AEG-Electrolux Z5551, Z5558A, Z5561 User Manual

0 (0)
AEG-Electrolux Z5551, Z5558A, Z5561 User Manual

English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.

Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.

Français: Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.

Español: Le agradecemos que haya elegido un aspirador Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.

Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.

Português: Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.

Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.

Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.

Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.

Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.

Suomi: Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.

Ελληνικά: Σας ευ αριστ ύµε π υ επιλέ ατε την ηλεκτρική σκ ύπα Electrolux. Για να ε ασ αλίσετε πλήρη απ δ τικ τητα, δια άστε αυτ τ ι λιάρι δηγιών πρ σεκτικά. Φυλά τε τ για µελλ ντική ανα ρά.

Türkçe: Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.

Русский: Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.

Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.

5551 5552 5558 5561

English

2

Deutsch

4

Français

6

Español

8

Italiano

10

Português

12

Nederlands

14

Dansk

16

Svenska

18

Norsk

20

Suomi

22

Ελληνικά

24

Türkçe

26

Русский

28

Magyar

30

Limba român¤

32

Polski

34

Български

36

Česky

38

Hrvatski

40

Srpski

42

Eestikeelne väljaanne

44

Latviski

46

Lietuvių k

48

Slovensky

50

Slovenščina

52

 

54

 

56

Bahasa Malaysia

58

 

60

Tiâng Viåt

62

English

5551 5552 5558 5561

Before you start, please refer to the electrical safety instructions on page 63 (U.K. and Ireland only).

Electrolux supply a range of cleaners with different specifications and accessories. Please refer to your model number whilst reading this booklet.

Keep both cover flaps open and cross reference pictures with text where necessary.

Tools for your Vacuum Cleaner

BDust bags

BBack Saver® tubes

wHose handle with remote control

ECarpet/hard floor nozzle

X Power nozzle 5561

G Crevice nozzle

s Combination nozzle/brush

Ensuring your safety

The cleaner is for domestic use only and has been designed to ensure maximum safety and performance. Please follow these simple precautions:

L The cleaner is double-insulated so it must not be earthed

MThe cleaner is only to be used by adults. Young or infirm persons should be supervised to ensure they do not play with the appliance

N Always store in a dry place

O Do not use to pick up liquids

P Avoid sharp objects

QDo not pick up hot cinders or lighted cigarette ends

R Do not use near flammable gases

SAvoid tugging on the mains cable and check cable regularly for damage

TNote: Do not use cleaner with a damaged cable. If damaged the cable should be replaced at an Electrolux Service Centre

UThe plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance

WAll service and repairs must be carried out by authorised Electrolux service staff

Getting started

1Check the dust bag is in place.

2Insert hose until catch clicks to engage (press catch to release).

3Extend cable and connect to mains.

4Move foot pedal forward to reel cable in/out as required. Move foot pedal back to lock extended cable in place. Press foot pedal to rewind (please hold the plug to prevent it striking you).

5Press on/off foot pedal to activate cleaner.

6Press +/- buttons to adjust suction control (insert batteries first). Note: Do not leave the cleaner connected to the mains.

Using the Back Saver® tubes

The Back Saver® tubes have been designed for use in different positions: General Cleaning & Cleaning Under Low Furniture.

7Before you start please note the position of the tubes and

catches as indicated * in the diagrams.

Attach the larger tube A to the hose handle and the smaller tube B to the floor nozzle until the catches click to engage. Attach tubes A+B together until the catch clicks to engage.

8Use the tubes in this position for general cleaning.

9To change position, push the catch on the smaller tube B and turn smaller tube B through a half circle until the catch clicks to engage.

9a Now simply turn the rotary head of the nozzle through a half circle.

10 Use the tubes in this position for cleaning under low furniture. 10a This position can also be used for cleaning hard to reach

places such as on top of wardrobes and bookshelves.

