Aastra M310 User Manual

M310
Guide utilisateur i780
Téléphone analogique
Analog telephone
© AASTRA MATRA Telecom
Guide d’utilisation
User Guide
> 2 <
Présentation du M310 3
Touches de fonctions 3
Bloc contrôle sonnerie 3
Installer le téléphone 4
Raccorder le téléphone 4
Téléphoner 5
Numéroter avec le clavier 5
Répétition du dernier numéro composé 5
Appeler à partir des touches mémoire 5
Réglages 6
Régler la sonnerie 6
Programmer les touches mémoire 6
Programmer touche fonction/mémoire 7
Réinitialiser les mémoires 7
Utilisation derrière un PABX 7
Insérer une pause manuelle 7
Programmer la durée du flashing (R) 7
Rétablir la configuration standard 8
Informations générales 9
En cas de problèmes 9
Données techniques 9
Entretien 9
Garantie 10
Marquage CE 10
Certificat de conformité 10
Manuel abrégé 11
Etiquettes mémoire 11
Aide-mémoire système EADS 13
Presentation of the M310 3
Functions keys 3
Ringing tone control unit 3
Installing the telephone 4
Connecting the telephone 4
Making a call 5
Dialling via the keyboard 5
Dialling the last number called 5
Using the memory keys to dial a call 5
Settings 6
Adjusting the ringing tone 6
Programming the memory keys 6
Programming the function/memory keys 6
Resetting the memory locations 7
Use with a PABX 7
Inserting a manual pause 7
Programming the flashing frequency (R) 7
Resetting the standard configuration 8
General information 9
Troubleshooting 9
Technical data 9
Cleaning 9
Guarantee 10
EC markings 10
Certificate of conformity 10
Summary of the manual 11
Reminder labels 11
Quick reference guide 13
EnglishFrançais
>>
Sommaire
>>
>>
Contents
>>
Le téléphone EADS TELECOM M310 peut être connecté sur le réseau analogique public ou derrière un autocommutateur (Pbx) avec numérotation multifréquences (DTMF).
•Touche de programmation : débuter et terminer une programmation.
•Touche R : fonction flash.
•Touche répétition : recompose le dernier numéro appelé ou insère une pause.
•Touche Mémoire/Fonction : compose le numéro en mémoire.
•Touche de mémoire/fonction : compose le numéro en mémoire.
•Touche « sonnerie » permettant de choisir une des 5 mélodies
•Touche plus/moins pour régler le niveau de la sonnerie (4 niveaux).
Remarque : Lors de l’arrivée d’un appel, vous pouvez régler la configuration de la sonnerie avec le niveau sonore réel.
En mode programmation, le niveau de sonnerie est simulé dans le combiné et ne correspond pas au niveau réel (Emission de Bip au niveau maxi et mini).
The EADS TELECOM M310 telephone can be connected
to the public analog
network or to
a private branch
exchange (Pbx) with
multi-frequency
dialling (DTMF).
• Programming key: starting and finishing a programming sequence.
•R Key: Flashing function.
• Repeat key: redials the last number called or inserts a pause.
• Function/memory key
• Memory key: dials the number stored in the memory.
“Ringing tone” key enabling selection of one of the 5 melodies.
Plus/minus key to adjust the volume of the ringing tone (4 levels).
Comment: When an incoming call is made, you can adjust the ringing tone settings using the actual volume.
In programming mode, the volume of the ringing tone is simulated in the handset and does not correspond to the actual volume (Putting out Beeps at the maximum and minimum levels).
> 3 <
Touches de fonctions
>
Functions keys
>
Bloc contrôle sonnerie
>
Ringing tone control unit
>
>>
Présentation du M310
>>
>>
Presentation
of the M310
>>
P
R
x10
Bloc contrôle sonnerie
Ringing tone control unit
Touches de mémoire
Memory key
Clavier numérique
Digital keyboard
Touches fonction/mémoire
Function/memory key
L'emballage contient : téléphone, combiné, cordon de combiné, cordon de ligne, pièce pour montage mural et notice d'utilisation.
Placez le téléphone dans un endroit sec et sur un support stable. Protégez-le du rayonnement direct du soleil, des sources de chaleur, de l'humidité, de la poussière, des liquides agressifs, de la vapeur et de l'influence d'autres appareils électriques.
