ZIBRO RS50 User Manual

8202404
© 2004 aprilia s.p.a. - Noale (VE)

MESSAGES DE SECURITE

INFORMATIONS

Première édition: janvier 2004
Réimpression:
Produit et imprimé par:
DECA s.r.l.
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indi­quer ce qui suit:
Symbole d'avertissement concer-
nant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques po­tentiels de blessures. La non observa­tion de ce qui est indiqué dans les noti­ces précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!
DANGER
Indique un risque potentiel de blessu­res graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de blessu­res légères ou de dommages au véhicu­le.
IMPORTANT Le mot IMPORTANT
dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées du
côté opposé du véhicule. Lorsqu»il n»est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s»effectue à l»in­verse des opérations de démontage.
Les mots ≈droit∆ et ≈gauche∆ se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une nor­male position de conduite.
Les mentions à une conduite avec passa­ger se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu.
AVERTISSEMENTS PRECAUTIONS INSTRUCTIONS GENERALES
Avant de démarrer le moteur, lisez attenti­vement ce manuel, et en particulier les chapitres AVERTISSEMENTS PRE­CAUTIONS INSTRUCTIONS GENERA­LES et CONDUITE EN SECURITE∆.
Votre sécurité et celle des autres ne dé­pendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d»efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous fami­liariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
usage et entretien RS 50
2
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en do­tation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l»exactitude et l»ac­tualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des peti­tes différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les in­formations contenues dans ce manuel, con­tactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n»est pas décrite explicite­ment dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d»origine aprilia, d»ac­cessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s»adresser exclusive­ment aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d»Assistance aprilia, qui ga­rantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d»avoir choisi apri- lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d»adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la légi-
slation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réali­sation de vérifications périodiques.
L»utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:
s»adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des compo-
sants concernés par d»autres compo-
sants homologués pour le pays concerné;
effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A l»achat du véhicule in-
diquer dans la figure ci-dessous les don­nées d»identification se trouvant sur l»ETI­QUETTE D»IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L»étiquette se trouve sous la selle du pilote, voir page 52 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Ces données identifient :
YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;SIGLES DES PAYS = pays d»homologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnai­re Officiel aprilia comme référence pour l»achat de pièces de rechange ou d»acces­soires spécifiques du modèle que vous possédez.
Dans ce livret les modifications sont indi­quées par les symboles suivants:
optionnel
k
optionnel
J
version catalytique
L
VERSION:
Italie
+
Royaume-Uni
4
Autriche
>
Portugal
M
Finlande
(
Belgique
$
Allemagne
A
France
C
Espagne
'
Grèce
)
Hollande
/
Suisse
6
Danemark
&
Japon
,
Singapour
2
Slovénie
P
Israël
F
Corée du Sud
e
Malaisie
-
Chili
@
Croatie
*
Australie
#
Etats Unis
R
d’Amérique Brésil
g
République de
1
l’Afrique du Sud
Nouvelle-Zélande
K
Canada
%
usage et entretien RS 50
3
TABLE DES MATIERES
CONDUITE EN SÉCURITÉ................................... 5
REGLES FONDAMENTALES
DE SECURITE..................................................6
VETEMENTS....................................................9
ACCESSOIRES..............................................10
CHARGEMENT ..............................................10
EMPLACEMENT
DES ELEMENTS PRINCIPAUX .........................12
EMPLACEMENT DES COMMANDES
ET DE L’INSTRUMENTATION ...........................14
INSTRUMENTATION
ET INDICATEURS ..............................................14
TABLEAU DE L»INSTRUMENTATION
ET INDICATEURS..........................................15
COMMANDES PRINCIPALES ...........................16
COMMANDES
SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE.................16
COMMANDES
SUR LE DEMI-GUIDON DROIT ..................... 17
CONTACTEUR PRINCIPAL...........................18
BLOCAGE DE LA DIRECTION ......................18
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES........................... 19
