Поздравляем Вас с выбором нашего изделия и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, рекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары компании
Zelmer. Они разработаны специально для этого продукта.
Просим внимательно прочитать настоящее руководство
по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить Руководство, чтобы Вы могли пользоваться им
в ходе дальнейшей эксплуатации техники.
Характеристика оборудования
Мясорубка для перемалывания продуктов питания предназначена для использования в домашнем хозяйстве.
Является многофункциональным устройством, при
помощи которого можно быстро и без лишнего труда
перемолоть: мясо, сыр, овощи, мак, а также изготавливать колбасы и копчёности. При использовании дополнительного оборудования мясорубки – шинковки можно
размельчать овощи на салат из свежих овощей, винегрет и для консервирования.
Указания по технике безопасности
иправильной эксплуатации мясорубки
Перед тем как приступить к эксплуатации оборудования, ознакомьтесь с содержанием настоящего руководства.
Следует убедиться, что Вы поняли нижеследующие указания.
Уважаемые Клиенты!
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил грозит
травмами
● Не включайте устройство, если про-
вод питания повреждён, или корпус
имеет видимые повреждения.
● Если будет повреждён неотделя-
емый кабель питания, то его должен заменить производитель или
специализированная ремонтная
мастерская или квалифицированное лицо во избежание возникновения опасности.
● Ремонт устройства может прово-
дить исключительно специально
обученный персонал. Неправильно
проведённый ремонт может стать
причиной серьёзной опасности для
пользователя. В случае возникновения неисправностей советуем
обратиться в специализированный
сервисный центр.
● Будьте особенно осторожны во
время работы мясорубки в присутствии детей.
● Устройство не должно использо-
ваться детьми. Храните устройство с кабелем в месте недоступном для детей.
● Устройством могут пользоваться
лица с ограниченными физическими, сенсорными и психическими
возможностями, а также не имеющие опыта работы с устройством,
при условии, что они будут это
делать исключительно под присмотром либо после предварительного
понятного объяснения возможных
угроз и инструктажа по безопасному пользованию устройством.
● Необходимо проследить, чтобы
дети не играли с устройством.
● Выключите устройство перед
заменой оборудования или перед
приближением к частям, двигающихся во время эксплуатации.
● Всегда отключайте устройство от
электросети, когда оно остается
без присмотра, а также перед монтажом, демонтажем или его чисткой.
● Оборудование можно использо-
вать только с миской (чашей) для
загрузки.
● Используйте прибор только вну-
три помещений при комнатной
температуре на высоте не выше
2000 м над уровнем моря.
7
Page 8
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение грозит
повреждением имущества
Не вынимайте вилку из розетки электросети, дёр-
●
гая за провод.
Прибор всегда подключайте к розетке электросети
●
(только переменного тока) с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на информационном щитке прибора.
Не подвергайте мясорубку и оборудование воздей-
●
ствию температуры свыше 60°C. Можете повредить мясорубку.
Для проталкивания используйте только толкатель.
●
Использование других предметов грозит повреждением мясорубки и привода.
Не перегружайте устройство ни чрезмерным коли-
●
чеством продукта, ни слишком сильным его проталкиванием (толкателем).
Тщательно устанавливайте узел перемалывания,
●
потому что плохо собранный узел перемалывания
влечёт за собой ненадлежащее качество перемалывания, а также может быть причиной затупления
ножа и сита. Затупленный нож и сито замените на
новые.
Во время работы мясорубки не заслоняйте вен-
●
тиляционные отверстия в корпусе. Мясорубку не
устанавливайте на мягкой неустойчивой основе.
Не погружайте привод в воду и не мойте его под
●
проточной водой.
Не мойте оборудование, установленное на приводе.
●
Для мытья корпуса не используйте агрессивные
●
моющие средства в виде эмульсий, молочка, пасты
и др. Они могут, помимо прочего, удалить нанесённые информационные графические символы,
такие как: шкала обозначения, предупредительные
знаки и др.
СОВЕТЫ
Информация о продукте
и советы по эксплуатации
Этот прибор предназначен только для домашнего
●
использования и в бытовых условиях.
Завершив paбoтy, выньтe вилкy злектpoпpoвoдa из
●
рoзeтки. Cпpячьтe провод в пpeднaзнaчeннoe для
нero oтдeлeниe и yбepитe вилкy пpoвoдa в oтceк.
Если мясорубку невозможно включить – отдайте её
●
в сервис.
Мясо, предназначенное к перемалыванию, отде-
●
лите от костей, сухожилий, хрящей и жил.
Перед перемалыванием большие продукты
●
порежьте на куски.
Не перемалывайте сухой мак. Перед перемалы-
●
ванием мак должен быть предварительно запарен
и замочен в течение более десяти часов.
Для мытья металлических частей используйте мяг-
●
кую щётку.
Не мойте металлические части в автоматических
●
мойках. Агрессивные чистящие средства, используемые в таких устройствах, вызывают потемнение вышеуказанных частей. Мойте их вручную
с использованием традиционных жидкостей для
мытья посуды.
ТИПЫ МЯСОРУБОК ZELMER
Ниже представлен ассортимент оборудования мясорубок для перемалывания, к которым имеет отношение настоящая инструкция.
* вариант цвета, ● – основное оснащение, ○ – дополнительное оборудование, которое можно купить в магазинах,
– принадлежности, которые недоступны для данного типа
–
Узел перемалывания № 5
Узел перемалывания № 8
Насадки для
макарон и печенья
Шинковка
Резка для
овощей
Соковыжи-
малка
● ○● ○ ○ ○ ○
● ○● ○ ○ ○●
● ○ ○● ○ ○●
● ○ ○●● ○ ○
○●
○●
○●
○●
○●
○●
–
–
–
–
–
–
○ ○ ○ ○
● ○● ○
● ○ ○ ○
● ○ ○●
●● ○ ○
●● ○●
Насадка
kebbe
8
Page 9
Технические характеристики
Технические параметры указаны на информационном
щитке изделия.
Допустимое время беспрерывной работы 10 минут
Время перерыва перед повторным
использованием 30 мину
Уpoвень шyмa (LWA): 77 db/A
Oписание мясорубки
Мясорубка для перемалывания продуктов питания
состоит из:
1
Привода мясорубки – каждый привод мясорубки при-
способлен к установке любого узла перемалывания
и шинковки производства «ZELMER». В задней части
корпуса привода имеются вентиляционные отверстия.
1a
Выключатель
1b
Кнопка блокировки
Узла перемалывания, в состав которого входит:
2
Камера перемалывания
3
Подающий винт с установленной муфтой
4
Двусторонний ножик
5
Сито с отверстиями 4 мм
6
Гайка
7a
Миски
7b I
Адаптер
II Чаша шинковки
(мясорубка может быть оснащена одним комплектом
чаш 7a или 7b)
8
Толкатель
Оборудования, в состав которого входит:
9
Сито с отверстиями 8 мм
10
Сито с отверстиями 2,7 мм
11
Колбасная насадка
12
Дистанционная вкладка
13
Насадка
14
Диск
15
Решетка для крупной лапши
16
Решетка для тонкой вермишели «нитки»
17
Выталкиватель
18
Дистанционная вставка kebbe
19
Насадка kebbe
Mexaническая защита двигателя
1
Шнек
2
Редуктор
3
Бoлт M5x20
Мясорубка имеет механический предохранитель, который защищает мотор от разрушения - зубцы приводной
муфты подающего винта выламываются в случае, если
мясорубка перегружена (например, если в середину
попали кости).
A
B
Сломанную муфту замените на новую:
в подающем винте со сломанной муфтой открутите
●
болт,
удалите сломанную муфту,
●
вложите новую муфту и докрутите её болтом.
●
Подготовка мясорубки к работе
и её включение
Извлeкитe из oтceкa нa пpивoдe электропровод нa
cooтвeтcтвyющyю длинy и выбepитe нeoбxoдимыe
пpиcпocoблeния.
1
Привод поставьте поблизости от розетки электросети на твёрдой основе так, чтобы не заслонять вентиляционные отверстия в корпусе.
Перед первым использованием мясорубки вымойте
●
элементы оборудования.
Смонтируйте соответствующее оборудование и под-
●
ключите к приводу.
2
Вставьте электропровод в розетку электросети.
3
Кнопкой выключателя включите мясорубку.
Работа с узлом перемалывания
В камеру перемалывания вставьте поочерёдно:
1
Подающий винт муфтой в середину.
2
На стержень шнека (3) ножик (4).
3
Сито так, чтобы выступ камеры вошёл в паз на
окружности сита.
4
Докрутите все элементы узла перемалывания –
сильно до упора.
5
Установите смонтированный узел перемалывания
на привод и прокрутите в положение, при котором услышите щелчок блокировки.
6a
Установите миску на камеру перемалывания.
