All statements, technical information, and recommendations related to 3M’s products are based on information believed to be reliable,
but the accuracy or completeness is not guaranteed. Before using this product, you must evaluate it and determine if it is suitable for
your intended application. You assume all risks and liability associated with such use. Any statements related to the product which are
not contained in 3M’s current publications, or any contrary statements contained on your purchase order shall have no force or effect
unless expressly set forth in a written agreement signed by an authorized officer of 3M.
ΣυσκευήΠροβολήςΟδηγίεςΛειτουργίας
INTENDED USE English
Before operating the machine, please read the entire manual thoroughly. The 3M™ 2660 Overhead Projector was designed, built and
tested for use indoors, using 3M brand lamps and nominal local voltages. The use of other replacement lamps, outdoor operation or
different voltages has not been tested, and could damage the projector or peripheral equipment and/or create a potentially unsafe
operating condition.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When operating equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read and understand all instructions. 2. Close supervision is necessary when appliance is used by or near children. Do not leave
appliance unattended while in use. 3.
indicating ON. 5. Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged. Have it examined by a
qualified technician. 6.
necessary, use a cord with a current rating at least equal to that of the appliance. Cords rated for less amperage than the appliance may
overheat. 8. Disconnect appliance from electrical outlet before cleaning, servicing, and when not in use. Never pull on power cord to
unplug from outlet. Grasp plug and pull to disconnect. 9.
storing or replacing the lamp. Loop cord loosely around appliance when storing. 10. Do not immerse this appliance in water or other
liquids. 11. Do not disassemble this appliance. Take it to a qualified technician when service or repair work is required. Incorrect
reassembly can cause electric shock to the user. 12. Using accessories not recommended by the manufacturer may cause a risk of fire,
electric shock, or injury to persons. 13. Connect this appliance to a grounded outlet. 14.
sunlight. 15. Do not obstruct ventilation openings.
!
Position the cord so that it will not be tripped over, pulled, or contact hot surfaces. 7. If an extension cord is
!
Do not touch hot parts. 4. Switches are marked with the symbols "O" indicating OFF, and "I"
!
Disconnect appliance from electrical outlet and let cool completely before
!
Do not expose optical lenses to direct
SAVE THESE INSTRUCTIONS
UTILISATION PRÉVUE Français
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire avec attention le manuel dans son intégralité. Le rétroprojecteur 2660 de 3M™ a été conçu, construit
et testé pour une utilisation en salle, avec des lampes de marque 3M et des tensions locales nominales. L'utilisation du projecteur avec
d'autres lampes de remplacement, en plein air ou avec des tensions différentes, n'a pas été testée et risque d'endommager le projecteur
ou l'équipement périphérique et/ou de créer des conditions d'utilisation potentiellement dangereuses.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d'utiliser cet appareil, vous devez toujours vous conformer aux consignes de sécurité de base suivantes :
1. Lisez et assurez-vous de bien comprendre toutes les instructions. 2. Ne laissez jamais un enfant approcher ou utiliser cet appareil sans
surveillance. Évitez de vous éloigner de l'appareil lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. 3.
à des températures élevées. 4. Les interrupteurs sont représentés par les symboles "O" (OFF - éteint) et "I" (ON - allumé). 5. N'utilisez
pas l'appareil s'il est endommagé ou si son câble est en mauvais état. Faites alors appel à une personne qualifiée pour régler le problème.
!
Arrangez-vous pour que le câble n'entrave pas la circulation d'autrui, ne soit soumis à aucune pression ou ne soit pas en contact
6.
avec des composants chauds. 7. Si une rallonge se révèle nécessaire, utilisez un câble supportant une intensité électrique au moins
équivalente à celle de l'appareil. Les câbles impliquant un ampérage inférieur peuvent faire l'objet de surchauffes. 8. Débranchez
l'appareil avant de procéder à son nettoyage ou son entretien. Assurez-vous de bien l'avoir éteint avant tout débranchement. Ne tirez
jamais sur le câble électrique pour le dégager de la prise. Saisissez la fiche puis tirez. 9.
complètement avant de le ranger ou de remplacer la lampe. Enroulez vaguement le câble autour de l'appareil lorsque vous le rangez.
10. N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. 11. Ne démontez pas l'appareil. Faites appel à un technicien qualifié
pour toute réparation ou en cas d'entretien. Un mauvais réassemblage peut provoquer l'électrocution de l'utilisateur. 12. L'utilisation
d'accessoires non recommandés par le constructeur peut causer un incendie, une électrocution ou blesser les utilisateurs. 13. Connectez
l'appareil à une prise mise à la terre. 14.
ouvertures de ventilation.
!
N'exposez pas les lentilles optiques aux rayons directs du soleil. 15. N'obstruez pas les
!
Ne touchez pas les composants soumis
!
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
CONSERVER CE MANUAL
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Português
Antes de operar a máquina, por favor leia o manual completamente. O Retroprojector 2660 da 3M™ foi projectado, construído e testado
para ser utilizado em interiores, usando lâmpadas da marca 3M e voltagens nominais locais. O uso de outras lâmpadas de reposição,
operação ao ar livre ou voltagens diferentes que não foram testadas poderiam danificar o projector ou o equipamento periférico e/ou criar
uma condição de funcionamento potencialmente perigosa.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Durante a operação do aparelho, deve-se cumprir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte:
1. Leia e compreenda todas as instruções. 2. É necessário supervisionar atentamente o aparelho quando este estiver a ser utilizado por
ou perto de crianças. Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado. 3.
interruptores estão marcados com os símbolos "O", e "I" significando DESLIGADO (OFF) e LIGADO (ON), respectivamente. 5. Não
opere o aparelho com um cabo danificado, nem quando se encontrar dobrado ou danificado. 6.
ninguém tropece nele, não seja puxado nem entre em contacto com as superfícies quentes. 7. Se for necessário utilizar uma extensão
para o cabo, utilize uma com o valor nominal da corrente pelo menos igual ao do aparelho. Os cabos especificados para uma
amperagem inferior à do aparelho poderão sobreaquecer. 8. Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de o limpar, assistir e
quando não estiver a ser utilizado. Nunca puxe o cabo para desligá-lo da tomada. Para desligar, segure a ficha com firmeza e puxe.
!
Desligue o aparelho da tomada eléctrica e deixe arrefecer completamente antes de o guardar ou de substituir a lâmpada. Enrole
9.
o cabo folgadamente à volta do aparelho antes de o guardar. 10. Não mergulhe este aparelho na água ou noutros líquidos. 11. Não
desmonte este aparelho. Leve-o a um técnico qualificado quando precisar de assistência ou reparação. A montagem incorrecta pode
causar choques eléctricos ao utilizador. 12. O emprego de acessórios não recomendados pelo fabricante pode originar o risco de
incêndio, choque eléctrico, ou danos pessoais. 13. Ligue este aparelho a uma tomada com terra. 14.
à luz solar directa. 15. Não obstrua as aberturas de ventilação.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
!
Não toque nas peças quentes. 4. Os
!
Posicione o cabo de forma a que
!