COFFRE A DOCUMENTS /
TROUSSE A OUTILS .....................................19
RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE
(dans les pays où il est prévu) ........................ 19
OUTILS SPECIAUX - ................................. 20
COMPOSANTS PRINCIPAUX............................ 21
CARBURANT .................................................21
HUILE DE LA BOITE DE VITESSE................21
LIQUIDE DES FREINS - recommandations... 22
FREINS A DISQUE ........................................ 22
FREIN AVANT ................................................23
FREIN ARRIERE ............................................24
RESERVOIR D»HUILE DE MELANGE ........... 25
REGLAGE DU LEVIER
DE CHANGEMENT DE VITESSE .................. 25
REGLAGE DU FREIN ARRIERE ...................26
REGLAGE DE L»EMBRAYAGE...................... 27
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT................ 28
PNEUS............................................................29
SILENCIEUX CATALYSEUR #  ; ......30
MODE D’EMPLOI................................................31
TABLEAU
DES CONTROLES PRELIMINAIRES.............31
DEMARRAGE .................................................32
DEPART ET CONDUITE ................................34
RODAGE.........................................................37
ARRET ............................................................37
STATIONNEMENT..........................................37
CONSEILS CONTRE LE VOL ........................38
ENTRETIEN.........................................................39
FICHE D»ENTRETIEN PERIODIQUE ............40
DONNEES D»IDENTIFICATION......................42
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE
DE SOUTIEN AVANT -...............................42
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN
ARRIERE -..................................................43
VERIFICATION DU NIVEAU D»HUILE DE LA
BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU ......44
VIDANGE D»HUILE DE LA BOITE
DE VITESSE ...................................................45
ROUE AVANT.................................................46
ROUE ARRIERE.............................................48
CHAINE DE TRANSMISSION ........................50
DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE..............52
DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX .....52
LEVAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT............................................53
FILTRE A AIR..................................................54
DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT ...........54
INSPECTION DES SUSPENSIONS
AVANT ET ARRIERE......................................55
VERIFICATION DE L»USURE
DES PLAQUETTES ........................................56
REGLAGE DU RALENTI.................................57
REGLAGE DE LA POIGNEE
DE L»ACCELERATEUR ..................................57
BOUGIE ..........................................................58
BATTERIE ......................................................59
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ...... 59
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES................60
DEPOSE DE LA BATTERIE...........................60
CONTROLE DU NIVEAU
DE L»ELECTROLYTE DE BATTERIE.............61
RECHARGE DE LA BATTERIE......................61
INSTALLATION DE LA BATTERIE ................61
REMPLACEMENT DE FUSIBLE....................62
NETTOYAGE DU POT ET DU
SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT ..................62
CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE... 64
CONTROLE DES INTERRUPTEURS............ 64
REGLAGE VERTICALE
DU FAISCEAU LUMINEUX ............................ 65
AMPOULES....................................................65
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DU FEU AVANT..............................................66
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES
CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE........... 67
REMPLACEMENT DE L»AMPOULE
DU FEU ARRIERE..........................................68
TRANSPORT ......................................................69
VIDANGE DE CARBURANT
DU RESERVOIR.............................................69
NETTOYAGE ......................................................70
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ..........71
DONNES TECHNIQUES.....................................72
TABLEAU DES LUBRIFIANTS.......................75
Importateurs....................................................77
Importateurs....................................................78
Importateurs....................................................79
Importateurs....................................................80
SCHEMA ELECTRIQUE - RS 50 ...................81
LEGENDE
SCHEMA ELECTRIQUE - RS 50 ...................82
usage et entretien RS 50
4
conduite en sécurité

