Acer TravelMate 2410 series User Guide [sk]

Page 1
Séria TravelMate 2410
Užívateľská príručka
Page 2
Copyright © 2005. Acer Incorporated. Všetky práva vyhradené.
Užívateľská príručka série TravelMate 2410 Pôvodné vydanie: Júl 2005
V informáciách obsiahnutých v tejto publikácii môžu byt’ pravidelne vykonávané zmeny alebo revízie bez povinnosti oboznamovat’ s nimi akúkoľvek osobu. Takéto zmeny budú začlenené do nových vydaní tejto príručky alebo doplnkových dokumentov a publikácií. Táto spoločnost’ nevyjadruje záruky, slovné ani odvodené, pokiaľ ide o obsah tejto publikácie a výslovne sa zrieka implicitných záruk predajnosti alebo spôsobilosti na zvláštny účel.
Číslo modelu, sériové číslo a informácia o dátume a mieste zakúpenia sú uvedené nižšie. Sériové číslo a číslo modelu je vyznačené na štítku prilepenom na vašom počítači. Všetok písomný styk
týkajúci sa vášho výrobku by mal obsahovat’ sériové číslo, číslo modelu a informáciu o zakúpení.
Žiadna čast’ tejto publikácie nemôže byt’ reprodukovaná, ukladaná v systéme rešerší alebo odovzdávaná, v žiadnej podobe alebo akokoľvek inak, elektronicky, mechanicky, fotokópiou, nahrávaním alebo inak, bez predchádzajúceho súhlasu od spoločnosti Acer.
Prenosný počítač série TravelMate 2410
Číslo modelu: _________________________
Sériové číslo: _________________________
Dátum zakúpenia: _____________________
Miesto zakúpenia: _____________________
Acer a logo Acer sú registrované obchodné známky Acer Incorporated. Názvy výrobkov alebo obchodné známky iných spoločností uvedené v tejto publikácii sú použité len na účely identifikácie a patria príslušným spoločnostiam.
Page 3

Hneď na úvod

Radi by sme vám poďakovali za rozvoj prenosných počítačov série TravelMate - vašej voľby pre vaše mobilné počítačové potreby.

Vaše príručky

Aby sme vám pomohli s používaním TravelMate, vytvorili sme pre vás sadu príručiek:
V prvom rade plagát Práve začíname..., ktorý vám pomôže začat’ s nastavením vášho počítača.
Obsahom tlačenej Užívateľskej príručky sú základné funkcie a vlastnosti vášho nového počítača. Informácie o tom, ako vám počítač pomôže byt’ produktívnejší, nájdete v AcerSystem User's Guide. Táto príručka obsahuje podrobné informácie o systémových programoch, obnove dát, možnostiach rozšírenia a riešenie problémov. Okrem toho obsahuje informácie o záruke a všeobecné vyhlásenia k predpisom a bezpečnosti. Je dostupná vo formáte PDF a je umiestnená vo vašom prenosnom počítači. Ak si chcete pozriet’ jej obsah, postupujte podľa nasledovných krokov:
1 Kliknite na Štart, Všetky programy, AcerSystem. 2 Kliknite na AcerSystem User's Guide. Poznámka: Prezeranie súboru vyžaduje Adobe Acrobat Reader. Ak
na vašom počítači nie je Adobe Acrobat Reader nainštalovaný, kliknutím na AcerSystem User's Guide sa najprv spustí inštalácia programu Acrobat Reader. Inštaláciu dokončíte podľa inštrukcií, ktoré uvidíte na obrazovke. Inštrukcie ako používat’ Adobe Acrobat Reader nájdete v menu Pomocník a Podpora.
iii
Slovenský

Základy starostlivosti a tipy na používanie počítača

Zapnutie a vypnutie počítača
Ak chcete počítač zapnút’, jednoducho stlačte tlačidlo Power pod LCD obrazovkou, vedľa tlačidiel rýchleho spustenia. Umiestnenie tlačidla Power je popísané v "Pohľad spredu (zatvorený)" na stránke 2.
Ak chcete počítač vypnút’, použite jeden z týchto spôsobov:
Pomocou príkazu systému Windows Vypnút’
Kliknite na Štart, Vypnút’ počítač a kliknite na Vypnút’.
Page 4
Slovenský
iv
Pomocou tlačidla Power
Počítač je možné taktiež vypnút’ zatvorením veka obrazovky alebo stlačením klávesovej skratky pre režim spánku <Fn> + <F4>.
Poznámka: Ak nie je možné počítač vypnút’ bežným spôsobom, stlačte a podržte tlačidlo Power dlhšie ako štyri sekundy. Keď vypnete počítač a chcete ho znova zapnút’, počkajte najmenej dve sekundy pre jeho opätovným zapnutím.
Starostlivost’ o počítač
Počítač vám bude slúžit’ tak dobre, ako sa budete o neho starat’.
Nevystavujte počítač priamemu slnečnému svetlu. Neumiestňujte ho do
blízkosti zdrojov tepla, napríklad radiátorov.
Nevystavujte počítač teplotám nižším než 0 ºC (32 ºF) alebo vyšším ako 50 ºC
(122 ºF).
Vyvarujte sa pôsobeniu magnetických polí na počítač.
Nevystavujte počítač pôsobeniu dažďa alebo vlhka.
Nelejte na počítač vodu alebo inú kvapalinu.
Chráňte počítač pred silným otrasom a vibráciou.
Nevystavujte počítač prachu a špine.
Nikdy neumiestňujte žiadne predmety na počítač.
Obrazovku počítača zatvárajte opatrne.
Nikdy neumiestňujte počítač na nerovné plochy.
Starostlivost’ o AC adaptér
Niekoľko rád k starostlivosti o AC adaptér:
Nezapájajte adaptér do žiadneho iného zariadenia.
Nestúpajte na kábel napájania ani na neho neumiestňujte žiadne t’ažké
predmety. Kábel napájania a ostatné káble umiestňujte tak, aby nikomu neprekážali.
Pri odpájaní napájacieho kábla ho nat’ahajte za kábel, ale za zástrčku.
Ak používate predlžovací kábel, celková prúdová kapacita pripojeného
zariadenia by nemala prekročit’ prúdovú kapacitu kábla. Taktiež celková kapacita všetkých zariadení zapojených do elektrickej zásuvky nesmie prekročit’ kapacitu poistky.
Page 5
Starostlivost’ o batériu
Zopár rád k starostlivosti o batériu:
Používajte len batérie rovnakého typu. Pred vyberaním alebo výmenou batérie
počítač vypnite.
S batériami zaobchádzajte opatrne. Ukladajte ich mimo dosah detí.
Použité batérie likvidujte podľa vašich miestnych predpisov. Ak je to možné,
recyklujte ich.
Čistenie a údržba
Keď čistíte počítač, postupujte nasledovne: 1 Vypnite počítač a vyberte batériu. 2 Odpojte AC adaptér. 3 Používajte mäkkú navlhčenú tkaninu. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové
čistiace prostriedky.
Ak sa prihodí jedna z týchto vecí:
počítač spadol alebo bol poškodený.
počítač nepracuje obvyklým spôsobom.
Pozrite "Časté otázky" na stránke 23.
Upozornenie
Zmeny alebo úpravy výslovne neschválené výrobcom môžu obmedzit’ oprávnenia užívateľov zaručené Federálnou komisiou pre komunikácie (FCC) používat’ tento počítač.
v
Slovenský
Podmienky používania
Toto zariadenie spĺňa Čast’ 15 Smerníc FCC. Prevádzka je viazaná na splnenie nasledovných dvoch podmienok: (1) Toto zariadenie nesmie spôsobovat’ škodlivé rušenie a (2) Toto zariadenie musí odolat’ akémukoľvek prijímanému rušeniu, ktoré môže spôsobit’ nežiadúcu činnost’.
Užívatelia sú povinní dodržiavat’ bezpečnostné pokyny týkajúce sa rádiových frekvencií na zariadeniach s bezdrôtovou technológiou, ktoré obsahuje užívateľská príručka každého zariadenia vybaveného rádiovými frekvenciami.
Nesprávna inštalácia alebo neodsúhlasené používanie môže spôsobit’ neželané rušenie rádiokomunikácií. Nedovolená manipulácia s internou anténou spôsobí stratu certifikátu FCC a vašej záruky.
Aby sa zabránilo rušeniu licencovanej služby, toto zariadenie je určené na prevádzku vo vnútri a inštalácia vo vonkajšom prostredí je predmetom povolenia.
Ak chcete ďalšie informácie o našich produktoch, službách a podpore, navštívte prosím našu webovú stránku: http://global.acer.com
.
Page 6
Hneď na úvod iii
Vaše príručky iii Základy starostlivosti a tipy na používanie počítačaiii
Zapnutie a vypnutie počítačaiii Starostlivost’ o počítač iv Starostlivost’ o AC adaptér iv Starostlivost’ o batériu v Čistenie a údržba v
Spoznajte TravelMate 1
Obsah
Pohľad spredu (otvorený) 1 Pohľad spredu (zatvorený) 2 Pohľad zľava 3 Pohľad sprava 3 Pohľad zozadu 4
Pohľad zdola 5 Vlastnosti 5 Kontrolky 8 Tlačidlá rýchleho spustenia 9 Dotyková plocha 10
Základy používania dotykovej plochy 10 Používanie klávesnice 12
Táto funkcia závisí od jazykového nastavenia 12
Klávesy Windows 13
Klávesové skratky 13
Špeciálne klávesy 15 Vysúvanie optickej mechaniky (CD alebo DVD) 16 Používanie bezpečnostného zámku počítača16 Zvuk 17
Nastavenie hlasitosti 17 Používanie systémových utilít 18
Acer eManager 18
Acer Gridvista (s podporou dvoch obrazoviek) 19
Launch Manager 21
Norton AntiVirus 22 Časté otázky 23
Vyžiadanie služby 26
Medzinárodná záruka cestovateľa (ITW) 26 Predtým než nám zavoláte 26
Vezmite si svoj prenosný počítač so sebou 27
Page 7
Odpojenie od stolného počítača27
Prenášanie 27
Príprava počítača27 Čo so sebou na schôdzky 28
Prenášanie počítača domov 28
Príprava počítača28 Čo vziat’ so sebou 28 Zvláštne opatrenia 29 Používanie v domácej kancelárii 29
Cestovanie s počítačom 29
Príprava počítača29 Čo vziat’ so sebou 29 Zvláštne opatrenia 30
Medzinárodné cesty s počítačom 30
Príprava počítača30 Čo vziat’ so sebou 30 Zvláštne opatrenia 30
Zabezpečenie počítača31
Používanie bezpečnostného zámku počítača31
Používanie hesiel 31
Zadávanie hesiel 32 Nastavenie hesiel 32
Rozšírenie možností 33
Možnosti pripojenia 33
Fax/Data modem 33 Zabudovaná funkcia siete 34 Univerzálna sériová zbernica (USB) 34 Slot PC Card 35
Utilita BIOS 37
Zavádzacia sekvencia 37 Zapnutie disk-to-disk recovery 37 Heslo 37
Používanie softvéru 38
Prehrávanie DVD filmov 38
Správa napájania 39 Acer eRecovery 40
Vytvorit’ zálohu 40
Obnovit’ zo zálohy 41
Vytvorit’ CD obraz predvoleného nastavenia 41
Preinštalovat’ zbalený softvér bez CD 42
Zmenit’ heslo 42 Riešenie problémov 43
Page 8
Tipy na riešenie problémov 43
Správy o chybách 43 Vyhlásenia k predpisom a bezpečnosti 45
Prehlásenie k zhode s ENERGY STAR 45
Prehlásenie FCC 45
Vyhlásenia k modemu 46
Dôležité bezpečnostné pokyny 47
Prehlásenie o kompatibilite laserového zariadenia 48
Prehlásenie o LCD pixel 49
Regulačné prehlásenie k rádiovému zariadeniu 49
Všeobecné 49
Európska únia (EÚ) 49
Bezpečnostné požiadavky FCC RF 50
Kanada - Licencia vybraných zariadení s nízkym
napätím (RSS-210) 51
Prehlásenie o ochrane životného prostredia 52
Federal Communications Comission
Declaration of Conformity 53
Declaration of Conformity for CE Marking 54 Register 55
Page 9

Spoznajte TravelMate

Po nastavení vášho počítača podľa Práve začíname... nám dovoľte, aby sme vás zoznámili s vašim novým počítačom TravelMate.

