ZIBRO D8 User Manual

CLIMATE CONTROL
D 8
2
6
5
3
4
>
1
:
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS
ŁUGI
4
12
20
28
36
44
52
60
2 ALGEMEINE SICHERHEIT
Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen,
ie mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir
d empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
. Kabel nicht kneifen oder knicken.
B
. Nicht uneben aufstellen.
C
. Nicht vor geöffnete Fenster aufstellen.
D
. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
E
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
F
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på sene­re brug.
Brug ikke beskadigede kabler.
A. B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. C. Anbringes på et plant gulv.
. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
D
å ikke komme i kontakt med kemikalier.
E. M F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguri­dad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
G. Nicht in Wasser untertauchen.
. Kein Flüssigkeiten verschütten.
H
. Nichts hineinstecken.
I
. Kein Verlängerungskabel verwenden.
J
. Außer Reichweite von Kindern halten.
K
. Nicht selbst reparieren.
L
Må ikke sænkes ned i vand.
G. H. Pas på med at spilde. I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
. Der må ikke bruges forlængerkabler.
J
ruges uden for børns rækkevidde.
K. B L. De må ikke selv reparere apparatet.
A
B
C
A. No utilizar un cable deteriorado. B. No averiar o doblar el cable. C. Colocar en superficie llana D. No colocar delante de ventana abierta. E. No poner en contacto con productos químicos. F. No poner en contacto con fuente de calor.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions ! Les person­nes qui ne sont pas familiarisées avec le manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce déshumidificateur de l’air. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé. B. Ne pas serrer ou plier le câble.
Placer sur une sur
C. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
face égale.
G. No sumergir en líquidos. H. No verter líquidos. I. No introducir objetos en el aparato. J. No utilizar cable de extensión. K. Poner fuera del alcance de los niños. L. No hacer reparaciones.
G. Ne pas immerger. H. Ne pas renverser. I. Ne rien introduire dans l’appareil.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
J. K. A tenir hors de portée des enfants. L. Ne pas réparer soi-même.
D
E
F
2
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are
ot familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend
n keeping this manual in a safe place for future reference.
G
A. Do not use a damaged cable.
. Do not clamp or bend the cable.
B
. Do not place unevenly.
C
. Do not place in front of an open window.
D
. Do not bring in contact with chemicals.
E
. Do not place near a heat source.
F
G. Do not immerse in water.
. Do not spill.
H
. Do not insert anything.
I
. Do not use an extension cord.
J
. Keep out of the reach of children.
K
. Do not repair.
L
> SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di uti-
H
lizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizza­tore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze.
. Non usare il cavo, se danneggiato.
A B. Non bloccare o piegare il cavo. C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
on collocare l’apparecchio davanti alla finestra
D. N
aperta.
. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
E
Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
I
F.
. Non immergerlo nell’acqua.
G H. Non versare liquidi sull’apparecchio. I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
on usare prolunghe.
J. N K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
ambini.
b
L. Non cerc
are di riparare l’apparecchio.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
J
A. Gebruik geen beschadigde kabel. B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond.
Niet voor een open raam plaatsen.
D. E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen. H. Niets morsen. I. Niets in het apparaat steken.
Geen verlengkabel gebruiken.
J. K. Buiten bereik van kinderen houden. L. Niet zelf repareren.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora!
K
L
Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego. B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
C.
Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
D. E. Nie stosować żadnych środków chemicznych. F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie. H. Nie rozlewać cieczy.
Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
I.
Nie używać przedłużacza.
J. K. Trzymać z daleka od dzieci. L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodziel-
nie.
3
WICHTIGE TEILE
Wassertank
A
Mikroschalter
B
Feuchte Luft
C
Verdampfer
4
K
ondensor
E
2-Stufigen Ventilator
F
Trockene Luft leicht
G
angewärmt
ostat
Hygr
H
Kompressor
I
C
4
6
5
7
8
B
A
9
1. LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
4
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Zibro Clima Entfeuchter. Das mobile Zibro Clima
Entfeuchter lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an eine anderen Stelle
platzieren. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude
haben werden, wenn Sie das Entfeuchter auf sichere und sachgemäße Weise benutzen.