Não exponha as lentes ópticas
2 3M 2660 Operating Instructions
USO INDICADO Español
Antes de utilizar la máquina, por favor lea todo el manual minuciosamente. El Retroproyector 2660 de 3M™ fué diseñado, construido
y probado para utilizarse en interiores, empleando bombillas de marca 3M y voltajes locales nominales. La utilización de otras bombillas
de repuesto, el funcionamiento a la intemperie y la utilización de voltajes diferentes no se han sometido a prueba y podrían dañar el
proyector o el equipo periférico y/o crear una condición de funcionamiento potencialmente peligrosa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuanto utilice el equipo, deberá observar una serie de precauciones de seguridad básicas:
1. Lea detenidamente todas las instrucciones. 2. Preste especial atención cuando el aparato sea utilizado por niños o haya niños cerca.
No deje el aparato sin supervisión mientras esté funcionando. 3.
están señalizados con los símbolos "O", para indicar "apagado", e "I" para indicar "encendido". 5. No utilice el aparato si el cable está
dañado, o si la unidad se ha caído o está dañada. Diríjase a un técnico cualificado para que lo examine. 6.
que no exista riesgo de tropiezos, de que se estire accidentalmente, ni de que esté en contacto con superficies calientes. 7. Si se precisa
un cable alargador, utilice un cable con una especificación de corriente que sea, como mínimo, igual a la especificada para el aparato.
Los cables con un amperaje nominal inferior al especificado para el aparato pueden sobrecalentarse. 8. Desconecte el aparato de la
toma de corriente antes de limpiarlo, de realizar operaciones de mantenimiento y cuando no se utilice. No tire nunca directamente del
cable para desenchufar el aparato de la toma de corriente. Sujete bien el enchufe y tire del mismo para la desconexión. 9.
el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe completamente antes de guardar o reemplazar la lámpara. Enrolle el cable con
holgura alrededor del aparato cuando vaya a guardarlo. 10. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 11. No desmonte
el aparato. Diríjase a un técnico cualificado cuando se precise mantenimiento o reparación. Un montaje incorrecto puede provocar una
descarga eléctrica, con el consiguiente peligro para el usuario. 12. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
suponer riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 13. Conecte el aparato a la clavija de corriente con toma de tierra.
!
No exponga las lentes del sistema óptico a la luz directa del sol. 15. No obstruya las salidas de ventilación.
14.
!
No toque las partes que puedan estar calientes. 4. Los interruptores
!
Coloque el cable de modo
!
Desconecte
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONDIZIONI D’USO Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale per intero. La lavagna luminosa 3M™ 2660 è stata progettata, fabbricata
e testata per l’impiego in interni con lampade di marca 3M e voltaggi locali nominali. L’utilizzo di altre lampade sostitutive, l’impiego in
ambiente esterno o il ricorso ad altri voltaggi non sono stati sottoposti a test e potrebbero danneggiare la lavagna luminosa o le
attrezzature periferiche e/o creare condizioni d’uso potenzialmente pericolose.
IMPORTANTI NOTE SULLA SICUREZZA
Durante l’uso dell’apparecchio, adottate sempre le seguenti precauzioni di base:
1. Leggete e prendete atto di tutte le istruzioni. 2. L’apparecchio può essere utilizzato da o in presenza di bambini solo sotto stretta
sorveglianza. Non lasciate l’apparecchio incustodito durante l’uso. 3.
dai simboli "O" (spento) e "I" (acceso). 5. Non utilizzate l’apparecchio se il cavo elettrico è danneggiato o se l’apparecchio è caduto o
risulta danneggiato. Fatelo verificare da un tecnico qualificato. 6.
entri in contatto con superfici calde. 7. Se è necessaria una prolunga, accertatevi che abbia un voltaggio almeno uguale a quello
dell’apparecchio. Le prolunghe con un amperaggio inferiore potrebbero surriscaldarsi. 8. Scollegate l’apparecchio dalla presa elettrica
prima di pulirlo o di eseguire la manutenzione e quando non viene utilizzato. Per scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica, non tirate
mai il cavo, ma afferrate la spina e rimuovetela dalla presa. 9.
l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciatelo raffreddare completamente. Quando riponete l’apparecchio, avvolgete il cavo attorno allo
stesso senza serrare troppo. 10. Non immergete l’apparecchio in acqua o altri liquidi. 11. Non smontate l’apparecchio, ma portatelo da
un tecnico qualificato in caso di manutenzione o riparazione. Un rimontaggio scorretto dei pezzi potrebbe causare scosse elettriche.
12. L’uso di accessori non raccomandati dal fabbricante possono comportare il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone.
13. Collegate l’apparecchio a una presa con messa a terra. 14.
le aperture di ventilazione.
!
Non toccate le parti calde. 4. Gli interruttori sono contrassegnati
!
Sistemate il cavo in modo che non venga calpestato o tirato e non
!
Prima di riporre l’apparecchio o sostituire la lampada, scollegate
!
Non esponete le lenti ottiche alla luce diretta del sole. 15. Non ostruite
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
AVSEDD ANVÄNDNING Svenska
Läs hela manualen noga före användning av maskinen. Overheadprojektorn 3M™ 2660 konstruerades, byggdes och testades för
inomhusbruk, med lampor från 3M och nominell lokal spänning. Användning av andra utbyteslampor, utomhusanvändning eller annan
spänningsnivå har inte testats och kan skada projektorn eller kringutrustning och/eller skapa ett potentiellt osäkert arbetsförhållande.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Grundläggande säkerhetsåtgärder bör alltid vidtas vid användning av utrustningen, inklusive följande:
1. Läs och förstå alla instruktioner. 2. Noggrann övervakning är nödvändig när apparaten används av barn eller i närheten av barn.
Lämna inte apparaten obevakad när den används. 3.
betyder AV, och "I", vilket betyder PÅ. 5. Använd inte apparaten om sladden är skadad eller apparaten har tappats eller skadats. Låt den
undersökas av behörig reparatör. 6.
ytor. 7. Om en förlängningssladd behövs ska en sladd med märkström på åtminstone apparatens nivå användas. Sladdar för färre
ampere än apparaten kan överhettas. 8. Dra ur apparatens kontakt ur eluttaget före rengöring och service och då den inte är i bruk. Dra
aldrig i själva sladden för att dra ur kontakten ur uttaget. Ta tag i kontakten och dra. 9.
apparaten svalna fullständigt vid lagring eller lampbyte. Linda sladden löst runt apparaten vid lagring. 10. Sänk inte ner apparaten i vatten
eller andra vätskor. 11. Plocka inte isär apparaten. Ta den till en behörig tekniker när service eller reparationer krävs. Felaktig
återmontering kan orsaka att användaren får elektriska stötar. 12. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
orsaka risk för brand, elektriska stötar eller personskada. 13. Anslut apparaten till ett jordat uttag. 14.
solljus. 15. Täck inte för ventilationsöppningarna.
!
Lägg sladden så att ingen snubblar på den, den inte blir dragbelastad och den inte vidrör varma
!
Rör inte varma delar. 4. Strömbrytare är markerade med symbolerna "O", vilket
!
Dra ur apparatens kontakt ur eluttaget och låt
!