6b
Вставьте адаптер I в чашу II. Закрепите чашу вместе с адаптером на камере измельчения.
Работа с колбасной насадкой
В камеру перемалывания вставьте поочерёдно:
1
Подающий винт муфтой в середину.
2
На штифт подающего винта - дистанционную вкладку.
3
Колбасную насадку.
4
Докрутите все элементы гайкой – сильно до упора.
5
Установите смонтированный узел перемалывания
на привод и прокрутите в положение, при котором услышите щелчок блокировки.
6a
Установите миску на камеру перемалывания.
6b
Вставьте адаптер I в чашу II. Закрепите чашу вместе с адаптером на камере измельчения.
Перед надеванием колбасницы (оболочки из кишки)
намочите её в тёплой воде в течение ок. 10 мин.
C
D
H
9
Page 10
На колбасную насадку наденьте мокрую колбасницу,
●
обратите внимание, чтобы не закрыть воздухоотводящие отверстия в насадке.
Мясная масса, заполняющая кишку, не
должна быть «слишком жидкой». Большое
содержание жидкости может вызвать её
вытекание и попадание внутрь мясорубки.
Работа с насадкой kebbe
В камеру перемалывания вставьте поочерёдно:
1
Подающий винт муфтой в середину.
2
На стержень шнека установите дистанционную
вставку kebbe (18).
3
Насадка kebbe (19).
4
Закрутите все элементы гайкой. Гайки не затяги-
вайте слишком сильно.
5
Установите смонтированный узел перемалывания
на привод и прокрутите в положение, при котором услышите щелчок блокировки.
6a
Установите миску на камеру перемалывания.
6b
Вставьте адаптер I в чашу II. Закрепите чашу вместе с адаптером на камере измельчения.
Демонтаж насадки kebbe выполняется в обратном
порядке.
Шинковка с овощерезкой
1
Meлкaя теркa
2
Крупная теркa
3
Теркa для ломтиков
4
Теркa для протирания
5
Деpжaтeль
6
Гoлoвка
7
Лoток для загpyзки продуктов
8
Толкaтeль
В случае использования шинковки, сни-
мите адаптер.
Шинковка имеет две тёрки для размельчения на мелкую
и крупную стружку (голландского сыра, моркови, сельдерея, варёной свеклы и др.). Третья тёрка предназначена
для резки овощей на кружки (картофеля, огурцов, лука
и др.). Четвёртая тёрка предназначена для перетирания
в пюре (картофеля, свеклы, фруктов и др.).
9
Барабан резки
10
Вкладыш резки
11
Толкатель резки
Резка для овощей является дополнительным оборудо-
ванием для овощерезки. Служит для нарезки кубиками
только вареных овощей: картофеля, свеклы, моркови,
сельдерея, петрушки и т.п. Перед началом эксплуатации
следует овощи отварить. После варки большие овощи
I
E
следует разрезать, чтобы они помещались внутри вкладыша (10).
Работа с шинковкой
1
Откройте защёлку и вставьте одну из тёрок муфтой
в середину камеры.
2
Закройте защёлку.
3
Соедините камеру шинковки так же, как камеру пере-
малывания мясорубки.
Большие продукты предварительно порежьте на
●
куски, которые без труда сможете вложить в камеру.
Не размельчайте мягких фруктов, которые содержат
●
твёрдые косточки.
После окончания работы выключите мясорубку
●
и выньте электропривод из розетки электросети.
Удалите деревянной ложкой остатки продуктов, кото-
●
рые накопились внутри тёрки или в камере.
Барабанные тёрки не требуют заточки.
Как работать с овощерезкой
Лезвия барабана измельчителя очень
острые, необходимо соблюдать осторожность.
1
Откройте защелку (5) и вложите барабан (9) винтом
к средине камеры.
Зафиксируйте защелку.
●
2
Вложите камеру овощерезки на привод мясорубки
и оберните до позиции, при которой услышите «клик»
блокировки.
3
Вложите засыпную миску (7) и вложите вкладыш
резки (10).
После вложения овощей следует дожать толкате-
●
лем (11).
Толкатель № 11 используйте только
с вкладышем резки. Запрещается использовать толкатель № 11 без размещенного
вкладыша измельчителя (10) в камере (6).
Большие продукты разрежьте заранее на
куски, которые без труда можно вложить
во вкладыш резки (10).
После окончания работы выключите мясорубку
●
и выньте кабель питания из гнезда сети.
Удалите деревянной ложкой остатки продуктов, кото-
●
рые остались внутри барабана резки или во вкладыше.
Разложите элементы резки.
●
Вкладыш резки (10) выньте, демонтируя
засыпную миску (7).
F
G
10
Page 11
Не допускается нарезка сырых овощей.
При использовании слишком проваренных
мягких продуктов эффект нарезки кубиками может быть менее удовлетворительным.
Комплект решеток для
изготовлениямакарон
J
Тесто для лапши (макарон)
300 г муки, 10 желтков (яйца средней величины),
3 ложки оливкового масла, перец (по вкусу), красный
перец (по вкусу), сушеная мята (по вкусу).
Замесить тесто до получения однородной массы. Тесто
должно быть «твердым». Воду в замешиваемое тесто не добавлять! Приготовленное таким образом тесто
рекомендуется охладить в морозильнике в течение около
10 минут. Решетки для лапши перед употреблением
необходимо опустить на несколько минут в горячую воду.
1
Установить выбранную решетку в измельчительной
камере.
2
Устновить камеру на привод мясорубки.
Приготовленное тесто необходимо отрывать неболь-
●
шими порциями (величиной с грецкий орех) и осторожно вкладывать в камеру мясорубки.
Каждую очередную порцию теста можно
вкладывать в измельчительную камеру
только тогда, когда предыдущая порция
будет уже забрана шнеком. Вкладываемое
тесто необходимо проталкивать с помощью специального толкателя.
Выходящую из камеры лапшу можно посыпать мукой,
●
чтобы предупредить ее склеивание, или порезать на
более короткие куски, отрезая по решетке.
Также можно высушить лапшу целиком и разломать
●
на меньшие кусочки непосредственно перед употреблением.
3
Для очистки отверстий в решетке предназначен специальный выталкиватель, который прилагается в комплекте.
Mаксимальное время работы лапшерезки
не должен превышать 2 мин.
Следующее приготовление лапши можно
начинать только после того, как привод машинки полностью остынет - см.
инструкцию по обслуживанию.
Растереть масло с сахаром и ванильным сахаром. Добавить в массу яйцо, муку и замесить тесто. Taк приготовленное тесто рекомендуется охладить в морозильнике
в течение ок. 40 минут.
1
Установить в камере комплект для печенья.
2
Установить камеру на привод мясорубки.
Перед тем, как вложить тесто в измельчительную
●
камеру, разрежьте его на порции.
Каждую очередную порцию теста можно
вкладывать в измельчительную камеру
только тогда, когда предыдущая порция
будет уже забрана шнеком. Вкладываемое
тесто необходимо проталкивать с помощью специального толкателя.
Размер печенья формировать по усмотрению. Выпе-
●
кать печенье в духовке на противне, смазанном маслом, при температуре 180°C.
Время работы измельчительной камеры
с установленным комплектом для печенья
не может превышать 10 минут.
Соковыжималка
Соковыжималка прилагается в качестве дополнительного оборудования к некоторым типам мясорубок. Соковыжималка дает возможность выжимать сок из таких
фруктов, ягод и овощей, как малина, смородина, клубника, крыжовник, а также из винограда и помидоров. Сок
из ягод, например, из смородины, можно выжимать вместе с черенками. В соковыжималке нельзя выжимать сок
из фруктов с крупными косточками, например, из слив,
вишни и т.п. Косточки нужно предварительно удалить.
Элементы соковыжималки:
1
Головка соковыжималки
2
Шнек
3
Корпус
4
Крепежное кольцо
5
Лоточек для слива сока
6
Регулировочный болт
7b I
Адаптер
II Чаша шинковки
8
Толкатель (от мясорубки)
9
Сита – 2 шт.
№ 1 – мелкие отверстия
№ 2 – крупные отверстия
10
Уплотнительная прокладка большая для корпуса (3)
M
11
Page 12
11
Уплотнительная прокладка маленькая для шнека (2)
12
Крючок
13
Щеточка
Для проталкивания фруктов всегда
используйте толкатель (8).
ПОДГОТОВКА СОКОВЫЖИМАЛКИ
К РАБОТЕ И ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1
Убедитесь, что на корпусе (3) и в шнеке (2) установлены уплотняющие прокладки (10) и (11). В случае их
отсутствия обязательно вставьте их в углубления для
этих элементов (корпуса и шнека).
2
В корпус (3) вставьте сито и прижмите (9) до момента
сопротивления.
3
В камеру соковыжималки (1) вставьте шнек (2).