Lesen Sie daher zuerst diese Gebrauchsanleitung, um eine optimale Lebensdauer Ihr
Zibro Clima zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen angenehme Kühle und viel Komfort mit
Ihrem Zibro Clima.
Mit freundlichen Grüss
PVG International b.v.
Abteilung Kundenservice
es
2
5
A SICHERHEIT
Die Anlage muß in Übereinstimmung sein mit den Verordnungen von dem Land wo die Anlage bezogen worden ist. Das Gerät ist ausschließlich geeignet für den Betrieb in dem Innenbereich eines Gebäudes. Stromanschluss: Schließen Sie das G
erät an eine 230V, 50Hz Steckdose an.
ACHTUNG
Der Entfeuchter darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Der elektrische Stecker muß immer leicht zugänglich sein wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist.
Lassen Sie eventuelle Reparaturen – abgesehen von der regelmäßigen Reinigung oder Ersatz des Filters – von einem anerkannten Servicemonteur oder von Ihrem Zibro Clima-Händler ausführen, sonst könnten Ihre Garantieansprüche verfallen.
G
Niemals ein beschädigtes Netzkabel oder Netzstecker verwenden. Netzkabel nicht über Ecken oder scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. Ein Auswechseln der Anschlußleitung dieses Gerätes darf nur durch einen erfahrenen Servicemonteur erfolgen, um jedes nur mögliche Risiko zu vermeiden.
2
Der Entfeuchter sollte niemals benutzt werden bei einer Temperatur unter 4°C.
Vor dem Anschluß des Geräts prüfen Sie bitte ob:
Die Netzspannung mit dem Typenschild übereinstimmt.
Steckdose und Versorgungsnetz für den Betrieb des Entfeuchters geeignet sind.
Der Netzstecker der Anschlußleitung in die Steckdose paßt.
Wenn Sie nicht sicher sind, lassen Sie Ihre elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen und ggfs. ändern. Bei Nichteinhalten der Unfallverhütungsvorschrif­ten kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Der Entfeuchter ist ein sicheres Gerät. Es wurde von vielen internationalen Sicherheitsinstituten geprüft.
Wie bei alle anderen elektrischen Geräte, muß auch dieses sorgfältig behandelt werden.
Luftaustrittsöffnungen und Eingängen dürfen niemals mit irgendwelchen Objekten versperrt werden.
Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät umstellen
Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Chemikalien.
Stromführende Teile niemals in Verbindung mit Wasser bringen: KURZSCHLUSSGEF
Bei der Reinigung niemals das Gerät mit Wasser bespritzen oder in Wasser eintauchen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät oder einen T Die Benutzung einer V
eil des Gerätes r
AHR!
einigen.
erlängerungsschnur ist nicht empfehlenswert.
6
STELLEN SIE DAS GERÄT AUS SICHERHEITSGRÜNDEN IMMER AUSSER REICHWEITE VON KINDERN AUF!
B WIE FUNKTIONIERT DER ENTFEUCHTER
I
hr Zibro Clima Entfeuchter kontrolliert Relativfeuchtigkeit, indem er überschüssige Feuchtigkeit aus der Luft zum Kondensieren in die Einheit zwingt, und sie über Kühlelemente leitet. Der Kontakt mit der kalten Oberfläche veranlaßt die Luftfeuchtigkeit zu kondensieren. Das Kondenswasser läuft dann sicher in den Wasserbehälter mit 5 Liter Inhalt ab. Dieser Behälter wir vorne in dem Gerät eingesetzt. Nun wird die Trockenluft durch den Grill an der Vorderseite des Geräts wieder in den Raum entlassen.
C AUFSTELLUNG DES ENTFEUCHTERS
WICHTIG
Bei erstmaliger Benutzung sollten Sie dafür sorgen daß das Gerät mindestens 24
G
Stunden vorher in Aufrechter Stellung steht, bevor es eingeschaltet wird.
