Zelmer ZMM2008X, ZMM2083X, ZMM2084X, ZMM2082X, ZMM2088X User Manual

...
7
MM2000-001_v04
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie­czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Szatkuj, miel, wyciskaj, ścieraj – Zelmer – jeden wybór a tyle możliwości.
A gdyby tak jedno urządzenie potrało mielić mięso, szat­kować, siekać warzywa, rozdrabniać orzechy, przecierać owoce na pyszne dania dla dzieci czy domowe przetwory, a nawet mielić zboża, nasiona, orzechy czy kawę? Dzięki maszynkom Zelmer to wszystko jest w Twoim zasięgu. Zelmer, niekwestionowany lider w kategorii maszynek, prezentuje pełną gamę produktów MM2000. To urządze­nia, które poradzą sobie z każdym, nawet najtrudniejszym zadaniem. Dzięki zaawansowanemu układowi chłodzenia silnika, maszynka Zelmer bez wysiłku osiąga „wyjątkowo dużą moc”, wartość motor blocked power wynosi aż 1900 W. Dzięki doskonale przemyślanej konstrukcji, po odłączeniu standardowej komory mielenia można, poprzez dołącze­nie odpowiedniego modułu, przeobrazić ją w szatkownicę, wyciskarkę do owoców czy młynek żarnowy (wyposaże­nie zależne od modelu, dostępne również jako akcesoria). Mając jedno urządzenie w domu, zachwycisz domowników i gości gamą wykwintnych dań. Maszynka Zelmer idealnie sprawdzi się na sezon owocowy: dzięki wyciskarce przygo­tujesz domowe soki, przeciery czy galaretki owocowe. Szat­kownica pomoże ci przygotować warzywa na zupę, które przechowane w zamrażarce, zachwycą letnim bukietem smaków, gdy za oknem będzie zimno i szaro. Maszynka do mielenia produktów spożywczych służy do użytku w gospo­darstwie domowym.
Zelmer – Twój nieoceniony pomocnik w kuchni.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czany ulegnie uszkodzeniu, to powi­nien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwaliko­waną osobę w celu uniknięcia zagro­żenia.
Zawsze odłączaj urządzenie od
zasilania gdy jest pozostawione bez nadzoru, a także przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Urządzenie nie powinno być uży-
wane przez dzieci. Przechowuj urzą­dzenie wraz z przewodem przyłą­czeniowym poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonej zdolno­ści zycznej, czuciowej i psychicz­nej, lub nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, ale wyłącz­nie pod nadzorem lub po wcześniej­szym zrozumiałym objaśnieniu moż­liwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzysta­nia z urządzenia.
Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
Nie zaglądaj do wnętrza komory
młynka żarnowego pod czas mie-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa iwłaściwego użytkowania maszynki
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały zrozumiane.
PL
8
MM2000-001_v04
lenia, gdyż wyskakujące czasem ziarna mogą Cię zranić (np. w oko).
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszkodzona.
Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagro­żenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwiso­wego ZELMER.
Zachowaj szczególną ostrożność
podczas pracy z maszynką w obec­ności dzieci.
Przed wymianą wyposażenia lub
zbliżaniem się do części porusza­jących się podczas użytkowania, należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Urządzenie musi być używane tylko
z misą zasypową.
Do popychania stosuj tylko popy-
chacz.
Dokładnie montuj zespół mielący, gdyż źle skręcony zespół mielący powoduje niewłaściwą jakość miele­nia, jak również może być przyczyną stępienia nożyka i sitka. Stępiony nożyk i sitko wymień na nowe.
Podczas pracy maszynki nie zasłaniaj otworów wenty­lacyjnych w obudowie. Maszynki nie stawiaj na mięk­kim podłożu.
Nie zanurzaj napędu maszynki w wodzie, ani nie myj go pod bieżącą wodą.
Nie myj wyposażenia zamontowanego na napędzie.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen­tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne sym­bole graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek­trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą­dzenia.
Nie narażaj maszynki i wyposażenia na działanie tem­peratury powyżej 60°C. Możesz uszkodzić maszynkę.
Do popychania stosuj tylko popychacz. Używanie innych przedmiotów grozi uszkodzeniem maszynki i napędu.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu, ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem).
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska­zówki dotyczące użytkowania
Po zakończeniu pracy wyjmij wtyczkę przewodu przy­łączeniowego z gniazdka sieci. Schowaj przewód lekko wysuwając go w otwór z którego jest wyprowadzony.
