
UGNENHARFÖLJANDEFUNKTIONER:
Belysning
Ugnsbelysningen tänds automatiskt vid samtliga
inställningar. Du kan även ha enbart belysningen på,
utan att någon av de andra funktionerna är igång.
Över/undervärme
Tak- och bottenelement är inkopplade.
Övervärme
Takelement inkopplat.
Undervärme
Bottenelement inkopplat.
Grill
Grillelement inkopplat.
Snabbstart
Grill- och bottenelement inkopplade. Det tar ca sju
minuter att värma upp ugnen till 200ºC. Kan även
användas vid gratinering.
32
Page 33
Praktisk användning
Lägg aldrig aluminiumfolie, långpanna eller plåt
direkt på ugnsbotten. Hindras undervärmen kan
emaljen skadas på grund av överhettning.
Ugnen blir varm under användning,
UNDERUPPSIKT.
Vid temperaturväxlingar och/eller ojämn placering av
t.ex. pizza på en plåt finns det risk att den slår sig (blir
skev). Plåten återgår till sin ursprungliga form när den
kallnar.
Hur skall du tillämpa de olika funktionerna när du
använder ugnen? Här nedan får du praktiska råd och
tips på hur du bäst utnyttjar ugnens olika funktioner för
olika typer av matlagning:
Bakning
Prova mjuka kakor med en provsticka ca fem minuter
före full tid. Du har då möjlighet att förkorta/förlänga
gräddningstiden. Resultatet kan påverkas av recept,
formars material, färg, form och storlek.
VÄRME ger jämn färgsättning.
HÅLLBARN
ÖVER/UNDER-
Ugnen
Matlagning
ÖVER/UNDERVÄRME är i regel bäst vid matlagning på en
fals. Följ tabellrekommendationerna.
Stekning
Att steka i ugn är bekvämt och praktiskt. Stekar av nötkött, som rostbiff och innanlår, blir saftigast om de
tillagas i 125°C ugnsvärme, men tar lite längre tid än
vid högre ugnstemperatur. Välj en ugnssäker form med
låg kant där steken precis får plats, så undviker du att
skyn torkar in. Vid ugnsbakning av julskinka bildas det
ofta mycket spad. Använd därför ett stort stekfat eller
en långpanna och var försiktig när du tar ut den.
Grillning
Storleken, marmoreringen (insprängt fett), formen,
mängden och temperaturen på det som du ska grilla
inverkar på tiden och resultatet. Fisk och ljust kött
(fågel, kalv och gris) blir inte lika lätt färgsatt som
mörkt kött (nöt och vilt). Grillolja och/eller grillkryddor ger bättre färg, men ökar risken för bränd yta.
Grillresultatet blir bäst om det som ska grillas inte
tas direkt från kylskåpet. Torka av och lägg det på
ugnsgallret och krydda efter önskemål. Placera en
långpanna, gärna folieklädd, under gallret för att samla
33
Page 34
Ugnen
upp fettstänk m.m. Fläskkotletter, biffar, fiskfiléer o.d.
placeras högt upp i ugnen medan t.ex. tjocka revbens-
spjäll placeras i nedre delen av ugnen.
Ställ funktionsvredet på och termostatvredet på
önskad temperatur, max 250ºC. Börja grilla efter 3–5
minuters uppvärmning. Passa noga och vänd minst en
gång under tiden. En för lång grilltid ger torr, tråkig
och i värsta fall bränd mat. Ugnsluckan ska vara
stängd vid grillning.
Gratinering (snabbstart)
Utmärkt vid färgsättning av gratänger och varma
smörgåsar. Den här funktionen kan du även använda
för snabbuppvärmning av ugnen till inställd tempera-
tur. När ugnen kommit upp i den valda temperaturen
väljer du önskad funktion. Det tar ca åtta minuter att
värma upp ugnen till 200ºC. Men, ingen regel utan
undantag, undvik snabbuppvärmning om du ska
grädda småkakor eller maränger.
Rengöring och skötsel
Ugnen
Ugnen har slät emalj.
GÖRSÅHÄROMUGNENÄRMYCKETSMUTSIG:
1 Spill eller överkok som sitter fast, lossar du med
t.ex. en stekspade.
2 Stryk med en svamp ut såpa i ugnen.
3 Stäng luckan. Sätt ugnen på 100°C och över/
undervärme i ca 10 minuter.
4 När ugnen svalnat tvättas den med rent vatten,
ev. kan du behöva gnida försiktigt med tvålull.
Torka torrt.
Ugnsluckan
Ugnsluckan består av två delar med värmereflekter-
ande glas glas för att ge en lägre yttemperatur. Den
yttre delen, luckfronten, kan du ta bort vid rengöring.
RENGÖRINGMELLANGLASEN
34
Var försiktig så att du inte skadar luckglaset.
Sprickbildningar i kanterna kan leda till att det
spricker efter några uppvärmningar.
Page 35
1 Kontrollera att ugnen inte är varm och att luck-
spärren är i funktion innan du tar bort den yttre
delen, luckfronten.