Utsätt inte linser för direkt
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
3M 2660 Operating Instructions 3
BEREGNET BRUKSOMRÅDE Norsk
Før du tar apparatet i bruk bør du lese hele håndboken grundig. 3M™ 2660 overhead-projektoren er konstruert, bygget og testet for
innendørs bruk og med bruk av 3M lamper og lokale spenninger. Det er ikke gjennomført tester med bruk av andre typer reservelamper,
utendørs bruk eller med andre spenninger. Slik anvendelse kan føre til skade på projektoren, perifert utstyr og/eller føre til potensielt
farlige bruksbetingelser.
VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER
Når utstyret er i drift bør det alltid tas grunnleggende sikkerhetsforanstaltninger, inkludert følgende:
1. Les og forstå alle instruksjoner. 2. Det er nødvendig med oppsyn av utstyret når det anvendes i nærheten av barn. La aldri utstyret
være uten oppsyn mens det er i bruk. 3.
som indikerer PÅ. 5. Ikke bruk utstyr med skadet strømledning. Utstyr som har falt ned eller er blitt skadet må heller ikke tas i bruk. Sørg
for at utstyret kontrolleres av kvalifisert servicepersonell. 6.
uhell, eller slik at den kommer i kontakt med varme flater. 7. Hvis det er nødvendig å benytte en skjøteledning, må denne være beregnet
for samme strømstyrke som overheadens strømledning. Skjøteledninger beregnet for lavere strømstyrke kan overopphetes. 8. Apparatet
må koples fra veggkontakten før rengjøring, service eller når det ikke er i bruk. Trekk aldri i strømledningen for å dra den ut av vegg-
kontakten. Grip fatt i støpselet for å trekke den ut. 9.
først koples fra veggkontakten og avkjøles helt. Strømledningen bør vikles løst rundt apparatet når det settes til oppbevaring. 10.
Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 11. Apparatet må ikke demonteres. Lever det til en kvalifisert tekniker når det er
behov for service eller reparasjon. Feil montering kan føre til at brukeren utsettes for elektrisk sjokk. 12. Bruk av tilbehør som ikke er
anbefalt av produsenten, kan føre til risiko for brann, elektrisk sjokk eller personskade. 13. Apparatet skal koples til en jordet veggkontakt.
!
De optiske linsene må ikke utsettes for direkte sollys. 15. Vifteåpningen må ikke tildekkes.
14.
!
Ikke berør varme deler. 4. Brytere er merket med symbolene "O" som indikerer AV, og "I"
!
Legg ledningen slik at ingen kan snuble i den eller trekke den ut ved et
!
Når apparatet skal settes til oppbevaring, eller ved skifte av lampe, skal apparatet
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
KÄYTTÖTARKOITUS Suomi
Lue ennen laitteen käyttöä koko käyttöohje huolellisesti läpi. 3M™ 2660 -piirtoheitin on suunniteltu, rakennettu ja testattu käytettäväksi
sisätiloissa. Siinä on käytettävä 3M-merkkisiä lamppuja ja paikallista nimellisjännitettä. Muiden lamppujen käyttämistä, käyttöä ulkona tai
erilaisia jännitteitä ei ole testattu ja ne voivat vahingoittaa piirtoheitintä tai oheislaitteistoa ja/tai luoda mahdollisesti vaaralliset
käyttöolosuhteet.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Kun laitetta käytetään, tulee aina noudattaa turvallisuusvarotoimia, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat:
1. Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet. 2. Kun lapset käyttävät laitetta tai sitä käytetään heidän läheisyydessään, tilannetta on syytä valvoa
tarkasti. Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa käytössä. 3.
kuvakkeilla: "O" tarkoittaa, että virta on kytketty irti ja "I" tarkoittaa, että virta on kytketty päälle. 5. Älä käytä laitetta, jos sen johto on
vahingoittunut tai jos laite on pudotettu tai vahingoittunut. Anna laite valtuutetun huoltomiehen tutkittavaksi. 6.
siten, ettei siihen kompastuta, sitä vedetä tai ettei se joudu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa. 7. Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä
johtoa, jonka nimellisvirta on vähintään sama kuin laitteen. Johdot, joiden sallitun nimellisvirran virranvoimakkuus on pienempi kuin
laitteen, voivat ylikuumeta. 8. Irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistusta ja huoltoa sekä silloin, kun laitetta ei käytetä. Älä koskaan vedä
virtajohdosta irrottaessasi laitetta verkkovirrasta. Tartu pistokkeeseen ja vedä laite siitä irti. 9.
jäähtyä kokonaan ennen varastointia tai lampun vaihtamista. Kierrä johto löysästi laitteen ympärille varastointia varten. 10. Laitetta ei saa
upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 11. Älä pura laitetta osiin. Jos laitetta on huollettava tai korjattava, vie se valtuutetulle
huoltoteknikolle. Jos laite kootaan väärin, se voi aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. 12. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisälaitteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen vaaran. 13. Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. 14.
ei saa altistaa suoralle auringonvalolle. 15. Ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia.
!
Älä kosketa kuumia osia. 4. Kytkimet on merkitty seuraavilla
!
Sijoita laitteen johto
!
Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen
!
Optisia linssejä
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
BEOOGD GEBRUIKNederlands
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens de machine te gebruiken. De 3M™ 2660 Overhead Projector werd ontworpen, gebouwd en
getest voor binnenshuis gebruik, en gebruikt 3M lampen en nominale plaatselijke spanning. Het gebruik van andere lampen, buitenshuis
gebruik of andere spanning werd niet getest en kan de projector of randapparatuur beschadigen en/of een mogelijke onveilige
gebruiksomgeving veroorzaken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij gebruik van het toestel dient u de basis veiligheidsvoorschriften steeds te volgen, inclusief de volgende:
1. Lees en begrijp alle instructies. 2. Nauwkeurig toezicht is vereist wanneer het apparaat gebruikt wordt in de nabijheid van kinderen.
Laat het apparaat niet onbeheerd wanneer in gebruik. 3.
symbolen “O” voor UIT, en “I” voor AAN. 5. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of wanneer het apparaat gevallen of
beschadigd is. Laat het nakijken door een gekwalificeerd onderhoudspersoon. 6.
het uitgetrokken wordt of in contact is met hete oppervlakten. 7. Indien een verlengsnoer nodig is, zorg ervoor dat de stroomsterkte
tenminste dezelfde is als die van het apparaat. Snoeren met een lagere stroomsterkte dan het apparaat kunnen oververhitten. 8. Haal de
stekker van het toestel uit het stopcontact alvorens te kuisen, onderhoud uit te voeren, en wanneer het niet gebruikt wordt. Trek nooit aan
het snoer om het uit het stopcontact te halen. Grijp de stekker en trek hem uit het stopcontact. 9.
stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het op te bergen of de lamp te vervangen. Draai het snoer losjes rond het apparaat
wanneer u het opbergt. 10. Dompel dit apparaat niet onder water of andere vloeistoffen. 11. Demonteer dit apparaat niet. Breng het naar
een gekwalificeerde technicus wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Verkeerde samenstelling kan elektrische schokken veroorzaken
aan de gebruiker. 12. Het gebruik van door de fabrikant niet aanbevolen accessoires kan brandrisico, elektrische schokken of letsel aan
personen veroorzaken. 13. Sluit dit apparaat aan op een geaard stopcontact. 14.
15. Blokkeer de ventilatiegaten niet.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
!