Gdy maszynka nie daje się uruchomić – oddaj ją do serwisu.
Mięso przeznaczone do mielenia oddziel od kości, ścięgien, chrząstek i żył.
Przed mieleniem większe produkty potnij na kawałki.
Nie miel suchego maku. Przed mieleniem mak musi być wcześniej sparzony i namoczony – do kilkunastu godzin.
Do mycia metalowych części używaj miękkiej szczo­teczki.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży­ciem tradycyjnych płynów do naczyń. Zabronione jest mycie metalowego napędu maszynki w wymieniony powyżej sposób. Napęd czyść wilgotną szmatką zwil­żoną płynem do mycia naczyń.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 minut Czas przerwy przed ponownym użyciem 30 minut Hałas urządzenia (LWA): 76 dB/A Urządzenie zbudowane jest w I klasie izolacji i jest wyposa-
żone w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczką ze stykiem ochronnym.
Wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego w kołek ochronny.
9
MM2000-001_v04
Maszynki ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo-
nych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Opis urządzenia
Maszynka do mielenia produktów spożywczych składa się z:
1
Napędu maszynki – każdy napęd maszynki przystoso-
wany jest do montażu każdego zespołu mielącego i szat-
kownicy produkcji ZELMER. W tylnej wnęce schowka
napędu znajdują się otwory wentylacyjne.
1a
Przycisk wyłącznika
1b
Przycisk „Rewers”
1c
Przycisk blokady
Zespołu mielącego, w którego skład wchodzi:
2
Komora mielenia
3
Ślimak z zamontowanym sprzęgłem
4
Nożyk dwustronny
5
Sitko z otworami 4 mm
6
Nakrętka
7
Miska
8
Popychacz
Wyposażenia, w którego skład wchodzi:
9
Sitko z otworami 8 mm
10
Sitko z otworami 2,7 mm
11
Nasadka masarska
12
Wkładka dystansowa
A
Mechaniczne zabezpieczenie silnika
13
Ślimak
14
Sprzęgło
15
Wkręt M5x20
Maszynka posiada mechaniczne zabezpieczenie, które chroni silnik przed zniszczeniem – zęby sprzęgła napędo­wego ślimaka wyłamują się, gdy maszynka jest przeciążona (np. gdy do środka dostały się kości).
Zniszczone sprzęgło wymień na nowe:
w ślimaku (13) ze zniszczonym sprzęgłem odkręć wkręt (15),
usuń uszkodzone sprzęgło (14),
załóż nowe sprzęgło (14) i dokręć je wkrętem (15).
Funkcja „Rewers”
Napęd maszynki posiada specjalną funkcję pozwalającą na chwilową zmianę kierunku obrotu ślimaka, stosowana jest w przypadku gdy zauważalne jest znaczne ograniczenie mielenia lub/i nadmiar produktu w komorze mielenia (ślimak nie zabiera dozowanego produktu). W takim przypadku wci­śnij na krótki czas przycisk „R” – wyłącznika, zostaną wtedy wycofane z wnętrza komory produkty. Następnie ponownie włącz przycisk „I” i kontynuuj dalszą pracę.
Jeżeli w dalszym ciągu ślimak blokuje się nadmiarem pro­duktu, należy ponownie użyć przyciku „R”, wycofać produkt z komory i usunąć z produktu części utrudniające mielenie (np. ścięgna itp.). W niektórych sytuacjach należy rozkręcić komorę i całkowicie usunąć w/w przeszkody.
Praca z zespołem mielącym
Do komory mielenia (2) włóż kolejno:
1
Ślimak (3) sprzęgłem (14) do środka.
2
Na trzpień ślimaka (3) nożyk (4).
3
Sitko (np. 5) tak, aby występ komory wszedł w rowek na
obwodzie sitka.
A
C
TYPY MASZYNEK ZELMER
Poniżej prezentowany jest asortyment wyposażenia maszynek do mielenia, których dotyczy niniejsza instrukcja.
VIB Typ
Wyposażenie
Zespół mielący Nr 8 Szatkownica Krajarka do warzyw Wyciskarka Młynek żarnowy
ZMM2008X MM2000.80
ZMM2082X MM2000.82
ZMM2083X MM2000.83
ZMM2084X MM2000.84
ZMM2088X MM2000.88
ZMM2089X MM2000.89
– podstawowe wyposażenie, – dodatkowe wyposażenie do nabycia w sklepach
10
MM2000-001_v04
4
Dokręć wszystkie elementy zespołu mielącego – mocno
do oporu.
