3m MA265S, MA245S User Manual

Monitor Arm Bras du moniteur
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR
MA245S
MA265S
1
Contents Contenu
Specifications
1
Spécifications
Safety Information
2
Consignes de sécurité
3
Liste des pièces
Assembly Instructions
4
Instructions d’assemblage
Specifi cations Spécifi cations
Height Range Portée de la hauteur
Appendix
8
Annexe
Troubleshooting
9
Dépannage
Warranty Information
10
Information sur la garantie
MA245S MA265S
10.6"
(269 mm)
Tilt Range Back/Forward Inclinez vers L’arrière/L’avant
Pan Range Left/Right Pivotez vers La gauche/Droite
Weight Capacity Per Arm Capacité pondérale Par bras
Weight Capacity Total Capacité pondérale Totale
Clamp Mounting Surface Thickness Fixation du support Épaisseur de la surface
Grommet Mounting Hole Size Fixation de l’anneau Diamètre du trou
Grommet Mounting Surface Thickness Fixation de l’anneau Épaisseur de la surface
Warranty Years Garantie Années
20 lbs
(9 kg)
+90º / -15º
240º
20 lbs
(9 kg)
20 lbs x 2
(9 kg x 2)
20 lbs per arm
0.5" – 4"
(12.7 – 101 mm)
0.5" – 3"
(12.7 – 76.2 mm)
0.75" – 1.75"
(19 – 44.4 mm)
5
Safety Information
Consignes de sécurité
2
MA245S MA265S
MA245S MA265S
WARNING
To reduce the risks associated with choking, dispose of all unused small parts after assembly.
CAUTION
To avoid impact hazards and property damage:
• during set up, assembly and disassembly beware of the spring loaded nature of the arm.
• do not exceed recommended monitor weight.
To avoid pinching fi ngers, keep fi ngers out of the openings on either end of the extension arm when adjusting the monitor.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques d’étouffement, débarrassez-vous de toutes les petites pièces inutilisées à la fi n de l’assemblage.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques d’impacts et de dommages :
• lors de la préparation, de l’assemblage et du démontage, faites bien attention au bras à ressort.
• n’excédez pas le poids de moniteur recommandé.
Pour éviter les risques de pincement, gardez vos doigts à l’écart des ouvertures situées aux extrémités du bras d’extension lors de l’ajustement du moniteur.
MA245S MA265S
MA245S MA265S
CAUTION MISE EN GARDE
Because surfaces vary widely and the ultimate mounting method is out of 3M’s control, it is imperative that you consult with an appropriate engineering, architectural or construction professional to ensure that your 3M Monitor Arm is mounted properly to handle applied loads. (See Assembly Instructions, Step 1.)
IMPORTANT NOTE Clamp Mounting
NOTE IMPORTANTE Fixation du support
The range of motion (side-to-side) for two arms on one pole, mounted with the desk clamp option, is limited to 180º forward, over the front of the desk clamp base.
180 °
360°
L’amplitude de mouvement (latéral) de deux bras installés sur un poteau à l’aide du support de fi xation au bureau est limitée à 180º au-dessus de la partie avant de la base du support.
En raison de la variation des surfaces et du fait que la méthode de fi xation fi nale est hors de la portée de 3M, il vous incombe de demander conseil à un professionnel en ingénierie, en architecture ou en construction afi n de vous assurer que le bras de moniteur 3M est fi xé de façon appropriée selon les charges à soutenir. (Voir Instructions d’assemblage, Étape 1.)
Grommet Mounting
Fixation de l’anneau
The range of motion (side-to-side) for two
360°
L’amplitude de mouvement (latéral) de deux bras sur un seul poteau, fi xés à l’aide de l’anneau est de 360º.
arms on one pole, mounted with the grommet option, is 360º.
3
Parts List Liste des pièces
Mount with Pole, Pole Cap and Adjustment Ring
Support avec poteau, capuchon de poteau et bague de réglage
Hand-Turn Screw (Attached with Mount)
Vis à serrage à main (Incluse avec le support)
EVA Cushion (Attached with Mount)
CoussinetEVA (Inclus avec le support)
Long Metal Plate (Attached with Mount)
Longue plaque métallique (Incluse avec le support)
Screw M4x15mm, Round Head, Phillips Drive
VisM4x15mm, tête ronde, cruciforme
Male Round Washer Rondelle mâle
Female Round Washer Rondelle femelle
Metal C Clamp (L) Support métallique
enC (grand) Metal C Clamp (S)
Support métallique enC (petit)
Collar Collier
MA245S MA265S
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
MA245S MA265S
Screw M6x12mm, Round Head, Phillips Drive
VisM6x12mm, tête
44
ronde, cruciforme Screw M5x14mm, Flat
Head, Hex Socket Screw VisM5x14mm, tête plate
44
à six pans creux M3 Allen Wrench
Clé hexagonaleM3
M6 Allen Wrench Clé hexagonaleM6
Swivel Extension Arm Bras d’extension pivotant
12
12
12
Spring Extension Arm Bras d’extension à
12
ressort Monitor Bracket
Support du moniteur
12
Monitor Knob Screws Vis de blocage du
48
moniteur
Required Hardware (not included) Matériel requis (non compris)
Phillips No. 3 Screwdriver Tournevis à tête cruciforme no 3
1A
Clamp Mounting Fixation du support
M6x12mm M6x12mm
Desk thickness >50mm (1.97"). Épaisseur du bureau >50mm (1.97").