Placez les cordons de raccordement de manière à éviter les accidents et branchez-les uniquement aux prises prévues à cet effet.
Ne jamais ouvrir soi-même le téléphone ou toucher les contacts avec des objets pointus ou métalliques. Ne déplacez pas votre téléphone ou son combiné par les cordons de raccordement !
Introduisez la partie la plus longue (non-spiralée) du cordon à spirales dans la prise sous le téléphone portant le symbole du combiné.
Placez le cordon dans le canal de câble puis branchez l'autre fiche dans le combiné.
Introduisez la plus petite des deux fiches du cordon de ligne dans la prise située sous le téléphone portant le symbole téléphone et placez le cordon dans le canal de câble.
Branchez l'autre extrémité dans la prise téléphonique murale.
Pour retirer les cordons, appuyez sur la languette de la fiche (par ex. à l'aide d'un stylo bille) en la poussant en direction de la fiche et retirez en même temps la fiche avec son cordon.
The package contains: the telephone, the handset, the handset cord, the line, a wall-mounting bracket and the user manual.
Put the telephone in a dry place and on a stable support. Protect it from direct sunlight and from sources of heat, damp, dust, aggressive liquids, steam and the influence of other items of electrical equipment.
Place the connecting lines in such a way as to avoid accidents and only connect them to the sockets provided for the purpose.
Never take the telephone apart yourself, or touch the contacts with sharp or metal objects. Never pull on the connecting cords to move your telephone or its handset! Put the longer section (without spirals) of the spiral cord into the socket underneath the telephone with a handset symbol. Put the cord into the cable groove and then connect the other plug to the handset.
Put the smaller of the two plugs on the connecting line into the socket underneath the telephone with a telephone symbol and place the line in the cable groove.
Connect the other end to the telephone socket on the wall.
To remove the cords, press on the tongue of the plug (e.g. with the point of a pen) to push it towards the plug, and pull on the plug and its cord at the same time.
> 4 <
Installer le téléphone
>
Installing the telephone
>
Raccorder le téléphone
>
Connecting the telephone
>
• Clipez la cale (1) dans le logement (2) équipé de 3 encoches sous le poste.
• Utilisez 2 vis espacées de 134 mm situées au niveau des crochets muraux (3), sur une surface plane.
• Décrochez le combiné et attendez la tonalité.
• Composez le numéro et conversez.
• Raccrochez le combiné pour terminer la communication.
• Le dernier numéro composé est automatiquement mémorisé. Vous souhaitez rappeler votre correspondant :
• Décrochez le combiné et attendez la tonalité.
Ou
• Appuyez sur la touche répétition. Votre téléphone compose automatiquement le numéro. Conversez.
Chacune des 10 touches mémoire permet de mémoriser un numéro ou une fonction (voir mémorisation page 7).
• Décrochez le combiné
• Appuyez sur la touche de mémoire. Votre téléphone compose le numéro. Conversez. Exemple numéro : 055 254 68 22 Exemple fonction : *26# ou #26# Votre poste permet le chaînage des mémoires pour composer à la suite plusieurs séries de numéros, codes secrets, etc…
Clip the spacer (1) into the housing
(2) with 3 grooves underneath the telephone.
Use 2 screws 134 mm apart
located at the level of the wall hooks (3), on a flat surface.
• Pick up the handset and wait for the dialling tone.
• Dial the number and make your call.
• Put the handset back in place to end the call.
• The last number dialled is automatically stored. If you want to call the same number again:
• Pick up the handset and wait for the dialling tone.
Or
• Press the repeat key. Your telephone dials the number automatically. Make your call.
Each of the 10 memory keys enables you to store a number or a function (see storing on page 7).
• Pick up the handset
• Press the memory key. Your telephone dials the number. Make your call. Example of a number: 055 254 68 22 Example of a function: *26# or #26# Your telephone enables you to enter a sequence of stored numbers to be dialled one after the other (sets of numbers, code numbers, etc.).
> 5 <
>>
Téléphoner
>>
>> Making a call
>>
Numéroter avec le clavier
>
Dialling via the keyboard
>
Répétition du dernier numéro composé
>
Dialling the last number called
>
Fixer le téléphone au mur
>
Fixing the telephone to the wall
>
Appeler à partir des touches mémoire
>
Using the memory keys to dial a call
>
x10
3
2
1
Loading...
+ 11 hidden pages