5
Załóż zmontowany zespół mielący, na napęd (1) i obróć
do pozycji, przy której usłyszysz „click” blokady.
6
Nałóż miskę (7) na komorę mielenia (2).
Przygotowanie maszynki do pracy i jej uruchomienie
1
Napęd (1) postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie.
Przed pierwszym użyciem maszynki umyj elementy wyposażenia.
Zmontuj odpowiednie wyposażenie i dołącz do napędu.
2
Delikatnie rozwiń przewód przyłączeniowy, a następnie włóż wtyczkę do gniazda sieciowego.
3
Przyciskiem wyłącznika (1a) uruchom maszynkę.
Do popychania produktów używaj wyłącznie
popychacza (8).
Praca z nasadką masarską
Do komory mielenia (2) włóż kolejno:
1
Ślimak (3) sprzęgłem (14) do środka.
2
Na trzpień ślimaka (3) wkładkę dystansową (12).
3
Nasadkę masarską (11).
4
Dokręć wszystkie elementy nakrętką (6) – mocno do oporu.
5
Załóż zmontowany zespół mielący, na napęd (1) i obróć do pozycji, przy której usłyszysz „click” blokady.
6
Nałóż miskę (7) na komorę mielenia (2). Przed nałożeniem kiełbaśnicy (osłonki z jelita) namocz ją
w ciepłej wodzie przez ok. 10 min.
Na nasadkę masarską (11) nałóż mokrą kiełbaśnicę, zwróć uwagę, aby nie zatkać otworów odpowietrzają­cych w nasadce.
Masa mięsna, wypełniająca jelito nie może być
„zbyt rzadka”. Duża zawartość płynów może spowodować ich wyciek i przedostawanie się do wnętrza maszynki.
Szatkownica z krajarką do warzyw
1
Tarka do drobnych wiórek
2
Tarka do grubych wiórek
3
Tarka do plastrów
4
Tarka do przecierania
5
Zatrzask
6
Komora
7
Miska zasypowa
D
E
EB
8
Popychacz
Szatkownica ma dwie tarki do rozdrabniania na drobne i grube wiórki (sera żółtego, marchwi, selerów, gotowanych buraków, itp.). Trzecia tarka służy do krojenia warzyw na pla­stry (ziemniaków, ogórków, cebuli, itp.). Czwarta tarka służy do przecierania ziemniaków, buraków, owoców itp.
9
Bęben krajarki
10
Wkładka krajarki
11
Popychacz krajarki
Krajarka do warzyw stanowi dodatkowe wyposażenie szat­kownicy. Służy do krojenia w kostkę tylko gotowanych warzyw: ziemniaków, buraków ćwikłowych, marchewki, selera, pietruszki itp. Przed rozpoczęciem użytkowania należy warzywa ugotować. Po ugotowaniu duże warzywa należy wstępnie pokroić aby mieściły się wewnątrz wkładki (10).
PRACA Z SZATKOWNICĄ
1
Odchyl zatrzask (5) i włóż jedną z tarek sprzęgłem do
środka komory.
2
Zatrzaśnij zatrzask (5).
3
Połącz komorę szatkownicy (6) tak, jak komorę mielenia
maszynki.
Produkty duże pokrój wcześniej na kawałki, które bez trudu włożysz do komory.
Nie rozdrabniaj miękkich owoców zawierających twarde pestki.
Po zakończeniu pracy wyłącz maszynkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci.
Usuń drewnianą łyżką resztki produktów pozostałe wewnątrz tarki lub w komorze.
Ostrza tarek nie wymagają regeneracji.
PRACA Z KRAJARKĄ DO WARZYW
Ostrza bębna krajarki są bardzo ostre, należy
zachować ostrożność.
1
Odchyl zatrzask (5) i włóż bęben (9) sprzęgłem do
środka komory.
Zatrzaśnij zatrzask.
2
Załóż komorę szatkownicy na napęd maszynki i obróć
do pozycji, przy której usłyszysz „click” blokady.
3
Zamontuj misę zasypową (7) i włóż wkładkę krajarki (10).
Po włożeniu warzywa należy dociskać popychaczem (11).
Popychacz (11) stosuj tylko z wkładką krajarki.