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE

Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge mini­mum, aptitude psycho-physique, assuran­ce, taxes gouvernementales, immatricula­tion, plaque d»immatriculation, etcº).
Il est conseillé de se familiariser et de pren­dre confiance progressivement avec le vé­hicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
usage et entretien RS 50
6
L»absorbtion de médicaments, d»alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d»accidents. S»assurer que les propres conditions psy­cho-physiques sont adéquates à la condui­te, en faisant particulièrement attention à l»état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l»inex­périence du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu­tants et toujours s»assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière na­tionale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dange­reuses pour soi et pour les autres (exem­ple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d»obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage d»autres véhi­cules pour prendre de la vitesse.
DANGER
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose­pieds en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien RS 50
7
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influen­cer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etcº) pen­dant la conduite du véhicule.
usage et entretien RS 50
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci­fiques pour le véhicule, du type mentionné sur le TABLEAU DES LUBRIFIANTS∆, contrôler régulièrement les niveaux pres­crits de carburant, d»huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un acci­dent ou bien a subi un choc ou une chute, s»assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endomma­gés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les or­ganes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l»utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l»intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécuri­té.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Ne modifier en aucun cas la position, l»incli­naison ou la couleur de la plaque d»imma­triculation, des clignotants, des dispositifs d»éclairage et de l»avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte l»annulation de la garantie.
On prévient que toute modification éven­tuelle apportée à l'appareil moteur ou à d'autres organes qui en pourrait augmen­ter la vitesse ou la puissance du véhicule est interdite par la loi; en effet le fait d'ap­porter des modifications qui puissent en­traîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou bien une aug­mentation de la cylindrée du moteur fait en sorte que le cyclomoteur devienne un mo­tocycle à tous les effets, avec l'obligation conséquente pour le propriétaire de:
procéder à une homologation nouvelle;de l'immatriculation;du permis de conduire.
De plus on prévient que ces modifications déterminent l'interruption de la couverture d'assurance car les polices d'assurance in­terdisent expréssement d'apporter des va­riations techniques qui puissent entraîner une augmentation des performances.
Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la vio­lation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appro­priées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d'immatricula­tion, des sanctions pour violation des obli­gations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire.
Eviter absolument de s'affronter dans des courses avec d'autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.

VETEMENTS

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d»attacher correctement le casque. S»assurer qu»il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si pos­sible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien vi­sible vis-à-vis des autres conducteurs ré­duira considérablement le risque d»être vic­time d»une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s»accro­chant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien RS 50
9
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).

ACCESSOIRES

L»utilisateur est personnellement respon­sable du choix de l»installation et de l»usage d»accessoires. Il est recommandé de monter l»accessoire de manière à ce qu»il ne couvre pas les dis­positifs de signalisation sonore et visuelle ou qu»il ne compromette pas leur fonction­nement, ne limite pas le débattement des suspensions et l»angle de braquage, n»em­pêche pas le fonctionnement des comman­des et ne réduise pas la garde au sol et
usage et entretien RS 50
10
l»angle d»inclinaison dans les virages. Evi­ter l»utilisation d»accessoires qui empê­chent l»accès aux commandes, car ils peu­vent augmenter les temps de réaction en cas d»urgence. Les carénages et les pare­brises de grandes dimensions montés sur le véhicule peuvent générer des forces aé­rodynamiques risquant de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite. S»assurer que l»équipement est solidement fixé au véhicule et qu»il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajou­ter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l»arrêt imprévu du véhi­cule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dis­positifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d»employer des ac­cessoires d»origine (aprilia genuine acces­sories).