Для удаления сита (9) из корпуса (3)
очень удобно использовать крючок (12).
Вставьте короткий конец крючка (12)
в отверстие сита (9) и потяните сито (9)
наружу.
4
Установите корпус с ситом, следя за тем, чтобы сито
было обращено вниз, а вырез попал в выступ камеры
соковыжималки.
5
Корпус, установленный таким образом, докручивайте
с помощью крепежного кольца (4) к камере соковыжималки (1).
6
Вкрутите регулировочный болт (6) в корпус (3).
7
Поместите на него лоточек для слива сока (5) до
момента звука клика на корпусе (3) – «клик».
8
Смонтированную соковыжималку установите на
привод аналогичным способом, как в описании камеры
перемалывания.
9
Вставьте адаптер I в чашу II. На отверстие
загрузки установите лоток для загрузки продукта (7b)
и толкатель (8) – от системы перемалывания.
10
Под отверстие лотка для слива сока (5) и регулировочного болта (6) установите соответствующие емкости
для сока и мякоти.
11
Вставьте кабель питания мясорубки в розетку электросети.
12
Запустите мясорубку с помощью кнопки выключателя (13), а затем соответственно дозируйте количество
фруктов с помощью толкателя.
Для правильного прохождения процесса
выжимания фруктов нельзя закручивать
регулировочный болт слишком глубоко
на начальном этапе работы. Только после
оценки степени содержания мякоти в соке
можно отрегулировать степень вкручивания таким образом, чтобы получить
достаточную эффективность и избежать закупоривания соковыжималки.
N
Во время выжимания следите за консистенцией
●
мякоти. Если она слишком сухая, открутите болт (6),
чтобы избежать закупоривания соковыжималки мякотью.
Степень вкручивания болта зависит от
вида и типа перерабатываемых фруктов:
для сочных и зрелых фруктов болт необходимо вкручивать сильнее, для малосочных фруктов – болт вкручивать меньше.
Если с помощью регулировочного болта
не будет достигнута необходимая эффективность выжимания, мякоть следует
еще раз пропустить через соковыжималку.
Закупоривание отверстия камер (в регули-
ровочном болте (3)) мякотью с большим
содержанием сока может привести к тому,
что сок попадет в привод мясорубки.
В случае скопления мякоти в головке соковыжималки
●
необходимо выключить мясорубку. В процессе выжимания сока обращайте особое внимание на то, чтобы
не допустить засорения мякотью отверстий сита.
Если это произойдет, отключите соковыжималку от
сети (идентично, как в случае мясорубки), разберите
соковыжималку и промойте (очистите) ее части. Для
мытья, особенно ситечка, рекомендуется использовать приложенную в комплект щеточку.
После окончания работы
Выключите мясорубку и выньте присоединительный
●
провод из розетки электросети.
1a
Выньте толкатель (8) и снимите миску с камеры
перемалывания (2) или камеры шинковки.
1b
Выньте толкатель (8) и снимите чашу шинковки
вместе с адаптером (7b) с камеры измельчения (2), или
чашу шинковки с камеры шинковки.
2
Нажмите на кнопку блокады, перемалывающий узел
или камеру шинковки проверните вправо и снимите её.
3
Разберите элементы перемалывающего узла,
камеры с колбасной насадкой или шинковки.
Уберите электропровод, а также вымытые и высушенные части в предназначенный для них отсек.
4
Поместить муфту в нише.
5
Поместить сито в нише.
6
Скложить весь электропровод.
L
Чистка и консервация
Привод протрите влажной тряпкой, смоченной жид-
●
костью для мытья посуды.
Части из пластмассы (пластика) мойте в тёплой воде
●
с добавлением жидкости для мытья посуды.
Металлические части мойте в горячей воде с добав-
●
лением жидкости для мытья посуды.
12
Page 13
Тщательно высушите помытые части.
●
Сита и нож немного смажьте пищевым маслом
●
с целью защиты от ржавчины.
Сухие части камеры перемалывания или шинковки
●
смонтируйте в единое целое.
Утилизация
Утилизируйте упаковку с использованием
экологически безопасных методов. Данный
прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE). Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине,
в котором Вы приобрели прибор.
Изготовитель не несет ответственность за возможный
ущерб, причиненный в результате использования устройства
не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию
устройства в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
директив или введения конструкционных изменений, а также
по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
13
Page 14
UA
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer.
З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього
продукту.
Просимо уважно прочитати цю інструкцію з використання. Особливу увагу слід звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності
скористатися нею у майбутньому.
Характеристика приладу
М’ясорубка призначена для використання в домашньому
господарстві. Це багатофункційний пристрій, за допомогою якого можна швидко і без зайвого зусилля змолоти:
м’ясо, сир, овочі, мак, а також приготувати ковбаси і копченості. За допомогою додаткового оснащення – шатківниці
можна подрібнити овочі для салатів та напівфабрикатів.
Вказівки з безпеки та відповідного
використання м’ясорубки
Перед початком використання приладу ознайомтесь із змістом усієї інструкції з використання.
Слід пересвідчитися, що усі подані нижче вказівки
зрозумілі.
Шановні клієнти!
НЕБЕЗПЕКА! /
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недотримання загрожує
травмами
● Забороняється вмикати пристрій
з пошкодженим проводом живлення або корпусом.
● Якщо буде пошкоджений
невід‘єднувальний кабель живлення, то його повинен замінити
виробник або спеціалізована
ремонтна майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення
виникнення небезпеки.
● Ремонт обладнання може вико-
нуватися тільки підготовленим
персоналом. Неправильно проведений ремонт може привести до
виникнення серйозної небезпеки
для користувача. У разі виявлення
дефектів, треба звернутися за
порадою до спеціалізованого сервісного центру.
● Слід зберігати особливу обереж-
ність, якщо м’ясорубка працює
в присутності дітей.
● Пристрій не повинен використову-
ватися дітьми. Зберігайте пристрій
з кабелем у місці недоступному
для дітей.
● Пристроєм можуть особи з обме-
женими фізичними, сенсорними
й психічними можливостями,
а також ті, хто має досвіду роботи
із пристроєм, за умови, що вони
будуть робити це виключно під
наглядом або після попереднього
зрозумілого пояснення можливих
загроз та інструктажу з безпечного
використання пристрою.
● Необхідно прослідкувати, щоб діти
не бавилися з пристроєм.
● Перед заміною обладнання або
наближенням до рухомих частин
під час використання слід виключити прилад та відключити від
живлення.
● Завжди відключайте пристрій від
електромережі, коли він залишається без нагляду, а також перед
монтажем, демонтажем або його
чищенням.
● Прилад повинен використовува-
тись лише із засипною чашою.
● Використовуйте прилад лише все-
редині приміщень при кімнатній
температурі на висоті не вище
2000 м над рівнем моря.
14
Page 15
УВАГА!
Недотримання загрожує
пошкодженням майна
ВКАЗІВКА
Інформація про продукт та
вказівки щодо використання
Забороняється витягати штепсель з електроме-
●
режі, тягнучі за провід.
Завжди підключайте прилад до гнізда електроме-
●
режі (виключно змінного струму) із напругою, що відповідає вказаній на інформаційному щитку приладу.
Забороняється наражати м’ясорубку і оснащення
●
на вплив температури вище 60°С. Можна пошкодити м’ясорубку.
Для проштовхування можна використовувати тільки
●
проштовхувач. Використання інших предметів
загрожує пошкодженням машинки і приводу.
Забороняється перевантажувати м’ясорубку над-
●
мірною кількістю продукту або занадто сильно його
проштовхувати (проштовхувачем).
Агрегат для рубки слід правильно монтувати;
●
неправильно скручений агрегат впливає на якість
рубки, а також можуть бути причиною затуплення
ножа і сита. Тупі ніж і сито слід замінити на нові.
Під час роботи м’ясорубки забороняється засло-
●
няти вентиляційні отвори в корпусі. М’ясорубки
забороняється ставити на м’яку поверхню.
Забороняється занурювати привод м’ясорубки
●
у воду або мити його під проточною водою.
Забороняється мити оснащення, встановлене на
●
приводі.
Для чищення корпусу не рекомендується вико-
●
ристовувати їдкі миючі засоби у вигляді емульсії,
молочка, паст і т.д., адже вони можуть пошкодити
також інформаційні графічні символи, такі як:
шкали, позначки, застережні знаки і т.д.
Цей прилад призначений тільки для побутового
●
використання.
Після закінчення роботи виймiть вилку
●
пpиєднувальнoгo кaбeль лeгкo всyвaючи йoгo
в oтвip, з якoгo вiн виxoдить, a вилку кaбeлю
ycтaнoвiть дo cxoвищa.
Якщо машинка не включається її необхідно віддати
●
в сервісний центр.
Призначене для рубки м’ясо слід відділити від кіс-
●
ток, сухожилок, хрящів і жил.