Zabronione jest używanie popychacza (11) bez umieszczonej wkładki krajarki (10) w komo­rze (6).
Produkty duże pokrój wcześniej na kawałki,
które bez trudu włożysz do wkładki krajarki (10).
F
G
11
MM2000-001_v04
Po zakończeniu pracy wyłącz maszynkę i wyjmij prze­wód przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Usuń drewnianą łyżką resztki produktów pozostałe wewnątrz bębna krajarki lub we wkładce.
Rozłóż elementy krajarki.
Wkładkę krajarki (10) wyciągniesz demontując
misę zasypową (7).
Zabronione jest krojenie surowych warzyw.
Przy zastosowaniu zbyt miękko ugotowanych
produktów efekt krojenia w kostkę może być mniej zadowalający.
Wyciskarka do owoców
Wyciskarka jest wyposażeniem w niektórych typach maszy­nek do mielenia. Pozwala wyciskać sok z owoców takich, jak: maliny, porzeczki, truskawki, agrest oraz dodatkowo z wino­gron i pomidorów. Owoce jagodowe takie, jak porzeczki można wyciskać wraz z szypułkami. W wyciskarce nie można stosować owoców z dużymi pestkami np. śliwy, wiśnie, itp. bez ich wcześniejszego wydrylowania (usunięcia).
Elementy wyciskarki:
1
Komora wyciskarki
2
Ślimak
3
Korpus
4
Nakrętka
5
Rynienka odprowadzająca sok
6
Śruba regulacyjna
7
Miska (z zespołu mielącego)
8
Popychacz (z zespołu mielącego)
9
Sitko – 2 szt.
Nr 1 – otwory mniejsze Nr 2 – otwory większe
10
Pierścień uszczelniający duży na korpus (3)
11
Pierścień uszczelniający mały na ślimak (2)
12
Haczyk
13
Szczotka
Do popychania owoców używaj wyłącznie
popychacza (8).
PRZYGOTOWANIE DO PRACY I OBSŁUGA WYCISKARKI
1
Upewnij się, że na korpusie (3) i ślimaku (2) są założone pierścienie uszczelniające (10) i (11). W razie ich braku koniecznie włóż je we głębienia tych elementów (korpusu i ślimaka).
2
Do korpusu (3) włóż i dociśnij sitko (9) do oporu.
H
I
Do usunięcia sitka (9) z korpusu (3) bardzo
przydatne jest użycie haczyka (12). Haczyk (12) krótszym końcem włóż w otwór sitka (9) i pociągnij sitko (9) na zewnątrz.
3
Do komory wyciskarki (1) włóż ślimak (2).
4
Nałóż korpus z sitem na ślimak zwracając uwagę, aby sitko było zwrócone ku dołowi, a rowek pozycjonujący trał na występ komory wyciskarki.
5
Tak ustawiony korpus przykręć nakrętką (4) do komory wyciskarki (1).
6
Wkręć śrubę regulacyjną (6) w korpus (3).
7
Nasuń na niego rynienkę odprowadzająca sok (5) do momentu zatrzaśnięcia na korpusie (3) – „click”.
8
Zmontowaną wyciskarkę zamocuj na napęd, postępując identycznie jak w opisie komory mielącej.
9
Na gardziel zasypową nałóż miskę (7) i popychacz (8) – od zespołu mielącego.
10
Pod otwór wylotowy rynienki (5) i śruby regulacyjnej (6) ustaw odpowiednie naczynia na sok oraz wytłoczyny.
11
Podłącz przewód przyłączeniowy maszynki do gniazdka sieci.
12
Uruchom maszynkę przyciskiem wyłącznika (1a), następ­nie dozuj odpowiednio owoce popychając popychaczem.
Aby proces wyciskania owoców przebiegał pra-
widłowo, nie wkręcaj zbyt głęboko śruby regu­lacyjnej w początkowej fazie pracy. Dopiero po ocenie stopnia zawartości soku w wytłoczy­nach, skoryguj odpowiednio stopień wkręcenia tak, aby uzyskać wystarczającą efektywność i uniknąć zatkania wyciskarki.
W trakcie wyciskania obserwuj suchość wytłoczyn. Gdy robią się nadmiernie suche, wykręć śrubę (6), aby unik­nąć zatkania wyciskarki wytłoczynami.