Ihr Zibro Clima Entfeuchter schützt Ihre Wohnung vor den schädlichen Wirkungen übermäßiger Feuchtigkeit sobald er eingeschaltet ist. Übermäßige Feuchtigkeit wandert – ähnlich Kochgerüchen, die in jedes Zimmer ziehen – durch Ihre gesamte Wohnung. Daher sollte der Entfeuchter so aufgestellt werden, daß er diese feuchte Luft aus allen Richtungen des Hauses anziehen kann. Es ist empfehlenswert die Innentüren, wenn möglich, offen zu halten. Während der Entfeuchter in Betrieb ist, sollten Außentüren und Fenster nur im Bedarfsfall geöffnet werden.
Sollten Sie in einem bestimmten Bereich des Hauses ein extremes Problem haben, können Sie den Entfeuchter erst nahe an diesen Bereich positionieren und das Gerät dann später auf einen zentraleren Punkt umstellen. Stellen Sie Ihren Zibro Clima Entfeuchter auf einer ebenen Oberfläche auf und achten Sie darauf, auf beiden Seiten der Einheit mindestens 10 cm Abstand zur Wand oder Möbeln zu halten, um möglichst freien Luftfluß zu garantieren. Auch sollte der Entfeuchter nicht in unmittelbarer Nähe einer Heizung oder andere Wärmequelle aufgestellt werden. Die Benutzung einer Verlängerungsschnur ist nicht empfehlenswert. Daher vergewissern Sie sich bitte, daß sich in unmittelbarer Nähe des Geräts eine Steckdose befindet. Sollte es unumgänglich sein einen Verlängerungsschnur zu benutzen, überprüfen Sie, daß der Dur mm2 beträgt.
chmesser der Kabeldrähte mindestens 1
Bevor Sie das Gerät umstellen, sollte es vor Wasserbehälter entleert werden. Das Gerät wurde an der Rückseite ausgestattet mit einer praktischen Kabelbehälter wo das Kabel aufgehoben werden kann wenn das Gerät nicht benutzt wird.
her augeschaltet, und der
2
7
D BEDIENUNG DES ENTFEUCHTERS
Ein/Aus
Mit der regulierbare Feuchtigkeitsknopf (III) schalten Sie ein (nach rechts drehen) und aus (Position 0).
Feuchtigkeitskontrolle
Drehen Sie bei ertsmaliger Benutzung das Hygrostat (III) völlig nach rechts (Position MAX), der Entfeuchter wird jetzt, unabhängig von dem Feuchtigkeitsniveau, ununterbrochen arbeiten. Als ein angenehmer Feuchtigkeitsniveau erreicht ist drehen Sie das Hygrostat langsam nach links, bis daß der Entfeuchter sich abschaltet. Diese Einstellung wird nun automatisch beibehaltet.
Ventilatorgeschwindigkeit
Der Entfeuchter hat ein 2-Stufigen Ventilator, einstellbar mit dem Schalter (II).
Tankvollanzeige
Sobald der Wassertank voll ist, wird die Leuchte der Tankvollanzeige (I) aufleuchten, und das Gerät wird sich automatisch abschalten. TC 2000, SC 2000: Außerdem ist ein Signalton zu hören zur Angabe daß die Entleerung des Wasserbehälters fällig ist. Für weitere Angaben, lesen Sie bitte weiter unter “Entleerung des Wassertanks”.
WICHTIG
Bitte nicht ver
G
Temperatur unter 4°C.
