Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen,
ie mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir
d
empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
. Kabel nicht kneifen oder knicken.
B
. Nicht uneben aufstellen.
C
. Nicht vor geöffnete Fenster aufstellen.
D
. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
E
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
F
6SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som
ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg.
Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
Brug ikke beskadigede kabler.
A.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
D
å ikke komme i kontakt med kemikalier.
E. M
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
5MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben
utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual
para poder consultar en caso necesario.
G. Nicht in Wasser untertauchen.
. Kein Flüssigkeiten verschütten.
H
. Nichts hineinstecken.
I
. Kein Verlängerungskabel verwenden.
J
. Außer Reichweite von Kindern halten.
K
. Nicht selbst reparieren.
L
Må ikke sænkes ned i vand.
G.
H. Pas på med at spilde.
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
. Der må ikke bruges forlængerkabler.
J
ruges uden for børns rækkevidde.
K. B
L. De må ikke selv reparere apparatet.
A
B
C
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
3SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions ! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser
ce déshumidificateur de l’air. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions
à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
Placer sur une sur
C.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
face égale.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
J.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
D
E
F
2
4GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are
ot familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend
n
keeping this manual in a safe place for future reference.
G
A. Do not use a damaged cable.
. Do not clamp or bend the cable.
B
. Do not place unevenly.
C
. Do not place in front of an open window.
D
. Do not bring in contact with chemicals.
E
. Do not place near a heat source.
F
G. Do not immerse in water.
. Do not spill.
H
. Do not insert anything.
I
. Do not use an extension cord.
J
. Keep out of the reach of children.
K
. Do not repair.
L
>SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di uti-
H
lizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per
future referenze.
. Non usare il cavo, se danneggiato.
A
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
on collocare l’apparecchio davanti alla finestra
D. N
aperta.
. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
E
Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
I
F.
. Non immergerlo nell’acqua.
G
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
on usare prolunghe.
J. N
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
ambini.
b
L. Non cerc
are di riparare l’apparecchio.
1VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met
de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere
raadpleging.
J
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
Niet voor een open raam plaatsen.
D.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
I. Niets in het apparaat steken.
Geen verlengkabel gebruiken.
J.
K. Buiten bereik van kinderen houden.
L. Niet zelf repareren.
:OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora!
K
L
Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z
niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w
razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
C.
Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
D.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
I.
Nie używać przedłużacza.
J.
K. Trzymać z daleka od dzieci.
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodziel-
nie.
3
WICHTIGE TEILE
Wassertank
A
Mikroschalter
B
Feuchte Luft
C
Verdampfer
4
K
ondensor
E
2-Stufigen Ventilator
F
Trockene Luft leicht
G
angewärmt
ostat
Hygr
H
Kompressor
I
C
4
6
5
7
8
B
A
9
1. LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
4
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Zibro Clima Entfeuchter. Das mobile Zibro Clima
Entfeuchter lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an eine anderen Stelle
platzieren. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude
haben werden, wenn Sie das Entfeuchter auf sichere und sachgemäße Weise benutzen.
Lesen Sie daher zuerst diese Gebrauchsanleitung, um eine optimale Lebensdauer Ihr
Zibro Clima zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen angenehme Kühle und viel Komfort mit
Ihrem Zibro Clima.
Mit freundlichen Grüss
PVG International b.v.
Abteilung Kundenservice
es
2
5
ASICHERHEIT
Die Anlage muß in Übereinstimmung sein mit den Verordnungen von dem Land
wo die Anlage bezogen worden ist. Das Gerät ist ausschließlich geeignet für den
Betrieb in dem Innenbereich eines Gebäudes. Stromanschluss: Schließen Sie das
G
erät an eine 230V, 50Hz Steckdose an.
ACHTUNG
Der Entfeuchter darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Der
elektrische Stecker muß immer leicht zugänglich sein wenn das Gerät an die
Steckdose angeschlossen ist.