Raak de verhitte onderdelen niet aan. 4. Schakelaars zijn gemerkt met de
!
Zorg dat er niet over het snoer gestruikeld wordt, dat
!
Koppel het apparaat los van het
!
Stel de optische lenzen niet bloot aan direct zonlicht.
4 3M 2660 Operating Instructions
ИЗПОЛЗВАНЕПОПРЕДНАЗНАЧЕНИЕБългарски
Преди да работите с апарата, прочетете внимателно цялото ръководство. Overhead прожектора (с горна приставка) 3M™ 2660 е
конструиран, произведен и изпробван за използване в помещения, с фирмени лампи 3M и с номинални местни напрежения.
Използването на други лампи за подмяна и работата на открито или с различни напрежения не са изпробвани и могат да
повредят апарата или периферните съоръжения и / или да създадат потенциално опасни експлоатационни условия.
1. Прочететеисиизяснетевсичкиуказания. 2. Необходиместрог надзор, когато уредът се използва от или до деца. Не оставяйтеизползванияуредбезнаблюдение. 3.
Дайте го за проверка на квалифициран сервизен техник. 6.
издърпва и да не опира горещи повърхности. 7. Ако е необходим удължител, използвайте шнур с номинален ток най-малко
равен на този на уреда. Шнуровете с по-малък номинален ампераж от този на уреда могат да прегреят. 8. Изключвайте уреда от
контакта на мрежата преди почистване, поддържане и когато не се използва. Никога не теглете шнура, когато го изключвате от
мрежовия контакт. Хващайте щепсела и издърпвайте него, за да изключите. 9.
го оставяйте напълно да се охлади, преди да го прибирате или да заменяте лампа. Увивайте шнура свободно около уреда, когато
го прибирате. 10. Не потапяйте този уред във вода или други течности. 11. Не разглобявайте този уред. Занесете го на
квалифициран техник, когато са необходими работи по поддържане или ремонт. Неправилното повторно сглобяване може да
причини токов удар на потребителя. 12. Използването на принадлежности, които не са препоръчани от производителя, може да
доведе до опасност от пожар, токов удар или нараняване на хора. 13. Свързвайте този уред към заземен контакт. 14.
излагайте обектива на пряка слънчева светлина. 15. Не запречвайте вентилационните отвори.
!
Непипайтегорещитечасти. 4. Превключвателите са означени със символите
Před použitím zařízení si pozorně prostudujte celou příručku. Zpětný projektor 3M™ 2660 byl navržen, zkonstruován a testován pro
použití v interiérech; projektor používá značkové lampy 3M a pro napájení využívá standardní napětí místní sítě. Projektor nebyl testován
pro použití jiných lamp, pro práci v exteriérech nebo pro napájení jiným napětím. V takovém případě by mohlo dojít k poškození
projektoru, resp. periferního příslušenství, a práce se zařízením by nemusela být bezpečná.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při práci se zařízením by vždy měly být dodržovány základní bezpečnostní instrukce, včetně těchto pokynů:
1. Seznamte se se všemi pokyny. 2. Pokud zařízení používají děti nebo se zařízení používá v blízkosti dětí, je nutný přímý dozor.
Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru. 3.
(OFF), který znamená vypnutí přístroje, a symbolem „I“, který znamená zapnutí přístroje. 5. Nepoužívejte zařízení v případě poškozeného
kabelu, po nárazu nebo v případě poruchy. Zařízení nechejte prohlédnout servisním technikem. 6.
způsobem nedotýkal nebo nenacházel v blízkosti horkých částí. 7. Pokud chcete použít prodlužovací kabel, použijte kabel dimenzovaný
na odběr přinejmenším rovný nebo vyšší než odpovídá zařízení. Kabel určený pro nižší výkony by se mohl přehřívat. 8. Pokud zařízení
nepoužíváte nebo je hodláte čistit či provádět údržbu, odpojte zařízení z elektrické sítě. Pokud chcete kabel odpojit z elektrické sítě,
uchopte jej za zástrčku - netahejte za kabel samotný. 9.
počkejte, až zcela vychladne. Při ukládání omotejte kabel zlehka kolem zařízení. 10. Zařízení nesmí přijít do styku s vodou nebo jinou
kapalinou. 11. Nerozebírejte zařízení. Pokud je nutné provést údržbu nebo opravu, obraťte se na servisního technika. Při nesprávné
manipulaci se zařízením byste si mohli způsobit úraz elektrickým proudem. 12. Při použití příslušenství, která nejsou doporučena
výrobcem zařízení, by mohlo dojít ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo k jiné újmě na zdraví. 13. Zařízení zapojte pouze
Nedotýkejte se zahřátých částí zařízení. 4. Přepínače jsou označeny symbolem „O“
!
Umístěte kabel tak, aby se žádným
!
Pokud chcete uložit nebo vyměnit lampu, odpojte zařízení z elektrické sítě a
DODRŽUJTE TYTO POKYNY
RENDELTETÉSMagyarország
Kérjük, a készülék használatba vétele előtt tanulmányozza át a teljes kézikönyvet. A 3M™ 2660 írásvetítőt belső térben, 3M márkájú
lámpákkal és a helyi névleges feszültségen történő használatra tervezték, gyártották, és ilyen körülmények között tesztelték. Másféle
lámpákkal, szabad térben, illetve eltérő feszültségen történő üzemeltetésének tesztelése nem történt meg; az ilyen használat árthat az
írásvetítőnek vagy a kapcsolódó berendezéseknek, illetve veszélyes üzemi állapothoz vezethet.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék üzemeltetésekor be kell tartani az alapvető biztonsági előírásokat, beleértve az alábbiakat:
1. Figyelmesen olvassa el az összes előírást. 2. Ha gyermek kezeli az írásvetítőt, vagy ha a készülék üzemeltetése gyermekek közelében
történik, szükséges a megfelelő felügyelet. Ne hagyja használat közben felügyelet nélkül az írásvetítőt. 3.
alkatrészeket. 4. A kapcsolókon az „O” jel a KIKAPCSOLT, az „I” jel pedig a BEKAPCSOLT helyzetet jelzi. 5. Ne üzemeltesse az
írásvetítőt sérült tápkábellel, illetve ha a készülék leesett vagy megsérült. Ebben az esetben bízza képzett szakemberre a berendezés
vizsgálatát. 6.
7. Hosszabbítókábel használata esetén a készülékével megegyező vagy annál nagyobb névleges áramerősségű kábelt válasszon. A
kisebb névleges áramerősségű kábel túlhevülhet. 8. Tisztítás és karbantartás előtt, illetve ha a készülék használaton kívül van, húzza ki a
tápkábelt az elektromos aljzatból. Soha ne magát a kábelt húzza meg, hanem a dugaszt fogja meg szilárdan, és úgy húzza ki az aljzatból.
!
Lámpacsere, illetve az írásvetítő elrakása előtt áramtalanítsa és hagyja teljesen kihűlni a készüléket. A tápkábelt lazán az
9.
írásvetítőre csavarva tárolja a készüléket. 10. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket. 11. Ne szerelje szét az írásvetítőt.