E ENTLEERUNG DES W
Wenn der Wasserbehälter (7 Liter) voll oder nicht richtig eingesetzt worden ist, leuchtet die Tankvollanzeige (5) auf, und der Entfeuchter schaltet sich automatisch ab. W Wasserbehälter laufen können. Um den Wasserbehälter zu leeren, ziehen Sie die Klappe an der Vorderseite des Geräts herunter, und nehmen Sie den
gessen: Dieses Gerät sollte niemals benutzt wer
ASSERTANKS
arten Sie einige Minuten, damit eventuelle Wasserresten in den
den bei einer
2
8
W
asserbehälter mit Hilfe des eingebauten Griffs aus dem Gerät heraus. Sie können ihn nun an dem Griff hochheben und zum entleeren wegtragen. Setzen Sie den Behälter vorsichtig wieder ein und vergewissern Sie sich dabei, daß sich Strahl– und Schwimmmechanismen direkt unter der Abflußtülle im Gehäuse befinden. Vergewissern Sie sich, daß der Behälter vollständig eingesetzt ist. In d
iesem Fall erlöscht die Tankvollanzeige und zeigt damit an, daß der Behälter
richtig eingesetzt und Ihr Entfeuchter betriebsbereit ist.
F ANSCHLIEßEN EINES FESTEN AUSLASSES
Wenn der Luftentfeuchter in einem Raum mit einer sehr hohen relativen Luftfeuchtigkeit benutzt wird, dann wird es nötig sein den Wasserbehälter öfters zu entleeren. In diesem Fall, oder wenn Sie für den Luftentfeuchter einen dauerhaften Standplatz wählen, empfiehlt es sich einen festen Anschluß mit einem Auslaß herzustellen. Dies ist folgendermaßen möglich:
Entfernen Sie den Wasserbehälter aus dem Apparat.
Klemmen Sie die mitgelieferten Plastikröhre in der Position wie angegeben
fest.
Befestigen Sie einen Auslaßschlauch über die Tülle.
Setzen Sie das andere Ende des Schlauches in dem Abfluß ein. Vergewissern
Sie sich dabei, daß
der Schlauch nicht verdreht oder abgeknickt ist.
die Abflußtülle sich nicht unter dem Wasserniveau des Abflusses befindet
Der Schlauch muß gleichmäßig über die gesamte Länge nach unten abläufen.
ACHTUNG
Wird der Kondenswasserschlauch im Freien verlegt, sollte der Entfeuchter bei Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt abgeschaltet, oder der
G
Kondenswasser einzusetzten, entfernen Sie die Plastikröhre und setzen Sie den Wasserbehälter wieder korrekt ein.
G REINIGUNG
Bei allen Wartungsarbeiten und bei Reinigung oder Ersatz des Gerätes oder Ersatzteilen, Netzstecker ziehen. Bitte das Gerät aussließlich mit einem feuchten Tuch abwischen damit die Oberfläche des Gerätes geschont wird.
H FEHLERSUCHE
Wenn der Entfeuchter gemäß den Vorschriften in der Gebrauchsanweisung benutzt wir wenden Sie sich bitte an Ihren Zibro Clima Lieferanten.
tank wieder eingesetzt werden. Um den Wasserbehälter wieder
d, sollte das Gerät einwandfrei funktionieren. In Problemfällen
2
9
I GARANTIEBESTIMMUNGEN
1
P
roblem
F
ehlersuche
L
ösung
Leuchtet die Kontrolleuchte der Betriebsanzeige auf?
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät an einer Steckdose mit Netzspannung angeschlossen ist.
Leuchtet die Tankvollanzeige auf?
Vergewissern Sie sich, daß der Wasserbehälter leer ist und richtig in dem Entfeuchter eingesetzt ist.
I
st der Hygrostat ausgeschaltet
o
der in der niedrigsten Stufe
e
ingestellt?
S
tellen Sie den Hygrostat etwas
h
öher ein.
Haben Sie das Gerät laufen lassen in einem Raum mit Temperaturen unter 4 ° C?
Lassen Sie das Gerät ausschließlich laufen in einem geheizten Raum mit einer Temeratur über 4 ° C.
Ist der Wasserbehälter sofort nachdem der Entfeuchter abgeschaltet worden ist, zur Entleerung aus dem Gerät herausgenommen worden?