Lassen Sie eventuelle Reparaturen – abgesehen von der regelmäßigen Reinigung
oder Ersatz des Filters – von einem anerkannten Servicemonteur oder von Ihrem
Zibro Clima-Händler ausführen, sonst könnten Ihre Garantieansprüche verfallen.
G
Niemals ein beschädigtes Netzkabel oder Netzstecker verwenden. Netzkabel
nicht über Ecken oder scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. Ein Auswechseln
der Anschlußleitung dieses Gerätes darf nur durch einen erfahrenen
Servicemonteur erfolgen, um jedes nur mögliche Risiko zu vermeiden.
2
Der Entfeuchter sollte niemals benutzt werden bei einer Temperatur unter 4°C.
Vor dem Anschluß des Geräts prüfen Sie bitte ob:
•Die Netzspannung mit dem Typenschild übereinstimmt.
•Steckdose und Versorgungsnetz für den Betrieb des Entfeuchters geeignet
sind.
•Der Netzstecker der Anschlußleitung in die Steckdose paßt.
Wenn Sie nicht sicher sind, lassen Sie Ihre elektrische Anlage von einem Fachmann
überprüfen und ggfs. ändern. Bei Nichteinhalten der Unfallverhütungsvorschriften kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
•Der Entfeuchter ist ein sicheres Gerät. Es wurde von vielen internationalen
Sicherheitsinstituten geprüft.
•Wie bei alle anderen elektrischen Geräte, muß auch dieses sorgfältig
behandelt werden.
•Luftaustrittsöffnungen und Eingängen dürfen niemals mit irgendwelchen
Objekten versperrt werden.
•
Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät umstellen
•Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Chemikalien.
•Stromführende Teile niemals in Verbindung mit Wasser bringen:
KURZSCHLUSSGEF
•Bei der Reinigung niemals das Gerät mit Wasser bespritzen oder in Wasser
eintauchen.
•Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät oder
einen T
Die Benutzung einer V
•
eil des Gerätes r
AHR!
einigen.
erlängerungsschnur ist nicht empfehlenswert.
6
•
STELLEN SIE DAS GERÄT AUS SICHERHEITSGRÜNDEN IMMER AUSSER
REICHWEITE VON KINDERN AUF!
BWIE FUNKTIONIERT DER ENTFEUCHTER
I
hr Zibro Clima Entfeuchter kontrolliert Relativfeuchtigkeit, indem er
überschüssige Feuchtigkeit aus der Luft zum Kondensieren in die Einheit zwingt,
und sie über Kühlelemente leitet. Der Kontakt mit der kalten Oberfläche
veranlaßt die Luftfeuchtigkeit zu kondensieren. Das Kondenswasser läuft dann
sicher in den Wasserbehälter mit 5 Liter Inhalt ab. Dieser Behälter wir vorne in
dem Gerät eingesetzt. Nun wird die Trockenluft durch den Grill an der Vorderseite
des Geräts wieder in den Raum entlassen.
CAUFSTELLUNG DES ENTFEUCHTERS
WICHTIG
Bei erstmaliger Benutzung sollten Sie dafür sorgen daß das Gerät mindestens 24
G
Stunden vorher in Aufrechter Stellung steht, bevor es eingeschaltet wird.
Ihr Zibro Clima Entfeuchter schützt Ihre Wohnung vor den schädlichen Wirkungen
übermäßiger Feuchtigkeit sobald er eingeschaltet ist. Übermäßige Feuchtigkeit
wandert – ähnlich Kochgerüchen, die in jedes Zimmer ziehen – durch Ihre
gesamte Wohnung. Daher sollte der Entfeuchter so aufgestellt werden, daß er
diese feuchte Luft aus allen Richtungen des Hauses anziehen kann. Es ist
empfehlenswert die Innentüren, wenn möglich, offen zu halten. Während der
Entfeuchter in Betrieb ist, sollten Außentüren und Fenster nur im Bedarfsfall
geöffnet werden.