CHARGEMENT

Charger le véhicule avec prudence et mo­dération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du bary­centre du véhicule et de répartir uniformé­ment les poids sur les deux côtés pour ré­duire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pen­dant les voyages à long parcours.
KG!
Ne jamais fixer d»objets encombrants, volu­mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui­don, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque sur son cordon de fixation car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débor­dent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d»éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d»animaux ou d»enfants sur le coffre à documents ou sur le porte­bagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba­gage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicu­le.
usage et entretien RS 50
11

EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX

LEGENDE
1) Rétroviseur gauche
2) Bouchon du radiateur
3) Radiateur
4) Bouchon du réservoir de carburant
5) Bougie
6) Robinet à carburant
7) Batterie
8) Porte-fusibles
9) Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fermé/ouvert) (dans les pays où il est prévu)
10) Chaîne de transmission
11) Béquille latérale (avec rentrée automatique)
12) Respose-pied gauche pour pilote (avec ressort, toujours ouvert)
13) Levier de changement de vitesse
14) Carénage latéral gauche
15) Avertisseur sonore
usage et entretien RS 50
12
LEGENDE
1) Coffre à documents/trousse à outils
2) Réservoir d'huile de mélange
3) Bouchon du réservoir d'huile de mélange
4) Selle du pilote
5) Serrure de la selle
6) Filtre à air
7) Contacteur principal / blocage de la di­rection
8) Rétroviseur droit
9) Réservoir du liquide de frein avant
10) Tableau de bord
11) Levier pour le démarrage à froid
12) Réservoir du liquide de frein arrière
13) Pompe du frein arrière
14) Levier de commande de frein arrière
15) Répose-pied droit pour pilote (avec ressort, toujours ouvert)
16) Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert) (dans les pays où il est prévu)
usage et entretien RS 50
13
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE L»INSTRUMENTATION

INSTRUMENTATION ET INDICATEURS

LEGENDE
1) Contacteur principal/blocage de la direction ( - - + )
2) Interrupteur des clignotants (
3) Bouton de l»avertisseur sonore (
4) Commutateur des feux (
5) Bouton d»appel du feu de route (
6) Levier de commande d»embrayage
7) Instrumentation et indicateurs
8) Levier de frein avant
9) Poignée d»accélérateur
10) Bouton de démarreur (
11) Interrupteur d»arrêt du moteur ( (dans les pays où il est prévu)
12) Levier pour le démarrage à froid ()
usage et entretien RS 50
14
( )
)
 - )
)
)
 - )
LEGENDE
1) Compte-tours
2) Indicateur de la température du liquide de refroidissement (
3) Témoin des clignotants droits (
4) Témoin du changement de vitesse au point mort ( verte
5) Témoin de la réserve d»huile de mélange (
6) Témoin du feu de route (
7) Témoin du feu de croisement (
8) Témoin des clignotants gauches (
9) Compteur kilométrique partiel
10) Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel
11) Compteur totalisateur
12) Tachymètre
12) Tachymètre - uniquement échelle km/h
) couleur bleue
* ) couleur verte
) couleur
) couleur rouge
) couleur verte
) ) couleur verte
;
)
TABLEAU DE L»INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
Description Fonction Témoin des clignotants droits ( * )
Témoin des clignotants gauches (
Clignote quand le signal de virage à droite est en fonction.
) )
Clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction.
Témoin des feux de route (
Témoin du feu de croisement (
Compte-tours (tours/min) Indique le nombre de tours par minute du moteur.
Indicateur de temperature du liquide de refroidissement
Témoin de la réserve d’huile de mélange
Témoin de l’indicateur de changement de vitesse au point mort
Compteur kilométrique partiel
Bouton de mise à zéro du compteur kilométri­que partiel
Compteur totalisateur Indique le nombre total de kilomètres parcourus.
Tachymètre Indique la vitesse de conduite.
S»allume quand la lumière de route du feu avant est actionné ou quand on actionne l»appel du feu
)
de route.
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.
)
Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la température est suffisante pour pou­voir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone cen­trale de l'échelle. Si l'aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du
()
liquide de refroidissement, voir page 28 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
ATTENTION
S'allume quand dans le réservoir il reste une quantité d'huile de mélange égale à 0,35 l.
()
ATTENTION
réservoir d'huile de mélange, voir page 25 (RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE).
S»allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort.
()
Indique le nombre de kilomètres partiellement parcourus. Pour le mettre à zéro il faut employer le bouton de mise à zéro.
Le tourner dans le sens contraire aux aiguilles d»une montre pour mettre à zéro le compteur kilomé­trique partiel.
Si l'on dépasse la température maximale consentie (zone rouge “max” de l'échelle), le moteur pourrait s'endommager gravement.
Si le témoin s'allume, cela signifie que le niveau d'huile de mélange se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le remplissage du
usage et entretien RS 50
15

COMMANDES PRINCIPALES

IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent
que lorsque le contacteur principal est en position Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur dé-
marré.

COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE

1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (
L»avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l»interrupteur vers la gauche pour indiquer que l»on veut tourner à gauche; pousser l»interrupteur vers la droite pour indiquer que l»on veut tourner à droite. Appuyer sur l»interrupteur pour désactiver le clignotant
3) COMMUTATEUR DES FEUX (
En position la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position , le feu de route est activé.
, sont toujours activés: les feux de position,
 - )
∆.
)
()
IMPORTANT L»extintion des feux est subordonnée à l'arrêt
du moteur.
4) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE ()
Il permet d»employer l»appel du feu de route en cas de danger ou d»urgence.
5) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (
En tournant vers le bas le levier " rage à froid du moteur entre en fonction. Pour désactiver le starter, repositionner le levier "" dans la position initiale.
", le starter pour le démar-
)
usage et entretien RS 50
16

COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT

1) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( (dans les pays où il est prévu)
 - )
ATTENTION
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “ - ” pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu»interrupteur de sécurité ou d»urgence. Avec l»interrupteur en position le moteur; en le tournant en position
, il est possible de démarrer
, le moteur s»arrête.
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “
”, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “”.
2) BOUTON DE DEMARREUR ()
En appuyant sur le bouton moteur. Pour les opérations de demarrage, lire la page 32 (DEMARRAGE).
∆, le démarreur fait tourner le
usage et entretien RS 50
17
Position Fonction
Extraction
clef

CONTACTEUR PRINCIPAL

Le contacteur principal (1) se trouve sur la plaque supérieure de la colonne de la di­rection.
IMPORTANT La clef de contact met
en fonction le contacteur principal / bloca­ge de la direction, la serrure du bouchon du réservoir à carburant et la serrure de la selle. Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).

BLOCAGE DE LA DIRECTION

DANGER
Ne jamais tourner la clef en position “+” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
Tourner complètement le guidon vers la gauche (ou vers la droite).
Tourner la clef de contact en position
“”
.
Presser la clef de contact et la tourner en position
Enlever la clef.
“+”
.
+
Blocage de
la direction
La direction est blo­quée. Il n»est pas possi­ble de démarrer le moteur ni d»actionner les lumières.
Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction.
Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonc­tion.
Il est possi­ble d»enle­ver la clef.
Il est possi­ble d»enle­ver la clef.
Il n»est pas possible d»enlever la clef.
usage et entretien RS 50
18

EQUIPEMENTS AUXILIAIRES

COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS

Le coffre à documents / trousse à outils se trouve sous la selle du pilote; pour y accé­der il est nécessaire de:
Oter la selle du pilote, voir page 52 (DE­POSE DE LA SELLE DU PILOTE).
LȎquipement fourni (1) est le suivant:
Clefs mâle hexagonales 3mm, 4mm,
5 mm
Clef coudée double 10-11 mmClef en tube 21-22 mm pour bougieTournevis à deux pointes à lame cruci-
forme/plat
Pivot plié pour clef en tubeTrousse de contenance
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
RALLONGE DU GARDE-BOUE AR­RIERE
(dans les pays où il est prévu)
La rallonge du garde-boue arrière (2) est très utile lorsqu»on conduit sur une route ayant une chaussée mouillée car elle ré­duit les projections d»eau causée par la roue arrière.
IMPORTANT La rallonge du garde-
boue arrière (2) est fournie en série dans les pays où l»homologation le requiert.
usage et entretien RS 50
19
Outil Opérations Page
Chevilles de support (1) pour béquille de soutien arrière
Béquille de soutien arrière (2)
Béquille de soutien avant (3)
Positionnement du vehicule sur la bequille de soutien arriere. 43
Démontage de la roue arrière. Réglage de la chaîne de transmission.
Démontage de la roue avant. 46
48
50
OUTILS SPECIAUX
-
Pour l»exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux sui­vants (à demander au Concessionnaire Of­ficiel aprilia):
usage et entretien RS 50
20