2 Öppna luckan och placera, för att hindra luckan
från att slå igen, t.ex. hoprullade grytlappar mellan bågarna i gångjärnen (
SEBILD). Fäll sedan upp
luckan.
3 Håll i luckhandtaget, tryck ner de två fjädrarna
på luckans övre kant och ta bort luckfronten.
4 Efter rengöring med ett fönsterputsmedel hakar
du åter fast fronten i konsolen (
SEBILD). Om
glaset är mycket smutsigt kan du använda den
medföljande rakbladsskrapan. Se till att luckan
sitter säkert fasthakad på båda sidor.
5 Tryck sedan ner de två fjädrarna på luckans övre
kant och tryck fronten på plats.
6 Ta bort grytlapparna.
Ugnen
3
2
4
Byte av ugnslampa
1 Nollställ alla vred och kontrollera att ugnen inte
är varm.
2 Skruva av skyddsglaset (SEBILD).
3 Skruva ur den trasiga lampan.
4 Sätt i en ny ugnslampa märkt 230–240V, 15W,
300°C, med E14–sockel.
5 Återmontera skyddsglaset.
Ugnstillbehören
Lossa stegen i de nedre hörnen (1), lyft snett uppåt och
ta ut den (2). Diska stege och galler (samt andra eventuella tillbehör som grillställning och grillspett) för
hand eller i diskmaskin. Om de är rejält smutsiga, lägg
dem i blöt innan du rengör med t.ex. tvålull.
Plåtar, även eventuella proffsplåtar, och långpanna
torkas av med hushållspapper och kan vid behov diskas för hand. Fastbrända fläckar tar du bort med en
bakplåtsskrapa (gäller inte proffsplåten).
2
1
Förvaringslådan
1 Töm lådan och dra ut den till ”stopp”.
2 Ta tag i handtaget, lyft lätt uppåt och lådan går
fri från spärren i bakkanten.
3 Dra ut lådan helt.
Efter rengöring sätter du lådans hjul på konsolerna
(
SEBILD). Skjut in lådan. Lyft upp den något den första
biten så hakar hjulen inte fast i främre spärren.
35
Page 36
Installation
85
88
90
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIGFACK-
MAN. Spisen är tung. Kanter och hörn, som du
vanligtvis inte kommer i kontakt med, kan vara
vassa.
ANVÄNDHANDSKAR vid förflyttning av
spisen.
Stämmer spisens mått överens med övrig köksinred-
ning? Mät arbetsbänkens höjd från golvet till bänkens
ovansida
vägg eller ett högskåp på den ena sidan och en avställ-
ningsyta på den andra.
cm och ett sockeldjup på 55 cm. Vid behov kan du
ändra höjden på sockeln så att spisen passar till en
bänkhöjd på 85 eller 88 cm (se nedan). Se till att spis-
ens kabel inte kommer i kläm vid förflyttning av
spisen.
(SEBILD). Spisen kan även installeras med en
Spisen levereras för att passa till en bänkhöjd på 90
90
88
85
55
Ändring av sockelhöjd
1 Lägg ned spisen försiktigt med framsidan nedåt
(SEBILD). Använd t.ex. frigolit från emballaget
som skydd mellan golv och spis.
2 Var försiktig, det finns vassa kanter under
spisen. Skruva ur skruv
sockeln och sidskruvarna
3 Skjut nu in sockeln till önskad höjd, 90, 88 eller
85 cm
(SEBILD).
4 Skruva åter i skruvarna A och B.
A (1 st) mitt bak på
B (4 ST, SEBILD).
Nivåjustering
Spisen måste stå plant för att t.ex. fettet ska fördela sig
jämnt i stekpannan. Placera ett vattenpass eller en stek-
panna med vatten på hällen när du vill kontrollera att
spisen står plant.
Vid behov kan du från sockelns framsida sänka
resp. höja (-6, +12mm) spisens hjul och fötter. Använd
en kryssmejsel för att justera de bakre hjulen och en
polygrip till de främre fötterna.
B
B
A
B
B
36
Page 37
Elektrisk anslutning
Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIGFACK-
MAN. Arbete utfört av lekman kan försämra
spisen samt leda till skada på person och/eller
egendom.
Inkopplingsalternativ för spisen framgår av skylten på
bakstycket. Anslutningseffekt och spänning finns angivet
på dataskylten (se spisens högra sida).
OBS! Vid fast installation där anslutningen till elnätet
ej sker med stickpropp i vägguttag, måste allpolig brytare
monteras för att du ska kunna koppla bort spisen från nätet.
Installation
37
Page 38
Service
Service
Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIGFACK-
MAN. Arbete utfört av lekman kan leda till skada
på person och/eller egendom samt försämra
spisen.
Problem med spisen? Vi rekommenderar att du läser
bruksanvisningen, speciellt s.42 och 43. Det kan löna
sig.
Garanti
Spisen har två års garanti och omfattar material- och
produktionsfel, som meddelats inom garantitiden.
Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna
villkor och finns att få hos återförsäljaren eller leverantören. Spar inköpskvittot!