Pohľad spredu (otvorený)

1
Slovenský
# Položka Popis
1 Obrazovka displeja Displej z tekutých kryštálov (Liquid-Crystal Display;
2Tlačidlo Power Zapína a vypína počítač. 3 Mikrofón Interný mikrofón na nahrávanie zvuku. 4 Klávesnica Zadávanie dát do počítača. 5 Dotyková plocha Zariadenie s citlivost’ou na dotyk, ktoré funguje ako
LCD), grafický výstup počítača.
počítačová myš.
Page 10
2
# Položka Popis
6Tlačidlá na kliknutie
(Ľavé, stredné a pravé)
7Tlačidlá rýchleho
spustenia
8 Kontrolky stavu Diódy LED (Light-Emitting Diodes; LEDs), ktoré
9 Podložka rúk Pohodlná opora vašich rúk pri práci s počítačom.
Ľavé a pravé tlačidlo fungujú ako ľavé a pravé tlačidlo myši, stredné tlačidlo funguje ako 4-smerové tlačidlo posúvania.
Tlačidlá na spúšt’anie často používaných programov. Podrobnosti nájdete v "Tlačidlá rýchleho spustenia" na strane 9.
svetlom indikujú stav funkcií počítača a jeho súčastí.
Slovenský
Pohľad spredu (zatvorený)
# Ikona Položka Popis
1 Reproduktory Ľavý a pravý reproduktor poskytujúci stereo
audio výstup.
2Tlačidlo/kontrolka
rozhrania Bluetooth
3Tlačidlo/kontrolka
bezdrôtového rozhrania
4 Vstup zvuk/
mikrofón
5 Výstup slúchadlá/
reproduktor/ externé zvukové
6 Indikátor batérie Svieti, keď sa batéria nabíja.
Ak chcete aktivovat’/deaktivovat’ funkciu Bluetooth, stlačte tlačidlo. Svetlom indikuje stav Bluetooth komunikácie.
Ak chcete aktivovat’/deaktivovat’ funkciu bezdrôtovej LAN siete, stlačte tlačidlo. Svetlom indikuje stav WLAN komunikácie.
Vstup zvukových zariadení (napr. audio CD prehrávač, stereo walkman).
Výstup zvuku do zvukových zariadení (napr. reproduktorov, slúchadiel).
7 Indikátor napájania Svieti, keď je počítač zapnutý.
8 Západka Zatváranie a otváranie veka.
Page 11

Pohľad zľava

3
# Ikona Položka Popis
1 Tri porty USB 2.0 Pripojenie pre zariadenia Universal
Serial Bus (USB) 2.0 (napr. USB myš, USB kamera).
2 Slot PC Card Pripojenie pre Type II PC Card.
3Tlačidlo vysúvania
slotu PC Card
Vysúva PC Card zo slotu.

Pohľad sprava

# Položka Popis
1 Optická mechanika Interná optická mechanika; pre disky CD alebo DVD v
závislosti na type optickej mechaniky.
2Tlačidlo vysúvania
optickej mechaniky
3 Otvor núdzového
vysúvania
Vysúva optickú mechaniku.
Vysúva optickú mechaniku pri vypnutom počítači.
Slovenský
Page 12
Slovenský
4

Pohľad zozadu

# Ikona Položka Popis
1 Otvor na Kensington
zámok
2 Zdierka DC-in Pripojenie AC adaptéru.
3 Port Ethernet (RJ-45) Pripojenie k sieti Fast Ethernet.
4 Port modemu (RJ-11) Pripojenie telefónnej linky.
Pripojenie počítačového bezpečnostného kľúča Kensington.
5 Port USB 2.0 Pripojenie pre zariadenia Universal Serial
6 Port externej obrazovky
(VGA)
7 Otvory na ventiláciu Pomáha udržat’ pri dlhom používaní
Bus (USB) 2.0 (napr. USB myš, USB kamera).
Pripojenie zobrazovacieho zariadenia (napr. externého monitora, LCD projektora).
počítač chladný.
Page 13

Pohľad zdola

# Položka Popis
1 Pozícia pre pamät’ Tu je uložená hlavná pamät’ počítača. 2 Západky krytu batérie Uzamyká batériu na jej mieste. 3 Západka uvoľnenia batérie Uvoľňuje batériu pri jej vyňatí. 4 Jednotka batérie Slúži na uloženie batérie počítača. 5 Vetrák chladenia Pomáha pri chladení počítača.
Poznámka: Neuzatvárajte ani neupchávajte otvor vetráka.
6 Bezdrôtová LAN a pevný
disk počítača
Miesto na bezdrôtovú LAN a pevný disk počítača (zaistené skrutkou).
5
Slovenský

Vlastnosti

Operačný systém
Platforma Procesor:
Microsoft Microsoft
Intel
Intel
Čipová sada: Intel
Pamät’ 256/512 MB DDR2 400 pamäte, s možnost’ ou rozšírenia až na
2 GB prostredníctvom dvoch obojstranných soDIMM modulov
®
Windows® XP Home Edition (Service Pack 2)
®
Windows® XP Professional (Service Pack 2)
®
Celeron® M Procesor s taktom 360/370/380
(1 MB L2 cache, 1,40/1,50/1,60 GHz, 400 MHz FSB)
®
Pentium® M Procesor s taktom 725A
(2 MB L2 cache, 1,60 GHz, 400 MHz FSB)
®
910GML
Page 14
6
Slovenský
Obrazovka a grafika
15-palcová XGA farebná TFT LCD s rozlíšením 1024 x 768 pixelov 15,4-palcová WXGA farebná TFT LCD s rozlíšením 1280 x 800 pixelov 16,7 milióna farieb
Grafika Intel 128 MB, podpora Microsoft
®
GMA 900 graphics zo zdieľanou pamät’ou až
®
DirectX® 9.0 Podpora dvoch nezávislých obrazoviek Hardvérová podpora MPEG-2/DVD
Úložné disky Pevný disk 40/60/80 GB ATA/100
Možnosti optickej mechaniky:
DVD-Dual double-layer
DVD/CD-RW combo
Rozmery a hmotnost’
363 (Š) x 275 (H) x 24/32,9 (V) mm (14,29 x 10,83 x 0,94/1,3 palcov) 2,74 kg (6,04 libier) pre model 15" LCD 2,75 kg (6,06 libier) pre model 15,4" LCD
Systém napájani ACPI 2.0 štandardná správa napájania: podpora
pohotovostného režimu a režimu spánku 29,6 alebo 65 W Li-ion batéria 2,5 hodiny rýchle nabíjanie pri vypnutom systéme, 3,5 hodiny
nabíjania počas používania 65 W AC adaptér
Zariadenia vstupu
Klávesnica asAcer FineTouch
s 88-/89 klávesami Touchpad so 4-smerovým integrovaným rolovacím tlačidlom Štyri tlačidlá rýchleho spúšt’ania Dve tlačidlá na čelnom paneli: tlačidlo s LED kontrolkou
bezdrôtovej siete a tlačidlo s kontrolkou Bluetooth
®
Zvuk Zvukový systém s dvomi zabudovanými reproduktormi
Sound Blaster Pro
a MS-Sound kompatibilné
Zabudovaný mikrofón
Komunikácia Modem: 56K ITU V.92 modem s osvedčením PTT; podpora
Wake-on-Ring LAN: 10/100 Mbps Fast Ethernet; podpora Wake-on-LAN WLAN (voliteľné od výrobcu): integrované riešenie Acer
InviLink
802.11b/g Wi-Fi® CERTIFIED™, podpora technológie
Acer SignalUp WPAN (voliteľné od výrobcu): integrované Bluetooth
®
Page 15
I/O rozhranie Štyri porty USB 2.0
Port Ethernet (RJ-45) Port modemu (RJ-11) Port externej obrazovky (VGA) Vstup zvuk/mikrofón Výstup slúchadlá/reproduktor/externé zvukové Slot karty Type II PC Card Konektor DC-in pre AC adaptér
Zabezpečenie Otvor na Kensington zámok
Užívateľské a správcovské heslá do BIOS-u
Softvér Acer eManager (Acer ePowerManagement/ePresentation/
eRecovery/eSettings) Acer GridVista 2.0 Acer Launch Manager
Možnosti a príslušenstvo
®
Adobe CyberLink® PowerDVD Norton AntiVirus NTI CD-Maker 256/512 MB alebo 1 GB DDR2 533 pamät’ soDIMM
Li-ion batéria
Reader
®
65 W AC adaptér Externá USB disketová mechanika
Prostredie Teplota:
Prevádzková: 5 °C a nad 35 °C
Mimoprevádzková: pod -20 °C a nad 65 °C
Vlhkost’ (nekondenzačná):
Prevádzková: 20 % a nad 80 % RH
Mimoprevádzková: pod 20 % a nad 80 % RH
Systémová zhoda Mobile PC 2002
ACPI 2.0 DMI 2.0 Cisco Compatible Extensions (CCX)
Záruka Jednoročná medzinárodná záruka
(International Travelers Warranty ; ITW)
7
Slovenský
Poznámka: Vyššie uvedené vlastnosti sú len informačné. Presná konfigurácia častí vášho PC závisí od zakúpeného modelu.
Page 16
Slovenský
8

Kontrolky

Počítač má 3 ľahko čitateľné kontrolky stavu v pravom hornom rohu nad klávesnicou a 4 indikátory na čelnej strane.
Kontrolky stavu napájania, batérie a bezdrôtovej komunikácie sú viditeľné aj keď je LCD displej zatvorený.
Ikona Funkcia Popis
Caps Lock Svieti, keď je Caps Lock aktivovaný.
NumLk Svieti, keď je NumLk aktivovaný.
Aktivita média Svieti, keď je pevný disk alebo optická mechanika
aktívna.
Bluetooth pripojenie
Bezdrôtové pripojenie
Indikátor batérie Svieti, keď sa batéria nabíja.
Napájanie Svieti, keď je počítač zapnutý.
1. Nabíjanie: Pri nabíjaní batérie svieti žltá.
2. Nabité: Ak je v režime AC, svieti zelená.
Svetlom ukazuje stav Bluetooth pripojenia.
Svetlom ukazuje stav bezdrôtovej komunikácie LAN.
Page 17

Tlačidlá rýchleho spustenia

Vľavo hore nad klávesnicou sa nachádzajú štyri tlačidlá.Tieto tlačidlá nazývame tlačidlami rýchleho spustenia. Sú určené na poštu, prehliadanie webu, Acer
Empowering Key <> a programovateľné klávesy.
Aplikáciu Acer eManager spustíte stlačením <>. Pozrite prosím čast’ "Acer eManager" na strane 18. Tlačidlá pre poštu a webový prehliadač sú prednastavené
pre emailové a internetové programy, ale užívatelia môžu ich nastavenie zmenit’. Ak chcete nastavit’ tlačidlá pre webový prehliadač, poštu a programovateľné tlačidlá, spust’te program Acer Launch Manager. Viď "Launch Manager" na strane 21.
9
Slovenský
Tlačidlá rýchleho spustenia
Poštová Emailová aplikácia (užívateľom programovateľné)
Webový Internetový prehliadač (užívateľom programovateľné)
P
Predvolená aplikácia
Acer eManager (užívateľom programovateľné)
Užívateľom programovateľ
Page 18
Slovenský
10

Dotyková plocha

Zabudovaná dotyková plocha je polohovacie zariadenie, ktoré sleduje pohyb na svojom povrchu. To znamená, že pohybu prsta po jej povrchu zodpovedá pohyb kurzora. Centrálne umiestnenie dotykovej plochy poskytuje optimálne pohodlie a podporu.