A karbantartást és a javítást bízza képzett szakemberre. A helytelenül összeszerelt írásvetítő áramütést okozhat. 12. A nem a gyártó által
ajánlott tartozékok használata tűz, áramütés, illetve baleset veszélyével jár. 13. A készüléket földelt elektromos aljzatba kösse. 14.
tegye ki közvetlen napfénynek az optikai lencséket. 15. Ne akadályozza a nyílásokon keresztüli szellőzést.
!
Úgy helyezze el a tápkábelt, hogy ne botolhassanak meg benne, ne húzhassák meg, és ne érhessen forró tárgyhoz.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT
!
Ne érintse meg a forró
!
Ne
3M 2660 Operating Instructions 5
NAMJENA Hrvatski
Prije uključivanja grafoskopa pažljivo pročitajte uputstva za uporabu. Grafoskop 3M™ 2660 konstruiran je, izrađen i testiran za uporabu u
zatvorenom prostoru, pomoću lampe 3M i nazivnog mjesnog napona. Uporaba drugih zamjenskih lampi ili drugačijih napona nije testirana
i može uzrokovati oštećivanje grafoskopa ili vanjske opreme i/ili stvaranje potencijalno nesigurnih uvjeta rada.
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
Tijekom rada uređaja potrebno je pridržavati se mjera sigurnosti, uključujući sljedeće:
1. Pročitati i razumjeti sva uputstva. 2. Potreban je strogi nadzor ako uređajem upravljaju djeca ili se nalaze u blizini uređaja. Dok je
uključen, uređaj ne ostavljajte bez nadzora. 3.
odnosno slovom "I" što znači uključen. 5. Ne uključujte uređaj ako mu je oštećen kabel ili ako je pao ili je oštećen. Obavite pregled
uređaja kod kvalificiranog servisera. 6.
površinama. 7. Ako je potreban produžni kabel, upotrijebite kabel s nazivnim podacima struje koji su barem jednaki onima koji vrijede za
uređaj. Kablovi koji primaju manju jakost struje od samog uređaja mogu se pregrijati. 8. Uređaj iskopčajte iz električne utičnice prije
čišćenja, servisiranja i kad nije u uporabi. Nikad ne povlačite kabel iz utičnice. Uhvatite utikač i onda povucite. 9.
utikača i ostavite ga da se sasvim ohladi prije pospremanja ili zamjene lampe. Prije pospremanja kabel labavo namotajte oko uređaja.
10. Uređaj ne stavljajte u vodu ili drugu tekućinu. 11. Ne rastavljajte uređaj. Servisiranje i popravke uređaja prepustite kvalificiranom
stručnjaku. Nestručno ponovno sastavljanje uređaja može uzrokovati strujni udar korisnika. 12. Uporaba pribora koji proizvođač nije
izričito preporučio može uzrokovati opasnost od vatre, strujnog udara ili ozljeđivanja osoba. 13. Uređaj spojite na uzemljenu utičnicu.
!
Optičke leće ne izlažite izravnom suncu. 15. Ne zaprečavajte ventilacijske otvore.
14.
!
Ne dirajte zagrijane dijelove. 4. Prekidači su označeni slovom "O" što znači isključen,
!
Kabel postavite tako da ne dolazi do spoticanja, povlačenja i da ne dolazi u dodir sa zagrijanim
!
Iskopčajte uređaj iz
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
DOPORUČENÝ SPÔSOB POUŽITIA Slovensky
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celú príručku. Spätný projektor 3M™ 2660 bol navrhnutý, skonštruovaný a testovaný pre
používanie v miestnostiach; projektor používa značkové lampy 3M a je napájaný štandardným napätím miestnej siete. Použitie iných
lámp, používanie projektora v otvorených priestoroch ani jeho napájanie inou hodnotou napätia nebolo testované; v takom prípade by
mohlo dôjsť k poškodeniu projektora či periférnych zariadení a práca so zariadením by nemusela byť bezpečná.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri práci so zariadením by sa vždy mali dodržiava základné bezpeènostné inštrukcie vrátane nasledujúcich:
1. Oboznámte sa so všetkými pokynmi. 2. Ak zariadenie používajú deti alebo sa zariadenie používa v ich blízkosti, je nutný priamy dozor.
Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru. 3.
(OFF – prístroj je vypnutý) a "I" (prístroj je zapnutý). 5. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený kábel, ak zariadenie spadlo alebo je
poškodené. Zariadenie nechajte skontrolovať kvalifikovaným servisným technikom. 6.
ani zatiahnuť zaò, a aby sa nedotýkal horúcich predmetov. 7. Ak používate predlžovací kábel, ubezpečte sa, že jeho priepustnos je
rovnak á alebo vyššía ako odber zariadenia. Kábel určený pre nižšie hodnoty prúdu by sa mohol prehrievať. 8. Ak zariadenie nepoužívate
alebo ho chcete vyčistiť či vykonať údržbu, odpojte zariadenie z elektrickej siete. Ak chcete kábel odpojiť z elektrickej siete, uchopte ho za
zástrčku – nikdy neťahajte za samotný kábel. 9.
počkajte, kým úplne nevychladne. Pri ukladaní kábel zľahka omotajte okolo zariadenia. 10. Zariadenie nesmie prísť do styku s vodou
alebo inou kvapalinou. 11. Zariadenie nerozoberajte. Ak je nutné vykonať údržbu alebo opravu, obráťte sa na servisného technika. Pri
nesprávnej manipulácii so zariadením môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. 12. Pri použití príslušenstva, ktoré nie je doporučené
výrobcom zariadenia, môže dôjsť ku vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo k inému úrazu. 13. Zariadenie zapájajte len do
Pred uporabo naprave skrbno preberite navodila. 3M™ 2660 grafoskop je zasnovan, izdelan in testiran za uporabo v zaprtih prostorih, s
3M žarnicami in pri nominalnih lokalnih napetostih. Uporaba drugih nadomestnih žarnic, uporaba na prostem in uporaba pri drugih
napetostih ni bila testirana in lahko vodi do okvar grafoskopa ali periferne opreme in/ali potencialno nevarnim delovnim pogojem.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Med uporabo opreme vselej spoštujte osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjim:
1. Preberite vsa navodila in se prepričajte o tem, da jih razumete. 2. Če napravo uporabljate v bližini otrok, je pomembno, da je pod
stalnim nadzorom. Naprave med uporabo ne puščajte nenadzorovane. 3.
simboli “O”, ki pomeni izklop, in “I”, ki pomeni vklop. 5. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovan kabel, če je naprava padla na tla
oziroma je naprava kako drugače poškodovana. Pregleda naj jo kvalificiran serviser. 6.
pasti preko njega, da ga ne bodo vlekli in da ne bo v stiku z vročimi površinami. 7. Če je potreben podaljšek, uporabite kabel za el. tok ki
naj bo po lastnostih najmanj enakovreden kablu, ki je tovarniško vgrajen v grafoskop. Kabli, katerih sposobnost je nižja, se lahko
pregrevajo. 8. Pred čiščenjem, servisiranjem ali kadar naprava ni v uporabi, jo izklopite iz vtičnice. Nikoli ne vlecite kabla, ampak primite
vtikač in ga izvlecite iz vtičnice. 9.
popolnoma ohladi. Pri skladiščenju kabel narahlo ovijte okrog naprave. 10. Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. 11. Naprave
ne razstavljajte. Ko je potrebno servisiranje ali popravilo, jo nesite h kvalificiranemu serviserju. Nepravilna ponovna sestavitev naprave je
lahko vzrok za poškodbe z električnim tokom. 12. Uporaba dodatne opreme, ki je izdelovalec ne priporoča, lahko povzroči nevarnost
ognja, električnega šoka ali poškodb oseb. 13. Napravo priključite na ozemljeno vtičnico. 14.
sončni svetlobi. 15. Ne zamašujte ventilacijskih odprtin.