Nachdem der Entfeuchter abgeschaltet ist, ist es empfehlenswert einige Minuten zu warten bevor Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät herausnehmen, damit das Kondenzwasser das sich in dem Gerät befindet, in den Wasserbehälter fließen kann.
Ist der Hygrostat ausgeschaltet oder in der niedrigsten Stufe eingestellt?
Stellen Sie den Hygrostat etwas höher ein.
Ist die Luft in dem Raum, wo sich der Entfeuchter befindet, relativ trocken?
Stellen Sie den Hygrostat in einer niedrigeren Stufe. Der Feuchtigkeitsentzug läßt nach wenn das Feuchtigkeitsniveau nachläßt.
Läuft das Gerät in einem Raum mit einer niedrigen Raumtemperatur?
Achten Sie darauf daß das Gerät ausschließlich in einem Raum benutzt wird wo die Temperatur höher ist als 4 ° C.
Leuchtet die Tankvollanzeige auf?
Vergewissern Sie sich, daß der Wasserbehälter leer und richtig in dem Gerät eingesetzt ist. Je niedriger die Temperatur ist, je weniger Feuchtigkeit der Luft entzogen werden kann.
Ist der Hygrostat ausgeschaltet oder in der niedrigsten Stufe eingestellt?
Stellen Sie den Hygrostat etwas höher ein.
D
er Entfeuchter
f
unktioniert
n
icht.
Das Wasser läuft außerhalb des Behälters.
Der Wasserentzug im Raum läßt nach.
Der Entfeuchter nimmt kein Wasser auf.
Für der Entfeuchter wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewähr kostenlos repariert. Dabei gelten nachstehende Regeln:
t. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler
2
10
Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück.
E
D8
V/Hz 220-240 / 50
W 230
Stromverbrauch nom. bei 32°C und 80% RF
A 1,2
ltr/24h 9,0
Luftwechsel max.
m3/h
100
Anzahl Ventilatorstufen 2
Umgebungstemperatur °C > 4
Inhalt Abflußbehälter ltr 5
Kühlmittel gr R134A / 200
Abmessungen (BxTxH) mm 315x490x295
Schallniveau dB 38-48
Gewicht kg 16,5
Model
765
432
ine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt
nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
Die Garantie verfällt, falls Veränderungen vorgenommen, nicht die Originalersatzteile montiert oder Reparaturen vom Käufer oder einem D
ritten durchgeführt wurden.
Teile, an denen normaler Verschleiß auftritt, wie etwa der Filter, fallen nicht unter Garantie.
Die Garantie gilt nur dann, wenn der Originalkassenbon (unverändert und mit dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf Verwahrlosung oder auf Handlungen zurückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der Gebrauchsanweisung abweichen.
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile, gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch nicht zu lösen ist, können Sie der Entfeuchter für eine Reparatur zu Ihrem Händler zurückbringen.
K TECHNISCHE DATEN
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
Anschlußspannung
Leistungsaufnahme
Feuchtigkeitsentzug bei 32°C und 90% RF
Konform der EG-Richtlinie 73/23/CE (LVD).
2
11
VIGTIGE DELE
Vandbeholder
A
Mikrokontakt
B
Fugtig luft
C
Fordamper
4
K
ondensor
E
2-Hastigheds-
F
ventilator
Tørrere, lidt opvarmet
G
luft
4
6
5
7
Hygrostat
H
Kompressor
I
C
8
B
A
9
1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN
2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER
6
12
Kære kunde,
Tillykke med købet af en Zibro Clima affugter. Den flytbare Zibro Clima affugter er
særdeles let at betjene og flytte. Dette kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det
bruges med omtanke. Ved at læse brugsanvisningen omhyggeligt, før Zibro Clima
affugteren tages i brug, forlænges dens levetid.
Med venlig hilsen
PVG Scandinavia A/S.
Kundeservice
6
13
A SIKKERHED
Kontroller netspændingen. Affugteren er kun egnet til en effektivt jordet
stikkontakt. Tilslutningsspænding 220-240 Volt (50 Hz).
Når De ikke bruger affugteren, skal De altid tage stikket ud af stikkontakten.