Sollten Sie in einem bestimmten Bereich des Hauses ein extremes Problem haben,
können Sie den Entfeuchter erst nahe an diesen Bereich positionieren und das
Gerät dann später auf einen zentraleren Punkt umstellen. Stellen Sie Ihren Zibro
Clima Entfeuchter auf einer ebenen Oberfläche auf und achten Sie darauf, auf
beiden Seiten der Einheit mindestens 10 cm Abstand zur Wand oder Möbeln zu
halten, um möglichst freien Luftfluß zu garantieren. Auch sollte der Entfeuchter
nicht in unmittelbarer Nähe einer Heizung oder andere Wärmequelle aufgestellt
werden. Die Benutzung einer Verlängerungsschnur ist nicht empfehlenswert.
Daher vergewissern Sie sich bitte, daß sich in unmittelbarer Nähe des Geräts eine
Steckdose befindet. Sollte es unumgänglich sein einen Verlängerungsschnur zu
benutzen, überprüfen Sie, daß der Dur
mm2 beträgt.
chmesser der Kabeldrähte mindestens 1
Bevor Sie das Gerät umstellen, sollte es vor
Wasserbehälter entleert werden. Das Gerät wurde an der Rückseite ausgestattet
mit einer praktischen Kabelbehälter wo das Kabel aufgehoben werden kann
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
her augeschaltet, und der
2
7
DBEDIENUNG DES ENTFEUCHTERS
Ein/Aus
Mit der regulierbare Feuchtigkeitsknopf (III) schalten Sie ein (nach rechts drehen)
und aus (Position 0).
Feuchtigkeitskontrolle
Drehen Sie bei ertsmaliger Benutzung das Hygrostat (III) völlig nach rechts
(Position MAX), der Entfeuchter wird jetzt, unabhängig von dem
Feuchtigkeitsniveau, ununterbrochen arbeiten. Als ein angenehmer
Feuchtigkeitsniveau erreicht ist drehen Sie das Hygrostat langsam nach links, bis
daß der Entfeuchter sich abschaltet. Diese Einstellung wird nun automatisch
beibehaltet.
Ventilatorgeschwindigkeit
Der Entfeuchter hat ein 2-Stufigen Ventilator, einstellbar mit dem Schalter (II).
Tankvollanzeige
Sobald der Wassertank voll ist, wird die Leuchte der Tankvollanzeige (I)
aufleuchten, und das Gerät wird sich automatisch abschalten. TC 2000, SC 2000:
Außerdem ist ein Signalton zu hören zur Angabe daß die Entleerung des
Wasserbehälters fällig ist. Für weitere Angaben, lesen Sie bitte weiter unter
“Entleerung des Wassertanks”.
WICHTIG
Bitte nicht ver
G
Temperatur unter 4°C.
EENTLEERUNG DES W
Wenn der Wasserbehälter (7 Liter) voll oder nicht richtig eingesetzt worden ist,
leuchtet die Tankvollanzeige (5) auf, und der Entfeuchter schaltet sich
automatisch ab. W
Wasserbehälter laufen können. Um den Wasserbehälter zu leeren, ziehen Sie die
Klappe an der Vorderseite des Geräts herunter, und nehmen Sie den
gessen: Dieses Gerät sollte niemals benutzt wer
ASSERTANKS
arten Sie einige Minuten, damit eventuelle Wasserresten in den
den bei einer
2
8
W
asserbehälter mit Hilfe des eingebauten Griffs aus dem Gerät heraus. Sie
können ihn nun an dem Griff hochheben und zum entleeren wegtragen. Setzen
Sie den Behälter vorsichtig wieder ein und vergewissern Sie sich dabei, daß sich
Strahl– und Schwimmmechanismen direkt unter der Abflußtülle im Gehäuse
befinden. Vergewissern Sie sich, daß der Behälter vollständig eingesetzt ist. In
d
iesem Fall erlöscht die Tankvollanzeige und zeigt damit an, daß der Behälter
richtig eingesetzt und Ihr Entfeuchter betriebsbereit ist.