Desk thickness 0.5"- 4" Épaisseur du bureau 0.5" à 4"
Desk thickness <50mm (1.97"). Épaisseur du bureau <50mm (1.97").
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
• Attach the EVA cushion to the bottom of the pole mount.
• Install the clamp mount assembly onto the desk in your desired location.
• Note: If thickness of desk is greater than 2" remove screws and slide plate down to bottom set of holes and re-assemble.
• Fixez le coussinet EVA sous le support du poteau.
• Installez l’ensemble du support de fi xation sur le bureau, à l’endroit souhaité.
• Remarque: si l’épaisseur du bureau est supérieure à 2", retirez les vis et faites glisser la plaque jusqu’à l’ensemble de trous inférieur, puis réassemblez-la.
4
1B
Grommet Mounting Fixation de l’anneau
M4x15mm M4x15mm
Female round washer Rondelle femelle
Male round washer Rondelle mâle
Hole diameter 0.5"- 3" Diamètre du trou0.5" à 3"
Table thickness .75"-1.75" Épaisseur de la table 0.75" à 1.75"
• Remove the clamp mount from bottom of the pole mount with the M3 Allen wrench.
• Remove the hand-turn screw and the large metal plate from the clamp mount.
• Install the grommet mount to your desk through the grommet hole by screwing the hand-turn screw through the large metal plate, then through the small hole in the EVA cushion and into the bottom of the pole mount.
• Retirez le support de fi xation de la partie inférieure du support du poteau à l’aide de la clé hexagonale M3.
• Retirez la vis à serrage à main et la grande plaque métallique du support de fi xation.
• Installez l’anneau de fi xation sur votre bureau par le biais du trou de l’anneau en vissant la vis à serrage à main au travers de la grande plaque métallique, puis du petit trou du coussinetEVA jusque dans la partie inférieure du support du poteau.
5
2
3
Assembly Instructions Instructions d’assemblage
Set Collar Height Réglage de la hauteur du collier
• Adjust collar on the pole to desired height and tighten using the M3 Allen wrench.
• Réglez le collier sur le poteau à la hauteur désirée et resserrez-le à l’aide de la clé hexagonaleM3.
Place Swivel Extension Arm on Pole Installation du bras d’extension pivotant sur le poteau
• Drop the swivel extension arm (shorter of two arms) onto the mounting pole.
• Faites glisser le bras d’extension pivotant (le plus petit des deux bras) sur le poteau de fi xation.
4
5
Place Spring Extension Arm on Swivel Extension Arm Installation du bras d’extension à ressort sur le bras d’extension pivotant
Tighten Swivel Points – Arm Swing Serrage des points pivotants – Balancement du bras
Note for MA265S Dual Monitor Arm: Slide second collar on to the pole and repeat steps 2-5 for the second arm. Remarque pour le bras du modèle à deux moniteursMA265S: faites glisser le deuxième collier sur le poteau et répétez les étapes2 à 5 pour le deuxième bras.
• Drop the spring extension arm onto the swivel extension arm. Ensure that the locking tab clicks into place.
• Installez le bras d’extension à ressort sur le bras d’extension pivotant. Assurez-vous d’entendre le déclic de la languette de verrouillage lorsqu’il s’enclenche.
• Tighten the two swivel points at the base of each extension arm using the M3 Allen wrench.
• Resserrez les deux points pivotants situés à la base de chaque bras d’extension à l’aide de la clé hexagonale M3.
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
6
6
7
Mount Monitor Bracket on Monitor Fixation du support du moniteur sur le moniteur
Place Monitor Bracket on Spring Extension Arm Installation du support du moniteur sur le bras d’extension à ressort
• Loosen the tilt screw of the monitor bracket and rotate the mounting bracket down.
• Mount the monitor bracket to the back of the monitor using 4 knob screws.
• Desserrez la vis de réglage de l’inclinaison du support du moniteur et faites pivoter le support de fi xation vers le bas.