!
Pred skladiščenjem ali pred zamenjavo žarnice izvlecite kabel iz vtičnice in počakajte, da se naprava
TA NAVODILA SHRANITE
!
Ne dotikajte se vročih delov. 4. Stikala so označena s
!
Kabel namestite tako, da nihče ne bo mogel
!
Optičnih leč ne izpostavljajte direktni
6 3M 2660 Operating Instructions
VORGESEHENE VERWENDUNGSWEISE Deutsch
Lesen Sie das gesamte Handbuch vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.Der Tageslichtprojektor 3M™ 2660 wurde für den Betrieb im
Innenbereich konzipiert, konstruiert und getestet. Dabei sind Lampen der Marke 3M zu verwenden, und das Gerät ist an Spannungsquellen mit der örtlichen Nennspannung anzuschließen.Für die Verwendung anderer Lampen oder Spannungen sowie für den Betrieb im
Außenbereich wurde das Gerät nicht getestet. Dies könnte zu einer Beschädigung des Projektors oder der Peripheriegeräte führen oder
einen potenziell unsicheren Betriebszustand verursachen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Betrieb des Geräts sind grundlegende Sicherheitsvorschriften, einschließlich der folgenden, stets zu befolgen.
1. Die Bedienungsanweisungen müssen gelesen und verstanden werden. 2. Beim Betrieb durch Kinder oder in unmittelbarer Nähe von
Kindern ist eine strenge Beaufsichtigung erforderlich. Das Gerät ist während des Betriebs stets zu beobachten. 3.
erwärmte Teile dürfen nicht berührt werden. 4. Die Schalter des Geräts sind mit den Symbolen „O“ (AUS) und „I“ (EIN) gekennzeichnet.
5. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät auf keinen Fall verwendet werden. Das gleiche gilt für ein durch einen Sturz oder auf andere
Weise beschädigtes Gerät. In diesem Fall muss das Gerät zunächst durch qualifiziertes Wartungspersonal überprüft werden. 6.
der Positionierung des Kabels ist darauf zu achten, dass es nicht in Kontakt mit erwärmten Oberflächen kommt. Darüber hinaus darf keine
Stolpergefahr bestehen, und am Kabel darf nicht gezogen werden. 7. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ist darauf zu achten,
dass dessen Nennstromstärke mindestens der des Geräts entspricht. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung des Kabels kommen.
8. Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts ist dieses von der Stromquelle zu trennen. Das Gleiche gilt nach Abschalten des Geräts.
Die Stromversorgung ist stets durch Ziehen am Stecker, nicht durch Ziehen am Kabel, zu trennen. 9.
oder dem Rücktransport des Geräts an seinen Aufbewahrungsort ist die Stromversorgung zu trennen und auf eine vollständige Abkühlung
zu warten. Am Aufbewahrungsort muss das Kabel lose um das Gerät herum platziert werden. 10. Auf keinen Fall darf das Gerät in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. 11. Das Gerät darf nicht auseinandergebaut werden. Reparatur- oder Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem technischen Personal durchgeführt werden. Fehler beim Wiederzusammenbau des Geräts können
bei der Verwendung möglicherweise Stromschläge verursachen. 12. Bei der Verwendung von vom Hersteller nicht empfohlenen
Zusatzgeräten besteht Brandgefahr sowie die Gefahr von Stromschlägen oder anderen Verletzungen. 13. Das Gerät ist stets an eine
geerdete Stromquelle anzuschließen. 14.
und Entlüftungsöffnungen des Geräts dürfen auf keinen Fall blockiert werden.
!
Optische Linsen dürfen nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden. 15. Die Be-
!
Vor dem Ersetzen der Lampe
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SICHER AUF
!
Durch den Betrieb
!
Bei
UŻYWANIE CELOWE Polski
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy zapoznać się z treścią instrukcji. Rzutnik 3M™ 2660 został zaprojektowany,
skonstruowany i przetestowany do używania w pomieszczeniach zamkniętych przy użyciu lamp marki 3M oraz lokalnego napięcia
nominalnego. Używanie innych lamp, używanie urządzenia na zewnątrz lub pod innym napięciem nie zostało przetestowane i może
spowodować uszkodzenie rzutnika lub urządzeń peryferyjnych i/lub wytworzyć ryzykowne warunki użytkowania.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas używania urządzenia należy bezwarunkowo przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, łącznie z następującymi
warunkami:
1. Należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcję. 2. Kiedy urządzenie jest używane w obecności dzieci, należy zwiększyć kontrolę. Kiedy
urządzenie jest używane, nie wolno pozostawiać go bez nadzoru. 3.
symbolem "O", oznaczającym WYŁĄCZONE i symbolem "I", oznaczającym WŁĄCZONE. 5. Nie należy używać urządzenia, kiedy jest
zniszczony kabel lub kiedy urządzenie zostało zrzucone lub uszkodzone. W takim przypadku należy je poddać kontroli wykwalifikowanego
pracownika technicznego. 6.
powierzchni. 7. Jeżeli konieczne jest skorzystanie z przedłużacza, należy używać kabla o wartościach znamionowych prądu co najmniej
takich samych, jakie posiada urządzenie. Przewody o niższej wartości natężenia niż urządzenie mogą ulec przegrzaniu. 8. Należy
wyłączyć urządzenie z gniazda zasilania przed czyszczeniem, przeprowadzaniem napraw i kiedy nie jest ono używane. Wyłączając kabel
z gniazda nie należy ciągnąć za sznur, ale należy chwycić za wtyczkę i wyciągnąć ją. 9.
przechowania lub przed przeprowadzeniem wymiany lampy należy wyłączyć je z gniazda zasilania i pozostawić do zupełnego
wystygnięcia. Podczas przechowywania przewód należy luźno owinąć wokół urządzenia. 10. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie i
innych cieczach. 11. Nie wolno rozmontowywać urządzenia. Kiedy zaistnieje potrzeba przeprowadzenia kroków konserwacyjnych lub
reperacji, należy te czynności powierzyć wykwalifikowanemu pracownikowi technicznemu. Niepoprawne przeprowadzenie tych czynności
może stać się przyczyną porażenia prądem użytkownika. 12. Producent urządzenia nie zaleca stosowania żadnych akcesoriów, ponieważ
może to spowodować pożar, porażenie prądem lub zranienie osób. 13. Urządzenie należy podłączać do uziemionego gniazda
elektrycznego. 14.
wentylacyjnych.
!
Nie należy narażać soczewek na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 15. Nie należy zakrywać otworów
!
Należy umieścić kabel tak, aby nie był przekraczany, zwijany i aby nie znajdował się w pobliżu gorących
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ
!
Nie wolno dotykać gorących części. 4. Przełączniki są oznaczone
!