Základy používania dotykovej plochy

Nasledovné položky obsahujú popis používania dotykovej plochy:
Pohybom prsta na dotykovej ploche (2) pohybujete kurzorom.
Ak chcete použit’ funkciu výberu a vykonania, stlačte ľavé (1) a pravé (4)
tlačidlo umiestnené na okraji dotykovej plochy. Tieto dve tlačidlá majú rovnakú funkciu ako ľavé a pravé tlačidlo myši. Klepnutie na dotykovú plochu je rovnaké ako kliknutie ľavým tlačidlom.
Na posúvanie stránky nahor alebo nadol a doľava alebo doprava použite
4-smerové tlačidlo (3). Toto tlačidlo napodobňuje kurzor stlačený na posuvníku v oknách aplikácií.
Page 19
11
Funkcia
Vykonat’ Rýchlo za
Vybrat’ Kliknút’ raz. Klepnút’ raz.
Pretiahnut’ Kliknite a
Prístup do kontextového menu
Posúvanie Kliknite a
Ľavé tlačidlo (1)
sebou dvakrát kliknite.
držte, potom pomocou prsta na dotykovej ploche pretiahnite kurzor.
Pravé tlačidlo (4)
Kliknite raz.
Dotyková plocha (2)
Dvojité klepnutie (rovnakou rýchlost’ou ako dvojité kliknutie tlačidlom myši).
Dvojité klepnutie (rovnakou rýchlost’ou ako dvojité kliknutie tlačidlom myši); podržte prst pri druhom klepnutí na dotykovej ploche a pretiahnite kurzor.
Stredné tlačidlo (3)
podržte nahor/ nadol/doľava/ doprava.
Slovenský
Poznámka: Keď používate dotykovú plochu, udržiavajte ju (aj prsty) suchú a čistú. Dotyková plocha je citlivá na pohyb prsta; hčím jemnejšie sa jej dotýkate, tým lepšie reaguje. Silnejšie klepnutie nezvyšuje citlivost’ dotykovej plochy.
Page 20
Slovenský
12

Používanie klávesnice

Klávesnica bežnej veľkosti obsahuje vloženú číselnú klávesnicu, samostatné kurzorové klávesy, Lock klávesy, klávesy Windows, funkčné a špeciálne klávesy.

Táto funkcia závisí od jazykového nastavenia

Klávesnica obsahuje tri zámkové klávesy, ktoré je možné prepínat’.
Klávesa Lock Popis
Caps Lock Ak je Caps Lock zapnutý, všetky abecedné znaky sú zadávané
NumLk
<Fn> + <F11>
Scr Lk
<Fn> + <F12>
Vložená číselná klávesnica funguje podobne ako číselná klávesnica stolného počítača. V pravom hornom rohu kláves sa nachádzajú malé indikátory. Kvôli prehľadnosti nie sú symboly kurzorových kláves na klávesách vytlačené.
Požadovaná funkcia NumLk zapnutý NumLk vypnutý
Číselné klávesy na vloženej číselnej klávesnici
Kurzorové klávesy na vloženej číselnej klávesnici
Klávesy hlavnej klávesnice
veľkými písmenami. Ak je NumLk zapnutý, zabudovaná číselná klávesnica je v
číselnom režime. Klávesy fungujú ako na kalkulačke (vrátane aritmetických operácií +, -, *, a /). Tento režim používajte, ak potrebujete zadat’ množstvo číselných dát. Lepším riešením je pripojit’ externú klávesnicu.
Ak je Scr Lk zapnutý, obrazovka sa pri stlačení kurzorových kláves nahor a nadol posunie o jeden riadok. Scr Lk nefunguje v niektorých aplikáciách.
Zadajte čísla bežným spôsobom.
Pri používaní kurzorových kláves stlačte a podržte <>.
Počas zadávania písmen na vloženej číselnej klávesnici podržte <Fn>.
Pri používaní kurzorových kláves stlačte a podržte <Fn>.
Zadajte písmená bežným spôsobom.
Page 21

Klávesy Windows

Klávesnica obsahuje dve klávesy, ktoré vykonávajú špecifické funkcie Windows.
Klávesa Popis
Klávesa Windows Stlačenie tejto klávesy má rovnaký efekt ako vo Windows
kliknutie na tlačidlo Štart; spúšt’a menu Štart. Môže byt’ taktiež použité s ďalšími klávesami, čím poskytuje vykonanie rôznych funkcií:
<> + < >: Prechod na ďalšie tlačidlo na Paneli úloh.
<> + <E>: Otvára okno Tento počítač.
<> + <F1>: Otvára okno centra Pomocník a Podpora.
<> + <F> : Otvára okno Výsledky hľadania.
<> + <R>: Otvára dialógové okno Spustit’.
<> + <M>: Minimalizuje všetky okná.
<> + < > + <M>: Zruší minimalizáciu všetkých okien,
akciu.
Klávesa aplikácie Táto klávesa má rovnaký efekt ako kliknutie pravým tlačidlom
myši; otvára kontextové menu aplikácií.
13
Slovenský

Klávesové skratky

Tento počítač využíva klávesové skratky alebo kombinácie kláves na prístup k väčšine nastavení počítača, ako je napríklad jas, hlasitost’ výstupu a utilita BIOS.
Ak chcete aktivovat’ klávesové skratky, stlačte a podržte klávesu <Fn> pred stlačením ďalšej klávesy v klávesovej skratke.
Page 22
14
Klávesová skratka
<Fn> + <F1> Pomocník ku klávesovej
Ikona Funkcia Popis
skratke
Zobrazuje Pomocníka ku klávesovým skratkám.
Slovenský
<Fn> + <F2> Acer eSettings Spúšt’ a v aplikácii Acer eManager
<Fn> + <F3> Acer
<Fn> + <F4> Režim spánku Prepne počítač do režimu spánku.
<Fn> + <F5> Prepínanie zobrazenia Prepína výstup zobrazenia medzi
<Fn> + <F6> Prázdna obrazovka Vypína podsvietenie obrazovky kvôli
<Fn> + <F7> Prepínanie dotykovej
<Fn> + <F8> Prepínanie reproduktora Zapína a vypína reproduktory.
<Fn> + <↑> Zvýšenie hlasitosti Zvyšuje hlasitost’ zvuku.
<Fn> + <↓> Zníženie hlasitosti Znižuje hlasitost’ zvuku.
<Fn> + <→> Zvýšenie jasu Zvyšuje jas obrazovky.
ePowerManagement
plochy
utilitu Acer eSettings. Pozrite "Acer eManager" na strane 18.
Spúšt’ a v aplikácii Acer eManager utilitu Acer ePowerManagement. Pozrite "Acer eManager" na strane
18.
obrazovkou a externým monitorom (ak je pripojený) a zobrazením oboch
- obrazovky aj externého monitora.
úspore energie. Pre návrat stlačte akúkoľvek klávesu.
Zapína a vypína internú dotykovú plochu
<Fn> + <←> Zníženie jasu Znižuje jas obrazovky.
Page 23

Špeciálne klávesy

Symbol Euro a znak amerického dolára nájdete na klávesnici v strede hore a/alebo vpravo dole.
Symbol Euro
1 Otvorte textový editor alebo word procesor. 2Buď priamo stlačte <> vpravo dole na klávesnici alebo držte <Alt Gr> a
stlačte klávesu <5> na klávesnici v strede hore.
Poznámka: Niektoré písma a softvér nepodporujú symbol Euro.
Ďalšie informácie nájdete na www.microsoft.com/typography/faq/ faq12.htm.
15
Slovenský
Znak amerického dolára
1 Otvorte textový editor alebo word procesor. 2Buď priamo stlačte <> vpravo dole na klávesnici alebo držte <> a stlačte
klávesu <4> na klávesnici v strede hore.
Poznámka: Táto funkcia závisí od jazykového nastavenia.
Page 24
Slovenský
16

Vysúvanie optickej mechaniky (CD alebo DVD)

Ak chcete na zapnutom počítači vysunút’ optickú jednotku, stlačte tlačidlo vysúvania optickej mechaniky.
Na vypnutom počítači môžete optickú mechaniku vysunút’ pomocou otvoru pohotovostného vysunutia.

Používanie bezpečnostného zámku počítača

Otvor na bezpečnostný zámok umiestnený počítači vám umožňuje pripojit’ bezpečnostný zámok kompatibilný s Kensington.
Pripojte kábel bezpečnostného zámku počítača k nepohyblivému predmetu, napríklad stolu alebo držadlu zaistenej zásuvky. Vložte zámok do otvoru a otočte kľúčom kvôli zaisteniu zámku. Niektoré modely sú dostupné aj bez zámku.
Page 25

Zvuk

Počítač obsahuje dva 16-bitové AC'97 hi-fi stereo audio a dual stereo reproduktory.

Nastavenie hlasitosti

Nastavenie hlasitosti počítača je také jednoduché ako stlačenie niektorých tlačidiel. Pozrite "Klávesové skratky" na strane 13, kde nájdete ďalšie informácie o nastavovaní hlasitosti reproduktora.
17
Slovenský
Page 26
Slovenský
18
Používanie systémových utilít
Poznamka: Len pre počítače so systémom Microsoft Windows XP.

Acer eManager

Inovatívny softvér Acer eManager je navrhnutý pre ľahký prístup k najpoužívanejším funkciám. Stlačte <> pre spustenie užívateľského prostredia Acer eManager, v
ktorom sú 4 základné nastavenia: Acer ePowerManagement, Acer ePresentation, Acer eRecovery a Acer eSettings.
Ak chcete nastavit’ klávesu <> pozrite "Tlačidlá rýchleho spustenia" na
strane 9.
Acer ePowerManagement
Vám poskytne centrum, z ktorého budete ovládat’ všetky schémy napájania vášho PC a maximalizuje životnost’ batérie.
Acer ePresentation
Zjednodušuje nastavenie rozlíšenia pri pripojení projektora.
Acer eRecovery
Spoľahlivo zálohuje a obnovuje konfiguráciu systému.
Acer eSettings
Umožňuje ľahko riadit’ nastavenie systému a bezpečnosti.
Ďalšie informácie nájdete v aplikácii Acer eManager. Kliknite na príslušnú aplikáciu a
zvoľte funkciu Pomocník.
Page 27
19
Poznamka: Ak nebolo k počítaču dodané Recovery CD (CD obnovy) alebo System CD (Systémové CD), použite prosím funkciu programu Acer eRecovery "System backup to optical disk (Záloha systému na optický disk)", pomocou ktorej je možné zaznamenat’ na CD alebo DVD záložný obraz. V záujme zabezpečenia úspešnej obnovy systému pomocou CD alebo programu Acer eRecovery odpojte všetky periférne zariadenia (okrem externej optickej mechaniky Acer, ak je ňou váš počítač vybavený).