• Fixez le support du moniteur au dos du moniteur à l’aide de 4vis de blocage.
• Drop the monitor bracket on to the end of the spring extension arm. Ensure that the locking tab clicks into place.
• Installez le support du moniteur sur l’extrémité du bras d’extension à ressort. Assurez-vous d’entendre le déclic de la languette de verrouillage lorsqu’il s’enclenche.
8
9
Adjust Tilt Tension Réglage de la tension d’inclinaison
Route Cables Cheminement des câbles
• Using the M3 Allen wrench, tighten the hex screws at the head of the monitor mount assembly.
– Increase tension – turn clockwise – Decrease tension – turn counterclockwise
• À l’aide de la clé hexagonaleM3, resserrez les vis à tête hexagonale au niveau de la tête de l’assemblage du support du moniteur.
Pour augmenter la tension: tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre
Pour diminuer la tension: tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
• Route the cables through the holders.
• Faites passer les câbles au travers des supports.
7
Assembly Instructions Instructions d’assemblage
10A
10B
Adjust Arm Balance Réglage de l’équilibrage du bras
Adjust Tilt Tension Réglage de la tension d’inclinaison
• Adjust tension of spring extension arm to get the right balance of the monitor. Once properly balanced, the monitor should stay in place when positioned in the desired location. If it fl oats up, increase tension. If it lowers down, decrease tension. Use M6 Allen wrench found in spring extension arm box.
– Increase tension – turn counterclockwise – Decrease tension – turn clockwise
• Réglez la tension du bras d’extension à ressort de manière à ce que le moniteur soit bien équilibré. Une fois correctement équilibré, le moniteur doit rester en place lorsqu’il est positionné à l’endroit désiré. S’il fl otte vers le haut, augmentez la tension. S’il se baisse, diminuez la tension. Utilisez la clé hexagonaleM6 qui se trouvait dans le carton du bras d’extension à ressort.
Pour augmenter la tension: tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
Pour diminuer la tension: tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
Tilt, swivel, monitor rotation
• If monitor doesn’t stay in place or movement feels stiff, please use the M3 Allen wrench to increase or decrease tension until the motion is equal.
– Increase tension – turn clockwise – Decrease tension – turn counterclockwise
Inclinaison, pivot, rotation du moniteur
• Si le moniteur ne reste pas en place ou si ses mouvements semblent raides, utilisez la clé hexagonaleM3 pour augmenter ou diminuer la tension jusqu’à ce que le mouvement soit correct.
Pour augmenter la tension: tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
Pour diminuer la tension: tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
360˚
360˚
345˚
90˚
105˚
Appendix
Annexe
8
254.2(MAX)
110(MAX)
86
208.3
15˚
283
100˚
90.5
100
Units : mm
9
Troubleshooting Dépannage
Symptom
Symptôme
Monitor lifts up and down too easily or with diffi culty.
Le moniteur monte ou descend trop facilement ou trop diffi cilement.
Monitor tilts forward and back too easily or with diffi culty.
Le moniteur s’incline vers l’avant et l’arrière trop facilement ou trop diffi cilement.
Probable Cause Cause probable
Tension needs adjustment. La tension doit être ajustée.
Exceeds weight capacity. Excède la capacité pondérale.
Tilt tension needs adjustment. Vous devez régler la tension d’inclinaison.
Solution Solution
Adjust arm balance. See instructions, page 7. Réglage de l’équilibrage du bras.
Voir instructions, page 7.
See specifi cations, page 1, or contact customer care at 1-800-332-7483.
Voir les caractéristiques techniques à la page 1 ou consultez le service à la clientèle au 1 800 332-7483.
Adjust tilt. See instructions, page 6. Ajustez l’inclinaison. Voir instructions, page 6.
Arm swings side-to-side too easily or with diffi culty. Le bras se déplace latéralement trop
facilement ou trop diffi cilement.
Swivel tension needs adjustment. Vous devez régler la tension de pivotement.
Adjust arm swing. See instructions, page 5. Ajustez l’oscillation du bras. Voir
instructions, page 5.
Warranty Information
Information sur la garantie
10
Limited Five-Year Warranty for Monitor and Notebook Arm
3M warrants to the owner of this new product that it is free from defects in material and workmanship under normal use and service for fi ve years from the original date of purchase. The warranty does not include normal wear and tear or failure due to operator misuse, carelessness or any accidental cause. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
If within fi ve years from the date of purchase, the product proves to be defective or requires service, your exclusive remedy and 3M’s and seller’s sole obligation shall be, at 3M’s option, to repair or replace the product. If you have a problem with the product, please call our Customer Service toll-free number, 1-800-332-
7483. If requested by 3M, you must send the product to 3M at your sole cost. This warranty does not cover damage resulting from accidents, misuse, abuse,
and lack of reasonable care. Limitation of Liability Except where prohibited by law, 3M and seller will not
be liable for any loss or damage arising from this 3M product, whether direct, indirect, special, incidental or consequential, regardless of the legal theory asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability.