Przed odłożeniem urządzenia do
3M 2660 Operating Instructions 7
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕИСПОЛЬЗОВАНИЕРусский
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите все руководство. Oверxeд-проектор 3M™ 2660 разработан, изготовлен и
проверен для эксплуатации внутри помещений с использованием фирменных ламп 3M при номинальных напряжениях местной
электросети. Использование других ламп, эксплуатация на улице или при других напряжениях сети не проверялось и может
привести к повреждению проектора или периферийных устройств и/или созданию потенциально опасных условий эксплуатации.
кoнтpoль взpocпoго.Нельзя оставляь аппарат без присмотра во время его работы. 3.
Переключатели содержат обозначения "O" - ВЫКЛ и "I" - ВКЛ. 5. Не эксплуатируйте аппарат в случаях повреждения кабеля, а
также падения или повреждения аппарата. Обращайтесь к квалифицированному специалисту. 6.
образом, чтобы он не мешал проходу, не был сильно натянут и не соприкасался с горячими поверхностями. 7. Если требуется
удлинить кабель,используйте удлинитель с проводом,рассчитанным как минимум на ту же мощность,что и аппарат.Провод,
рассчитанный на меньшyю cилy тoкa,может перегреваться. 8. Перед чиcткoй и обcлyживaниeм aппapaтa, a тaюкe, кoгдa oн нe
иcпoльзyeтcя, oтключaйте аппарат из электрической розетки. При выключeнии из электрической розетки никoгдaне тянитeзa
кабель.При xpaнeнии пpoвoд cлeдyет обмотaть вoкpуг aппapaтa. 9.
отключите аппарат из электрической розетки и дайте ему полностью остыть. При подготовке к хранению обмотайте провод вокруг
аппарата. 10. Не подвергайте аппарат воздействию воды или других жидкостей. 11. Не разбирайте аппарат. Если требуется
ремонт, обращайтесь к квалифицированному специалисту. Неправильная сборка может привести к поражению пользователя
электрическим током. 12. Использование дополнительных принадлежностей, которые не рекомендованы производителем,может
лривecти к рискy возгорания,поражения электрическим током или травмированию персонала. 13. Подключайте аппарат к
Неподвергайтеоптическиелинзывоздействиюпрямыхсолнечных лучей. 15. Не перекрывайте
!
Передхранениемаппаратаилизаменойлампы
!
Неприкасайтеськгорячимдеталям. 4.
!
Расположитекабельтаким
СОХРАНИТЕЭТИИНСТРУКЦИИ
KULLANIM KILAVUZU Türkçe
Bu aracı çalıştırmadan önce lütfen tüm talimatları okuyunuz. 3M™ 2660 Tepegöz, 3M marka lambaları ve şebeke voltajını kullanarak, iç
mekanlarda kullanmak üzere tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. Bir başka marka lambanın kullanılması, dış mekanda kullanılması ya
da diğer voltajlar açısından test edilmemiştir ve bu şartlar tepegöz ve ekipmanına zarar verebilir ve/veya olası tehlikeli kullanım koşulları
yaratabilir.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Aracı kullanırken her zaman temel güvenlik önlemleri alınmalıdır. Bunların arasında aşağıdakiler yer almaktadır:
1. Tüm talimatları okuyunuz ve anlayınız. 2. Bu araç çocuklar tarafından ya da çocuklara yakın yerde kullanılırken yakın gözetim
gereklidir. Araç kullanılırken başından ayrılmayınız. 3.
belirlemek için "O" sembolü ile AÇIK [ON] konumunu belirlemek için "I" sembolü ile işaretlidir. 5. Kablosu hasarlı aracı, ya da düşürülmüş
veya hasar görmüş aracı çalıştırmayınız. Aracı kalifiye bir tamircinin bakımdan geçirmesini sağlayınız. 6.
takılmayacak, çekilmeyecek ya da sıcak yüzeylerle temas etmeyecek bir konumda kullanınız. 7. Eğer bir uzatma kablosu gerekirse, akım
derecesi en az aracın derecesi kadar olan bir kablo kullanın. Aracın çektiği amperden daha düşük dereceli kablolar aşırı ısınabilir. 8. Aracı
temizlemeden, bakım yapmadan önce ve kullanılmayacağı zaman boyunca fişini prizden çekiniz. Fişi prizden çıkartırken asla kablodan
çekmeyiniz. Fişi tutup çekerek prizden çıkarınız. 9.
tümüyle soğuması için bekleyiniz. Saklamak üzere kaldırırken aracın kablosunu çevresine gevşek olarak sarınız. 10. Bu aracı asla suya
ya da diğer sıvılara daldırmayınız. 11. Bu aracı sökmeyiniz. Bakım ya da tamir gerektiği zaman kalifiye bir teknisyene götürünüz. Yanlış
olarak kurulması kullanıcıya elektrik çarpmasına neden olabilir. 12. Üreticinin tavsiye etmediği aksesuarların kullanılması yangın, elektrik
çarpması ve insanların yaralanmasına neden olabilir. 13. Bu aracı topraklanmış bir prize takınız. 14.
altında bırakmayınız. 15. Havalandırma deliklerini kapatmayınız.
BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ
!
Sıcak parçalara dokunmayınız. 4. Düğmeler KAPALI [OFF] konumunu
!
Kabloyu, ayaklara
!
Saklamadan ya da lambasını değiştirmeden önce aracın fişini prizden çıkarınız ve
!
Optik mercekleri direk güneş ışığı
8 3M 2660 Operating Instructions
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗΧΡΗΣΗΕλληνικά
Πριν θέσετε σε λειτουργία το µηχάνηµα, διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο. Η Συσκευή Προβολής 2660 της 3M™ σχεδιάστηκε,
κατασκευάστηκε και δοκιµάστηκε για χρήση σε εσωτερικό χώρο, µε χρήση των λυχνιών της 3M και των ονοµαστικών τιµών της τοπικής
τάσης. Η χρήση λυχνιών άλλων κατασκευαστών, η λειτουργία σε εξωτερικό χώρο ή µε διαφορετικές τιµές τάσης δεν έχει δοκιµαστεί και
µπορεί να καταστρέψει τη συσκευή προβολής ή τον περιφερειακό εξοπλισµό και/ή να δηµιουργήσει συνθήκες µη ασφαλούς λειτουργίας.
1. ∆ιαβάστεκαικατανοήστεόλεςτιςοδηγίες. 2. Ότανησυσκευήχρησιµοποιείταιαπόήκοντάσεπαιδιά, είναιαπαραίτητη η συνεχής
επιτήρηση. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν είναι σε λειτουργία. 3.
φέρουν τις ενδείξεις "O" που σηµαίνει ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, και "I" που σηµαίνει ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. 5. Μη θέτετε σε λειτουργία τη
συσκευή όταν το καλώδιο είναι καταστραµµένο ή αν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη. Ζητήστε να ελεγχθεί από
εκπαιδευµένο τεχνικό του σέρβις. 6.