Vær af sikkerhedsmæssige årsager altid forsigtig med børn i nærheden af affugteren, hvilket gælder for alle elektriske apparater.
Lad altid eventuelle reparationer - ved siden af den jævnlige vedligeholdelse
- udføre af en anerkendt servicemontør eller af Deres Zibro Clima leverandør. Ellers kan det medføre, at garantien bortfalder.
Hvis den elektriske ledning på affugteren er beskadiget, skal den udskiftes af
en sagkyndig servicemontør for at undgå enhver risiko.
Zibro Clima affugteren er et sikkert apparat. Den er fremstillet ifølge de
gældende sikkerhedsstandarder. De skal alligevel være forsigtig, hvilket gælder for alle elektriske apparater.
Tag altid først stikket ud af stikkontakten, før De går i gang med rengøring af
apparatet eller en del heraf.
Rengør aldrig affugteren ved at sprøjte vand på apparatet eller ved at sænke
det ned i vand.
Tilslut aldrig apparatet med en forlængerledning. Hvis der ikke er en egnet
effektivt jordet stikkontakt i nærheden, skal De lade sådan en installere af en anerkendt elektriker.
G
Elektrisk ledning
Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand: kortslutningsfare! Hvis det bliver nødvendigt at udskifte stikket, skal De sørge for, at der altid monteres et stik med beskyttelsesleder.
VIGTIGT
Apparatet skal altid være tilsluttet effektivt jordet stikkontakt.
-
Hvis strømforsyningen ikke er effektivt jordet, må De absolut ikke tilslutte apparatet.
fugter må ikke br
es af
Der
-
- Apparatet må aldrig bruges med en beskadiget ledning eller et
beskadiget stik. De må aldrig klemme ledningen eller lade den løbe hen over skarpe kanter
.
uges ved temperaturer under 4 °C.
6
14
B SÅDAN VIRKER EN AFFUGTER
Deres Zibro Clima affugter regulerer den relative fugtighed i lukkede lokaler. Den fugtige luft suges ind og føres over køleelementer. Køleelementernes kolde overflade lader fugten kondensere i luften. Kondensvandet opfanges i vandbeholderen, som har en kapacitet på 5 liter. Den tørrede luft blæses ud i l
okalet igen gennem udblæsningsristen. Affugteren kan bruges i alle lokaler, (som kan lukkes af,) og beskytter med det samme imod fugtighed, kondens, rust, træråd og skimmeldannelse.
C ANBRINGELSE
NB
Før Deres affugter tages i brug, skal den stå lodret i mindst 24 timer.
G
Så snart Deres Zibro Clima affugter tændes, beskytter den Deres hus imod de skadelige virkninger af en for høj luftfugtighed. Fugtig luft spreder sig, ligesom generende (mad)lugte, over hele huset. Det anbefales derfor at anbringe affugteren et centralt sted, så den fugtige luft kan suges ind fra alle sider. Det anbefales endvidere for så vidt muligt at lade dørene inde i huset stå åbne. Det anbefales ligeledes at holde yderdørene og vinduerne lukket for så vidt muligt og kun åbne dem, når det er nødvendigt, for at undgå, at der tilføres ny fugtig luft.
Vær i forbindelse med anbringelse af Deres Zibro Clima affugter opmærksom på, at den står vandret. Stil aldrig Deres affugter for tæt på en radiator eller en anden varmekilde.
Sørg for, at der er mindst 10 cm mellem affugteren og andre objekter for at sikre en fri luftcirkulation. Hvis De vil flytte apparatet, skal De slukke det og tømme vandbeholderen. For ekstra praktisk brug og mobilitet er Zibro Clima affugteren udstyret med små hjul.
6
15
D BETJENING
Tænd/Sluk
Drej knappen (III) med uret for at tænde Deres affugter (og indstille det ønskede fugtighedsniveau). De slukker Deres affugter ved at dreje helt mod venstre (position 0).