This warranty gives you specifi c legal rights, and may vary from state to state. The foregoing Limited Five-Year Warranty and Limitation of Liability language may be changed only by a written agreement signed by authorized offi cers of 3M and seller.
Return Privilege This product is sold subject to the foregoing Limited Five-Year Warranty and Limitation of Liability. If you do not wish to purchase the product subject to these conditions, then you may return the product to 3M for a full refund of your purchase price within ten (10) days after the purchase date. Call 1-800-332-7483 for return instructions.
Garantie limitée de cinq ans pour le bras demoniteur et de l’ordinateur portable
3M garantit au propriétaire de ce produit qu’il est exempt de défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans le cas d’une utilisation et d’un entretien dans des conditions normales, et ce pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat. La garantie ne couvre pas l’usure normale ni toute défectuosité survenant à la suite d’un mauvais usage, d’un manque de diligence ou de toute cause accidentelle. 3M N’OFFRE AUCUNE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Si à l’intérieur de la période de cinq ans suivant l’achat le produit présente des défauts ou nécessite un entretien quelconque, la seule obligation de 3M et du vendeur, et le remède exclusif de l’utilisateur sera, au choix de 3M, la réparation ou le remplacement du produit. Si vous avez un problème avec le produit, contactez notre service à la clientèle sans frais au 1800332-7483. Si 3M en fait la demande, vous devrez expédier le produit à 3M à vos frais.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’un mauvais usage, d’un abus, et d’un manque de diligence raisonnable.
Limite de responsabilité À moins d’interdiction par la loi, 3M et le vendeur ne sauraient être tenus responsables des pertes ou dommages, directs ou indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents découlant de l’utilisation de ce produit 3M, quelle que soit la théorie juridique dont on se prévaut, y compris celles de responsabilité contractuelle, de violation de garantie, de négligence ou de responsabilité stricte.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifi ques qui peuvent varier d’une province à l’autre. La garantie limitée de cinq ans ainsi que la limite de responsabilité peuvent être modifi ées uniquement au moyen d’une entente écrite signée par un mandataire autorisé de 3M et le vendeur.
Retours Ce produit est vendu conformément à la garantie limitée de cinq ans ainsi qu’à la limitation de responsabilité mentionnée plus haut. Si vous ne souhaitez pas faire l’achat de ce produit sous ces conditions, vous pouvez le retourner à 3M pour un remboursement total du prix payé, à condition de le faire dans les dix (10) jours suivant la date d’achat. Composez le 1 800 332-7483 pour obtenir les directives de retour.
Stationery & Offi ce Supplies Division
Division des fournitures de bureau 3M Center St. Paul, MN 55144-1000
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO EN MÉXICO POR:
3M MÉXICO S.A. DE C.V.
AVENIDA SANTA FE 190 COL. SANTA FE, C.P. 01210 DEL. ALVARO OBREGÓN MÉXICO, D.F. MÉXICO R.F.C. TMM - 720509 PYA CENTRO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA: 52 70 20 60 DEL INTERIOR: 01 800 716 04 49
Imported in Canada by 3M: Importé au Canada par 3M:
3M Offi ce Markets, Canada Division des fournitures de bureau 3M
P.O. Box/C.P. 5757 London,Ontario N6A 4T1
Téc. Resp. Miriam B. Tambascia CRQ IV 04313144 Importado da Coréia do Sul
3M do Brasil Ltda.
Via Anhangüera, Km 110, Sumaré - SP CNPJ 45.985.371/0001-08 Indústria Brasileira Ligue Grátis: 0800-132333 Válido até: Dez/2.005
Importado y distribuido en la Argentina: RFC TMM-720509-PYA 3M Argentina S.A.C.I.F.I.A. Los Arboles 842 1686 Hurlingham Provincia de Buenos Aires Argentina Tel: 4469-8200
3M Chile S.A.
Santa Isabel 1001, Providencia Santiago, Chile Te. (56-2) 600-300-3636
http://www.3M.com/myworkspace e-mail / courriel / correo electrónico endereço eletrônico: innovation@mmm.com
We,re easy to reach: Pour nous rejoindre! Rien de plus facile! Comuníquese con nosotros: Comunique-se conosco, é fácil:
©
3M 2013
1- 800-
332-7483
All Rights Reserved. Tous droits réservés.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada. 3M est une marque de commerce de 3M. Utilisées sous licence au Canada.
70-0716-3116-5
Loading...