Перед обробкою більші продукти слід порізати на
●
куски.
Забороняється молоти сухий мак. Перед обробкою
●
мак слід спочатку ошпарити і на декілька годин
замочити.
Для чищення металевих частин слід використову-
●
вати м’яку щіточку.
Забороняється мити камеру рубки, гвинт та гайки
●
в посудомийних машинках. Їдкі миючі засоби, які
використовуються в цих пристроях, призводять
до потемніння вище згаданих частин. Слід їх мити
вручну, використовуючи традиційні рідини для
миття посуду.
Технічні параметри
Технічні параметри наведені на номінальній панелі приводу.
Допустимий час безперервної роботи 10 хвилин
Тривалість перерви перед повторним
використанням 30 хвилин
Шyм oблaднaння (LWA): 77 дБ/А
МОДЕЛІ М’ЯСОРУБОК ZELMER
Нижче наведений асортимент оснащення м’ясорубок, котрих стосується дана інструкція.
* варіант кольору, ● – основне оснащення, ○ – додаткове оснащення, можна купити в супермаркетах, магазинах електропобутової
техніки,
–
Агрегат для
рубки № 5
Агрегат для
рубки № 8
● ○● ○ ○ ○
● ○ ○● ○ ○
● ○ ○●● ○
○●
○●
○●
○●
○●
– оснащення недоступне у цьому виконанні
Haбip для макаро-
нів i тістечок
–
–
–
–
–
ШатківницяРізка для овочівСоковитискач
○ ○ ○
○ ○●
● ○●
● ○ ○
●● ○
15
Page 16
Опис пристрою
М’ясорубка складається з:
1
Приводу м’ясорубки – кожний привід пристосований
для монтажу кожного агрегату для рубки і шатківниці
виробництва «ZELMER». У задній ниші сховища приводу знаходяться вентиляційні отвори.
1a
Вимикач
1b
Кнопка блокування
Агрегату для рубки, до складу якого входить:
2
Камера рубки
3
Гвинт із змонтованою муфтою
4
Двосторонній ніж
5
Сито з 4 отворами 4 мм
6
Гайка
7a
Засипна чаша
7b I
Адаптер
II Чаша шатківниці
(м’ясорубка може бути оснащена одним комплек-
том чаш 7a або 7b)
8
Проштовхувач
Оснащення до складу якого входить:
9
Сито з отворами 8 мм
10
Сито з отворами 2,7 мм
11
Насадка для наповнення ковбас
12
Дистанційна вкладка
13
Фігурна насадка
14
Диск
15
Насадка для локшини
16
Насадка для вермішелі
17
Проштовхувач тіста
Механічний захист двигуна
1
Шнек
2
Муфта
3
Гвинт M5x20
М’ясорубка має механічне забезпечення, яке захищає
двигун від знищення – зубці приводної муфти виламуються, коли м’ясорубка перевантажена (нп. коли всередину потрапили кістки).
Прилад поставити біля розетки, на тверду поверхню
таким чином, щоби не закривати вентиляційні отвори
в корпусі.
Перед використанням м’ясорубки вперше вимити
●
елементи оснащення.
Змонтувати відповідне оснащення і приєднати до
●
приладу.
2
Включити кабель живлення в розетку електромережі.
3
Включити м’ясорубку кнопкою вимикача.
Робота з м’ясорубкою
До камери рубки вставити по-черзі:
1
Гвинт муфтою всередину.
2
На стержень шнека (3) ножик (4).
3
Сито таким чином, щоби виступ камери потрапив
в жолобок на ребрі сита.
4
Міцно, до упору, закрутити всі елементи агрегату для
рубки.
5
Установити агрегат для рубки на приводі і повернути
в позицію, при котрій почуєте звук закривання блокади.
6a
Встановити на агрегаті для рубки засипну чашу.
6b
Вставте адаптер I в чашу II. Закріпіть чашу разом
з адаптером на камері подрібнення.
Робота з насадкою для наповнення
ковбас
До камери рубки вставити по-черзі:
1
Гвинт муфтою всередину.
2
На стержень гвинта дистанційну вкладку.
3
Насадку для ковбас.
4
Міцно, до упору, закрутити всі елементи агрегату для
рубки.
5
Установити агрегат для рубки на приводі і повернути
в позицію, при котрій почуєте звук закривання блокади.
6a
Встановити на агрегаті для рубки засипну чашу.
6b
Вставте адаптер I в чашу II. Закріпіть чашу разом
з адаптером на камері подрібнення.
Перед наповненням натуральної ковбасної оболонки
намочіть її у теплій воді протягом 10 хв.
На насадку для ковбас надягти ковбасну кишку, звер-
●
нути увагу щоби не закрити в насадці отвори для відведення повітря.
М’ясна маса, що заповнює кишку, може
бути «занадто рідка». Якщо рідини багато,
вона може витікати і потрапити всередину м’ясорубки.
C
D
H
16
Page 17
Шатківниця з овочерізкою
1
Дрібна терка
2
Звичайна терка
3
Шатківниця
4
Терка для натирання
5
Защипка
6
Кaмера
7
Засипна чаша
8
Проштовхувач
У разі використання шатківниці, зніміть
адаптер.
Шатківниця має дві терки для подрібнення на дрібну
і велику стружку (сиру, моркви, селери, варених буряків
і т.д.). Третя терка призначена для нарізання овочів скибками (картоплю, огірки, цибулю і т.д.). Четверта терка призначена для перетирання (картоплі, буряків, фруктів і т.д.).
9
Барабан різки
10
Вкладиш різки
11
Штовхач різки
Різка для овочів належить до додаткового обладнання
овочерізки. Служить для нарізки кубиками лише варених
овочів: картоплі, буряка, моркви, селери, петрушки і т.п.
Перед початком експлуатації слід овочі відварити. Після
варки великі овочі слід розрізати, щоб вони помістились
всередині вкладиша (10).
Робота з шатківницею
1
Відхилити затискач і встановити одну з терок муфтою
всередину камери.
2
Закрити затискач.
3
Поєднати камеру шатківниці так само як камеру для
рубки.
Великі продукти слід спочатку порізати на менші
●
шматки, які можна легко покласти в камеру.
Не подрібнювати м’які фрукти, які мають тверді кісточки.
●
Після закінчення роботи виключити м’ясорубку і витяг-
●
нути провід живлення з розетки електромережі.
Дерев’яною ложкою слід усунути залишки продуктів,
●
що залишилися всередині терки або комори.
Вістря терок не потребують відновлення.
Як працювати з овочерізкою
Леза барабана подрібнювача дуже гострі,
необхідно зберігати обережність.
1
Відкрийте фіксатор (5) і вкладіть барабан (9) муфтою
у середину камери.
Зафіксуйте фіксатор.
●
E
F
G
2
Вкладіть камеру овочерізки на привід м’ясорубки
і оберніть до позиції, при якій почуєте «клік» блокування.
3
Вкладіть засипну миску (7) і вкладіть вкладиш різки (10).
Після вкладання овочів слід дотиснути штовхачем (11).
●
Штовхач № 11 використовуйте лише із
вкладишем різки. Забороняється використовувати штовхач № 11 без розміщеної
вкладки подрібнювача (10) у камері (6).
Великі продукти розріжте заздалегідь на
шматки, які без труднощів можна вкласти
у вкладиш різки (10).
Після завершення роботи вимкніть м’ясорубку
●
і від’єднайте кабель живлення від розетки.
Видаліть дерев’яною ложкою залишки продуктів, які
●
залишились всередині барабану різки або у вкладиші.
Розкладіть елементи різки.
●
Вкладиш різки (10) вийміть, демонтуючи
засипну миску (7).
Неприпустима нарізка сирих овочів.
При використанні занадто проварених
м’яких продуктів ефект нарізки може бути
менш задовільним.
Набір насадок для макаронів
J
Тісто для макаронів «екстра»
300 г борошна, 10 жовтків з яєць середньої величини,
3 ложки оливкової олії, перець (за смаком), мелена
паприка (за смаком), сушена м´ята (за смаком).
Тісто вимішати до отримання однорідної маси. Правильне
тісто має бути «твердим». При приготуванні тіста воду не добавляти! Готове тісто охолодити у морозильнику
протягом 10 хвилин. Перед використанням насадки для
макаронів на хвилину занурити у гарячу воду.
1
Вставити насадку у камеру м´ясорубки.
2
Встановити всі деталі на привід.
Відривати маленькі порції тіста (завбільшки з волось-
●
кий горіх) і обережно вкладати їх у камеру.
Чергову порцію тіста можна класти
у камеру лише тоді, коли спираль
м´ясорубки вже захопила попередню. Для
підштовхування тіста слід використовувати проштовхувач.
Макарони, які виходять з м´ясорубки, можна посипати
●
борошном, щоб не склеювалися.