ούτε να έρχεται σε επαφή µε θερµές επιφάνειες. 7. Αν είναι απαραίτητη η χρήση µπαλαντέζας, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο µε
ονοµαστική τιµή ρεύµατος τουλάχιστο ίση µε αυτή της συσκευής. Τα καλώδια µε µικρότερη ονοµαστική ένταση ρεύµατος από αυτή της
συσκευής µπορεί να υπερθερµανθούν. 8. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν από τον καθαρισµό, το σέρβις και όταν η
συσκευή δεν χρησιµοποιείται. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας για να το βγάλετε από την πρίζα. Πιάστε το φις και τραβήξτε το
για να το αποσυνδέσετε. 9.
αντικαταστήσετε τη λυχνία. Τυλίξτε χαλαρά το καλώδιο γύρω από τη συσκευή όταν πρόκειται να την αποθηκεύσετε. 10. Μην βυθίζετε
αυτή τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. 11. Μην αποσυναρµολογήσετε αυτή τη συσκευή. Αν είναι απαραίτητο να γίνουν εργασίες
επισκευής ή σέρβις απευθυνθείτε σε έναν αδειούχο τεχνικό. Αν δεν γίνει σωστά η επανασυναρµολόγηση, ο χρήστης µπορεί να πάθει
ηλεκτροπληξία. 12. Η χρήση παρελκόµενων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυµατισµό ατόµων. 13. Συνδέστε αυτή τη συσκευή σε µία γειωµένη πρίζα. 14.
σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία. 15. Μην παρεµποδίζετε τα ανοίγµατα εξαερισµού.
!
!
Τοποθετήστετοκαλώδιοέτσιώστενα µηνπαρεµποδίζειτοπέρασµαατόµων, να µηντεντώνεται,
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει καλά, πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή ή
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ
!
Μηναγγίζετεθερµάεξαρτήµατα. 4. Οιδιακόπτες
!
Μηνεκθέτετετουςοπτικούςφακούς
3M 2660 Operating Instructions 9
4
3M 2660
2
1
5
7 I/O
16.1 in. x 12.2 in. x 20.8 in. (410mm x 310mm x 530mm)
Scotch-Brite™
High Performance Cleaning Cloth
EHJ, 24V, 250W MAX (DY-9920-0520-6) T2A (RO-0038-0822-5)
3
9
8
6
11 lbs. (5 kg)
10 3M 2660 Operating Instructions
2
3
1
4
!
English: Close mirror completely before lowering head.
Français: Fermez complètement le miroir avant d'abaisser la tête du rétroprojecteur.
Português: Feche o espelho totalmente antes de baixar a cabeça.
Español: Cierre el espejo completamente antes de bajar el cabezal.
Italiano: Chiudete completamente lo specchio prima di abbassare la testa di proiezione.
Svenska: Stäng spegeln fullständigt innan huvudet sänks ner.
Norsk: Lukk speilet helt innen toppseksjonen senkes.
Suomi: Sulje peili kokonaan ennen pään laskemista alas.
Nederlands: Sluit de spiegel volledig alvorens het hoofd naar beneden te brengen.
Български: Затворете напълно рефлектора, преди да наведете главата.
Česky: Před úpravou hlavy zavřete zrcadlo.
Magyarország: A fej leeresztése előtt teljesen csukja be a tükröt.
Hrvatski: Zatvorite zrcalo do kraja prije spuštanja glave.
Slovensky: Pred zmenou polohy hlavy zatvorte zrkadlo.
Slovensko: Preden spustite glavo, popolnoma zaprite ogledalo.
Deutsch: Vor dem Senken des Kopfteils ist der Spiegel vollständig zu schließen.
Polski: Przed opuszczeniem głowicy należy zupełnie zamknąć lustro.
Русский: Передопусканиемотражателяполностьюзакройтезеркало.
Türkçe: Kafayı indirmeden önce aynayı tümüyle kapatınız.
ﺮﳌا ﻖﻠﻏأﺎﻣﺎﲤ ةآًﺮﻟا ﺾﻔﺨﺗ نأ ﻞﺒﻗ .سأ
Ελληνικά: Κλείστε εντελώς τον καθρέπτη πριν χαµηλώσετε την κεφαλή.
5
6
7
8
EHJ – 24V, 250W
5
1
2
4
6
3
3M 2660 Operating Instructions 11
English: For service and warranty issues, please contact your 3M dealer or local 3M subsidiary.
Français: Pour toute question de garantie et de service, contactez votre distributeur 3M
ou l'agence 3M la plus proche de chez vous.
Português: Para informações sobre o Serviço Técnico ou a Garantia, contacte o seu Distribuidor 3M o
u a 3M directamente.
Español: Para cualquier consulta relacionada con el servicio o la garantía, puede ponerse en contacto con un
distribuidor de 3M o con la filial de 3M de su zona.
Italiano: Per informazioni relative alla garanzia siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore oppure contattare la
3M Italia S.p.A. telefonando al numero 02.70.35.2630.
Svenska: För service- och garantiärenden, var vänlig kontakta din 3M-handlare eller ditt lokala 3M-dotterbolag.
Norsk: For spørsmål vedrørende service og garantibetingelser, kontakt din lokale 3M forhandler eller
3Ms kundeservice.
Suomi: Huolto- ja takuuasioissa ota yhteyttä 3M jälleenmyyjääsi tai Suomen 3M Oy:n, puh. (09) 525 21.
Nederlands: Voor technische service en garantiegevallen kunt u contact opnemen met uw 3M Dealer,
of bel 3M Nederland Customer Service: 071-5450337, 3M Belgium Customer Service: 02-7225404.
Български: По сервизни и гаранционни въпроси се обръщайте към Вашия дилър на 3M или към местния
филиал на 3M.
Česky: Servis a záruční služby vám zajistí váš nebo místní zástupce společnosti 3M.
Magyarország: Garanciális vagy a jótállási időn túli javítás igénye esetén kérjük, forduljon a garanciajegyen szereplő
szervizirodához vagy a 3M helyi irodájához.
Hrvatski: Za sva pitanja u svezi servisa i jamstva, molimo da se obratite vašem lokalnom prodavaču 3M proizvoda
ili podružnici 3M.
Slovensky: Ohľadom záruèného a pozáruèného servisu obrát’e sa, prosím, na Vát’ho p redajcu, alebo kontaktujte
obchodné zastupiteľstvo 3M (East) AG, tel.: +421-2-4445/4476.
Slovensko: Za servisiranje in uveljavitev garancije se obrnite na Vašega 3M prodajalca ali lokalno podružnico
podjetja 3M.
Deutsch: Für Informationen bezüglich Garantie und Technischen Kundendienst, wenden Sie sich bitte an Ihren 3M
Händler oder an die 01803 663366.
Polski: W przypadku spraw związanych z serwisem lub naprawami gwarancyjnymi prosimy o kontakt :
CEMO SERVICE , tel. ( 022) 631 62 99.
Русский: По вопросам, связанным с обслуживанием и гарантией, обращайтесь в cepвиc цeнтp, к дилеру или
в пpeдcтaвитeльcтвo компании 3M.
Türkçe: Servis ve Garanti ile ilgili sorularınız için lütfen 3M yetkili satıcınıza danışınız.
3M
ﺮﺷ وأ ﺔﻛ
3M
ﺮﻔﻟا .ﺔﻴﻠﶈا ﺔﻴﻋ
Ελληνικά: Για θέµατα σχετικά µε το σέρβις και την εγγύηση, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της 3M ή την τοπική