 

Your Vacuum Cleaner features

A X Mains cable

B Y Cable foot pedal

C

1 HEPA filter indicator

D

2 Standby/Overheat Indicator: Indicator will ‘illuminate’ when

cleaner is on standby, and ‘flash’ if cleaner overheats

E 3 Dust bag full indicator

F l Cover release for dust bag/filter compartment

G m Hose connection

H 4 Power outlet (for the use of power driven tools)

I gBack Saver® carrying handle

J wRemote control handle

K i On/off switch

L

5

Temporary parking position for floor nozzle and tubes when

 

k

in use

M

Storage slot for floor nozzle and tubes when not in use

Getting the best results

Using Carpet/Hard floor nozzle

vCarpets: Use floor nozzle with lever in this position. Reduce suction power for loose rugs.

u Hard floors: Use floor nozzle with lever in this position.

4 5 6 Using Power nozzle 5561

Precautions: Only use nozzle on carpets with a pile depth under 15 mm. Do not use on animal skins or rugs with long fringes. To avoid damaging your carpet, do not keep nozzle stationary whilst brush is rotating. Do not pass nozzle over mains cable and switch off nozzle immediately after use.

11Attach power nozzle 5561 to tubes.

12Connect power nozzle plug to power outlet on cleaner and use clips to secure cable to tube and hose 5561.

13Power nozzle is activated by starting the cleaner 5561.

For healthier homes

2

Cleaning Power nozzle 5561

14Disconnect from mains and remove entangled threads from nozzle by snipping threads with scissors.

15Insert screwdriver to remove nozzle cover. Remove brush cylinder and supports. Clean as necessary and replace. To clean wheels, gently lever them from their mountings.

16Replace cover ensuring it is properly fastened.

Using combination nozzle/brush

17Use in position shown for cleaning upholstery.

18Use in position shown for dusting.

19Attach to hose handle for storage.

Dust bag indicator and changing the dust bag

The dust bag should be changed when full. The dust bag indicator window will light up when full. If the dust bag should accidentally get broken in the cleaner, take cleaner to Electrolux Service Centre for cleaning.

To check the dust bag, the cleaner must be switched on, with all attachments connected and off the floor.

The dust bag full indicator may signify that the bag is blocked (occasionally caused by very fine dust) which will cause loss of suction and may result in overheating. If this occurs change the dust bag even if it is not full.

To change the dust bag:

A)Open the cleaner cover.

B)Pull the sliding tab to remove the dust bag.

C)Insert new dust bag by sliding the bag slots into the holder. Close cover.

We recommend the dust bag is changed:

*after using a carpet cleaning powder

*if there is a bad smell from the cleaner, then you should also change/clean the filter

Note: Use only Electrolux original dust bags (ref.E54A) and filters:

Washable, reusable HEPA filter (ref. EF25a)

Dust bag safety device

To avoid damaging the cleaner, do not use it without a dust bag. A safety device is fitted which prevents the cover closing without a dust bag. Do not attempt to force cover shut.

Changing/Cleaning the filters

Never use the cleaner without the filters in place. The Motor Protection filter should be changed twice a year for normal usage.

To change Motor Protection filter:

D)Open the cleaner cover.

E)Remove filter and covering strip.

F)Important: Insert new filter with original covering strip securely in place. Close cover.

The HEPA filter should be cleaned when indicator light is on.

To clean the HEPA filter:

G)Open the filter cover and remove filter unit.

H)Rinse the inside (dirty side) of the filter unit under warm tap water only. Do not use cleaning agents and avoid touching the delicate filter surface. Tap the filter frame to remove excess water. Repeat cleaning procedure four times and allow the filter to air dry. The original filtering performance is now restored. Replace the unit back into the cleaner and close cover ensuring it is properly fastened.

Troubleshooting

1.Power: If the electric power does not come on, disconnect from mains and check plugs, cable and fuses where appropriate.

2.Blockage/dirty filters: The cleaner may switch itself off in event of severe blockage or excessively dirty filters (overheat indicator will flash). In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 30 minutes. Clear blockage and/or replace filter(s) and restart.

The clearing of blocked hoses is not covered by the guarantee. To avoid blockages and maintain suction efficiency, the floor nozzles should be cleaned regularly using the hose handle.

Please see additional Electrolux information towards the back of this booklet.