Їх можна зробити короткими, відрізаючи біля насадки.
●
Можна також дати макаронам висохнути і подрібнити
безпосередньо перед приготуванням.
17
Page 18
3
Для очищення отворів у насадці призначений
виштовхувач тіста, який входить у комплект.
Максимальний період роботи м´ясорубки
при приготуванні макаронів не повинен
перевищувати 2 хвилин.
Приготування наступної порції мака-
ронів можливе лише після того, як привід м´ясорубки повністю охолоне - див.
Інструкцію з експлуатації.
Розтерти масло з цукром та ванільним цукром. Додати
яйце, борошно і добре вимішати. Готове тісто охолодити
у морозильнику протягом 40 хвилин.
1
Вставити насадки для формування печива у камеру.
2
Встановити всі деталі на привід.
Порізати тісто на порції і вкладати їх у м´ясорубку.
●
Чергову порцію тіста можна класти
у камеру лише тоді, коли спираль
м´ясорубки вже захопила попередню. Для
підштовхування тіста слід використовувати проштовхувач.
Довжина печива може бути довільною. Печиво роз-
●
класти на змащене олією деко і запікати у духовці при
температурі 180°С.
Максимальний період роботи м´ясорубки
при формуванні печива не повинен перевищувати 10 хвилин.
Соковижималка
Соковижималка є оснащенням деяких моделей кухонних
комбайнів. Він дозволяє витискати сік із фруктів, напр.:
малини, смородини, полуниці, аґрусу та додатково винограду і помідорів. Ягоди, тобто смородину, можна витискати разом із квітконіжками. У соковижималкі не можна
використовувати фрукти з великими кісточками, напр.
сливи, вишні та ін. без їхнього попереднього очищення
(усунення).
Частини соковижималки:
1
Камера соковитискача
2
Шнек
3
Корпус
4
Гвинт
5
Желоб для відведення соку
6
Регулюючий болт
7b I
Адаптер
II Чаша шатківниці
M
8
Штовхач ( з блоку роздрібнювання)
9
Сито – 2 шт.
№ 1 – отвори менші
№ 2 – отвори більші
10
Ущільнююче кільце велике на корпус (3)
11
Ущільнююче кільце мале на шнек (2)
12
Гачок
13
Щіточка
Для проштовхування фруктів користуй-
тесь тільки штовхачем (8).
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ СОКОВИЖИМАЛКИ
1
Переконайтеся, що на корпусі (3) і шнекові (2) вкладені ущільнюючі кільця (10) i (11). У випадку їх відсутності
обов’язково вкладіть їх у заглиблення цих частин (корпусу та шнеку).
2
У корпус (3) вставте та дотисніть сито (9) до упору.
Для усунення сита (9) з корпусу (3) доцільно
скористатися гачком (12). Гачок (12)
коротшим кінцем вставте в отвір сита (9)
і витягніть сито назовні.
3
До камери соковитискача (1) вкладіть шнек (2).
4
Накладіть корпус із ситом на шнек, звертаючи увагу,
щоб сито було розвернуте донизу, а рівець позиціонування потрапив на виступ камери соковижималки.
5
Таким чином виставлений корпус закрутіть гвинтом
(4) до камери соковижималки (1).
6
Вкрутіть регуляційний болт (6) в корпус (3).
7
Накладіть на нього желоб для відведення соку (5) до
моменту фіксації на корпусі (3) – «клацання».
8
Змонтований соковижималки закріпіть на привід,
діючи так само, як в описі камери для рубки.
9
Вставте адаптер I в чашу II. На отвір для засипання вкладіть чашу (7b) і штовхач (8) – від агрегату для
рубки.
10
Під вихідний отвір желоба (5) і регуляційного болта
(6) поставте відповідні ємності для соку, а також м’якоті.
11
Вкладіть кабель живлення до розетки електромережі.
12
Включіть соковижималку кнопкою вимикача (13),
потім дозуйте відповідно фрукти проштовхуючи їх штовхачем.
Щоб процес витискання фруктів проходив
правильно, надто глибоке загвинчування
регулюючого болту не допускається
у початковій фазі роботи. Щойно після
оцінки ступеня вмісту соку у м’якоті,
скоректуйте відповідно ступінь загвинчування, щоб отримати достатню ефективність і уникнути закупорення соковижималки.
N
18
Page 19
Під час витискання спостерігайте за сухістю м’якоті.
●
Якщо вона надмірно суха, вигвинтіть болт (6) для
попередження закупорення соковижималки м’якотю.
Ступінь загвинчування болта залежить
від виду і сорту фруктів, що переробляються, для соковитих і дуже зрілих – закрутіть болт більш глибоко, а для малосоковитих фруктів – закрутіть болт дещо
менше.
Якщо регулювання болтом не забезпе-
чить достатньої ефективності витискання, м’якоть можна повторно піддати дії
витискача.
Закупорка виходу камери (у регулюючому
болті (3)) м’якотю із фруктів з великим
вмістом соку несе ризик залиття приводу
соковижималки.
У разі закупорки виходу камери м’якотю потрібно
●
виключити соковижималку. Зверніть особливу увагу
на процес витискання соку, напр., чи не відбулась
закупорка отворів сита. Відключіть соковижималка
від приводу (ідентично, як у випадку змішувальної
камери), виконайте демонтаж соковижималки, очистіть (вимийте) частини соковижималки. Для миття,
особливо сита, необхідно застосовувати щітку, що
додається.
Після закінчення роботи
Виключити м’ясорубку і витягнути провід живлення
●
з розетки електромережі.
1a
Вийняти проштовхувач (8) і зняти чашу з камери
рубки (2) або камери шатківниці.
1b
Вийміть проштовхувач (8) і зніміть чашу шатківниці
разом з адаптером (7b) з камери подрібнення (2) або
чашу шатківниці з камери шатківниці.
2
Натиснути на кнопки блокади, камеру для перемелювання або камеру шатківниці обернути вправо і зняти її.
3
Розкласти елементи камери для перемелювання,
камери з насадкою для ковбас або шатківницю.
Сховвайте кабель та очищені і висушені частини у сховище.
4
Розмістити муфту в заглибленні.
5
Розмістити сито в заглибленні.
6
Сховати цілий провід живлення.
L
Старанно висушити вимиті частини.
●
Сито і ніж легко змастити харчовою олією, щоби уник-
●
нути ржавіння.
Змонтувати сухі частини камери рубки або шатків-
●
ниці.
Утилізація
Цей прилад маркіровано згідно положень
європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що
були у використанні (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Директивою
визначаються можливості, які є дійсними
у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та
утилізації бувших у використанні приладів. Про актуальні
можливості для видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині.
Транспортування і зберігання
Транспортування виробу може здійснюватися усіма
●
видами транспорту відповідно до вимог та правил, які
діють для конкретного виду транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунута можли-
●
вість переміщення виробів всередині транспортного
засобу.
Під час транспортування залізничним транспортом
●
перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах
або контейнерах дрібними повагонними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддо-
●
нах вимоги до транспортування повинні відповідати
ГОСТ 26663 або ГОСТ 19848 – у разі застосування
ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми розміщення упако-
●
ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних
засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися в опалюваних складських
●
приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови
зберігання повинні відповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
Умови складування виробів зазначені у технічних
●
умовах.
Чищення і консервація
Привод протерти вологою ганчіркою, зволоженою
●
рідиною для миття посуду.
Частини з пластмаси мити в теплій воді з додаванням
●
рідини для миття посуду.
Металеві частини мити в гарячій воді з додаванням
●
рідини для миття посуду.
Виробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені
застосуванням приладу не за призначенням або неправильною
експлуатацією.
Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без
попереднього повідомлення, змінювати конструкцію приладу
з метою забезпечення його відповідності нормативним актам,
стандартам, директивам, а також з конструкційних, комерційних та інших причин.
Ең жақсы нәтижелерге жету үшiн Zelmer Ния комбының
тек қана бiртума аксессуарларын қолдануға кеңес
беремiз. Олар өнiм ол үшiн әдейi жобаланған. Пайдалануды осы бойынша нұсқау оқып шығуға ықыласпен
сұратамыз. Ерекше iлтипат қауiпсiздiк техникасы
ережесiндегi обра титьсi керек.
Сiз жүрiсте ары қарай қолданудың оларына пайдалана
алу үшiн басқару желi сохраны сұратамыз.
Жабдықтың мiнездемесi
Тағам өнімдерін ұсақтауға арналған ет тартқышы уй
шаруашылығында қолдануына арналған. Түрлі қызмет
құрылғы болып келеді, оның көмегімен тез және артық
күшсіз ет, ірімшік, көкөністерді, көкнәр ұсақтауға, және
де шұжық, ысталған азық турлерін әзірлеуге болады.