Stopień wkręcenia śruby zależy od rodzaju
i gatunku przetwarzanych owoców, dla owoców soczystych i bardzo dojrzałych – śrubę wkręć głębiej, a dla owoców mało soczystych – śrubę wkręć nieco mniej.
Gdy regulacja śrubą nie zapewni dostatecznej
skuteczności wyciskania, można wytłoczyny ponownie przepuścić przez wyciskarkę.
Zablokowanie wylotu komory (w śrubie regula-
cyjnej (3)) wytłoczynami z owoców o dużej zawar­tości soku grozi zalaniem napędu maszynki.
W razie zablokowania wylotu komory wytłoczynami wyłącz maszynkę. Zwróć szczególną uwagę na proces wyciskania soku np. czy nie nastąpiło zatkanie otwo­rów sita. Odłącz wyciskarkę od napędu (identycznie jak w przypadku komory mielącej), rozmontuj wyciskarkę, oczyść (wymyj) elementy wyciskarki. Do mycia, szcze­gólnie sita, używaj dołączonej szczoteczki.
12
MM2000-001_v04
cji. Przekręcając go w kierunku zgodnym do ruchu wskazó­wek zegara uzyskasz produkt drobniej zmielony, a przy krę­ceniu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – produkt grubiej zmielony.
Najdrobniejszy (minimalny) stopień zmielenia uzyskuje się przy ustawieniu pokrętłem na linii 1, a największy (maksy- malny) przy ustawieniu pokrętła na linii STOP. Patrz graka na korpusie (3) i nastawiaku żaren (2).
Zbyt mocne skręcenie lub wykręcenie pokrętła poza linię STOP podczas pracy może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Zaleca się, aby podczas pracy młynka nasta-
wiak żaren (2) ustawiony był pomiędzy linią 1, a linią STOP.
Pamiętaj o dokładnym umyciu młynka przed
mieleniem różnych produktów. Pozwoli to unik­nąć wzajemnego przenikania zapachów.
Dla bardziej miękkich zbóż takich jak owies czy
siemię lniane należy wybrać ustawienie grubo­ziarniste.
Nie zaglądaj do wnętrza komory podczas miele-
nia, gdyż wyskakujące czasem ziarna mogą Cię zranić (np. w oko).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Młynek nie wymaga czyszczenia po każdym użyciu (jeśli mielony jest jeden rodzaj produktu), ponieważ ślimak (6) zapobiega zaleganiu pozostałości ziaren w młynku. Żarna stalowe (4, 5) osusz ściereczką po umyciu, aby nie doszło do ich korozji. W przypadku długotrwałego przechowywania żaren, zakonserwuj je poprzez natłuszczenie (możesz w tym celu użyć np. oleju jadalnego). Żaren nie należy zanurzać we wrzącej wodzie. Części z tworzywa sztucznego (niezawiera- jące graki) możesz myć w zmywarce (max. 60°C).
Po zakończeniu pracy
1
Wyłącz maszynkę przyciskiem wyłącznika (1a).
2
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci.
3
Wyjmij popychacz i zdejmij miskę z komory mielenia.
4
Przesuń przycisk blokady, zespół mielący obróć w prawo i zdejmij go.
5
Rozłóż elementy zespołu mielącego, komory z nasadką masarską.
6
Schowaj przewód.
Czyszczenie i konserwacja
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania przed
czyszczeniem.
Napęd przetrzyj wilgotną szmatka zwilżoną płynem do mycia naczyń.
L
Młynek żarnowy
1
Nakrętka
2
Nastawiak żaren
3
Korpus z pokrętłem
4
Żarno wewnętrzne
5
Żarno zewnętrzne
6
Ślimak
7
Komora młynka
8
Miska
9
Rowek korpusu musi trać na występ komory młynka
OPIS URZĄDZENIA
Przystawka ta może być stosowana do mielenia zbóż, nasion oleistych oraz suchych produktów spożywczych.
Młynek żarnowy pozwala na mielenie takich produktów jak: pszenica, żyto, owies, ryż, kawa ziarnista, cukier, kasza gry­czana, pieprz czarny ziarnisty, ziele angielskie, gorczyca, orzechy włoskie, orzechy laskowe, suszone grzyby, migdały, soja, siemię lniane, łuskane ziarna słonecznika itp.
Produktów oleistych nie miel na minimalnym
nastawieniu granulacji. Urządzenie do mielenia może się zakleić lub zablokować.