Acer Gridvista (s podporou dvoch obrazoviek)

Poznamka: Tato funkcia je dostupna len v urcitych modeloch.
Ak chcete zapnút’ na vašom notebooku funkciu dvoch obrazoviek, skontrolujte najprv, či je druhý monitor pripojený a potom zvoľte Štart - Ovládací panel Zobrazenie a kliknite na Nastavenie. Zvoľte ikonu sekundárneho monitora (2) v zobrazenom okne a potom označte zaškrtávacie políčko Rozšírit’ plochu na tento monitor. Nakoniec kliknite na Použit’ nové nastavenie a kliknite na, OK čím proces dokončíte.
Slovenský
Acer GridVista je užitočná utilita, ktorá ponúka užívateľom 4 preddefinované nastavenia obrazovky pre zobrazenie viacerých okien na jednej obrazovke. Ak chcete spustit’ túto funkciu, choďte do Štart - Všetky programy a kliknite na Acer GridVista. Môžete si vybrat’ jedno zo štyroch nasledovných nastavení obrazovky:
Double (dvojité zvisle) , Triple (hlavné vľavo), Triple (hlavné vpravo), alebo Quad (štvorité)
Page 28
Slovenský
20
Acer Gridvista s podporou duálneho zobrazenia; umožňuje nezávislé rozdelenie dvoch obrazoviek.
Nastavenie programu Acer GridVista je jednoduché. 1 Spust’te z panela úloh Acer GridVista a vyberte vami preferovanú konfiguráciu
obrazovky. 2 Chyt’te a pretiahnite každé okno do príslušnej mriežky. 3 Vychutnajte si pohodlie dobre zorganizovanej obrazovky.
Poznámka: Skontrolujte prosím, či je nastavenie rozlíšenia vášho sekundárneho monitora v súlade s výrobcom odporúčanou hodnotou.
Page 29
21

Launch Manager

Launch Manager (Manažér spúšt’ania) umožňuje nastavit’ 4 tlačidlá rýchleho spustenia umiestnené nad klávesnicou. Pozrite "Tlačidlá rýchleho spustenia" na strane 9, kde nájdete informácie o ich umiestnení.
Do programu Launch Manager sa dostanete kliknutím na Štart, Všetky programy a potom Launch Manager, čím aplikáciu spustíte.
Slovenský
Page 30
Slovenský
22

Norton AntiVirus

Norton AntiVirus je antivírusový softvér, ktorý vyhľadáva a lieči infikované súbory, ochraňuje pred vírusmi a zabezpečuje vaše počítačové dáta.
Ako vykonávat’ antivírusovú kontrolu?
Full System Scan (Kontrola celého systému) kontroluje všetky súbory vo vašom počítači. Ako vykonávat’ kontrolu systému:
1 Spust’te Norton AntiVirus.
Dvakrát kliknite na ikonu Norton AntiVirus na ploche alebo kliknite na ponuku
Štart, prejdite na Programy a zvoľte položku Norton AntiVirus. 2 V hlavnom okne Norton AntiVirus kliknite na Scan for Viruses (Hľadat’ vírusy).
3 Na paneli Scan for Viruses (Hľadat’ vírusy), kliknite na Scan My Computer
(Skontrolovat’ počítač). 4 Kliknite na Scan (Skontrolovat’) v Actions (Akcie). 5 Po dokončení kontroly sa objaví zhrnutie kontroly. Kliknite na Finished
(Dokončené).
Môžete si naplánovat’ vlastné antivírusové kontroly, ktoré sa budú spúšt’at’ v stanovených dňoch a časoch alebo v pravidelných intervaloch. Ak v čase spustenia plánovanej kontroly s počítačom pracujete, kontrola sa spustí na pozadí, takže nemusíte prerušit’ svoju prácu.
Ďalšie informácie nájdete v menu Norton AntiVirus Help (Pomocník Norton AntiVirus).
Page 31

Časté otázky

Nasleduje zoznam najčastejších situácií, ktoré môžu pri používaní počítača nastat’. Každá z nich obsahuje jednoduché odpovede a riešenia.
Stlačil som tlačidlo Power, ale počítač sa nespustil.
Pozrite sa na kontrolku napájania:
Ak nesvieti, počítač nie je pripojený k napájaniu. Skontrolujte nasledovné:
- Ak je počítač napájaný z batérie, môže byt’ vybitá a nemožno ňou počítač
napájat’. Pripojte k batérii AC adaptér a nabite ju.
- Skontrolujte, či je AC adaptér pripojený správne k počítaču a k elektrickej
zásuvke.
Ak svieti, skontrolujte nasledovné:
- Nie je v externej USB disketovej jednotke vložená iná než systémová
(spúšt’acia) disketa? Vyberte ju a nahraďte systémovým diskom a stlačte <Ctrl> + <Alt> + <Del>, aby sa systém reštartoval.
Na obrazovke sa nič neobjavuje.
Systém riadenia napájania počítača automaticky vypol obrazovku, aby šetril energiou. Pre obnovenie zobrazenia stlačte ľubovoľnú klávesu.
Ak stlačenie klávesy neobnoví zobrazenie, môže to byt’ z troch príčin:
Nastavenie jasu je príliš nízke. Stlačením <Fn> + <> zvýšite úroveň jasu.
Ako zobrazovacie zariadenie je nastavený externý monitor. Stlačte klávesovú
skratku <Fn> + <F5>, ktorou sa prepína obrazovka spät’ na počítač.
Ak svieti kontrolka režimu spánku, počítač je v režime spánku. Pre návrat
stlačte a uvoľnite tlačidlo Power.
23
Slovenský
Obraz nie je na celej obrazovke.
Každá obrazovka počítača má iné prirodzené rozlíšenie v závislosti od veľkosti obrazovky. Ak nastavíte rozlíšenie na menšie hodnoty než je prirodzené rozlíšenie, obraz sa roztiahne na celú obrazovku. Kliknite pravým tlačidlom na plochu Windows a vyberte Vlastnosti, čím otvoríte dialógové okno Vlastnosti obrazovky. Potom kliknite na kartu Nastavenie a skontrolujte, či je rozlíšenie nastavené na patričnú hodnotu. Rozlíšenia menšie než uvedené nie sú na počítači alebo na externom monitore roztiahnuté na celú obrazovku.
Page 32
24
Z počítača nevychádza žiadny zvuk.
Skontrolujte nasledovné:
Hlasitost’ môže byt’ stlmená. V systéme Windows skontrolujte ikonu ovládania
hlasitosti (reproduktor) na paneli úloh. Ak je preškrtnutá, kliknite na ikonu a
zrušte označenie voľby Stlmit’ všetko.
Úroveň hlasitosti môže byt’ príliš nízka. V systéme Windows skontrolujte ikonu
ovládania hlasitosti na paneli úloh. Hlasitost’ môžete nastavit’ aj pomocou
tlačidiel ovládania hlasitosti. Podrobnosti nájdete v "Klávesové skratky" na
strane 13.
Ak sú k portu výstupu na prednej strane počítača pripojené slúchadlá alebo
externé reproduktory, interné reproduktory sa automaticky vypnú.
Slovenský
Chcem vysunút’ optickú mechaniku bez zapínania počítača.
Na optickej jednotke sa nachádza mechanické tlačidlo vysúvania. Jednoducho vložte hrot pera alebo kancelársku sponu, zatlačte a mechanika sa vysunie.
Klávesnica nereaguje.
Skúste pripojit’ externú klávesnicu k portu USB na pravej alebo ľavej strane počítača. Ak funguje, kontaktujte svojho predajcu alebo autorizované servisné stredisko, kábel klávesnice môže byt’ poškodený.
Tlačiareň nefunguje.
Skontrolujte nasledovné:
Skontrolujte, či je tlačiareň zapojená do elektrickej zásuvky a či je zapnutá.
Skontrolujte, či je kábel tlačiarne poriadne pripojený do USB portu počítača a
príslušného portu na tlačiarni.
Chcem nastavit’ moje umiestnenie za účelom používania modemu.
Aby sa dal váš komunikačný softvér (napr. HyperTerminal) správne používat’, je potrebné nastavit’ vaše umiestnenie:
1 Kliknite na Štart, Nastavenie, Ovládací panel. 2 Dvakrát kliknite na Možnosti telefónu a modemu. 3 Kliknite na Vlastnosti vytáčania a začnite nastavovat’ vaše umiestnenie. Ďalšie informácie nájdete v príručke k systému Windows.
Poznámka: Pri prvom spustení vášho notebooku môžete preskočit’ inštaláciu Internet Connection (Pripojenie na Internet), ktorá nemá vplyv na inštaláciu celého operačného systému. Po inštalácii operačného systému môžete v inštalácii Internet Connection pokračovat’.
Page 33
25
Chcem obnovit’ môj počítač do jeho pôvodného nastavenia bez CD obnovy.
Poznámka: Ak je váš systém vo viacjazyčnej verzii, operačný systém a jazyk, ktorý ste zvolili pri prvom zapnutí systému, bude jedinou voľbou pre budúce operácie obnovenia.
Tento proces obnovenia vám pomôže uložit’ jednotku C: s obsahom pôvodného softvéru, ktorý je nainštalovaný pri kúpe vášho notebooku. Postupujte podľa týchto krokov za účelom obnovy vašej jednotky C:. (Vaša jednotka C: bude preformátovaná a všetky dáta budú vymazané.) Pred použitím tejto voľby je dôležité zálohovat’ všetky dátové súbory.
Pred vykonaním operácie obnovenia prosím skontrolujte nastavenie BIOS-u. 1Skontrolujte, či je Acer disk-to-disk recovery zapnuté alebo nie. 2Skontrolujte, či nastavenie D2D Recovery v Main je Enabled. 3Ukončite utilitu BIOS a uložte zmeny. Systém bude reštartovaný.
Poznámka: Ak chcete spustit’ utilitu BIOS, stlačte <F2> počas POST.
Ako spustit’ proces obnovenia: 1 Reštartujte systém. 2Počas zobrazenia loga Acer, proces obnovy spustíte súčasným stlačením
kláves <Alt> + <F10>.
3 Na obrazovke budú pokyny na vykonanie obnovy systému.
Slovenský
Dôležité! Táto funkcia obsadí na vašom pevnom disku 2 až 3 GB v skrytom oddieli.
Page 34
Slovenský
26

Vyžiadanie služby

Medzinárodná záruka cestovateľa (ITW)
Váš počítač je krytý Medzinárodnou zárukou cestovateľa (ITW), ktorá vám poskytuje bezpečnost’ a pokoj pri cestovaní. Naša celosvetová siet’ servisných stredísk vám podá pomocnú ruku.
S počítačom je dodávaný pas ITW. Tento pas obsahuje všetko, čo potrebujete vediet’ o programe ITW. V praktickej príručke je zoznam dostupných autorizovaných servisných stredísk. Starostlivo si ju prečítajte.
Vždy majte váš pas ITW pri sebe, obzvlášt’ ak cestujete. Získate tak výhody v našich strediskách podpory. Do vrecka na prednom obale pasu ITW vložte doklad o zakúpení počítača.
Ak v krajine, do ktorej cestujete, nie je stránka autorizovaného strediska ITW Acer, môžete kontaktovat’ naše zastúpenia po celom svete. Pozrite prosím http://global.acer.com
Predtým než nám zavoláte
Keď voláte Acer kvôli online službe, majte pri sebe nasledovné informácie a buďte prosím pri svojom počítači. S vašou pomocou môžeme redukovat’ čas potrebný na riešenie a volanie vám poskytne efektívnejšie vyriešenie vášho problému.
Ak sa objavia na vašom počítači správy o chybách alebo zvukové výstražné signály, zapíšte si ich v takom poradí ako sa objavili na obrazovke (alebo počet a sekvenciu v prípade zvukových signálov).
Budete musiet’ poskytnút’ nasledovné informácie: Meno: __________________________________________________________ Adresa: _________________________________________________________
_______________________________________________________________ Telefónne číslo: __________________________________________________ Prístroj a typ: ____________________________________________________ Sériové číslo: ____________________________________________________ Dátum zakúpenia: ________________________________________________
.
Page 35

Vezmite si svoj prenosný počítač so sebou

Táto čast’ obsahuje tipy a rady týkajúce sa prenášania počítača alebo cestovania s ním.