Ет тартқыштың қосымша жабдықтауын – ұсақтағышты
қолданғанда көкөністерді салатқа, винегретке және
консервілеуге майдалатуға болады.
Техника қауiпсiздiгi және ет тартқыштың
дұрыс пайдалануы бойынша жөн-жоба
Қалай сол алдында туралы пайдалануға бастасын - байыту, мазмұнмен тұндыра - басқаруды
кербез таныстырыңыз.
Сiздер түсiндiңiз жөн-жоба щие шығатынымды
көз жеткiзу керек.
Құрметті Клиенттер!
ҚАУIП-ҚАТЕР! /
ЫҚЫЛАС!
Ережелердiң сақтамауы
жарақат-тармен
қорқытады
● Егер сым қуаты істен шықса немесе
корпустың көзге түсетін зақымдары
болса, құрылғыны қоспаңыз.
● Егер ажырағысыз сым қуаты
зақымдалса, онда қауіп–қатерді
болдырмау үшін ол мамандырылған
жөндеу кәсіпорында ауыстырылуы
керек. Тек даярланған қызметшілер
ғана құрылғыны жөндеу тиіс.
Жөнді жүргізілмеген жөндеудің
нәтижесінде қолданушыға
қаүіпті тұдыруы мүмкін.
Ақаулары байқалған жағдайда
мамандырылған қызмет көрсету
мекенге бару керек.
● Балалардың қатысуымен ет
тартқышпен жұмыс істегенде аса
абай болыңыз.
● Құрылғыны балалар қолданбау
керек. Құрылғы мен кабельді
балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
● Жабдықты физикалық, сенсорлық
және психикалық мүмкіндіктері
шектеулі тұлғалар, сондай-ақ
жабдықпен жұмыс істеу тәжірибесі
жоқ тұлғалар пайдалана алады,
тек олар алдын ала жабдықты пайдалану барысындағы қауіптермен
және жұмыс ережелерімен
таныстырылған болуы керек,
сонымен қатар үнемі бақылауда
болуы шарт.
● Балалардың жабдықпен ойнама-
уын бақылау қажет.
● Жабдықтауды ауыстырудың
алдында немесе қолдану барысында аналыстағы бөлшектерге
жақыдар алдында құрылғыны
өшіріңіз.
● Құралды қараусыз қалдырған кезде,
сонымен қатар оны жинағыңыз,
бөлшектегіңіз немесе тазартқыңыз
келгенде, құралды міндетті түрде
желіден сөндіру керек.
● Жабдық жүктеу үшiн тек қана
(тостағанмен) табақшамен
қолдануға болады.
● Құрылғыны тек қана жабық орын-
жайда, бөлме температурасында және теңіз деңгейінен ең
көбі 2000 м биіктікте қолдануға
болады.
20
Page 21
ЫҚЫЛАС!
Сақтамау мүлiктiң
бүлiнуiмен қорқытады
Сымды тартқылап, электр желісі розеткасынан
●
шанышқыны суырмаңыз.
Құрал кернеумен (тек қана айнымалы тоқ) электр
және құрылғыны әсерге салмаңыз. Ет тартқышты
зақымдап алуыңыз мумкін.
Итеру үшін тек итергішті қана қолданыңыз. Өзге
●
құралдарды қолдану ет тартқыштың және желінің
зақымдануана әкеліп соғады.
Асырын мөлшердегі азық өнімдерімен артық
●
тиемеңіз және оны аса қатты итермелемеңіз
(итергішпен).
Ұсақтау түінін мұқият орнатыңыз, себебі нашар
●
жиналған ұсақтау түйіні майдалау сапасының
төмендеуіне акеп соғады, және де пышақ
пен елеуіштің мұқалып қалудың себебі болуы
мумкін. Мұқалған пышақ пен елеуішті жағасына
ауыстырыңыз.
Ет тартқышпен жұыс істеген барысында корпустағы
●
желдеткіш тесікті жаппаңыз. Ет тартқышты жұмсақ
негізге қоймаңыз.
Желіні суға салмаңыз және ағын судың астында
●
жұмаңыз.
Желіге орналасқан құрылғыны жумаңыз.
●
Корпусты жуу үшін агрессивті эмульсия, сүт, паста
●
және т.б. түріндегі детергентті қолданбаңыз. Олар
бұған қоса шкала, белгілеу, сақтық белгілер және
т.б. сияқты қондырылған ақпараттық графикалық
символдарды жоюы мүмкін.
КЕҢЕСТЕР
Өнiм туралы мәлiмет
және пайдалану арналған
кеңестер
Бұл құрылғы тек жеке үйде пайдалануға арналған.
●
Жұмысты аяқтағаннан кейін, шанышқыны электр
●
желісі розеткаынан суырыңыз. Aны әдйі соған
арналған бөлімшеге жасырыңыз және шанышқы
сымын бөлемшеге жинаңыз.
Егер ет тартқышты қосу мүмкін болмаса, онда оны
●
қызмет көрсетуге беріңіз.
Ұсақтауға арналған етті сүйектерден, сіңірден,
●
шеміршектен және майдан ажыратыңыз.
Ұсақтаудың алдында көлемді азық өнімдерін
●
бөлшектеп тураңыз.
Құрғақ көкнәрді ұсақтатпаңыз. Ұсақталудың
●
алдында көкнәр алдын ала буланған және он
сағаттан аса суланған болу қажет.
Металл бөлімдерді жуу ушін жұмсақ қылшаны
●
қолданыңыз.
Автоматты жуғышта металл бөлімдерін жумаңыз.
●
Бұндай құрылғыларда қолданылатын агрессивтік
тазартқыш құралдар, жоғарыда көрсетілген
бөлімдердің қарауытуына әкеледі. Ыдыс жууға
арналған қарапайым сұйықтарды қолданып оларды
қолмен жуыңыз.
Техникалық мінездеме
Техникалық параметрлер бұйым қалқанында көрсетілген.
Ұдайы жұмыс істейтін мүмкін уақыты 10 мин.
Қайта қолданыстың алдындағы үзіліс уақыты 30 мин.
Шуыл деңгеі (LWA) 77 db∕A
ZELMER ЕТ ТАРТҚЫШ ҮЛГІЛЕРІ
Бұл нұсқаудың қатынасы бар ұсақтауға арналған ет тартқыштардың жабдықтау ассортименті төменде көрсетілген.
– негізгі жабдықтау, ○ – дүкенде сатып алуға болатын қосымша жабдықтау, – – бұд үлгіге көзделмеген
–
–
–
–
–
–
○○○○
●○●○
●○○○
●○○●
●●○○
●●○●
Kebbe
қондырма
21
Page 22
Ет турағыштың сипаттамасы
Азық өнімдерін ұсақтауға арналған ет тартқыш осылардан тұрады:
1
Ет тартқыш желісі – әрбір ет тартқыш желісі кез-
келген ZELMER өндірілген ұсақтатқыш түйініне және
ұсатқышқа бейімделген. Корпустың желісінің артқы
жағында желдеткіш тесігі бар.
1a
Сөндіргіш
1b
Оқшаулау тетігі
құрамына кіретін ұсақтатқыш түйінінен:
2
Ұсақтатқыш камерасы
3
Муфтымен орнатылған құламалы бұрама
4
Екіжақты пышақ
5
Елеуіш тесіктерімен 4 мм
6
Гайка
7a
Ыдыс
7b I
Адаптер
II Ұсақтап турау тостағаны
(еттартқыш 7a немесе 7b тостағандарының бір
кешенімен қамсыздандырылуы мүмкін)
8
Итергіштер
Құрамына кіретін жабдықтар:
9
Елеуіш тесіктермен 8 мм
10
Елеуіш тесіктермен 2,7 мм
11
Шұжық саптауы
12
Дистанциондық салғыш
13
Саптау
14
Диск
15
Ірі кеспеге арналған шарбақ
16
Майда вермишельге «жіптер» арналған шарбақ
17
Итергіш
18
Kebbe қашықтықты бұрама
19
Kebbe қондырма
A
Қозғалтқыштың механикалық
қорғанысы
1
Шнек
2
Редуктор
3
Болт М5х20
Ет тартқышта моторды қираудан сақтайтын механикалық
сақтандырғыш бар, - егер ет тартқыш асыра тиелген болса
(мысалы, егер ортаға сүйектер түссе), онда қозғалтқыш
муфтының құламалы бұрама тістері бұзылады.
Сынған муфтыны жаңасына ауыстырыңыз:
құламалы бұрама сынған муфтымен бірге болтты
●
бұрап алу,
сынған муфттыны алып тастау,
●
жаңа муфтыны салу және оны болтпен бұрап тастау.
●
B
Ет тартқышты жумысқа дайындау
және оны қосу
Сымды бөліктен лайықты ұзындықта шығарыңыз және
қажетті құралдарды таңдаңыз.