3.Water: If water is sucked into the cleaner the motor must be changed at an Electrolux Service Centre.

4.Batteries: Change the batteries in the Remote control handle when flat. We recommend alkaline batteries. NB Do not throw the batteries among other rubbish. Put them in a special recycling container.

If you have any comments on the cleaner or the Instruction for Use Booklet please e-mail us on: floorcare@electrolux.se

ANY PROBLEMS? Something missing? Don’t understand the instructions?

DON’T TAKE Need more help?

IT BACK TO THE SHOP

We are only a telephone call away. CUSTOMER HELPLINE for the UK

08706 055 055

Local call cost Australia wide: 1300 369 333

Deutsch

5551 5552 5558 5561

Die Reinigungsgeräte von Electrolux sind mit unterschiedlichen Spezifikationen und Zubehörteilen lieferbar. Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung bitte auf die Modellnummer Ihres Geräts achten.

Beim Lesen bitte beide Klappen offen lassen und bei Bedarf – in Ergänzung zum Text – die Zeichnungen anschauen.

Zubehör für Ihren Staubsauger

BStaubbeutel

BRückenschonendes Rohr

wSchlauchgriff mit Fernbedienung

EBodendüse für Teppiche und harte Böden

XMotorendüse 5561

G Fugendüse

s Kombinationsdüse-/bürste

Für Ihre Sicherheit

Der Staubsauger ist nur für den privaten Einsatz gedacht und für maximale Sicherheit und Leistung konzipiert. Bitte beachten Sie die folgenden einfachen Sicherheitsvorkehrungen:

LDer Staubsauger ist doppelt isoliert und darf deshalb nicht geerdet werden

M Der Staubsauger ist nur von Erwachsenen zu bedienen

N Stets an einem trockenen Ort aufbewahren

ONicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten verwenden

P Vermeiden Sie das Aufsaugen scharfer Objekte

QKeine heiße Asche oder glühende Zigaretten aufsaugen

R Nicht in der Nähe entflammbarer Gase verwenden

SNach Möglichkeit nicht am Hauptkabel zerren, das Kabel regelmäßig auf Schäden hin überprüfen

Hinweis: Den Staubsauger nicht mit fehlerhaftem Kabel

Tverwenden. Beschädigte Kabel sollten in einer Electrolux Kundendienststelle ausgewechselt werden

UVor dem Reinigen oder Warten des Geräts den Stecker aus der Steckdose ziehen

WAlle Wartungsund Reparaturarbeiten sind von zugelassenen Electrolux Kundendienstmitarbeitern durchzuführen

Inbetriebnahme

1Prüfen, ob der Staubbeutel eingesetzt ist.

2Schlauch so weit einschieben, bis er hörbar einrastet (zum Lösen Öffnungstaste drücken).

3Kabel ausziehen und Stecker an einer gewöhnlichen Haushaltssteckdose anschließen.

4Fußschalter nach vorne schieben, um Kabel nach Bedarf auszufahren oder einzuziehen. Fußschalter zurückschieben, um das ausgefahrene Kabel in Position zu halten. Zum Aufwickeln des Kabels Fußschalter drücken (bitte den Stecker festhalten, damit er Sie nicht trifft).

5Zum Einschalten des Staubsaugers den Ein-/Aus-Fußschalter drücken.

6Über die Plus-/Minus-Tasten wird die Saugstärke reguliert (zuerst Batterien einlegen). Hinweis: Stecker herausziehen, wenn der Staubsauger nicht benutzt wird.

Einsatz der rückenschonenden Rohre

Die rückenschonenden Rohre sind für normale Reinigungsarbeiten und zum Saugen unter niedrigen Möbelstücken gedacht.

7Die Positionen der Rohre und Sperrtasten sind in der Abbildung * dargestellt.

Längeres Rohr A auf Schlauchgriff stecken. Kürzeres Rohr B auf Bodendüse stecken, bis das Rohr hörbar einrastet.

Rohr A und B aufeinanderstecken, bis die Rohre hörbar einrasten.

8Rohre in dieser Position für normale Reinigungsarbeiten verwenden.