FANSCHLIEßEN EINES FESTEN AUSLASSES
Wenn der Luftentfeuchter in einem Raum mit einer sehr hohen relativen
Luftfeuchtigkeit benutzt wird, dann wird es nötig sein den Wasserbehälter öfters
zu entleeren. In diesem Fall, oder wenn Sie für den Luftentfeuchter einen
dauerhaften Standplatz wählen, empfiehlt es sich einen festen Anschluß mit
einem Auslaß herzustellen. Dies ist folgendermaßen möglich:
•Entfernen Sie den Wasserbehälter aus dem Apparat.
•Klemmen Sie die mitgelieferten Plastikröhre in der Position wie angegeben
fest.
•Befestigen Sie einen Auslaßschlauch über die Tülle.
•Setzen Sie das andere Ende des Schlauches in dem Abfluß ein. Vergewissern
Sie sich dabei, daß
•der Schlauch nicht verdreht oder abgeknickt ist.
•die Abflußtülle sich nicht unter dem Wasserniveau des Abflusses befindet
•Der Schlauch muß gleichmäßig über die gesamte Länge nach unten abläufen.
ACHTUNG
Wird der Kondenswasserschlauch im Freien verlegt, sollte der Entfeuchter bei
Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt abgeschaltet, oder der
G
Kondenswasser
einzusetzten, entfernen Sie die Plastikröhre und setzen Sie den Wasserbehälter
wieder korrekt ein.
GREINIGUNG
Bei allen Wartungsarbeiten und bei Reinigung oder Ersatz des Gerätes oder
Ersatzteilen, Netzstecker ziehen.
Bitte das Gerät aussließlich mit einem feuchten Tuch abwischen damit die
Oberfläche des Gerätes geschont wird.
HFEHLERSUCHE
Wenn der Entfeuchter gemäß den Vorschriften in der Gebrauchsanweisung
benutzt wir
wenden Sie sich bitte an Ihren Zibro Clima Lieferanten.
tank wieder eingesetzt werden. Um den Wasserbehälter wieder
d, sollte das Gerät einwandfrei funktionieren. In Problemfällen
2
9
IGARANTIEBESTIMMUNGEN
1
P
roblem
F
ehlersuche
L
ösung
Leuchtet die Kontrolleuchte der
Betriebsanzeige auf?
Vergewissern Sie sich, daß das
Gerät an einer Steckdose mit
Netzspannung angeschlossen ist.
Leuchtet die Tankvollanzeige
auf?
Vergewissern Sie sich, daß der
Wasserbehälter leer ist und
richtig in dem Entfeuchter
eingesetzt ist.
I
st der Hygrostat ausgeschaltet
o
der in der niedrigsten Stufe
e
ingestellt?
S
tellen Sie den Hygrostat etwas
h
öher ein.
Haben Sie das Gerät laufen lassen
in einem Raum mit Temperaturen
unter 4 ° C?
Lassen Sie das Gerät
ausschließlich laufen in einem
geheizten Raum mit einer
Temeratur über 4 ° C.
Ist der Wasserbehälter sofort
nachdem der Entfeuchter
abgeschaltet worden ist, zur
Entleerung aus dem Gerät
herausgenommen worden?
Nachdem der Entfeuchter
abgeschaltet ist, ist es
empfehlenswert einige Minuten
zu warten bevor Sie den
Wasserbehälter aus dem Gerät
herausnehmen, damit das
Kondenzwasser das sich in dem
Gerät befindet, in den
Wasserbehälter fließen kann.
Ist der Hygrostat ausgeschaltet
oder in der niedrigsten Stufe
eingestellt?
Stellen Sie den Hygrostat etwas
höher ein.
Ist die Luft in dem Raum, wo sich
der Entfeuchter befindet, relativ
trocken?
Stellen Sie den Hygrostat in einer
niedrigeren Stufe. Der
Feuchtigkeitsentzug läßt nach
wenn das Feuchtigkeitsniveau
nachläßt.