1
Корпустың желдеткіш тесігін жаппайтындай етіп,
электр розеткасына жақындатып желіні тұрақты негізге
қойыңыз.
Ет тартқышты алғаш қолданар алдында
●
жабдықтаудың бөлшектерін жуыңыз.
Қажетті жабдықтарды құрастырыңыз және желіге
●
қосыңыз.
2
Қосатын сымды электр жүйесінің розеткасына
салыңыз
Барлық элементтерді гайкамен тірекке дейін қатты
бұраңыз.
5
Желіге құрастырылған ұсақтатқыш түйінін
орналыстырыңыз және оны қоршалғыштың дыбысын
естігенше айналдырыңыз.
6a
Мисканы ұсақтатқыш камерасына орнатыңыз.
6b
І адаптерін I тостағанына орнатыңыз II. Ұсақтау
камерасына адаптермен бірге тостағанды бекітіңіз.
Шұжықтың сыртын (ішектің қабығын) кигізер алдында,
оны жылы суға 10 минут бойы салып қойыңыз.
Саптаудағы желдеткіш тесікті жаппайтындай етіп,
●
шұжық саптауына сулы шұжықтың сыртын кигізіңіз.
Ішек толтыратын ет қте сұйық болмайы
керек. Көп көлемді сұйықтық төгілуі және
ет тартқыштың ішіне құйылуы мүмкін.
C
D
H
22
Page 23
Kebbe қондырмасымен жұмыс
Ұсақтатқыш камерасына кезек кезек қойыңыз:
1
Дистанционды саптауды құламалы бұраманың
штифтісіне.
2
Шнек түйініне қашықтықты kebbe бұрамасын
орнатыңыз (18). Kebbe бұрамасының үш ойығының бірі
ұсақтау камерасы түйініне бекітілуі керек.
3
Kebbe қондырмасы (19).
4
Барлық элементтерді сомынмен бұраңыз. Сомынды
өте қатты бұрамаңыз.
5
Желіге құрастырылған ұсақтатқыш түйінін
орналыстырыңыз және оны қоршалғыштың дыбысын
естігенше айналдырыңыз.
6a
Мисканы ұсақтатқыш камерасына орнатыңыз.
6b
І адаптерін I тостағанына орнатыңыз II. Ұсақтау
камерасына адаптермен бірге тостағанды бекітіңіз.
Kebbe қондырмасын бөлшектеу кері тәртіппен жүзеге
асырылады.
Көкөніс кескіші бар майдалап турағыш
1
Ұсақ үккіш
2
Ірі үккіш
3
Тілемдегіш үккіш
4
Қажауғыш үккіш
5
Ұстауғыш
6
Бүршік
7
Өнімдерді тиеугіш тартпа
8
Итергіш
Уақтауды қолдану жағдайында адаптерді
шешіп алыңыз.
Майдалатқыштың ұсақ және ірі жоңқаға (голлондиялық
ірімшікті, сәбізді, балдыркөк, піскен қызылшаны және
т.б.) ұсақтауға арналған екі үккіші бар. Үшінші үккіш
көкөністерді дөңгелетіп кесуге (картопты, қиярды,
пиязды және т.б.) арналған. Төртінші үккіш пюрені үгу
үшін (картопты, қызылшаны, жеміс-жидектерді және т.б.)
арналған.
9
Көкөніс кескіш барабаны
10
Көкөніс кескіш ендірмесі
11
Көкөніс кескіш итергіші
Көкөніс кескіш майдалап турағыштың қосымша жабдығы
болып табылады. Ол суға пісірілген көкөністерді ғана:
картопты, қызылшаны, сәбізді, балдыркөкті, ақжелкен
тамырын және т.с.с. текшелеп турау үшін арналған.
Кесу алдында көкөністерді суға пісіру керек. Дайын
үлкен көкөністерді алдын ала ендірмеге сәйкес келетін
тілімдерге кесу керек (10).
I
E
Майдалатқышпен жұмыс жасау
1
Ілмекті ашыңыз және камераның ортасына үккіштің
біреуін орнатыңыз.
2
Ілмекті жабыңыз.
3
Майдалатқыштың камерасын ет тартқыштың
ұсақтатқыш камерасндай етіп жалғаңыз.
Үлкен өнімдерді алдын ала камера ға қиналмай сала-
●
тындай етіп майда бөліктерге тураңыз.
Қатты сүйектері бар жұмсақ жемістерді ұсақтатпаңыз.
●
Жұмысты аяқтағаннан кейін ет тартқышты өшіріңіз
●
және қосатын сымды электр жуйесінің розеткасынан
суырыңыз.
Камерада немесе үккіште жиналғанқалдықтарды
●
ағаш қасығымен ысырып тастаңыз.
Үккіштің жүзі регенерацияны талап
етпейді.
F
Көкөніс кескішпен қалай жұмыс істеу
керек
Көкөніс кескіш барабанының жүзі өте өткір
– абай болыңыз!
1
Ұстағышты көтеріңіз (5) және жалғастырғышты төмен
қаратып барабанды (9) орнатыңыз.
Ұстағышты жабыңыз.
●
2
Майдалап турағыш блогын құрылғы жетегіне орнала-
стырып, бекіткіш тарсылы естілгенше бұрыңыз.
3
Беріліс табақшасын орнатыңыз (7) және көкөніс
кескіш ендірмесін енгізіңіз (10).
Көкөністерді салғаннан кейін оларды итергішпен (11)
●
итеру керек.
№11 итергішті тек көкөніс кескіш ендірме-
сімен бірге қолдануға болады. №11 итергішті көкөніс кескіш ендірмесімен (10) блокқа
(6) орнатпай қолдануға тыйым салынады.
Үлкен өнімдерді көкөніс кескіш ендірмесіне
(10) сәйкес келетін тілімдерге кесу керек.
Жұмыс аяқталғаннан кейін құралды сөндіріп, қоректену
●
кабелін электр розеткасынан алып шығыңыз.
Ағаш қасық көмегімен көкөніс кескіш барабанының
●
ішінде немесе ендірмеде жиналып қалған өнім
қалдықтарын алып тастаңыз.
Көкөніс кескішті бөлшектеңіз.
●
Көкөніс кескіш ендірмесін (10) тек беріліс
тәрелкесін (7) шешкеннен кейін алуға
болады.
Шикі көкөністерді кесуге тыйым салы-
нады.
G
23
Page 24
Мөлшерден тыс пісірілген өнімдерді кесу
нәтижесі қанағаттандырмауы мүмкін.
Макарондарды әзірлеуге
арналған шарбақ жинағы
J
Кеспе қамыры (макарондар)
Ұн 300гр., 10 сарысы (орта мөлшерлі жұмыртқалар),
3 қасық зәйтүн майы, бұрыш, қызыл ұрыш, кептірілген
жалбыз (бәрі қалауыңызша).
Қамырды біркелкі болғанша илеңіз. Ол қатты болуы
керек. Суды иленетін қамырға қоспаңыз! 10 минут
бойы қамырды тоңазытқышта салқындатыңыз. Кеспеге
арналған шарбақты қолданар алдында бірнеше минутқа
ыстық суға салыңыз.
1
Ұсатқыш камерасында таңдаған шарбақты орнатыңыз.
2
Барлық ұнтақтағыш бүршікті құрылғының желісіне
орнатыңыз.
Дайындалған қамырдан аз мөлшерлеп (грециялық
●
жаңғақ көлеміндей) алыңыз және абайлап
ұсақтатқыш камерасына салыңыз.
Ұсақтатқыш камерасына келесі мөлшерін,
тек қана алдыңғысы шнекпен алынғаннан
кейін ғана салуға болады. Салынатын
қамырды арнайы итергішпен ғана итеру
керек.
Камерадан шыққан кеспені жабысып қалмас үшін,
●
оны ұнмен себуге немесе қысқалау етіп шарбақтының
үстінде кесуге болады.
Және де кеспені толығымен кептіріп және қолданар
●
алдында қысқа кесектерге бөлеге болады.
3
Шарбақтының тесіктерін тазалауға арналған арнайы
итергіш жинақта бар.
Кеспе турағыштың барынша жұмыс
істейтін уақыты 2 минуттан асппуы керек.
Кеспенің келесі мөлшерін құрылғының
желісі толығымен суығаннан кейін ғана
кірісу керек – қызмет көрсету нұсқасын
қараңыз.
Печенье әзірлеуге арналған жиынтық
K
Үгіліп пісетін печенье
500 гр. ұн, 1 қорап май, 1 стакан қант, 1 жұмыртқа,
1 қорапша ванильді қант
Майды қантпен және ванильді қантпен ұнтақтаңыз.
Жұмыртқа мен ұндықосыңыз да қамыр илеңіз. Бұлай
дайындалған қамырды тоңазытқышта 40 минут бойы
салқытдату ұсынылады.