Urządzenie nie nadaje się do mielenia produk-
tów bardzo twardych np. suszony groszek, kukurydza popcorn.
MONTAŻ MŁYNKA NA MASZYNCE
1
Gdy komora młynka (7) jest obrócona o kąt ok. 45° w prawo, załóż zmontowany młynek na napęd poprzez włożenie występów komory młynka (7) w wycięcia napędu, a następnie obróć go w lewo do pozycji, przy której usły­szysz „klik” blokady. Oznacza to, że młynek został właściwie zamontowany.
UŻYTKOWANIE I REGULACJA MŁYNKA
Przed pierwszym użyciem umyj (patrz „CZYSZCZENIE”)
i wysusz rozłożony na części młynek, a następnie zmiel ok. 50 g produktu (np. zboża) przy ustawieniu urządzenia na mielenie ze średnim rozdrobnieniem. Zmielony produkt nie nadaje się do dalszego wykorzystania, jest bowiem zanie­czyszczony i należy go wyrzucić.
Urządzenie nie może pracować bez obciążenia.
Zawsze przed uruchomieniem napełnij je pro­duktem.
2
Wsyp ziarna do miski (8).
3
Ustaw pokrętło korpusu (3) na grubsze mielenie.
4
Włącz silnik maszynki.
5
Zmielony produkt zacznie wysypywać się przez otwór.
6
W zależności od żądanego stopnia zmielenia lub użytych ziaren, za pomocą pokrętła korpusu (3), wyreguluj nastawiak żaren (2) tak, aby uzyskać produkt o odpowiedniej granula-
J
K
K
13
MM2000-001_v04
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze­pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Części z tworzywa myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Części metalowe z wyjątkiem napędu maszynki myj w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Dokładnie wysusz umyte części.
Sitka i nożyk lekko posmaruj olejem jadalnym w celu ochrony przed rdzewieniem.
Suche części komory mielenia lub szatkownicy zmontuj w całość.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi­ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makula­turę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do konte­nera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
14
MM2000-001_v04
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho mlecího strojku a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k použití si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během pozděj­šího používání přístroje.
Charakteristika přístroje
Strouhejte, melte, odšťavňujte, pasírujte – Zelmer – jedna volba a tolik možností.
Kdyby tak jeden přístroj dokázal namlít maso, strouhat, sekat zeleninu a ořechy, z ovoce vytvořit výbornou dět­skou přesnídávku a nebo zeleninový protlak, a dokonce mlít obilí, semena, ořechy a kávu. Díky mlecím strojkům Zelmer je toto vše ve vašem dosahu. Zelmer, nesporný lídr v kategorii multifunkčních přístrojů, představuje celou řadu produktů MM2000. Je to přístroj, který si poradí s každým, i s tím nejtěžším úkolem. Díky pokročilému systému chla­zení motoru, dosahuje přístroj Zelmer bez problému „mimo­řádně vysokého výkonu“. Hodnota motor blocked power činí až 1900 W. Díky dokonale promyšlené konstrukci, lze po odpojení standardní mlecí komory a nasazením libovol­ného nástavce změnit přístroj na strouhač, lis na ovoce nebo mlýnek na kávu (vybavení závisí na modelu, dostupné také jako příslušenství). Přestože máte doma pouze jeden jediný přístroj, dokážete nadchnout nejenom členy domácnosti, ale i hosty celou řadou výborných pokrmů. Přístroj Zelmer je ide­álním pomocníkem v letním období, kdy dozrává ovoce: díky odšťavňovači připravíte domácí ovocné šťávy, protlaky nebo ovocné želé. Struhadlo vám pomůže připravit zeleninu na polévku, která vás potěší svou letní chutí a vůní, až bude za oknem zima a šero. Strojek na mletí potravinových produktů je určen k domácímu použití.
Zelmer – Váš neocenitelný pomocník v kuchyni.
NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
Jestliže je napájecí kabel poškozen,
musí být z bezpečnostních důvodů vyměněn u výrobce nebo v autorizo­vaném servisu, popřípadě jinou pro­školenou osobou.
Vždy odpojte spotřebič z napájecího
zdroje když se nachází bez dozoru, a také před montáží, demontáží a čištěním.
Spotřebič by neměly používat děti.
Uchovávejte spotřebič a přívodní šňůru mimo dosah dětí.