Om du kontaktar service under garantitiden kan du
själv få stå för kostnaden om servicebesöket var
onödigt, eller du inte följt anvisningarna i bruksanvisningen.
Konsumentkontakt
Ring 0200-2662 (0,95 mk/min + lna) om du har frågor
om spisen eller dess användning.
Service och reservdelar
Kontakta Electrolux Kotitalouskoneet Ab Huoltolux
Björneborg tel. (02) 622 33 00 eller en av leverantören
godkänd servicefirma, se telefonkatalogens gula sidor
eller ring 0200-2662 (0,95 mk/min + lna).
På spisens högra sida finns en dataskylt med uppgifter om spisen. Fyll i dem här så de finns tillhands
om du behöver ringa service.
Modell:
Prod. nr:
Serie. nr:
Inköpsdatum:
38
Page 39
Tekniska uppgifter
Med reservation för ändringar. Denna apparat uppfyller kraven
i EG-direktiv 89/336/EEG och 73/23/EEG IEC klass Y.
1050V-W
Bredd (mm):500
Höjd vid leverans
(mm):900
Djup (mm):600
Ugnsvolym (liter):37
Total effekt 230V-spis
(W):8815
Tekniska uppgifter
VÄRMEZONERNASTORLEK(mm)EFFEKT (W)
Bakre vänstra:1451200
Bakre högra:1801700
Främre vänstra:1801700
Främre högra:1451200
KONTROLLAMPORNA är av glimlampetyp.
UGNSLAMPAN har E-14 sockel, märkt 230-240V, 15W och 300ºC.
* Välj den lägre grilltemperaturen vid användning av grillkryddor eller -oljor.
41
Page 42
Praktiska råd och tips
Praktiska råd och tips
ProblemOrsakÅtgärd
Mat/vetebröd, mjuka kakor blir
platta.
Mat/vetebröd, mjuka kakor blir torra.
Bakverk/maträtter blir för mörka.
För låg temperatur i ugnen gör att
bakverket jäser upp och sedan sjunker
ner och blir platt.
Mat/vetebrödsdegar har inte jäst rätt.
För lång jäsning efter utbakning ger ett
platt resultat. Mat/vetebrödsdegar ska
jäsa dragfritt i rumstemperatur. Vid ett
lätt tryck på degen ska fördjupningen gå
tillbaka.
För lite jäst eller bakpulver.Kontrollera i receptet att du tagit rätt
För varm fett/vätskeblandning förstör
jästens verkan.
För liten vätskemängd, för mycket mjöl
eller fel mjölsort kan ge torrt bröd.
För låg temperatur i ugnen gör att
bakverket får stå inne för länge för att bli
färdigt och blir därmed torrt.
Vid för hög temperatur i ugnen blir
bakverk/maträtter för mörka innan de är
färdiga.
För hög placering i ugnen vid över/undervärme ger för mycket övervärme, motsatt
effekt vid för låg placering.
Snabbstarten är inkopplad.Kontrollera att du ställt om funktions-
Kontrollera inställd temperatur mot
rekommendation i tabell eller recept.
Kontrollera jästiden mot receptets
rekommendation.
mängd.
Rätt temperatur på vätskan är 37° för
färsk jäst, för torrjäst se anvisning på
förpackning.
Kontrollera i receptet att du tagit rätt
mjölsort och rätt mängd mjöl/vätska.
Kontrollera att du ställt in rätt
temperatur.
Kontrollera att du ställt in rätt
temperatur.
Kontrollera i tabell eller recept att du valt
rätt placering.
vredet till önskad funktion.
Bakverk/maträtter blir ljusa.
42
Aluminiumfolie, plåt eller långpanna
i ugnens botten hindrar undervärmen.
Ljusa bakformar ger ljusare kakor än
mörka formar.
Se till att du inte har något i botten på
ugnen.
Byt ev. till mörkare formar.
Page 43
Problem och åtgärder
Problem och åtgärder
Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får och
kan göra vid problem. Om du behöver hjälp – kontakta service.
ProblemOrsak/Åtgärd
Spisen får ingen ström
Bakre vänstra zonen fungerar inte
(gäller endast 230V-spis)
Det tar lång tid att koka/steka
Ugnsbelysningen fungerar inte
Luckspärren fungerar inte
Kontrollera följande:
SÄKRINGEN/SÄKRINGARNA är hel/hela
• att
• att ev.
• att ev.
Ugnens snabbstart är på. Spisen har en effektspärr som
hindrar bakre vänstra zonen att fungera samtidigt som
ugnens snabbstart. Stäng av ugnens snabbstart, eller använd en
annan värmezon.
Kontrollera att du valt ett lämpligt kärl med god värmeledningsförmåga (se s. 30)
Byt trasig lampa (se s. 35)
Sätt spärren i funktion (se s. 26)
STICKPROPP är ordentligt insatt
JORDFELSBRYTARE är tillslagen
Skrotning
1 Lossa spisen från vägguttaget.
2 Kapa sladden så nära bakstycket som möjligt.
3 Sätt luckspärren ur funktion, för att förhindra att barn
blir inlåsta i ugnen.
Kontakta ditt kommunkontor för information om var du kan