Odpojenie od stolného počítača

Ak chcete odpojit’ počítač od externého príslušenstva, postupujte podľa týchto krokov:
1 Uložte všetky otvorené súbory. 2 Vyberte všetky médiá, diskety alebo kompaktné disky z mechaník. 3 Vypnite počítač. 4 Zatvorte veko počítača. 5 Odpojte kábel od AC adaptéra. 6 Odpojte klávesnicu, polohovacie zariadenie, tlačiareň, externý monitor a
ostatné externé zariadenia.
7 Ak používate na zabezpečenie počítača zámok Kensington, odpojte ho.

Prenášanie

Prenášanie na krátke vzdialenosti, napríklad zo stola v kancelárii do konferenčnej miestnosti.
27
Slovenský
Príprava počítača
Pred prenášaním počítača zatvorte a zaistite veko počítača, aby sa počítač prepol do režimu spánku. Teraz môžete bezpečne prenášat’ počítač kdekoľvek vo vnútri budovy. Ak chcete počítač prebudit’ z režimu spánku, otvorte obrazovku, potom stlačte a pustite tlačidlo Power.
Ak chcete preniest’ počítač do kancelárie klienta alebo do inej budovy, môžete počítač vypnút’:
Kliknite na Štart, Vypnút’... alebo Vypnút’ počítač (Windows XP).
- alebo -
priveďte počítač do režimu spánku stlačením <Fn> + <F4>. Potom zatvorte a zaistite veko počítača.
Ak ste pripravení znova počítač používat’, odistite a otvorte obrazovku, potom stlačte a uvoľnite tlačidlo Power.
Page 36
Slovenský
28
Poznámka: Ak kontrolka Spánok nesvieti, počítač vstúpil do režimu Hibernácie a vypol sa. Ak kontrolka napájania nesvieti, ale kontrolka Spánok svieti, počítač vstúpil do režimu Spánok. V oboch prípadoch zapnete počítač stlačením a uvoľnením tlačidla Power. Počítač môže vstúpit’ do režimu Hibernácie až po tom, ako je po určitý čas v režime Spánok.
Čo so sebou na schôdzky
Ak je vaša schôdzka relatívne krátka, pravdepodobne nebudete potrebovat’ nič iné než počítač. Ak bude vaša schôdzka trvat’ dlhšie alebo ak vaša batéria nie je úplne nabitá, mali by ste si vziat’ so sebou AC adaptér, aby ste ho mohli pripojit’ v konferenčnej miestnosti k počítaču.
Ak v miestnosti nie je elektrická zásuvka, znížte spotrebu energie prepnutím počítača do režimu spánku. Stlačte <Fn> + <F4> alebo zatvorte veko obrazovky vždy, keď počítač aktívne nepoužívate. Ak chcete prácu obnovit’, otvorte obrazovku (ak je zatvorená), potom stlačte a pustite tlačidlo Power.

Prenášanie počítača domov

Ak prenášate počítač z vášho pracoviska domov alebo naopak.
Príprava počítača
Po odpojení počítača od stolného počítača postupujte podľa nasledovných krokov v príprave počítača:
Skontrolujte, či ste vybrali z mechaník všetky médiá a kompaktné disky. Ak
médiá nebudú vyňaté, môže sa poškodit’ hlava mechaniky.
Vložte počítač do ochranného obalu, v ktorom je počítač chránený pred
posúvaním sa a ktorý tlmí náraz pri páde.
Pozor: Vyvarujte sa ukladania iných vecí na veko počítača. Tlak na vrchné veko môže poškodit’ obrazovku.
Čo vziat’ so sebou
Ak už doma máte niektoré položky, zoberte so sebou:
AC adaptér a kábel napájania
Vytlačenú Užívateľskú Príručku
Page 37
29
Zvláštne opatrenia
Pri ceste do práce a z nej dodržiavajte nasledovné pokyny na ochranu vášho počítača:
Majte vždy počítač pri sebe, čím minimalizujete vplyv teplotných výkyvov.
Ak sa potrebujete zdržat’ dlhší čas a nemôžete mat’ počítač so sebou, odložte
počítač do kufra auta, aby nebol vystavený prílišnému teplu.
Zmeny teploty a vlhkosti môžu spôsobit’ kondenzáciu. Pred zapnutím
prispôsobte počítač izbovej teplote a skontrolujte, či na obrazovke počítača nie je kondenzovaná voda. Ak je teplotná zmena väčšia než 10 °C (18 °F), nechajte počítat’ prispôsobit’ izbovej teplote dlhšie. Ak je to možné, nechajte počítač po dobu 30 minút na rozhraní vonkajšej a vnútornej teploty.
Používanie v domácej kancelárii
Ak používate počítač často doma, môžete si zakúpit’ druhý AC adaptér. Pomocou druhého AC adaptéra sa vyhnete zbytočnému zat’aženiu pri ceste domov a z domu.
Ak doma často pracujete s počítačom, môžete taktiež použit’ externú klávesnicu, monitor alebo myš.

Cestovanie s počítačom

Prenášanie na väčšiu vzdialenost’, napríklad z vášho pracoviska do budovy s kanceláriou klienta alebo cestovanie v mieste.
Slovenský
Príprava počítača
Pripravte počítač tak, ako keby ste ho brali domov. Skontrolujte, či je batéria v počítači nabitá. Pri kontrole na letisku vás môžu vyzvat’ počítač zapnút’.
Čo vziat’ so sebou
So sebou by ste si mali vziat’:
AC adaptér
Náhradné, úplne nabité batérie
Súbory ovládačov tlačiarne, ak plánujete použit’ inú tlačiareň
Page 38
30
Zvláštne opatrenia
Ochrana počítača pri cestovaní vyžaduje, aby ste okrem pokynov na prenášanie domov zachovávali aj nasledovné inštrukcie:
Počítač noste so sebou vždy ako príručnú batožinu.
Ak je to možné, majte vždy počítač pri ruke. Röntgenové prístroje na letisku sú
bezpečné, ale vyvarujte sa detektorom kovov.
Pozor na expozíciu diskiet ručnými detektormi kovov.

Medzinárodné cesty s počítačom

Slovenský
Pohyb z krajiny do krajiny.
Príprava počítača
Pripravte počítač tak, ako pri bežnom cestovaní.
Čo vziat’ so sebou
So sebou by ste si mali vziat’:
AC adaptér
Káble napájania použiteľné v krajine, do ktorej cestujete
Náhradné, úplne nabité batérie
Súbory ovládačov tlačiarne, ak plánujete použit’ inú tlačiareň
Doklad o zakúpení, ak by ste ho bolo potrebné predložit’ colníkom
Pas ITW (Medzinárodná záruka cestovateľa)
Zvláštne opatrenia
Riaďte sa rovnakými zvláštnymi pokynmi ako pri cestovaní s počítačom. Okrem toho je vhodné pri cestovaní medzi krajinami riadit’ sa týmito radami:
Ak cestujete do inej krajiny, skontrolujte si, či striedavé napätie v mieste je
zhodné so špecifikáciou AC adaptéra. Ak táto zhoda nie je, zakúpte si napájací kábel kompatibilný s miestnym striedavým napätím. Na napájanie počítača nepoužívajte transformátory zariadení.
Ak používate modem, skontrolujte, či je modem a konektor kompatibilný s
telekomunikačným systémom krajiny, do ktorej cestujete.
Page 39

Zabezpečenie počítača

Váš počítač je cenná investícia, ktorú je potrebné ochraňovat’. Naučte sa, ako sa o svoj počítač starat’.
Bezpečnostné funkcie zahŕňajú hardvérové a softvérové zámky — bezpečnostný otvor a heslá.

Používanie bezpečnostného zámku počítača

Otvor na bezpečnostný zámok umiestnený počítači vám umožňuje pripojit’ bezpečnostný zámok kompatibilný s Kensington.
Pripojte kábel bezpečnostného zámku počítača k nepohyblivému predmetu, napríklad stolu alebo držadlu zaistenej zásuvky. Vložte zámok do otvoru a otočte kľúčom kvôli zaisteniu zámku. Niektoré modely sú dostupné aj bez zámku.

Používanie hesiel

Heslá chránia váš počítač pred neautorizovaným prístupom. Nastavením týchto hesiel možno vytvorit’ viaceré rozličné úrovne ochrany vášho počítača a dát:
Heslo správcu zabraňuje neautorizovanému vstupu do utility BIOS. Po prvom
nastavení musíte toto heslo zadat’ pri každom prístupe do utility BIOS. Pozrite "Utilita BIOS" na strane 37.
Užívateľské heslo chráni váš počítač pred neautorizovaným používaním.
Kombináciou tohto hesla s kontrolou hesla pri zavádzaní a prebudení z režimu hibernácie dosiahnete maximálne zabezpečenie.
Heslo pri zavádzaní chráni váš počítač pred neautorizovaným používaním.
Kombináciou tohto hesla s kontrolou hesla pri zavádzaní a prebudení z režimu hibernácie dosiahnete maximálne zabezpečenie.
31
Slovenský
Dôležité! Nezabudnite svoje Heslo správcu! Ak zabudnete svoje heslo, skontaktujte sa prosím s vašim predajcom alebo autorizovaným servisným strediskom.
Page 40
Slovenský
32
Zadávanie hesiel
Ak je heslo nastavené, v strede obrazovky sa objaví výzva na jeho zadanie.
Ak je heslo nastavené, výzva na jeho zadanie sa objaví, keď stlačíte <F2> pre
vstup do utility BIOS pri zavádzaní.
Zadajte Heslo správcu a stlačte <Enter> pre prístup do utility BIOS. Ak heslo
zadáte nesprávne, objaví sa varovná správa. Skúste znova a stlačte <Enter>.
Ak je Užívateľské heslo nastavené a parameter hesla pri zavádzaní zapnutý,
objaví sa výzva pri zavádzaní.
Ak chcete používat’ počítač, zadajte Užívateľské heslo a stlačte <Enter>.
Ak heslo zadáte nesprávne, objaví sa varovná správa. Skúste znova a stlačte
<Enter>.
Dôležité! Máte k dispozícii tri pokusy na zadanie hesla. Ak je heslo
zadané trikrát nesprávne, systém sa zastaví. Ak chcete počítač vypnút’, stlačte a podržte tlačidlo Power po dobu štyroch sekúnd. Potom zapnite počítač znova a skúste opakovane.
Nastavenie hesiel
Heslá môžete nastavit’ pomocou utility BIOS.
Page 41
33

Rozšírenie možností

Váš prenosný počítač ponúka dokonalý zážitok z práce s mobilným počítačom.