COMPOSANTS PRINCIPAUX

CARBURANT

DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrême­ment inflammable et peut devenir explo­sif dans certaines conditions. Il est né­cessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’al­lumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulot­te de remplissage, car il pourrait s’in­cendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontaire­ment, de l’essence est renversée, con­trôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissa­ge. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soi­gneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’in­halation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS
Utiliser exclusivement de l'essence super avec plomb (4 Stars I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
) ou sans plomb,
#  ; Utiliser seulement de l'essence
super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 13 l
RESERVE RESERVOIR: 2,6 l (réserve mécanique)
Pour le ravitaillement de carburant, il faut:
Insérer la clef de contact (1) dans la serru­re du bouchon du réservoir (2).
Tourner la clef dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, tirer et ouvrir le portillon de l'essence.

HUILE DE LA BOITE DE VITESSE

Contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le ni­veau d»huile de la boîte de vitesse, voir page 44 (VERIFICATION DU NIVEAU D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU). Vidanger l»huile de la boîte de vitesse après les 500 premiers km (312 mi) et suc­cessivement tous les 8000 km (5000 mi), voir page 45 (VIDANGE D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 75W-90, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRI­FIANTS).
ATTENTION
L’huile peut causer de graves domma­ges à la peau si elle est manipuléee lon­guement et quotidiennement. Il est con­seillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.
Ne pas disperser l’huile usagée dans l’environnement. Il est conseillé de la porter dans un réci­pient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
usage et entretien RS 50
21
LIQUIDE DES FREINS ­recommandations
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Offi­ciel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
DANGER
Faire particulièrement attention à ce que les disques de freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir ef­fectué les opérations d’entretien ou de contrôle. Contrôler que les tubes de freins ne soient pas entortillés ou usés. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit.
En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex.
Le liquide des freins peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux. Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s’adresser à un oculiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux.
Ne pas disperser le liquide des freins dans l’environnement.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
ATTENTION
En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endom­mager gravement.

FREINS A DISQUE

DANGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieux votre sécurité, ils doi­vent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Le liquide des freins doit être remplacé une fois par an, par un Concessionnaire Officiel aprilia.
Utiliser le liquide de freins du type indi­qué dans le tableau des lubrifiants, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Ce véhicule est équipé de freins avant et arrière hydrauliques à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s»usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l»usure.
Le réservoir à liquide de frein avant se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité du raccord du levier de frein avant.
Le réservoir à liquide de frein arrière se trouve sous le carénage supérieur, du côté droit du véhicule.
Contrôler périodiquement le niveau du li­quide des freins dans les réservoirs, voir page 23 (FREIN AVANT), page 24 (FREIN ARRIERE) et l»usure des plaquettes de frein, voir page 56 (VERIFICATION DE L»USURE DES PLAQUETTES).
usage et entretien RS 50
22
REMPLISSAGE
ATTENTION
Risque de fuite du liquide de frein. Ne pas actionner le levier de frein avec les vis (3) desserrées ou, en particulier, avec le couvercle du réservoir de liqui­de de frein ôté.
Le niveau du liquide diminue progressi­vement avec l’usure des plaquettes.
Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des pla­quettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.