Fugtighedsregulering
Drej knappen (III) helt med uret for (på ny) at indstille maksimal affugtning (position MAX), affugteren virker nu hele tiden, uanset luftfugtighedsniveauet. Drej, så snart der er opnået et behageligt niveau, knappen helt tilbage, indtil apparatet slukkes automatisk. Dette luftfugtighedsniveau fastholdes nu automatisk.
G
Ventilatorhastighed
Zibro Clima luftaffugteren har en 2-hastighedsventilator til en mere eller mindre kraftig luftudstrømning, som indstilles med kontakten (II).
Pære fuld vandbeholder
Ved fuld vandbeholder slukkes affugteren automatisk, pæren WATER FULL (I) begynder at lyse, og en tone gør det desuden klart, at beholderen skal tømmes. Se i den forbindelse “Tømning af vandbeholderen”. Denne pære lyser også, hvis vandbeholderen ikke er anbragt eller den sidder forkert.
NB
Glem ikke, at affugteren ikke må bruges ved en temperatur under 4°C.
6
16
E TØMNING AF VANDBEHOLDEREN
Når vandbeholderen (5 liter) er fuld, slukkes affugteren automatisk, og pæren WATER FULL begynder at lyse. Vent et par minutter, så eventuelle vandrester kan løbe ind i beholderen. Hvis beholderen ikke er anbragt korrekt, kan affugteren ikke fungere, og i det tilfælde lyser pæren også. Tag vandbeholderen ud af a
pparatet ved at tage det i håndgrebet på bagsiden af affugteren og tøm den efterfølgende. Sæt beholderen forsigtigt tilbage i affugteren, se niveauet på vandbeholderen og vær opmærksom på, at udløbrøret er direkte over svømmermekanismen. Når det er tilfældet, holder WATER FULL pæren op med at lyse, hvilket betyder, at vandbeholderen er anbragt korrekt, og at Deres affugter på ny er klar til brug.
F TILSLUTNING TIL EN FAST VANDAFLEDNING
Ved brug af en affugter i et lokale med en høj relativ luftfugtighed skal vandbeholderen tømmes tit. I det tilfælde - eller hvis apparatet har fået en fast plads - er det praktisk at tilslutte det til et fast afløb. Det er muligt på følgende måde:
tag vandbeholderen ud af apparatet,
anbring den medleverede plastik “selektor” med den lange pladekant i
apparatet og klik “selektoren” fast i plastikhjørnerne,
fastgør den afløbslange, som skal anvendes, på tuden på “selektoren”,
anbring den anden ende af afløbslangen på en fast vandafledning,
Vær i den forbindelse især opmærksom på, at:
afløbslangen ikke er drejet eller knækket;
afløbsåbningen på affugteren ikke kommer til at ligge under vand (for at
undgå modtryk);
afløbslangen løber jævnt nedad over hele længden.
NB
Sørg for, at afløbslangen ikke kan fryse til, sluk ellers for affugteren eller tag
G
vandbeholder beholderen skal anbringes i affugteren.
G RENGØRING
Før (dele af) apparatet rengøres, skal De tage stikket ud af stikkontakten. Brug i forbindelse med jævnlig rengøring af affugterens yderside kun en blød og fugtig klud.
ug igen. I sidstnævnte tilfælde skal “selektoren” fjernes, og
en i br
6
17
H FEJLAFHJÆLPNING
2
1
Problem Anvisning Løsning
L
yser pæren POWER?
S
ørg for, at stikket er stukket i en
v
elfungerende beskyttelsesledet
stikkontakt med strømtilslutning.
Lyser pæren WATER FULL?
Sørg for, at vandbeholderen er tom og korrekt anbragt i affugteren.
Er hygrostaten indstillet i en lav position?
Sæt hygrostaten i en højere position.
Har affugteren været tændt, mens det var koldere end 4 °C?
Affugteren må kun bruges ved temperaturer over 4 °C.
Er vandbeholderen taget ud af affugteren og tømt direkte efter, at affugteren slukkedes med WATER FULL?