Läuft das Gerät in einem Raum
mit einer niedrigen
Raumtemperatur?
Achten Sie darauf daß das Gerät
ausschließlich in einem Raum
benutzt wird wo die Temperatur
höher ist als 4 ° C.
Leuchtet die Tankvollanzeige
auf?
Vergewissern Sie sich, daß der
Wasserbehälter leer und richtig
in dem Gerät eingesetzt ist. Je
niedriger die Temperatur ist, je
weniger Feuchtigkeit der Luft
entzogen werden kann.
Ist der Hygrostat ausgeschaltet
oder in der niedrigsten Stufe
eingestellt?
Stellen Sie den Hygrostat etwas
höher ein.
D
er Entfeuchter
f
unktioniert
n
icht.
Das Wasser läuft
außerhalb des
Behälters.
Der
Wasserentzug
im Raum läßt
nach.
Der Entfeuchter
nimmt kein
Wasser auf.
Für der Entfeuchter wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten
gewähr
kostenlos repariert. Dabei gelten nachstehende Regeln:
t. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler
2
10
Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung
von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück.
E
D8
V/Hz220-240 / 50
W230
Stromverbrauch nom. bei 32°C und 80% RF
A1,2
ltr/24h9,0
Luftwechsel max.
m3/h
100
Anzahl Ventilatorstufen2
Umgebungstemperatur°C> 4
Inhalt Abflußbehälterltr5
KühlmittelgrR134A / 200
Abmessungen (BxTxH)mm315x490x295
SchallniveaudB38-48
Gewichtkg16,5
Model
765
432
ine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt
nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
Die Garantie verfällt, falls Veränderungen vorgenommen, nicht die
Originalersatzteile montiert oder Reparaturen vom Käufer oder einem
D
ritten durchgeführt wurden.
Teile, an denen normaler Verschleiß auftritt, wie etwa der Filter, fallen nicht
unter Garantie.
Die Garantie gilt nur dann, wenn der Originalkassenbon (unverändert und
mit dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf Verwahrlosung oder auf
Handlungen zurückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der
Gebrauchsanweisung abweichen.
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile,
gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die
Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch
nicht zu lösen ist, können Sie der Entfeuchter für eine Reparatur zu Ihrem Händler
zurückbringen.
KTECHNISCHE DATEN
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
Anschlußspannung
Leistungsaufnahme
Feuchtigkeitsentzug bei 32°C und 90% RF
Konform der EG-Richtlinie 73/23/CE (LVD).
2
11
VIGTIGE DELE
Vandbeholder
A
Mikrokontakt
B
Fugtig luft
C
Fordamper
4
K
ondensor
E
2-Hastigheds-
F
ventilator
Tørrere, lidt opvarmet
G
luft
4
6
5
7
Hygrostat
H
Kompressor
I
C
8
B
A
9
1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN
2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER
6
12
Kære kunde,
Tillykke med købet af en Zibro Clima affugter. Den flytbare Zibro Clima affugter er
særdeles let at betjene og flytte. Dette kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det
bruges med omtanke. Ved at læse brugsanvisningen omhyggeligt, før Zibro Clima
affugteren tages i brug, forlænges dens levetid.
Med venlig hilsen
PVG Scandinavia A/S.
Kundeservice
6
13
ASIKKERHED
•Kontroller netspændingen. Affugteren er kun egnet til en effektivt jordet
stikkontakt. Tilslutningsspænding 220-240 Volt (50 Hz).
•Når De ikke bruger affugteren, skal De altid tage stikket ud af stikkontakten.
•
Vær af sikkerhedsmæssige årsager altid forsigtig med børn i nærheden af
affugteren, hvilket gælder for alle elektriske apparater.
•Lad altid eventuelle reparationer - ved siden af den jævnlige vedligeholdelse
- udføre af en anerkendt servicemontør eller af Deres Zibro Clima leverandør.