Spotřebič mohou používat osoby
s fyzickým, senzorickým a mentál­ním omezením a osoby nemající zkušenosti a znalosti o spotřebiči, ale výhradně pod dohledem nebo po předchozím srozumitelném vyjasnění možného rizika a poučení o bezpečném používání spotřebiče.
Ujistěte se, že si děti se spotřebičem
nehrají.
Nedívejte se do dovnitř komory
kávového mlýnku během mletí, pro­tože mohou vyskakovat zrna a může dojít ke zranění (např. oka).
Nepoužívejte přístroj, jestliže je
napájecí kabel poškozený, nebo pokud je viditelně poškozený přístroj.
Opravy na přístroji může prová-
dět pouze proškolený personál.
Bezpečnostní pokyny a návod k použití přístroje
Před prvním použitím přístroje se důkladně seznamte s obsahem celého návodu k použití.
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené instrukce sro­zumitelné.
CZ
15
MM2000-001_v04
Nesprávně provedená oprava velmi vážně ohrožuje uživatele. V případě výskytu závady se obraťte na autori­zovaný servis rmy ZELMER.
Dbejte zvláštní opatrnosti během
používání přístroje v přítomnosti dětí.
Před výměnou příslušenství nebo
při manipulaci s elementy, které jsou pohyblivé v průběhu používání, vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky.
Přístroj musí být používán pouze
s plnící miskou.
K pěchování používejte pouze
pěchovadlo.
TYPY VÍCEÚČELOVÝCH MLÝNKŮ ZELMER
V této tabulce je prezentován sortiment příslušenství k mlýnkům, kterých se týká tento návod.
VIB Typ
Vybavení
Mlecí sada č. 8 Sada struhadel Kráječ na zeleninu Lis Kamenný mlýnek
ZMM2008X MM2000.80
ZMM2082X MM2000.82
ZMM2083X MM2000.83
ZMM2084X MM2000.84
ZMM2088X MM2000.88
ZMM2089X MM2000.89
– základní vybavení, – doplňkové příslušenství, které lze zakoupit v prodejnách se spotřebiči
Důkladně sestavte mlecí sadu, protože špatně sešrou­bovaný přístroj zhoršuje kvalitu mletí a může způsobit otupení ostří nožíku a sítka. Otupený nožík a sítko je nutné vyměnit za nové.
V průběhu práce mlýnku nezakrývejte jeho ventilační otvory. Víceúčelový mlecí strojek nestavte na měkkém povrchu.
Neponořujte pohon strojku do vody, ani ho nemyjte pod tekoucí vodou.
Nemyjte příslušenství připevněné na pohonu.
K mytí vnější strany přístroje nepoužívejte agresivní čis­tící prostředky v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a gracké sym­boly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny k použití
Po ukončení práce vyjměte zástrčku připojovací šňůry ze síťové zásuvky. Schovejte šňůru mírným zasunutím do otvoru, z něhož vychází.
Jestliže nelze přístroj uvést do provozu, obraťte se na autorizovaný servis.
Z masa určeného ke mletí odstraňte kosti, šlachy, chrupavky a žíly.
Než zahájíte mletí větších produktů, nejprve je nakrá­jejte na menší kousky.
Nemelte suchý mák. Před mletím musí být mák spa­řený a několik hodin namočený.
K mytí kovových elementů používejte měkký kartáček.
Nemyjte kovové díly v myčce. Agresivní čisticí pro­středky použité v těchto strojích způsobují tmavnutí výše uvedených dílů. Myjte je ručně a používejte tradiční prostředky na mytí nádobí. Kovový pohon stroje nesmíte mýt výše uvedeným způsobem. Pohon čistěte hadříkem mírně navlhčeným prostředkem na mytí nádobí.
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů můžete přístroj poškodit
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky, kdy je přístroj v pro­vozu.
Spotřebič vždy zapojte do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na typovém štítku spotřebiče.
Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 60°C. Mohli byste tak přístroj poškodit.
K pěchování používejte pouze pěchovadlo. Použitím jiných předmětů můžete poškodit přístroj i napájení.
Nezatěžujte přístroj nadměrným množstvím produktu, ani příliš silným pěchováním produktu (pěchovadlem).