Možnosti pripojenia

Pomocou portov je možné pripojit’ periférne zariadenia, tak ako k stolnému počítaču. Inštrukcie k pripájaniu rozličných zariadení k počítaču nájdete v online príručke.
Fax/Data modem
Počítač má zabudovaný V.92 56 Kbps fax/data modem.
Pozor! Tento port modemu nie je kompatibilný s digitálnymi telefónnymi linkami. Pripojenie tohto modemu k digitálnej telefónnej linke môže modem poškodit’.
Ak chcete použit’ port modemu fax/data, spojte telefónnym káblom port modemu s telefónnou zásuvkou.
Pozor! Skontrolujte, či je vami použitý kábel vhodný pre štát, v ktorom sa nachádzate.
Slovenský
Page 42
Slovenský
34
Zabudovaná funkcia siete
Zabudovaná funkcia siete umožňuje pripojit’ počítač k sieti Ethernet.
Ak chcete použit’ funkciu siete, pripojte siet’ový ethernet kábel k portu (RJ-45) na počítači a ku konektoru siete alebo k hubu vašej siete.
Univerzálna sériová zbernica (USB)
Port USB 2.0 je vysokorýchlostná sériová zbernica, ktorá umožňuje pripojit’ USB periférie bez plytvania systémovými zdrojmi.
Page 43
35
Slot PC Card
Slot Type II PC Card slúži kartám PC Card, ktoré zvyšujú použiteľnost’ a rozšíriteľnost’ počítača. Na týchto kartách by malo byt’ logo PC Card.
Karty PC Card (predtým označované ako PCMCIA) sú prídavné karty pre prenosné počítače, poskytujúce rozšírené funkcie spôsobom, aký bol doteraz možný len pri stolných počítačoch. Medzi najznámejšie karty PC Card patria karty Flash, modem fax/data, bezdrôtové LAN a SCSI karty. Karta CardBus vylepšuje technológiu 16­bitovej karty PC Card rozšírením šírky pásma na 32 bitov.
Poznámka: Návod na inštaláciu a používanie karty a prehľad jej funkcií nájdete v príručke dodávanej s kartou.
Vkladanie karty PC Card
Vložte kartu do slotu a v prípade potreby vytvorte príslušné pripojenie (napr. siet’ovým káblom). Podrobnosti nájdete v príručke dodávanej s kartou.
Slovenský
Vysúvanie karty PC Card
Pred vysunutím karty PC Card: 1Ukončite aplikáciu, ktorá kartu používa. 2 Kliknite ľavým tlačidlom na ikonu karty PC Card na paneli úloh a ukončite
operáciu s kartou.
3Stlačte tlačidlo vysúvania slotu, čím vysuniete tlačidlo vysúvania. Ďalším
stlačením kartu vysuniete.
Page 44
Slovenský
36
Inštalácia pamäte
Pamät’ inštalujte podľa tohto postupu: 1 Vypnite počítač, odpojte AC adaptér (ak je pripojený) a vyberte batériu.
Preklopte počítač tak, aby ste mali prístup k spodnej strane.
2 Odskrutkujte kryt pamäte, zdvihnite a vyberte ho. 3 (a) Vložte pamät’ový modul diagonálne do pätice a (b) zľahka ho zatlačte na
miesto tak, aby dosadol.
4 Vrát’te spät’ kryt pamäte a zaistite ho skrutkou. 5 Dajte batériu na svoje miesto a znova pripojte AC adaptér. 6 Zapnite počítač.
Počítač automaticky zistí a prekonfiguruje celkovú veľkost’ pamäte. Konzultujte prosím s kvalifikovaným technikom alebo kontaktujte vášho predajcu Acer.
Page 45
37

Utilita BIOS

Utilita BIOS je program na hardvérovú konfiguráciu zabudovaný do BIOS-u počítača.
Váš počítač už je správne nakonfigurovaný a optimalizovaný a nie je potrebné spúšt’at’ túto utilitu. Môžete ju však spustit’, ak budete mat’ nejaké problémy s konfiguráciou.
Ak chcete spustit’ utilitu BIOS, stlačte <F2> počas automatického testu POST, keď je na obrazovke zobrazené logo notebook PC.
Zavádzacia sekvencia
Ak chcete nastavit’ v utilite BIOS zavádzaciu sekvenciu, spust’te utilitu BIOS a vyberte z kategórií na obrazovke položku Boot.
Zapnutie disk-to-disk recovery
Ak chcete zapnút’ disk-to-disk recovery (hard disk recovery), spust’te utilitu BIOS a vyberte z kategórií na obrazovke položku Main. Presuňte sa na D2D Recovery na spodku obrazovky a pomocou kláves <F5> a <F6> nastavte hodnotu na Enabled.
Heslo
Ak chcete nastavit’ heslo pri zavádzaní, spust’te utilitu BIOS a vyberte z kategórií navrchu obrazovky položku Security. Presuňte sa na Password on boot: a pomocou kláves <F5> a <F6> zapnite túto funkciu.
Slovenský
Page 46
Slovenský
38

Používanie softvéru

Prehrávanie DVD filmov
Ak je v optickej jednotke nainštalovaná jednotka DVD-ROM, môžete na vašom počítači prehrávat’ DVD filmy.
1Vysuňte DVD mechaniku a vložte DVD disk s filmom; potom DVD mechaniku
zatvorte.
Dôležité! Ak spúšt’ate DVD prehrávač prvýkrát, program vás vyzve na zadanie kódu regiónu. DVD disky sú rozdelené do 6 regiónov. Akonáhle je raz v DVD mechanike nastavený kód regiónu, bude prehrávat’ len DVD disky tohto regiónu. Kód regiónu je možné nastavit’ maximálne pät’krát (vrátane prvého zadania), potom ostane posledné nastavenie kódu regiónu trvalé. Obnovením pevného disku nebude počet zadaní kódu regiónu vymazaný. Informácie o kódoch regiónu DVD filmov nájdete v nasledovnej tabuľke.
2 DVD film sa začne prehrávat’ automaticky o niekoľko sekúnd.
Kód regiónu Krajina alebo región
1 U.S.A., Kanada
2 Európa, Stredný východ, Južná Afrika, Japonsko
3 Juhovýchodná Ázia, Tchaj-wan, Kórea (Južná)
4 Latinská Amerika, Austrália, Nový Zéland
5 Bývalé štáty ZSSR, čast’ Afriky, India
6 Čínska ľudová republika
Poznámka: Ak chcete zmenit’ kód regiónu, vložte do DVD-ROM mechaniky DVD film iného regiónu. Ďalšie informácie nájdete v online Pomocníkovi.
Page 47
39

Správa napájania

Tento počítač je vybavený jednotkou riadenia napájania, ktorá sleduje aktivitu systému. Sleduje sa aktivita jedného alebo viacerých nasledovných zariadení: klávesnica, myš, pevný disk, periférie pripojené k počítaču a grafická pamät’. Ak nie je počas časového úseku (nazvaného časový limit neaktivity) zistená žiadna aktivita, počítač zastaví niektoré alebo všetky tieto zariadenia za účelom úspory energie.
Tento počítač je vybavený schémou riadenia napájania, ktorá podporuje rozhranie ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), ktoré poskytuje maximálnu úsporu energie a súčasne maximálny výkon. Systém Windows kompletne riadi spotrebu energie počítača.
Slovenský
Page 48
Slovenský
40

Acer eRecovery

Acer eRecovery je nástroj na rýchle zálohovanie a obnovu systému. Užívateľ môže vytvárat’ a ukladat’ zálohu aktuálnej konfigurácie systému na pevný disk, CD alebo DVD.
Acer eRecovery obsahuje nasledovné funkcie: 1 Vytvorit’ zálohu 2 Obnovit’ zo zálohy 3 Vytvorit’ CD obraz predvoleného nastavenia 4 Preinštalovat’ zbalený softvér bez CD 5 Zmenit’ heslo pre Acer eRecovery
Táto kapitola vás bude sprevádzat’ každým procesom.
Poznámka: Táto funkcia je dostupná len v určitých modeloch. V systémoch, ktoré nemajú zabudovanú optickú mechaniku so zápisom, pripojte pred zadávaním úloh programu Acer eRecovery týkajúcich sa optických diskov, externú USB alebo IEEE 1394 optickú mechaniku so zápisom.

Vytvorit’ zálohu

Užívateľ môže vytvárat’ a ukladat’ obrazy zálohy na pevný disk, CD alebo DVD. 1 Spust’te Windows XP. 2Stlačte <Alt> + <F10> pre otvorenie utility Acer eRecovery. 3 Pre pokračovanie zadajte heslo. Prednastavené heslo je šest’ núl. 4 V okne Acer eRecovery vyberte Recovery settings a kliknite na Next. 5 V okne Recovery settings vyberte Backup snapshot image a kliknite na Next. 6Zvoľte spôsob zálohovania.
a Pomocou Backup to HDD uložte obraz zálohy disku na jednotku D:. b Backup to optical device slúži na uloženie obrazu zálohy disku na CD
alebo DVD.
7 Po zvolení spôsobu zálohovania kliknite na Next.
Dokončite proces podľa inštrukcií na obrazovke.
Page 49

Obnovit’ zo zálohy

Užívateľ môže obnovit’ predtým vytvorenú zálohu (podľa časti Create backup) z pevného disku, CD alebo DVD.
1 Spust’te Windows XP. 2Stlačte <Alt> + <F10> pre otvorenie utility Acer eRecovery. 3 Pre pokračovanie zadajte heslo. Prednastavené heslo je šest’ núl. 4 V okne Acer eRecovery vyberte Recovery actions a kliknite na Next. 5 Vyberte požadovanú akciu obnovy a postupujte podľa inštrukcií na obrazovke,
kým nedokončíte proces obnovenia.
Poznámka: Položka "Restore C:" je zapnutá, len ak užívateľ uložil zálohu na pevný disk (D:\). Pozrite prosím čast’ Create backup.

Vytvorit’ CD obraz predvoleného nastavenia

Ak nie sú položky System CD a Recovery CD dostupné, môžete ich vytvorit’ pomocou tejto funkcie.
1 Spust’te Windows XP. 2Stlačte <Alt> + <F10> pre otvorenie utility Acer eRecovery. 3 Pre pokračovanie zadajte heslo. Prednastavené heslo je šest’ núl. 4 V okne Acer eRecovery vyberte Recovery settings a kliknite na Next. 5 V okne Recovery settings vyberte Burn image to disk a kliknite na Next. 6 V okne Burn image to disk vyberte 01. Factory default image a kliknite na
Next.
7 Dokončite proces podľa inštrukcií na obrazovke.
41
Slovenský
Page 50
Slovenský
42

Preinštalovat’ zbalený softvér bez CD

Acer eRecovery kvôli jednoduchej preinštalácii ovládačov a aplikácií ukladá načítaný softvér.
1 Spust’te Windows XP. 2Stlačte <Alt> + <F10> pre otvorenie utility Acer eRecovery. 3 Pre pokračovanie zadajte heslo. Prednastavené heslo je šest’ núl. 4 V okne Acer eRecovery vyberte Recovery actions a kliknite na Next. 5 V okne Recovery settings vyberte Reinstall applications/drivers a kliknite na
Next.
6 Vyberte požadovaný ovládač/aplikáciu a v reinštalácii postupujte podľa
inštrukcií na obrazovke.
Pri prvom spustení Acer eRecovery pripravuje všetok potrebný softvér a zhromažďovanie obsahu okna softvéru môže trvat’ niekoľko sekúnd.

Zmenit’ heslo

Acer eRecovery a Acer disk-to-disk recovery sú chránené heslom, ktoré môže užívateľ zmenit’. Ak chcete zmenit’ heslo v programe Acer eRecovery, postupujte nasledovne.
1 Spust’te Windows XP. 2Stlačte <Alt> + <F10> pre otvorenie utility Acer eRecovery. 3 Pre pokračovanie zadajte heslo. Prednastavené heslo je šest’ núl. 4 V okne Acer eRecovery vyberte Recovery settings a kliknite na Next. 5 V okne Recovery settings vyberte Password: Change Acer eRecovery
password a kliknite na Next.
6 Dokončite proces podľa inštrukcií na obrazovke.
Poznámka: Ak spadne systém a nemožno spustit’ Windows, môžete spustit’ funkciu Acer disk-to-disk recovery za účelom obnovenia predvoleného obrazu v režime DOS.
Page 51
43

Riešenie problémov

V tejto kapitole sú uvedené pokyny k riešeniu bežných problémov systému. Ak sa vyskytne problém, prečítajte si najprv tieto inštrukcie a až potom volajte servisného technika. Riešenie závažnejších problémov si vyžaduje otvorenie počítača. Nepokúšajte sa otvárat’ počítač sami. Ak potrebujete pomoc, kontaktujte svojho predajcu alebo autorizované servisné stredisko.

Tipy na riešenie problémov

Tento prenosný počítač je vybavený rozšíreným systémom, ktorý zobrazuje chybové hlásenia, aby vám pomohol riešit’ problémy.
Ak sa objaví systémové hlásenie so správou o chybe alebo sa objaví náznak chyby, pozrite "Správy o chybách". Ak problém nemožno vyriešit’, kontaktujte svojho predajcu. Pozrite "Vyžiadanie služby" na strane 26.