9Zum Ändern der Position Sperrtaste an kürzerem Rohr B drücken. Kürzeres Rohr B um 180 Grad drehen, bis das Rohr hörbar einrastet.

9a Drehbaren Anschluß der Bodendüse um 180 Grad drehen.

10Rohre in dieser Position zum Saugen unter niedrigen Möbelstücken verwenden.

10a In dieser Position kann auch an schwer zugänglichen Stellen wie z. B. auf Schränken oder Bücherregalen gesaugt werden.

Ausstattung Ihres Staubsaugers

A X Netzkabel

B Y Fußpedal zur Kabelautomatik

C 1 HEPA-Filteranzeige

D 2 Bereitschafts-/Überhitzungsanzeige: Anzeige leuchtet fortdauernd

 

 

auf, wenn sich der Staubsauger im Bereitschaftsmodus befindet

 

 

und blinkt, wenn sich der Staubsauger überhitzt

E

3 Anzeige für vollen Staubbeutel

F

l Öffnungstaste für Staubraum/Filterfach

G m Schlauchanschluß

H

4

Anschluß (für den Einsatz von Elektrozubehör

I

gRückenschonender Tragegriff

J wSchlauchgriff mit Fernbedienung

K

i Ein-/Aus-Taste

L

5

Temporäre Parkposition für benutzte Bodendüse

 

k

und Rohre

M

Aufbewahrungsschlitz für Bodendüse und Rohre

Die besten Ergebnisse erzielen

Einsatz der Düse für Teppiche und harte Böden

vTeppiche: Bodendüse mit Hebel in dieser Stellung verwenden. Bei losen Teppichen Saugstärke reduzieren.

u Harte Böden: Bodendüse mit Hebel in dieser Stellung verwenden.

4 5 6 Einsatz der Motorendüse 5561

Vorsicht: Düse nur auf Teppichen mit einer Flortiefe von weniger als 15 mm verwenden. Nicht für Tierfelle oder Teppiche mit langen Fransen einsetzen. Um eine Beschädigung des Teppichs zu vermeiden, Düse während der Pinselrotation in Bewegung halten. Düse nicht über Netzkabel führen und nach Gebrauch sofort abschalten.

11Motorendüse 5561 auf Rohre stecken.

12Stecker der Motorendüse in Buchse am Schlauchgriff stecken und Kabel mit Klemmen am Rohr und Schlauch befestigen 5561.

For healthier homes

4

13Zum Einschalten der Motorendüse Staubsauger einschalten 5561.

Reinigen der Motorendüse 5561

14Stecker aus der Steckdose ziehen und in der Düse verfangene Fäden mit einer Schere abschneiden.

15Zum Reinigen in der Düse Abdeckung aufschrauben. Bürstenzylinder und -halter entnehmen. Nach Bedarf reinigen und wieder einsetzen. Zum Reinigen der Räder diese sanft vom Gestell lösen.

16Abdeckung wieder aufsetzen und darauf achten, daß sie sicher verschlossen ist.

Einsatz der Kombinationsdüse/-bürste

17Zum Reinigen von Polstermöbeln in abgebildeter Position verwenden.

18Zum Entfernen von Staub in abgebildeter Position verwenden.

19Zum Aufbewahren auf Schlauchgriff stecken.

Staubbeutelanzeige und Auswechseln des Staubbeutels

Wenn der Staubbeutel voll ist, sollte er ausgewechselt werden. Die Staubbeutelanzeige leuchtet bei vollem Staubbeutel auf. Wenn der Staubbeutel im Staubsauger reißt, muß der Staubsauger zu einer Electrolux Kundendienststelle zur Reinigung gebracht werden.

Zum Prüfen des Staubbeutels muß der Staubsauger eingeschaltet sein. Alle Geräteteile müssen angeschlossen sein und dürfen keinen Bodenkontakt haben.

Die Anzeige für einen vollen Staubbeutel kann auch auf einen verstopften Staubbeutel hinweisen (gelegentlich verursacht durch sehr feinen Staub). Eine Verstopfung reduziert die Saugleistung und kann zu Überhitzung führen. In diesem Fall den Staubbeutel auswechseln, auch wenn er noch nicht ganz voll ist.

