Tilt Range Back/Forward
Inclinez vers L’arrière/L’avant
Pan Range Left/Right
Pivotez vers La gauche/Droite
Weight Capacity Per Arm
Capacité pondérale Par bras
Weight Capacity Total
Capacité pondérale Totale
Clamp Mounting Surface Thickness
Fixation du support Épaisseur de la surface
Grommet Mounting Hole Size
Fixation de l’anneau Diamètre du trou
Grommet Mounting Surface Thickness
Fixation de l’anneau Épaisseur de la surface
Warranty Years
Garantie Années
20 lbs
(9 kg)
+90º / -15º
240º
20 lbs
(9 kg)
20 lbs x 2
(9 kg x 2)
20 lbs per arm
0.5" – 4"
(12.7 – 101 mm)
0.5" – 3"
(12.7 – 76.2 mm)
0.75" – 1.75"
(19 – 44.4 mm)
5
Safety Information
Consignes de sécurité
2
MA245S
MA265S
MA245S
MA265S
WARNING
To reduce the risks associated with choking, dispose of all
unused small parts after assembly.
CAUTION
To avoid impact hazards and property damage:
• during set up, assembly and
disassembly beware of the
spring loaded nature of the arm.
• do not exceed recommended
monitor weight.
To avoid pinching fi ngers, keep fi ngers out of the openings on
either end of the extension arm when adjusting the monitor.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques d’étouffement, débarrassez-vous de
toutes les petites pièces inutilisées à la fi n de l’assemblage.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques d’impacts et de dommages :
• lors de la préparation, de l’assemblage et du démontage,
faites bien attention au bras à ressort.
• n’excédez pas le poids de moniteur recommandé.
Pour éviter les risques de pincement, gardez vos doigts
à l’écart des ouvertures situées aux extrémités du bras
d’extension lors de l’ajustement du moniteur.
MA245S
MA265S
MA245S
MA265S
CAUTIONMISE EN GARDE
Because surfaces vary widely and the ultimate mounting
method is out of 3M’s control, it is imperative that you
consult with an appropriate engineering, architectural or
construction professional to ensure that your 3M Monitor
Arm is mounted properly to handle applied loads. (See
Assembly Instructions, Step 1.)
IMPORTANT NOTE Clamp Mounting
NOTE IMPORTANTE Fixation du support
The range of motion (side-to-side) for two
arms on one pole, mounted with the desk
clamp option, is limited to 180º forward,
over the front of the desk clamp base.
180 °
360°
L’amplitude de mouvement (latéral) de
deux bras installés sur un poteau à l’aide
du support de fi xation au bureau est limitée
à 180º au-dessus de la partie avant de la
base du support.
En raison de la variation des surfaces et du fait que la
méthode de fi xation fi nale est hors de la portée de 3M,
il vous incombe de demander conseil à un professionnel
en ingénierie, en architecture ou en construction afi n de
vous assurer que le bras de moniteur 3M est fi xé de façon
appropriée selon les charges à soutenir. (Voir Instructions
d’assemblage, Étape 1.)
Grommet Mounting
Fixation de l’anneau
The range of motion
(side-to-side) for two
360°
L’amplitude de mouvement (latéral) de deux
bras sur un seul poteau, fi xés à l’aide de
l’anneau est de 360º.
arms on one pole,
mounted with the
grommet option, is 360º.
3
Parts List
Liste des pièces
Mount with Pole, Pole Cap
and Adjustment Ring
Support avec poteau,
capuchon de poteau et
bague de réglage
Hand-Turn Screw
(Attached with Mount)
Vis à serrage à main
(Incluse avec le support)
EVA Cushion
(Attached with Mount)
CoussinetEVA
(Inclus avec le support)
Long Metal Plate
(Attached with Mount)
Longue plaque métallique
(Incluse avec le support)
Phillips No. 3 Screwdriver
Tournevis à tête cruciforme no 3
1A
Clamp Mounting
Fixation du support
M6x12mm
M6x12mm
Desk thickness >50mm (1.97").
Épaisseur du bureau >50mm (1.97").
Desk thickness 0.5"- 4"
Épaisseur du bureau 0.5" à 4"
Desk thickness <50mm (1.97").
Épaisseur du bureau <50mm (1.97").