Det anbefales at vente i et par minutter, efter at signalet er dukket frem, så endnu tilstedeværende kondensvand kan løbe ind i beholderen.
Står hygrostaten i en lav position?
Sæt hygrostaten i en højere position.
Er luften i lokalet allerede relativ tør?
Sæt hygrostaten i en lavere position. Jo lavere fugtighedsgraden er, desto mindre fugt kan der trækkes ud af luften.
Er stuetemperaturen lav? Der kan trækkes mindre fugt ud af kold luft.
Husk på, at affugteren kun må bruges i lokaler med en temperatur over 4 °C.
Lyser pæren WATER FULL?
Sørg for, at vandbeholderen er tom og korrekt anbragt i affugteren.
Står hygrostaten i en lav position?
Sæt hygrostaten i en højere position.
Der er utilstrækkelig affugtning
Der trækkes ingen fugt ud af luften.
Affugteren virker ikke
Der kommer vand ud af affugteren.
Hvis affugteren bruges ifølge instruktionerne i brugsanvisningen, skal apparatet kunne fungere uden problemer. Kontakt Deres leverandør, hvis der opstår problemer.
I GARANTIBESTEMMELSER
Der er 2 års garanti på affugteren. Perioden indledes på købsdagen. Alle materiale- og pr denne periode. Følgende regler gælder:
V
i tilbageviser udtrykkelig alle yderligere erstatningskrav, herunder krav om
indirekte skade/følgeskade.
6
18
Reparationer og udskiftning af komponenter inden for garantiperioden vil ikke medfør
oduktionsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for
e en forlængelse af garantien.
G
D8
V/Hz 220-240 / 50
W 230
A 1,2
ltr/24h 9,0
Luftcirkulationmax.
m3/h
100
Ventilatorhastigheder 2
°C > 4
Kapacitet vandreservoir ltr 5
Kølemiddel gr R134A / 200
Støjniveau dB 38-48
Mål (b x d x h) mm 315x490x295
Vægt kg 16,5
Type
7
654
3
arantien dækker ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret uoriginale
dele eller foretaget reparationer af tredjepart.
Normale sliddele, såsom filteret, dækkes ikke af garantien.
G
arantien gælder kun ved fremvisning af den originale, daterede faktura, og
hvis der ikke er foretaget nogen ændringer.
Garantien dækker ikke skader forårsaget af misligholdelse eller handlinger, der afviger fra anvisningerne i denne brugervejledning.
Transportomkostninger og risici i forbindelse med transporten af affugteren eller komponenter til anlægget altid er for kundens regning.
Med henblik på at forhindre unødvendige udgifter anbefales det altid først at læse brugervejledningen omhyggeligt. Hvis der i brugervejledningen ikke findes en løsning på eventuelle problemer med affugteren, skal den afleveres til reparation hos forhandleren.
J TEKNISKE OPLYSNINGER
Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes
Tilslutningsspænding
Optaget kapacitet
Strømforbrug ved 32°C og 80% RF
Affugtning ved 32°C og 80% RF
Virkningstemperatur
Jf. EU-direktiv 73/23/EU (LVD).
6
19
COMPONENTES IMPORTANTES
Depósito
A
Micro-interruptor
B
Aire húmedo
C
Evaporador
4
C
ondensador
E
Ventilador de 2
F
velocidades
Aire más seco, lige-
G
ramente calentado
4
6
5
7
H
I
Higrostato
Compresor
C
8
B
A
9
1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
20
Estimado/a señor/a:
Le felicitamos por la compra de su deshumidificador Zibro Clima. El deshumidificador Zibro
Clima portátil es sumamente fácil de manejar y transportar. Usted acaba de comprar un
producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a
condición que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero estas
instrucciones de uso, para una vida útil máxima de su Zibro Clima. Le deseamos una
agradable ambiente, así como una gran comodidad con su Zibro Clima.
Reciba un cordial saludo,
PVG International b.v.
Departamento Atención al Cliente
5
21
Loading...
+ 47 hidden pages