Ellers kan det medføre, at garantien bortfalder.
•Hvis den elektriske ledning på affugteren er beskadiget, skal den udskiftes af
en sagkyndig servicemontør for at undgå enhver risiko.
•Zibro Clima affugteren er et sikkert apparat. Den er fremstillet ifølge de
gældende sikkerhedsstandarder. De skal alligevel være forsigtig, hvilket
gælder for alle elektriske apparater.
•Tag altid først stikket ud af stikkontakten, før De går i gang med rengøring af
apparatet eller en del heraf.
•Rengør aldrig affugteren ved at sprøjte vand på apparatet eller ved at sænke
det ned i vand.
•Tilslut aldrig apparatet med en forlængerledning. Hvis der ikke er en egnet
effektivt jordet stikkontakt i nærheden, skal De lade sådan en installere af en
anerkendt elektriker.
G
Elektrisk ledning
Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand: kortslutningsfare! Hvis det
bliver nødvendigt at udskifte stikket, skal De sørge for, at der altid monteres et
stik med beskyttelsesleder.
VIGTIGT
Apparatet skal altid være tilsluttet effektivt jordet stikkontakt.
-
Hvis strømforsyningen ikke er effektivt jordet, må De absolut ikke
tilslutte apparatet.
fugter må ikke br
es af
Der
-
-Apparatet må aldrig bruges med en beskadiget ledning eller et
beskadiget stik. De må aldrig klemme ledningen eller lade den løbe hen
over skarpe kanter
.
uges ved temperaturer under 4 °C.
6
14
BSÅDAN VIRKER EN AFFUGTER
Deres Zibro Clima affugter regulerer den relative fugtighed i lukkede lokaler. Den
fugtige luft suges ind og føres over køleelementer. Køleelementernes kolde
overflade lader fugten kondensere i luften. Kondensvandet opfanges i
vandbeholderen, som har en kapacitet på 5 liter. Den tørrede luft blæses ud i
l
okalet igen gennem udblæsningsristen. Affugteren kan bruges i alle lokaler, (som
kan lukkes af,) og beskytter med det samme imod fugtighed, kondens, rust,
træråd og skimmeldannelse.
CANBRINGELSE
NB
Før Deres affugter tages i brug, skal den stå lodret i mindst 24 timer.
G
Så snart Deres Zibro Clima affugter tændes, beskytter den Deres hus imod de
skadelige virkninger af en for høj luftfugtighed. Fugtig luft spreder sig, ligesom
generende (mad)lugte, over hele huset. Det anbefales derfor at anbringe
affugteren et centralt sted, så den fugtige luft kan suges ind fra alle sider. Det
anbefales endvidere for så vidt muligt at lade dørene inde i huset stå åbne. Det
anbefales ligeledes at holde yderdørene og vinduerne lukket for så vidt muligt og
kun åbne dem, når det er nødvendigt, for at undgå, at der tilføres ny fugtig luft.
Vær i forbindelse med anbringelse af Deres Zibro Clima affugter opmærksom på,
at den står vandret. Stil aldrig Deres affugter for tæt på en radiator eller en anden
varmekilde.
Sørg for, at der er mindst 10 cm mellem affugteren og andre objekter for at sikre
en fri luftcirkulation. Hvis De vil flytte apparatet, skal De slukke det og tømme
vandbeholderen. For ekstra praktisk brug og mobilitet er Zibro Clima affugteren
udstyret med små hjul.
6
15
DBETJENING
Tænd/Sluk
Drej knappen (III) med uret for at tænde Deres affugter (og indstille det ønskede
fugtighedsniveau). De slukker Deres affugter ved at dreje helt mod venstre
(position 0).
Fugtighedsregulering
Drej knappen (III) helt med uret for (på ny) at indstille maksimal affugtning
(position MAX), affugteren virker nu hele tiden, uanset luftfugtighedsniveauet.