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
• Attach the EVA cushion to the bottom of
the pole mount.
• Install the clamp mount assembly onto
the desk in your desired location.
• Note: If thickness of desk is greater than
2" remove screws and slide plate down
to bottom set of holes and re-assemble.
• Fixez le coussinet EVA sous le support
du poteau.
• Installez l’ensemble du support de
fi xation sur le bureau, à l’endroit
souhaité.
• Remarque: si l’épaisseur du bureau est
supérieure à 2", retirez les vis et faites
glisser la plaque jusqu’à l’ensemble de
trous inférieur, puis réassemblez-la.
4
1B
Grommet Mounting
Fixation de l’anneau
M4x15mm
M4x15mm
Female round washer
Rondelle femelle
Male round washer
Rondelle mâle
Hole diameter 0.5"- 3"
Diamètre du trou0.5" à 3"
Table thickness .75"-1.75"
Épaisseur de la table 0.75" à 1.75"
• Remove the clamp mount from bottom of
the pole mount with the M3 Allen wrench.
• Remove the hand-turn screw and the
large metal plate from the clamp mount.
• Install the grommet mount to your desk
through the grommet hole by screwing
the hand-turn screw through the large
metal plate, then through the small hole
in the EVA cushion and into the bottom
of the pole mount.
• Retirez le support de fi xation de la partie
inférieure du support du poteau à l’aide
de la clé hexagonale M3.
• Retirez la vis à serrage à main et la
grande plaque métallique du support de
fi xation.
• Installez l’anneau de fi xation sur votre
bureau par le biais du trou de l’anneau
en vissant la vis à serrage à main au
travers de la grande plaque métallique,
puis du petit trou du coussinetEVA
jusque dans la partie inférieure du
support du poteau.
5
2
3
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Set Collar Height
Réglage de la hauteur du collier
• Adjust collar on the pole to desired height
and tighten using the M3 Allen wrench.
• Réglez le collier sur le poteau à la hauteur
désirée et resserrez-le à l’aide de la clé
hexagonaleM3.
Place Swivel Extension Arm on Pole
Installation du bras d’extension pivotant sur le poteau
• Drop the swivel extension arm (shorter of
two arms) onto the mounting pole.
• Faites glisser le bras d’extension pivotant
(le plus petit des deux bras) sur le poteau
de fi xation.
4
5
Place Spring Extension Arm on Swivel Extension Arm
Installation du bras d’extension à ressort sur le bras
d’extension pivotant
Tighten Swivel Points – Arm Swing
Serrage des points pivotants – Balancement du bras
Note for MA265S Dual Monitor Arm: Slide second collar on to the pole and repeat steps 2-5 for the second arm.
Remarque pour le bras du modèle à deux moniteursMA265S: faites glisser le deuxième collier sur le poteau et répétez les
étapes2 à 5 pour le deuxième bras.
• Drop the spring extension arm onto the
swivel extension arm. Ensure that the
locking tab clicks into place.
• Installez le bras d’extension à ressort sur
le bras d’extension pivotant. Assurez-vous
d’entendre le déclic de la languette de
verrouillage lorsqu’il s’enclenche.
• Tighten the two swivel points at the base of
each extension arm using the M3 Allen wrench.
• Resserrez les deux points pivotants situés à la
base de chaque bras d’extension à l’aide de la
clé hexagonale M3.
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
6
6
7
Mount Monitor Bracket on Monitor
Fixation du support du moniteur sur le moniteur
Place Monitor Bracket on Spring Extension Arm
Installation du support du moniteur sur le bras
d’extension à ressort
• Loosen the tilt screw of the monitor bracket
and rotate the mounting bracket down.
• Mount the monitor bracket to the back of
the monitor using 4 knob screws.
• Desserrez la vis de réglage de l’inclinaison
du support du moniteur et faites pivoter le
support de fi xation vers le bas.
• Fixez le support du moniteur au dos du
moniteur à l’aide de 4vis de blocage.
• Drop the monitor bracket on to the end
of the spring extension arm. Ensure that
the locking tab clicks into place.
• Installez le support du moniteur sur
l’extrémité du bras d’extension à ressort.
Assurez-vous d’entendre le déclic de
la languette de verrouillage lorsqu’il
s’enclenche.