Správy o chybách

Všimnite si, že ak sa objaví správa o chybe, obsahuje aj akcie na jej opravu. V nasledovnej tabuľke nájdete zoznam správ o chybách v abecednom poradí a odporúčané postupy.
Správy o chybách Akcia opravy
CMOS battery bad Kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované
servisné stredisko.
CMOS checksum error Kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované
servisné stredisko.
Disk boot failure Vložte do disketovej mechaniky (A:) systémovú
(spúšt’aciu) disketu a reštartujte stlačením Enter.
Equipment configuration error Stlačte <F2> (počas POST) pre vstup do utility
BIOS a potom reštartujte stlačením Exit v utilite BIOS.
Hard disk 0 error Kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované
servisné stredisko.
Hard disk 0 extended type error Kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované
servisné stredisko.
I/O parity error Kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované
servisné stredisko.
Keyboard error or no keyboard connected
Keyboard interface error Kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované
Kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované servisné stredisko.
servisné stredisko.
Slovenský
Page 52
Slovenský
44
Správy o chybách Akcia opravy
Memory size mismatch Stlačte <F2> (počas POST) pre vstup do utility
BIOS a potom reštartujte stlačením Exit v utilite BIOS.
Ak problémy stále pretrvávajú aj po vykonaní opravných opatrení, kontaktujte prosím svojho predajcu alebo autorizované servisné stredisko. Niektoré problémy možno vyriešit’ pomocou utility BIOS.
Page 53
45

Vyhlásenia k predpisom a bezpečnosti

Prehlásenie k zhode s ENERGY STAR

Spoločnost’ Acer ako partner ENERGY STAR prehlasuje, že tento výrobok zodpovedá predpisom ENERGY STAR o energetickom výkone.
English

Prehlásenie FCC

Toto zariadenie bolo testované a spĺňa limity pre digitálne zariadenia triedy B v súlade so smernicami FCC, čast’ 15. Tieto limity stanovujú podmienky ochrany pred škodlivým rušením v obývaných oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovat’ energiu na rádiových frekvenciách a ak nie je nainštalované a používané v súlade s inštrukciami, môže spôsobit’ škodlivé rušenie rádiokomunikácií.
V žiadnom prípade však nemožno zaručit’, že rušenie sa v nejakých konkrétnych situáciách nevyskytne. Ak toto zariadenie spôsobí neželané rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu, čo možno zistit’ zapnutím a vypnutím zariadenia, mal by sa užívateľ pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným alebo viacerými nasledovnými opatreniami:
Zmeňte orientáciu alebo polohu prijímacej antény.
Zväčšite vzdialenost’ medzi zariadením a prijímačom.
Pripojte zariadenie do inej elektrickej zásuvky než je tá, do ktorej je zapojený
prijímač.
Konzultujte problém s predajcom alebo skúseným technikom pre oblast’ rozhlasu/televízie.
Poznámka: Tienené káble
Všetky prepojenia s inými počítačovými zariadeniami musia byt’ vykonané pomocou tienených káblov v súlade so smernicami FCC.
Poznámka: Periférne zariadenia
K tomuto zariadeniu môžu byt’ pripojené len certifikované periférie (vstupné/ výstupné zariadenia, terminály, tlačiarne, atď.), ktoré spĺňajú limity triedy B. Pri používaní periférií bez certifikátu je pravdepodobný výskyt škodlivého rušenia rozhlasového a televízneho príjmu.
Slovenský
Upozornenie
Zmeny alebo úpravy výslovne neschválené výrobcom môžu obmedzit’ oprávnenia užívateľov zaručené Federálnou komisiou pre komunikácie (FCC) používat’ tento počítač.
Page 54
46
Podmienky používania
Toto zariadenie spĺňa Čast’ 15 Smerníc FCC. Prevádzka je viazaná na splnenie nasledovných dvoch podmienok: (1) Toto zariadenie nesmie spôsobovat’ škodlivé rušenie a (2) Toto zariadenie musí odolat’ akémukoľvek prijímanému rušeniu, ktoré môže spôsobit’ nežiadúcu činnost’.
Prehlásenie o zhode pre európske krajiny
Spoločnost’ Acer týmto prehlasuje, že tento prenosný počítač spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/EC. (Kompletné dokumenty nájdete na http://global.acer.com/products/notebook/ reg-nb/index.htm.)
Slovenský

Vyhlásenia k modemu

TBR 21
Toto zariadenie bolo schválené v súlade s rozhodnutím rady [Council Decision 98/ 482/EC - "TBR 21"] pre pripojenie jedného terminálu do verejnej komutovanej siete (Public Switched Telephone Network -PSTN). Vzhľadom k rozdielom medzi jednotlivými siet’ami PSTN v jednotlivých krajinách však samotný certifikát nie je zárukou úspešného fungovania vo všetkých koncových bodoch PSTN. V prípade problémov najprv kontaktujte dodávateľa vášho zariadenia.
Zoznam krajín
Členské štáty EÚ v máji 2004: Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Rakúsko, Portugalsko, Fínsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Poľsko, Maďarsko, Česká republika, Slovenská republika, Slovinsko, Cyprus a Malta. Používanie je povolené v krajinách Európskej únie a v Nórsku, Švajčiarsku, na Islande a v Lichtenštajnsku. Toto zariadenie musí byt’ používané v súlade so smernicami a obmedzeniami platnými v krajine, kde sa používa. Ak chcete získat’ ďalšie informácie, kontaktujte prosím miestne zastúpenie v krajine, kde sa výrobok používa.
Page 55

Dôležité bezpečnostné pokyny

47
Starostlivo si prečítajte tieto pokyny. Uschovajte si ich pre použitie v budúcnosti. 1 Dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny vyznačené na výrobku. 2 Pred čistením odpojte tento výrobok z elektrickej zásuvky. Nepoužívajte tekuté
čistiace prostriedky a čistiace spreje. Na čistenie používajte navlhčenú handričku.
3 Nepoužívajte tento výrobok v blízkosti vody. 4 Neukladajte tento výrobok na nestabilné vozíky, stojany a stoly. Výrobok môže
spadnút’ a závažne sa poškodit’.
5 Sloty a otvory sú určené na vetranie, zabezpečujú spoľahlivú činnost’ výrobku a
chránia ho pred prehriatím. Tieto otvory nesmú byt’ zakrývané ani upchávané. Tieto otvory nesmú byt’ nikdy zakryté položením výrobku na posteľ, pohovku, vankúš alebo iný podobný mäkký povrch. Tento výrobok nesmie byt’ nikdy umiestnený v blízkosti radiátora alebo žiariča tepla alebo do prostredia bez dostatočnej ventilácie.
6 Tento výrobok musí byt’ napájaný takým typom napájania, ktorý je uvedený na
štítku na výrobku. Ak si nie ste istí dostupným typom napájania, obrát’te sa na svojho predajcu alebo miestnu energetickú spoločnost’.
7 Je zakázané klást’ na kábel napájania akékoľvek predmety. Neumiestňujte
výrobok na miesta, kde budú nejaké osoby šliapat’ na kábel.
8 Ak používate s výrobkom predlžovací kábel, uistite sa, že celková prúdová
kapacita zariadenia zapojeného do predlžovacieho kábla neprekračuje prúdovú kapacitu predlžovacieho kábla. Uistite sa tiež, či celková kapacita všetkých výrobkov zapojených do elektrickej zásuvky neprekračuje kapacitu poistky.
9 Nikdy nevkladajte žiadne predmety do výrobku cez sloty. Mohli by sa dotknút’
miest s vysokým napätím alebo spôsobit’ skrat súčiastok, čo môže mat’ za následok požiar alebo úraz elektrickým prúdom. Nikdy nelejte na výrobok ani žiadnu jeho čast’ kvapalinu.
10 Nepokúšajte sa opravit’ výrobok sami. Otváranie alebo odoberanie krytov môže
spôsobit’ dotyk s miestom pod vysokým napätím alebo iné riziká. Všetky opravy prenechajte kvalifikovanému servisnému personálu.
11 Odpojte výrobok z elektrickej zásuvky a nahláste opravu kvalifikovanému
servisnému personálu v týchto prípadoch: a Napájací kábel je poškodený alebo polámaný.
b Došlo k poliatiu výrobku kvapalinou. c Výrobok bol vystavený dažďu alebo vode. d Výrobok pri dodržaní prevádzkových pokynov nepracuje správne.
Nastavujte len tie ovládacie prvky, ktoré sú popísané v prevádzkových pokynoch. Nesprávne nastavenie ostatných ovládacích prvkov môže spôsobit’ poškodenie a často si vyžaduje spoluprácu kvalifikovaného
technika za účelom uvedenia výrobku do normálneho stavu. e Došlo k pádu výrobku alebo bol jeho obal poškodený. f Výkon výrobku sa značne zmenil, čo poukazuje na nutnost’ opravy.
English
Slovenský
Page 56
Slovenský
48
12 Prenosný počítač používa lítiové batérie.
Pri výmene batérie používajte rovnaký typ, ako je batéria odporúčaná podľa zoznamu parametrov výrobku. Pri používaní inej batérie hrozí riziko požiaru alebo explózie.
13 Pozor! Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériami hrozí ich výbuch. Je
zakázané rozoberat’ batérie a vhadzovat’ ich do ohňa. Uschovajte batérie mimo dosahu detí a použité batérie okamžite likvidujte.
14 Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, používajte AC adaptér len v správne
uzemnených elektrických zásuvkách.
15 Používajte len správny typ sady napájania pre tento prístroj (je súčast’ou
krabice s príslušenstvom). Je potrebné použit’ odpojiteľný typ: Kábel uvedený v UL/s certifikátom CSA, typ SPT-2, dimenzovaný minimálne pre 7 A 125 V, zhodný s VDE alebo jeho ekvivalent. Maximálna dĺžka je 15 stôp (4,6 metra).
16 Pred opravou alebo rozoberaním tohto zariadenia je potrebné odpojit’ všetky
telefónne linky zo zásuvky.
17 Vyvarujte sa používania telefónu (iného než bezdrôtového) počas búrky. Hrozí
úraz elektrickým prúdom spôsobený bleskom.

Prehlásenie o kompatibilite laserového zariadenia

CD alebo DVD mechanika používaná v tomto zariadení je výrobok s laserom. Na mechanike je umiestnený štítok s klasifikáciou CD alebo DVD mechaniky (viď nižšie).
LASEROVÉ ZARIADENIE 1.TRIEDY POZOR: PRO OTVORENÍ HROZÍ NEVIDITEL’NÉ LASEROVÉ ŽIARENIE. VYVARUJTE SA OŽIARENIA LÚÈOM.
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 PRODUIT LASERATTENTION: RADIATION DU FAISCEAU LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EVITTER TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS.
LUOKAN 1 LASERLAITE LASER KLASSE 1 VORSICHT: UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHLL AUSSETZEN
PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL SER ABIERTO. EVITE EXPONERSE A LOS RAYOS.
ADVARSEL: LASERSTRLING VEDBNING SE IKKE IND I STRLEN. VARO! LAVATTAESSA OLET ALTTINA LASERSTEILYLLE.
VARNING: LASERSTRLNING NR DENNA DEL R ÖPPNAD LTUIJOTA STEESEENSTIRRA EJ IN I STRLEN
VARNING: LASERSTRLNING NAR DENNA DEL R ÖPPNADSTIRRA EJ IN I STRLEN ADVARSEL: LASERSTRLING NAR DEKSEL PNESSTIRR IKKE INN I STRLEN
Page 57

Prehlásenie o LCD pixel

49
LCD jednotka je vyrobená veľmi presnou technológiou. Napriek tomu môžu občas niektoré body zlyhat’ a zobrazit’ sa ako čierne alebo červené bodky. Nemá to vplyv na zaznamenávaný obraz a neznamená to závadu.