16
MM2000-001_v04
Technické údaje
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku spotřebiče. Maximální doba nepřetržitého provozu je 15 minut Přestávka před dalším použitím (minimálně) 30 minut Hlučnost přístroje (LWA): 76 dB/A Stroj je vyroben v I. izolační třídě, vybaven připojovací šňů-
rou s ochrannou žilou a zástrčkou s ochranným kontaktem. Vyžaduje připojení do síťové zásuvky vybavené kolíkem. Strojek ZELMER splňuje české a evropské normy. Strojek vyhovuje požadavků nařízení:
– Elektrické zařízení určené k použití v určených mezích
napětí (LVD) – 2006/95/EC.
– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen značko u CE na typovém štítku.
Popis přístroje
Mlýnek se skládá z:
1
Pohonné jednotky – každá pohonná jednotka je přizpů-
sobená tak, aby k ní bylo možné připojit kteroukoliv mlecí sadu a strouhač, vyrobené rmou ZELMER. V zadním výklenku schránky s pohonem se nacházejí ventilační otvory.
1a
Vypínač
1b
Tlačítko Revers
1c
Tlačítko blokády
Mlecí sady zahrnují:
2
Mlecí komora
3
Spirála s hřídelí
4
Oboustranný nůž
5
Sítko s otvory 4 mm
6
Matice
7
Misky
8
Pěchovadlo Příslušenství:
9
Sítko s otvory 8 mm
10
Sítko s otvory 2,7 mm
11
Uzenářský nástavec
12
Distanční vložka
Mechanický jistič motoru
13
Spirála
14
Hřídel
15
Šroub M5x20 Mlýnky jsou vybaveny mechanickým jištěním, které zabra-
ňuje poškození pohonné jednotky – pokud by došlo k pře­tížení mlýnku (např. v případě, že se do strojku dostanou kosti), vylámou se zoubky hřídele, která pohání spirálu.
Poškozenou hřídel vyměňte za novou:
ve spirále (31) s poškozenou hřídelí odšroubujte šroub (15),
A
A
odstraňte poškozenou hřídel (14),
vložte novou hřídel (14) a důkladně přišroubujte (15).
Funkce „Revers“
Pohon strojku je vybaven speciální funkcí umožňující změnu otáčení spirály. Tuto funkci lze použít při zjevném zpomalení mletí a při přebytku mleté hmoty v mlecí komoře (spirála nepřibírá novou hmotu). V těchto případech zmáčkněte po krátkou dobu tlačítko „R“ vypínače – mletá hmota bude vytlačena z komory. Poté opětovně zmáčkněte tlačítko „I“ a pokračujte s mletím.
Pokud i nadále dochází k ucpávání spirály nadbytkem mleté hmoty, opětovně použijte tlačítko „R“, vytlačte hmotu z komory a odstraňte z hmoty složky ztěžující mletí (napří­klad šlachy apod.).
V některých případech nutno komoru rozšroubovat a zcela odstranit výše uvedené překážky.
Práce s mlecí soupravou
Do mlecí komory (2) vložte v pořadí:
1
Spirálu (3) hřídelí (14) dovnitř.
2
Na spirálu nasaďte (3) nožík (4).
3
Sítko (např. 5) tak, aby výstupek komory zapadl do
žlábku na obvodu sítka.
4
Sešroubujte všechny elementy mlecí sady – silně dotáh-
něte nadoraz.
5
Nasaďte sestavenou mlecí sadu na pohon (1) a otočte
do pozice, při které uslyšíte „click” pojistky.
6
Nasaďte misku (7) na mlecí komoru (2).
Příprava strojku k použití a provoz
1
Pohon (1) postavte v blízkosti zásuvky na tvrdém povr-
chu tak, aby nebyly zakryty ventilační otvory v přístroji.
Před prvním použitím strojku umyjte všechny elementy vybavení.
Sestavte dle návodu vybavení a připojte k pohonu.
2
Opatrně rozviňte přívodní šňůru a následně ji vložte do
zásuvky.
3
Tlačítkem vypínače (1a) uveďte mlýnek do provozu.
K pěchování používejte výhradně pěchovač (8).
Práce s uzenářským nástavcem
Do mlecí komory (2) vložte v pořadí:
1
Spirálu (3) hřídelí (14) dovnitř,
2
Na spirálu nasaďte (3) distanční vložku (12),
3
Uzenářský nástavec (11).
4
Sešroubujte všechny elementy maticí (6) – silně dotáh-
něte.
5
Nasaďte sešroubovanou mlecí soupravu na pohon (1)
a otočte do pozice, při které uslyšíte „click” blokády.
C
D
E
Loading...
+ 22 hidden pages