Drej, så snart der er opnået et behageligt niveau, knappen helt tilbage, indtil
apparatet slukkes automatisk. Dette luftfugtighedsniveau fastholdes nu
automatisk.
G
Ventilatorhastighed
Zibro Clima luftaffugteren har en 2-hastighedsventilator til en mere eller mindre
kraftig luftudstrømning, som indstilles med kontakten (II).
Pære fuld vandbeholder
Ved fuld vandbeholder slukkes affugteren automatisk, pæren WATER FULL (I)
begynder at lyse, og en tone gør det desuden klart, at beholderen skal tømmes.
Se i den forbindelse “Tømning af vandbeholderen”. Denne pære lyser også, hvis
vandbeholderen ikke er anbragt eller den sidder forkert.
NB
Glem ikke, at affugteren ikke må bruges ved en temperatur under 4°C.
6
16
ETØMNING AF VANDBEHOLDEREN
Når vandbeholderen (5 liter) er fuld, slukkes affugteren automatisk, og pæren
WATER FULL begynder at lyse. Vent et par minutter, så eventuelle vandrester kan
løbe ind i beholderen. Hvis beholderen ikke er anbragt korrekt, kan affugteren
ikke fungere, og i det tilfælde lyser pæren også. Tag vandbeholderen ud af
a
pparatet ved at tage det i håndgrebet på bagsiden af affugteren og tøm den
efterfølgende. Sæt beholderen forsigtigt tilbage i affugteren, se niveauet på
vandbeholderen og vær opmærksom på, at udløbrøret er direkte over
svømmermekanismen. Når det er tilfældet, holder WATER FULL pæren op med at
lyse, hvilket betyder, at vandbeholderen er anbragt korrekt, og at Deres affugter
på ny er klar til brug.
FTILSLUTNING TIL EN FAST VANDAFLEDNING
Ved brug af en affugter i et lokale med en høj relativ luftfugtighed skal
vandbeholderen tømmes tit. I det tilfælde - eller hvis apparatet har fået en fast
plads - er det praktisk at tilslutte det til et fast afløb. Det er muligt på følgende
måde:
•tag vandbeholderen ud af apparatet,
•anbring den medleverede plastik “selektor” med den lange pladekant i
apparatet og klik “selektoren” fast i plastikhjørnerne,
•fastgør den afløbslange, som skal anvendes, på tuden på “selektoren”,
•anbring den anden ende af afløbslangen på en fast vandafledning,
Vær i den forbindelse især opmærksom på, at:
•afløbslangen ikke er drejet eller knækket;
•afløbsåbningen på affugteren ikke kommer til at ligge under vand (for at
undgå modtryk);
•afløbslangen løber jævnt nedad over hele længden.
NB
Sørg for, at afløbslangen ikke kan fryse til, sluk ellers for affugteren eller tag
G
vandbeholder
beholderen skal anbringes i affugteren.
GRENGØRING
Før (dele af) apparatet rengøres, skal De tage stikket ud af stikkontakten.
Brug i forbindelse med jævnlig rengøring af affugterens yderside kun en blød og
fugtig klud.
ug igen. I sidstnævnte tilfælde skal “selektoren” fjernes, og
en i br
6
17
HFEJLAFHJÆLPNING
2
1
ProblemAnvisningLøsning
L
yser pæren POWER?
S
ørg for, at stikket er stukket i en
v
elfungerende beskyttelsesledet
stikkontakt med strømtilslutning.
Lyser pæren WATER FULL?
Sørg for, at vandbeholderen er
tom og korrekt anbragt i
affugteren.
Er hygrostaten indstillet i en lav
position?
Sæt hygrostaten i en højere
position.
Har affugteren været tændt,
mens det var koldere end 4 °C?
Affugteren må kun bruges ved
temperaturer over 4 °C.
Er vandbeholderen taget ud af
affugteren og tømt direkte efter,
at affugteren slukkedes med
WATER FULL?
Det anbefales at vente i et par
minutter, efter at signalet er
dukket frem, så endnu
tilstedeværende kondensvand
kan løbe ind i beholderen.