8
9
Adjust Tilt Tension
Réglage de la tension d’inclinaison
Route Cables
Cheminement des câbles
• Using the M3 Allen wrench, tighten the
hex screws at the head of the monitor
mount assembly.
• À l’aide de la clé hexagonaleM3, resserrez
les vis à tête hexagonale au niveau de la tête
de l’assemblage du support du moniteur.
– Pour augmenter la tension: tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre
– Pour diminuer la tension: tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
• Route the cables through the holders.
• Faites passer les câbles au travers
des supports.
7
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
10A
10B
Adjust Arm Balance
Réglage de l’équilibrage du bras
Adjust Tilt Tension
Réglage de la tension d’inclinaison
• Adjust tension of spring extension arm to get the right
balance of the monitor. Once properly balanced, the
monitor should stay in place when positioned in the
desired location. If it fl oats up, increase tension. If it
lowers down, decrease tension. Use M6 Allen wrench
found in spring extension arm box.
• Réglez la tension du bras d’extension à ressort de
manière à ce que le moniteur soit bien équilibré. Une fois
correctement équilibré, le moniteur doit rester en place
lorsqu’il est positionné à l’endroit désiré. S’il fl otte vers
le haut, augmentez la tension. S’il se baisse, diminuez la
tension. Utilisez la clé hexagonaleM6 qui se trouvait dans
le carton du bras d’extension à ressort.
– Pour augmenter la tension: tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
– Pour diminuer la tension: tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
Tilt, swivel, monitor rotation
• If monitor doesn’t stay in place or movement feels stiff,
please use the M3 Allen wrench to increase or decrease
tension until the motion is equal.
• Si le moniteur ne reste pas en place ou si ses
mouvements semblent raides, utilisez la clé
hexagonaleM3 pour augmenter ou diminuer la tension
jusqu’à ce que le mouvement soit correct.
– Pour augmenter la tension: tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
– Pour diminuer la tension: tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
360˚
360˚
345˚
90˚
105˚
Appendix
Annexe
8
254.2(MAX)
110(MAX)
86
208.3
15˚
283
100˚
90.5
100
Units : mm
9
Troubleshooting
Dépannage
Symptom
Symptôme
Monitor lifts up and down too
easily or with diffi culty.
Le moniteur monte ou descend trop
facilement ou trop diffi cilement.
Monitor tilts forward and back too
easily or with diffi culty.
Le moniteur s’incline vers l’avant et l’arrière
trop facilement ou trop diffi cilement.
Probable Cause
Cause probable
Tension needs adjustment.
La tension doit être ajustée.
Exceeds weight capacity.
Excède la capacité pondérale.
Tilt tension needs adjustment.
Vous devez régler la tension d’inclinaison.
Solution
Solution
Adjust arm balance. See instructions, page 7.
Réglage de l’équilibrage du bras.
Voir instructions, page 7.
See specifi cations, page 1, or contact
customer care at 1-800-332-7483.
Voir les caractéristiques techniques à
la page 1 ou consultez le service à la
clientèle au 1 800 332-7483.
Arm swings side-to-side too easily or with diffi culty.
Le bras se déplace latéralement trop
facilement ou trop diffi cilement.
Swivel tension needs adjustment.
Vous devez régler la tension de pivotement.
Adjust arm swing. See instructions, page 5.
Ajustez l’oscillation du bras. Voir
instructions, page 5.
Warranty Information
Information sur la garantie
10
Limited Five-Year Warranty for Monitor and
Notebook Arm
3M warrants to the owner of this new product that it is free from defects in
material and workmanship under normal use and service for fi ve years from
the original date of purchase. The warranty does not include normal wear and
tear or failure due to operator misuse, carelessness or any accidental cause.
3M MAKES NO OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
If within fi ve years from the date of purchase, the product proves to be defective
or requires service, your exclusive remedy and 3M’s and seller’s sole obligation
shall be, at 3M’s option, to repair or replace the product. If you have a problem
with the product, please call our Customer Service toll-free number, 1-800-332-
7483. If requested by 3M, you must send the product to 3M at your sole cost.
This warranty does not cover damage resulting from accidents, misuse, abuse,
and lack of reasonable care.
Limitation of Liability Except where prohibited by law, 3M and seller will not
be liable for any loss or damage arising from this 3M product, whether direct,
indirect, special, incidental or consequential, regardless of the legal theory
asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability.