Auswechseln des Staubbeutels:

A)Staubsaugerabdeckung öffnen.

B)Gleitlasche herausziehen und Staubbeutel entfernen.

C)Zum Einlegen des neuen Staubbeutels diesen in die Führungshalterung schieben. Abdeckung schließen.

Wir empfehlen das Auswechseln des Staubbeutels:

*nach Verwendung eines Teppichreinigungspulvers

*wenn ein vom Staubsauger ausgehender, unangenehmer Geruch feststellbar ist, in diesem Fall sollten Sie auch die Filter auswechseln/reinigen

Hinweis: Nur Originalstaubbeutel und –filter von Electrolux verwenden.

Staubbeutel (E54A)

Waschbarer, wiederverwendbarer HEPA-Filter (EF25a)

Staubbeutel-Sicherheitsvorrichtung

Um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden, nicht ohne Staubbeutel verwenden. Der vorhandene Sicherheitsmechanismus verhindert ein Schließen der Abdeckung ohne eingelegten Staubbeutel. Nicht versuchen, die Abdeckung mit Gewalt zu schließen.

Auswechseln/Reinigen der Filter

Den Staubsauger nie ohne Filter benutzen. Der Motorschutzfilter sollte bei normalem Gebrauch ca. zweimal im Jahr ausgewechselt werden.

Auswechseln des Motorschutzfilters:

D)Abdeckung öffnen.

E)Filter samt Deckstreifen entnehmen.

F)Wichtig: Neuen Filter mit originalem Deckstreifen einsetzen. Abdeckung schließen.

Der HEPA-Filter sollte bei Aufleuchten der Anzeige gereinigt werden.

Reinigen des HEPA-Filters:

G)Filterabdeckung öffnen und Filterteil entnehmen.

H)(Verschmutzte) Filterinnenseite nur mit warmem, fließendem Wasser ausspülen. Keine Reinigungsmittel verwenden und die empfindliche Filterfläche nach Möglichkeit nicht berühren. Zum Entfernen von Wasserresten leicht gegen den Filterrahmen klopfen. Reinigungsvorgang viermal wiederholen. Filter an der Luft trocknen lassen. Die ursprüngliche Filterleistung wird damit wiederhergestellt. Filterteil wieder in den Staubsauger einsetzen und Abdeckung schließen.

Fehlersuche und –behebung

1.Strom: Sollte keine Stromzufuhr vorhanden sein, Netzstecker ziehen und entsprechende Stecker, Kabel und Sicherungen überprüfen.

2.Verstopfung/verschmutzte Filter: Der Staubsauger besitzt ein Sicherheitsventil. Das Ventil führt Kühlluft in das Gerät, wenn der Schlauch oder das Rohr verstopft sind. Das Ventil kann auch ausgelöst werden, wenn z.B. Teppiche und andere weiche Materialien mit dem Staubsauger gereinigt werden. Wenn die Düse angehoben ist, stellt sich das Ventil zurück.

Das Säubern verstopfter Schläuche ist nicht durch die Garantieleistung gedeckt. Um Verstopfungen zu vermeiden und eine wirksame Saugleistung zu gewährleisten, sollten die Bodendüsen regelmäßig mit Hilfe des Schlauchgriffs abgesaugt werden.

Bitte auch die zusätzlichen Electrolux-Informationen weiter hinten in dieser Anleitung lesen.

3.Wasser: Wenn Wasser in den Staubsauger aufgesaugt wird, muß der Motor in einer Electrolux-Kundendienststelle ausgewechselt werden.

4.Batterien: Leere Batterien im Schlauchgriff mit Fernbedienung austauschen. Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Batterien. Hinweis: Leere Batterien immer als Sondermüll entsorgen.

Falls Sie Anmerkungen zu dem Gerät oder der Bedienungsanleitung haben, wenden Sie sich bitte an unsere E-Mail-Adresse: floorcare@electrolux.se

Loading...
+ 14 hidden pages