Står hygrostaten i en lav
position?
Sæt hygrostaten i en højere
position.
Er luften i lokalet allerede relativ
tør?
Sæt hygrostaten i en lavere
position. Jo lavere
fugtighedsgraden er, desto
mindre fugt kan der trækkes ud
af luften.
Er stuetemperaturen lav? Der kan
trækkes mindre fugt ud af kold
luft.
Husk på, at affugteren kun må
bruges i lokaler med en
temperatur over 4 °C.
Lyser pæren WATER FULL?
Sørg for, at vandbeholderen er
tom og korrekt anbragt i
affugteren.
Står hygrostaten i en lav
position?
Sæt hygrostaten i en højere
position.
Der er
utilstrækkelig
affugtning
Der trækkes
ingen fugt ud af
luften.
Affugteren
virker ikke
Der kommer
vand ud af
affugteren.
Hvis affugteren bruges ifølge instruktionerne i brugsanvisningen, skal apparatet
kunne fungere uden problemer. Kontakt Deres leverandør, hvis der opstår
problemer.
IGARANTIBESTEMMELSER
Der er 2 års garanti på affugteren. Perioden indledes på købsdagen. Alle
materiale- og pr
denne periode. Følgende regler gælder:
V
i tilbageviser udtrykkelig alle yderligere erstatningskrav, herunder krav om
indirekte skade/følgeskade.
6
18
Reparationer og udskiftning af komponenter inden for garantiperioden vil
ikke medfør
oduktionsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for
e en forlængelse af garantien.
G
D8
V/Hz220-240 / 50
W230
A1,2
ltr/24h9,0
Luftcirkulationmax.
m3/h
100
Ventilatorhastigheder2
°C> 4
Kapacitet vandreservoirltr5
KølemiddelgrR134A / 200
StøjniveaudB38-48
Mål (b x d x h)mm315x490x295
Vægtkg16,5
Type
7
654
3
arantien dækker ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret uoriginale
dele eller foretaget reparationer af tredjepart.
Normale sliddele, såsom filteret, dækkes ikke af garantien.
G
arantien gælder kun ved fremvisning af den originale, daterede faktura, og
hvis der ikke er foretaget nogen ændringer.
Garantien dækker ikke skader forårsaget af misligholdelse eller handlinger,
der afviger fra anvisningerne i denne brugervejledning.
Transportomkostninger og risici i forbindelse med transporten af affugteren
eller komponenter til anlægget altid er for kundens regning.
Med henblik på at forhindre unødvendige udgifter anbefales det altid først at
læse brugervejledningen omhyggeligt. Hvis der i brugervejledningen ikke findes
en løsning på eventuelle problemer med affugteren, skal den afleveres til
reparation hos forhandleren.
JTEKNISKE OPLYSNINGER
Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes
Tilslutningsspænding
Optaget kapacitet
Strømforbrug ved 32°C og 80% RF
Affugtning ved 32°C og 80% RF
Virkningstemperatur
Jf. EU-direktiv 73/23/EU (LVD).
6
19
COMPONENTES
IMPORTANTES
Depósito
A
Micro-interruptor
B
Aire húmedo
C
Evaporador
4
C
ondensador
E
Ventilador de 2
F
velocidades
Aire más seco, lige-
G
ramente calentado
4
6
5
7
H
I
Higrostato
Compresor
C
8
B
A
9
1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
20
Estimado/a señor/a:
Le felicitamos por la compra de su deshumidificador Zibro Clima. El deshumidificador Zibro
Clima portátil es sumamente fácil de manejar y transportar. Usted acaba de comprar un
producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a
condición que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero estas
instrucciones de uso, para una vida útil máxima de su Zibro Clima. Le deseamos una
agradable ambiente, así como una gran comodidad con su Zibro Clima.
Reciba un cordial saludo,
PVG International b.v.
Departamento Atención al Cliente
5
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.