FREIN AVANT

CONTROLE
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille.
Tourner le guidon vers la gauche de fa­çon à ce que le liquide contenu dans le ré­servoir de liquide de freins soit parallèle au bord du réservoir (1).
Vérifier que le liquide de freins contenu dans le réservoir couvre complètement le verre (2).
Si le liquide ne couvre pas complètement le verre (2), prévoir la mise à niveau.
Dévisser les deux vis (3).
Enlever le couvercle (4).
IMPORTANT Maintenir le liquide dans
le réservoir, parallèle au bord du réservoir; de cette manière on évitera des fuites dan­gereuses de liquide durant le remplissage.
DANGER
Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humi­dité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
Oter le joint (5).
ATTENTION
Pendant le remplissage ne pas dépas­ser le niveau “MAX”. Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” doit être effectué seulement avec des plaquettes neuves.
IMPORTANT Comme référence pour
obtenir le niveau “MAX”, il faut remplir jus­qu'à couvrir complètement le hublot (2), en maintenant le bord du réservoir de liquide de frein parallèle au sol.
Remplir le réservoir avec du liquide pour freins, voir page 75 (TABLEAU DES LU­BRIFIANTS), jusqu'à couvrir complète­ment le verre.
Repositionner correctement le joint (5) dans son logement.
Remettre le couvercle (4).
Visser et serrer les deux vis (3).
ATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Dans le cas d’une course excessive du levier de frein, d’une excessive élastici­té ou de présence de bulles d’air dans le circuit, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être né­cessaire d’effectuer la purge d’air du système.
usage et entretien RS 50
23
REMPLISSAGE
ATTENTION
Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein arriè­re avec le bouchon du réservoir à liqui­de des freins desserré ou ôté.
Oter le joint (3).
A l»aide d»une seringue, remplir le réser­voir (1) avec le liquide de freins, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu»à atteindre le niveau correct, com­pris entre les deux repères
MAX
∆.
MIN
et

FREIN ARRIERE

CONTROLE
IMPORTANT Placer le véhicule sur
un terrain solide et plat.
DANGER
Risque de chute ou de renversement. Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automati­quement.
Maintenir le véhicule en position verticale de façon à ce que le liquide contenut dans le réservoir (1) soit parallèle au bouchon (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le ré­servoir dépasse le repère
Si le liquide n»atteint pas au moins le repè­re
“MIN”
, il faut en rajouter.
“MIN”
.
Dévisser et enlever le bouchon (2).
DANGER
Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humi­dité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
IMPORTANT Pour ne pas renverser
le liquide des freins pendant le remplissa­ge, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale).
ATTENTION
Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” ne doit être effectué qu’avec des pla­quettes neuves. Le niveau du liquide diminue progressi­vement avec l’usure des plaquettes. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des pla­quettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
Pour remonter les composants, suivre le processus inverse.
DANGER
Contrôler l’efficacité de freinage. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Dans le cas d’une course excessive du le­vier de frein, d’une excessive élasticité ou de présence de bulles d’air dans le cir­cuit, s’adresser à un Concessionnaire Of­ficiel aprilia car il pourrait être nécessai­re d’effectuer la purge d’air du système.
usage et entretien RS 50
24
RESERVOIR D»HUILE DE MELANGE
Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km (312 mi).
Ce véhicule est doté d»un mélangeur sépa­ré qui permet le mélange de l»essence avec l»huile, pour la lubrification du moteur, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRI­FIANTS).
Le véhicule se trouve sur la réserve quand s»allume le témoin de la réserve d»huile de mélange
∆, situé sur le tableau de bord,
voir page 14 (INSTRUMENTATION ET IN­DICATEURS).
ATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile de mé­lange cause de graves dommages au moteur.
S’il n’y a plus d’huile dans le réservoir du mélangeur, ou si l’on extrait le tuyau d’huile de mélange, il est nécessaire de s’adresser à un Concessionnaire Offi­ciel aprilia qui effectuera la purge.
Cette opération est indispensable car le fonctionnement du moteur avec de l’air dans l’installation d’huile de mélange pourrait sérieusement endommager le moteur.
Pour introduire l»huile de mélange dans le réservoir il faut:
Oter la selle du pilote, voir page 52 (DE­POSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Oter le bouchon (1). CAPACITE DU RESERVOIR: 1,6 l RESERVE DU RESERVOIR: 0,35 l
ATTENTION
Se laver avec soin les mains après avoir touché l’huile. Ne pas disperser l’huile dans l’environ­nement.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.

REGLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE

Il est possible de régler la position du levier de changement de vitesse, en agissant sur la tige de renvoi (2) de la manière suivante:
Desserrer les écrous (3,4).
Pivoter la tige de renvoi et régler la hau­teur du levier de changement de vites­se.
Serrer les écrous (3,4).
Le pivot du levier de la boîte de vitesse est maintenu graissé grâce au logement adapté.
usage et entretien RS 50
25

REGLAGE DU FREIN ARRIERE

La pédale de frein est positionnée ergono­miquement pendant l»assemblage du véhi­cule. Si nécessaire il est possible de per­sonnaliser la position, en hauteur, de la pédale de frein:
Desserrer le contre-écrou (1);
Dévisser complètement le dispositif de réglage du frein (2).
Visser à fond le contre-écrou (3) sur la barre de commande de la pompe (4).
Visser complètement la barre de com­mande de la pompe (4), la dévisser donc de 3-4 tours.
Visser le dispositif de réglage du frein (2) jusqu»à ce que la pédale de frein (5) se positionne à la hauteur souhaitée.
Bloquer le dispositif de réglage du frein (2) à l»aide du contre-écrou (1).
Dévisser la barre de commande de la pompe (4) et la porter en contact avec le piston de la pompe.
usage et entretien RS 50
26
Visser de nouveau la barre pour garantir un jeu minimum de 0,5 ÷ 1 mm ente la barre de commande de la pompe (4) et le piston de la pompe.
ATTENTION
S’assurer de la présence de jeu entre le dispositif de réglage du frein et la butée afin d’éviter que le frein reste actionné en causant une usure prématurée des éléments de freinage.
Jeu entre le dispositif de réglage et la butée: 0,5 ÷ 1 mm.
Bloquer la barre de commande de la pompe à l»aide du contre-écrou (3).
DANGER
Contrôler l’efficacité de freinage. En cas de besoin, s’adresser à un Con­cessionnaire Officiel aprilia. Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement lorsqu’on relâche le frein.
REGLAGE DE L»EMBRAYAGE
Effectuer le réglage de l»embrayage lors­que le moteur s»arrête ou le véhicule tend à avancer avec le levier de commande d»em­brayage actionné ou une vitesse em­brayée, ou bien si l»embrayage ≈patine∆ en causant ainsi un retard de l»accélération par rapport au régime du moteur.
Les réglages inférieurs peuvent être effec­tués au moyen du dispositif de réglage (1):
Extraire le protecteur (2).
Desserrer lȎcrou (3) (en le vissant).
Tourner le dispositif de réglage (1), jus-
qu»à ce que la course à vide à l»extrémi-
té du levier de commande d»embrayage
soit de 10…15 mm environ (voir figure).
En bloquant le dispositif de réglage (3),
serrer l»écrou (1) (en le dévissant).
Contrôler la course à vide à l»extrémité
du levier de commande d»embrayage.
Repositionner le protecteur (2).
DANGER
S’il n’est pas possible d’obtenir un ré­glage correct, ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, s’adres­ser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
IMPORTANT Contrôler l»état du câble
de l»embrayage: il ne doit pas présenter d»aplatissements ni d»usure de la gaine dans toute sa longueur.
Lubrifier périodiquement le câble de
l»embrayage avec un lubrifiant adéquat,
voir page 75 (TABLEAU DES LUBRI-
FIANTS), pour en éviter une usure pré-
maturée et la corrosion.
usage et entretien RS 50
27
Loading...
+ 61 hidden pages