Regulačné prehlásenie k rádiovému zariadeniu

Poznámka: Nižšie uvedená regulačná informácia sa týka len modelov vybavených technológiou bezdrôtovej LAN a/alebo Bluetooth.

Všeobecné

Tento výrobok spĺňa štandardy rádiových frekvencií a ich bezpečnost’ pre krajiny alebo regióny, v ktorých bol schválený na bezdrôtové používanie. V závislosti na konfigurácii môže alebo nemusí obsahovat’ zariadenia s bezdrôtovou rádiovou technológiou (ako sú moduly bezdrôtovej LAN siete a/alebo Bluetooth). Nižšie uvedená informácie sú určené výrobkom s takýmito zariadeniami.

Európska únia (EÚ)

Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky nižšie uvedených smerníc Európskej únie:
Smernica o nízkom napätí 73/23/EEC
EN 60950
Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC)
EN 55022
EN 55024
EN 61000-3-2/-3
Smernica pre koncové rádiové a telekomunikačné zariadenia 99/5/EC (R&TTE)
čl.3.1a) EN 60950
čl.3.1b) EN 301 489 -1/-17
čl.3.2) EN 300 328-2
čl.3.2) EN 301 893 *platí len pre pásmo do 5 GHz
English
Slovenský
Page 58
Slovenský
50
Zoznam krajín
Členské štáty EÚ v máji 2004: Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Rakúsko, Portugalsko, Fínsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Poľsko, Maďarsko, Česká republika, Slovenská republika, Slovinsko, Cyprus a Malta. Používanie je povolené v krajinách Európskej únie a v Nórsku, Švajčiarsku, na Islande a v Lichtenštajnsku. Toto zariadenie musí byt’ používané v súlade so smernicami a obmedzeniami platnými v krajine, kde sa používa. Ak chcete získat’ ďalšie informácie, kontaktujte prosím miestne zastúpenie v krajine, kde sa výrobok používa.

Bezpečnostné požiadavky FCC RF

Vyžarovaný výstupný výkon karty pre bezdrôtovú LAN siet’ Mini-PCI Card a karty Bluetooth je výrazne nižší než sú limity rádiových frekvencií FCC. Napriek tomu by mal byt’ prenosný počítač používaný tak, aby sa minimalizoval prípadný kontakt s ľudským telom počas bežnej prevádzky:
1 Užívatelia sú povinní dodržiavat’ bezpečnostné pokyny týkajúce sa rádiových
frekvencií na zariadeniach s bezdrôtovou technológiou, ktoré obsahuje užívateľská príručka každého zariadenia vybaveného rádiovými frekvenciami.
Pozor: V súlade požiadavkami na vystavenie rádiovým frekvenciám podľa FCC musí byt’ udržiavaná vzdialenost’ osôb a antény integrovanej karty pre bezdrôtovú LAN siet’ Mini-PCI Card zabudovanej v oblasti obrazovky najmenej 20 cm (8 palcov).
Page 59
51
Poznámka: Acer wireless Mini PCI Adapter obsahuje funkciu výberového príjmu. Funkcia slúži na zamedzenie vyžarovania rádiových frekvencií z oboch antén súčasne. Jedna z antén je zvolená automaticky alebo manuálne (užívateľom) kvôli zaisteniu dobrej kvality rádiovej komunikácie.
2 Toto zariadenie je určené na používanie vo vnútri, pretože je prevádzkované vo
frekvenčnom rozsahu 5,15 až 5,25 GHz. FCC vyžaduje, aby bol tento výrobok používaný vo vnútornom prostredí pre frekvenčný rozsah 5,15 až 5,25 GHz za účelom redukcie možného neželaného rušenia so systémami Mobile Satellite.
3 Ako primárni užívatelia pásiem 5,25 až 5,35 GHz a 5,65 až 5,85 GHz sú
stanovené radary vysokého výkonu. Tieto radarové stanice môžu spôsobit’ rušenie a/alebo poškodenie tohto zariadenia.
4 Nesprávna inštalácia alebo neodsúhlasené používanie môže spôsobit’
neželané rušenie rádiokomunikácií. Nedovolená manipulácia s internou anténou spôsobí stratu certifikátu FCC a vašej záruky.

Kanada - Licencia vybraných zariadení s nízkym napätím (RSS-210)

a Všeobecné informácie
Prevádzka je viazaná na splnenie nasledovných dvoch podmienok:
1 Toto zariadenie nesmie spôsobovat’ rušenie a
2 Toto zariadenie musí odolávat’ rušeniu, vrátane rušenia, ktoré môže
spôsobit’ nežiadúcu činnost’ zariadenia.
b Prevádzka v pásme 2,4 GHz
Aby sa zabránilo rušeniu licencovanej služby, toto zariadenie je určené na
prevádzku vo vnútri a inštalácia vo vonkajšom prostredí je predmetom
povolenia. c Prevádzka v pásme 5 GHz
Toto zariadenie pre pásmo 5150-5250 MHz je určené len na používanie vo vnútri, aby sa znížilo prípadné škodlivé rušenie systémov Mobile Satellite.
Ako primárni užívatelia pásma 5250-5350 MHz a 5650-5850 MHz sú určené radary s vysokým výkonom (myslí sa tým, že majú prioritu) a tieto radary môžu spôsobit’ rušenie a/alebo poškodenie LELAN (Licence-Exempt Local Area Network) zariadení.
English
Slovenský
Ožiarenie ľudí poľom rádiových frekvencií (RSS-102)
Prenosné počítače série notebook PC sú vybavené integrovanými anténami, ktoré vyžarujú polia rádiových frekvencií neprekračujúce Kanadské zdravotné limity pre všeobecnú populáciu; pozrite Safety Code 6, na webovej stránke Zdravie Kanady na adrese www.hc-sc.gc.ca/rpb
.
Page 60
Slovenský
52

Prehlásenie o ochrane životného prostredia

V záujme minimalizovania znečistenia a dosiahnutia maximálnej ochrany globálneho životného prostredia boli v priebehu výroby tohto zariadenia dodržané všetky platné regulačné požiadavky.
Výrobné zariadenia a riadenie výroby spĺňa požiadavky ISO 14001 Environmental Management System (EMS).
Toto elektronické zariadenie po vyradení z prevádzky nezahadzujte. Z dôvodu zníženia dopadov WEEE (odpadových elektrických a elektronických zariadení) na životné prostredie zabezpečte prosím ich opätovné použite a recykláciu. Ďalšie informácie týkajúce sa postupov v oblasti ochrany životného prostredia nájdete na
www.acer.com
Životné prostredie – označenia:
.
Po vyradení z prevádzky toto elektronické zariadenie nezahadzujte do odpadu. V záujme minimalizovania dopadov a ochrany životného prostredia ho prosím využite na opätovné použitie a recykláciu.
USA Pre elektronické produkty vybavené LCD/CRT monitorom alebo obrazovkou: SVETELNÉ ZDROJE OBSIAHNUTÉ V TOMTO VÝROBKU OBSAHUJÚ ORTUŤ A
MUSIA BYŤ RECYKLOVANÉ ALEBO S NIMI MUSÍ BYŤ NALOŽENÉ V SÚLADE S MIESTNYMI, ŠTÁTNYMI ALEBO FEDERÁLNYMI ZÁKONMI. PRE ĎALŠIE INFORMÁCIE KONTAKTUJTE ELECTRONIC INDUSTRIES ALLIANCE NA WWW.EIAE.ORG NÁJDETE NA WWW.LAMPRECYCLE.ORG
. INFORMÁCIE O NAKLADANÍ SO SVETELNÝMI ZDROJMI
.
Page 61
Federal Communications Comission
53
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local manufacturer/importer is responsible for this declaration:
Product name: Notebook PC
Model number: MS2177
Machine type: TravelMate 241xxx
SKU number: TravelMate 241xxx ("x" = 0 - 9, a - z, or A - Z)
Name of responsible party: Acer America Corporation
Address of responsible party: 2641 Orchard Parkway
Contact person: Mr. Young Kim
Tel: 408-922-2909
Fax: 408-922-2606
San Jose, CA 95134 USA
English
Slovenský
Page 62
Slovenský
54

Declaration of Conformity for CE Marking

Name of manufacturer: Beijing Acer Information Co., Ltd. Address of
manufacturer: Contact person: Mr. Easy Lai Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3000 E-mail: easy_lai@acer.com.tw Declares that product: Notebook PC Trade name: Acer Model number: MS2177 Machine type: TravelMate 241xxx SKU number: TravelMate 241xxx ("x" = 0 - 9, a - z, or A - Z)
Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives.
Reference no. Title
89/336/EEC Electromagnetic Compatibility (EMC directive)
Huade Building, No.18, ChuangYe Rd. ShangDi Zone, HaiDian District Beijing PRCE marking
73/23/EEC Low Voltage Directive (LVD)
1999/5/EC Radio & Telecommunications Terminal Equipment
The product specified above was tested conforming to the applicable Rules under the most accurate measurement standards possible, and all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same product will continue to comply with these requirements.
Easy Lai, Director Date Qualification Center
Product Assurance
Directive (R&TTE)
06/01/2005
Page 63
55

Register

A
AC adaptér
starostlivost’ o iv
B
batéria
starostlivost’ o v
bezpečnost’
CD alebo DVD 58 heslá 41 Prehlásenie FCC 55 všeobecné pokyny 57 zámok 16
C
caps lock 12
na indikátore 8
CD-ROM
manuálne vysúvanie 24 riešenie problémov 24 vysúvanie 16
cestovanie
medzinárodné lety 40 miestne vychádzky 39
D
displej
klávesové skratky 14 riešenie problémov 23
dotyková plocha 10
klávesová skratka 14 používanie 10 – 11
DVD 48 DVD filmy
prehrávanie 48
E
časté otázky 23 číselná klávesnica
vložená 12
čistenie
počítač v
F
FAQ (časté otázky). Pozrite si časté otázky
H
heslo 41
typy 41
hlasitost’
nastavenie 17
I
ITW. Pozrite záruku
J
jas
klávesové skratky 14
K
Karta PC Card 45
vkladanie 45 vysúvanie 45
klávesnica 12
klávesové skratky 13 klávesy Lock 12 Klávesy Windows 13 riešenie problémov 24
vložená číselná klávesnica 12 klávesové skratky 13 Klávesy Windows 13 kontrolky stavu 8
L
LED diódy 8
M
modem 43
N
NumLk 12
na indikátore 8
O
otázky
nastavenie umiestnenia pre
modem 24
P
pamät’
inštalácia 46 podpora
informácia 26 počítač
bezpečnost’ 41
cestovanie v mieste 39
Slovenský
Page 64
56
Slovenský
čistenie v funkcie 1, 5 klávesnice 12 kontrolky 8 medzinárodné cesty 40 na indikátore 8 odpojenie 37 používanie v domácej kancelárii 39 prenášanie 37 prenášanie domov 38 starostlivost’ o iv
pohľad
sprava 3 spredu 3 zľava 3
zozadu 4 pohľad spredu 2 Pohľad zľava 2 porty 43 pripojenie
siet’ 44 prístup na médium
na indikátore 8 problémy 23
CD-ROM 24
displej 23
klávesnica 24
spustenie 23
tlačiareň 24
R
Režim spánku
klávesová skratka 14
reproduktory
klávesová skratka 14 riešenie problémov 24
riešenie problémov
tipy 53
S
Scr Lk 12 siet’ 44 správy
chyba 53 správy o chybách 53 starostlivost’
AC adaptér iv
batéria v
počítač iv svetlá kontroliek 8
T
tlačiareň
riešenie problémov 24
U
univerzálna sériová zbernica (USB) 44 Utilita BIOS 47
Z
záruka
Medzinárodná záruka cestovateľa
26 zvuk 17
nastavenie hlasitosti 17 riešenie problémov 24
Loading...