This warranty gives you specifi c legal rights, and may vary from state to state.
The foregoing Limited Five-Year Warranty and Limitation of Liability language
may be changed only by a written agreement signed by authorized offi cers of 3M
and seller.
Return Privilege This product is sold subject to the foregoing Limited Five-Year
Warranty and Limitation of Liability. If you do not wish to purchase the product
subject to these conditions, then you may return the product to 3M for a full
refund of your purchase price within ten (10) days after the purchase date. Call
1-800-332-7483 for return instructions.
Garantie limitée de cinq ans pour le bras
demoniteur et de l’ordinateur portable
3M garantit au propriétaire de ce produit qu’il est exempt de défauts de
fabrication et de main-d’œuvre dans le cas d’une utilisation et d’un entretien
dans des conditions normales, et ce pour une période de cinq ans à compter de
la date d’achat. La garantie ne couvre pas l’usure normale ni toute défectuosité
survenant à la suite d’un mauvais usage, d’un manque de diligence ou de toute
cause accidentelle. 3M N’OFFRE AUCUNE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES OU
CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Si à l’intérieur de la période de cinq ans suivant l’achat le produit présente des
défauts ou nécessite un entretien quelconque, la seule obligation de 3M et du
vendeur, et le remède exclusif de l’utilisateur sera, au choix de 3M, la réparation
ou le remplacement du produit. Si vous avez un problème avec le produit,
contactez notre service à la clientèle sans frais au 1800332-7483. Si 3M en fait
la demande, vous devrez expédier le produit à 3M à vos frais.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’un
mauvais usage, d’un abus, et d’un manque de diligence raisonnable.
Limite de responsabilité À moins d’interdiction par la loi, 3M et le vendeur ne
sauraient être tenus responsables des pertes ou dommages, directs ou indirects,
spéciaux, fortuits ou conséquents découlant de l’utilisation de ce produit 3M,
quelle que soit la théorie juridique dont on se prévaut, y compris celles de
responsabilité contractuelle, de violation de garantie, de négligence ou de
responsabilité stricte.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifi ques qui peuvent varier
d’une province à l’autre. La garantie limitée de cinq ans ainsi que la limite de
responsabilité peuvent être modifi ées uniquement au moyen d’une entente écrite
signée par un mandataire autorisé de 3M et le vendeur.
Retours Ce produit est vendu conformément à la garantie limitée de cinq ans
ainsi qu’à la limitation de responsabilité mentionnée plus haut. Si vous ne
souhaitez pas faire l’achat de ce produit sous ces conditions, vous pouvez le
retourner à 3M pour un remboursement total du prix payé, à condition de le faire
dans les dix (10) jours suivant la date d’achat. Composez le 1 800 332-7483
pour obtenir les directives de retour.
Stationery & Offi ce Supplies Division
Division des fournitures de bureau
3M Center
St. Paul, MN 55144-1000
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO EN MÉXICO POR:
3M MÉXICO S.A. DE C.V.
AVENIDA SANTA FE 190
COL. SANTA FE, C.P. 01210
DEL. ALVARO OBREGÓN
MÉXICO, D.F. MÉXICO
R.F.C. TMM - 720509 PYA
CENTRO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA: 52 70 20 60
DEL INTERIOR: 01 800 716 04 49
Imported in Canada by 3M:
Importé au Canada par 3M:
3M Offi ce Markets, Canada
Division des fournitures de bureau 3M
P.O. Box/C.P. 5757 London,Ontario N6A 4T1
Téc. Resp. Miriam B. Tambascia CRQ IV 04313144
Importado da Coréia do Sul
3M do Brasil Ltda.
Via Anhangüera, Km 110, Sumaré - SP
CNPJ 45.985.371/0001-08
Indústria Brasileira
Ligue Grátis: 0800-132333
Válido até: Dez/2.005
Importado y distribuido en la Argentina:
RFC TMM-720509-PYA
3M Argentina S.A.C.I.F.I.A.
Los Arboles 842
1686 Hurlingham
Provincia de Buenos Aires Argentina
Tel: 4469-8200
3M Chile S.A.
Santa Isabel 1001, Providencia
Santiago, Chile
Te. (56-2) 600-300-3636