1
Печеньеге арналған жиынтықты камераға орнатыңыз.
2
Барлық ұнтақтағыш бүршікті құрылғының желісіне
орнатыңыз.
Ұсақтатқыш камерасына қамырды салардың алдында
●
оны кесектерге кесіңіз.
Ұсақтатқыш камерасына келесі мөлшерін,
тек қана алдыңғысы шнекпен алынғаннан
кейін ғана салуға болады. Салынатын
қамырды арнайы итергішпен ғана итеру
керек.
Печеньенің көлемі қалауыңызша қалыптастырыңыз.
●
Майланған қаңылтыр табада температурасы 180°С
пеште пісіріңіз.
Орнатылған жиынтықпен ұсақтатқыш
камерасы барынша жұмыс істейтін
уақыты 10 минуттан асппуы керек.
Шырынтартқыш
Шырынтартқыш еттартқыштардың кейбір түріне қосымша
құрал ретінде бірге беріледі. Шырынтартқыш таңқурай,
қарақат, құлпынай, қарлыған, сонымен бірге жүзім пен
қызанақ сияқты жемістердің шырынын сығуға мүмкіндік
береді. Мысалы, қарақат сияқты жидектің шырынан
сабақтарымен бірге сығуға болады. Шырынтарқышпен
дәндері ірі жемістердің, мысалы, қара өрік, шие және
т.с.с. жемістердің шырынын сығуға болмайды. Дәндерді
алдын ала алып тастау керек.
Шырынтартқыш бөлшектері:
1
Шырынтартқыштың басы
2
Шнек
3
Корпус
4
Ұстату сақинасы
5
Шырын ағатын науа
6
Реттеуші болт
7b I
Адаптер
II Ұсақтап турау тостағаны
8
Итергіш (еттартқыштың)
9
Елеуіш – 2 дана
№1 – ұсақ тесікті
№2 – ірі тесікті
10
Корпусқа (3) арналған үлкен тығыздаушы төсем
11
Шнекке (2) арналған тығыздаушы кіші төсем
12
Ілмек
13
Қылша
Жемістерді итеру үшін әрдайым итергішті
(8) қолданыңыз.
ШЫРЫНТАРТҚЫШТЫ ЖҰМЫСҚА
ДАЙЫНДАУ ЖӘНЕ ОҒАН ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
1
Корпус пен (3) шнекте (2) тығыздаушы төсемдердің
(10) және (11) орнатылғанына көз жеткізіңіз. Олар
болмаған жағдайда осы бөлшектердің (корпус пен
шнектің) ойықтарына орнатыңыз.
M
N
24
Page 25
2
Корпусқа (3) електі орнатып, кедергіге тап болғанша
басыңыз (9).
Елеуішті (9) корпустан (3) алып тастау
үшін ілмекті (12) қолданған жөн (12).
Ілмектің қысқа ұшын (12) електің
саңылауына салыңыз (9) да електі (9)
сыртқа тартыңыз.
3
Шырынтартқыш камерасына (1)шнекті (2)
орнатыңыз.
4
Елек орнатылған корпусты елек төмен қарап, ал
ойығы шырынтартқыш камерасының шығыңқы жеріне
дәл келетіндей орнатыңыз.
5
Осылайша орнатылған корпус тарту сақинасы арқылы
(4) шырынтартқыш камерасына қарай бұраңыз (1).
6
Реттеу болтын (6) корпусқа (3) бұраңыз.
7
Оның үстіне шырын ағуға арналған науаны (5) корпустан «сырт» ерткен дыбыс (3) шыққанша орнатыңыз.
8
Құрастырылған шырынтарқышты жетекке ұсақтау
камерасының сипаттамасында көрсетілгендей етіп
орнатыңыз.
9
І адаптерін I тостағанына орнатыңыз. II. Жүктеу
саңылауына ұсақтау жүйесінің өнімді жүктеуге арналған
науаны (7b) және итергішін (8) орнатыңыз.
10
Шырын ағуға арналған науаның саңылауының (5)
және реттеуші болттың астына (6) шырын мен балдырға
арналған ыдыстарды орнатыңыз.
11
Еттартқыштың кабелін электр желісіне қосыңыз.
12
Еттартқышты сөндіру тетігінің (13) көмегімен іске
қосып, содан кейін итергіштің көмегімен жемістерді
шақтап салыңыз (6).
Жемістердің шырынын сығу үдерісі
дұрыс жүруі үшін жұмыстың бастапқы
сатысында реттеу болтын тым қатты
бұрауға болмайды. Тек балдырдағы
шырын дәрежесін бағалағаннан кейін ғана
қажетті тиімділікке қол жеткізу үшін және
шырынсыққыш бітелмейтіндей бұрау
дәрежесін нақтылауға болады.
Сығу кезінде балдырдың құрғақтығын бақылаңыз.
●
Ол өте құрғақ болса, шырынсыққыш бітеліп қалмас
үшін болтты (6) босатыңыз.
Болтты бұрау дәрежесі қайта өңделетін
жемістердің түрлеріне байланысты
болады, шырынды және піскен жемістер
үшін болтты қаттырақ бұрау керек, ал
шырыны аз жемістерге болтты азырақ
бұрау керек.
Камера саңылауларының құрамында
шырыны көп сығындымен бітелуі (реттеу
болтында (3)) шырынның еттартқыштың
жетегіне ағып кетуіне әкеледі.
Балдыр шырынсыққыштың басында тұрып
●
қалса, еттартқышты сөндіру керек. Шырынды
сығу барысында елек саңылауларының бітеліп
қамауын қадағалаңыз. Егер осындай жағдай орын
алса, шырынсыққышты желіден ажыратыңыз
(еттартқыштағыдай), шырынтартқыштың бөлшектерін
ажыратып, жуыңыз (тазартыңыз). Жуу үшін,
әсіресе електі жуу үшін қоса берілген қылшақты
пайдаланғанған дұрыс.
Жұмыс аяқталғаннан кейін
Ет тартқышты өшіріңіз және қосатын сымды электр
●
жуйесінің розеткасынан суырыңыз.
1a
Итергішті шығарыңыз (8) және ұсақтатқыш камерасынан немесе (2) майдалатқыш камерасынан мисканы
шешіңіз.
1b
Итергішті суырыңыз (8) және ұсақтау тостағанын
адаптермен (7b) бірге уақтау камерасынан (2) немесе
ұсақтау тостағанын уақтау камерасынан шешіп алыңыз.
2
Қорғалғыштың кнопкасына басыңыз, ұсақтатқыш
түіннің немесе майдалатқыш камерасын оңға бұрыңыз
және оны шешіңіз.
3
Майдалатқыштң немесе шұжық саптауымен
камерасының ұсақтатқыш түйіннің бөлшектерін талдаңыз.
Электр жуйені және де жуылған, кептірілген бөлшектерді
оларға арналған бөлімшелерге жинап тастаңыз.
қосылған жылы суда жуыңыз.
Металл бөліктерін ыдыс жуатын сұйықтық қосылған
●
ыстық суда жуыңыз.
Жуылған бөліктерді мұқият кептіріңіз.
●
Елеуіш пен пышақты тоттан қорғау мақсатында
●
тамақтық маймен сылаңыз.
Ұсақтатқыш камерасының немесе майдалатқыштың
●
құрғақ бөліктерін бүтіндеп жинаңыз.
Реттеу болтының көмегімен сығудың
қажетті тиімділігне қол жеткізілмеген
жағдайда балдырды тағы бір рет
шырынсыққыштан өткізу керек.
25
Page 26
Кәдеге жарату
Кәдеге жарату экологиялық қауіпсіз
тәсілмен орындалуы тиіс. Бұл құрылғы
электрлі және электр жабдығын кәдеге
жарату туралы 2012/19/EU Еуропалық
Директиваға сәйкес таңбаланған (waste
electrical and electronic equipment – WEEE
– электрлі және электр жабдығын кәдеге жарату). Директива тапсыру ережесін және қолданыстағы ЕС нормаларына сәйкес пайдаланылған жабдықты кәдеге жаратуды
қарастырады. Кәдеге жарату жерлері туралы ақпарат
беретін арнайы бөлшек сауда дүкендеріне жүгіну қажет.
Өндіруші тауарды өз мақсатында пайдаланбаудан немесе
дұрыс пайдаланбаудан келген шығынға жауап бермейді.
Өндіруші құқытқық нормаларды, нормативтік актілерді, директиваларды сақтау мақсатында алдын ала ескертусіз кез келген уақытта құрылғыны түрлендіруге немесе коммерциялық,
эстетикалық және басқа да себептерге байланысты
конструкциялық өзгертулер енгізуге құқылы.
26
Page 27
1
2
3
RU
1. Шинковка – здоровые салаты
2. Соковыжималка – домашние варенья
и соленья 3. Насадка для приготовления колбас
и крокетов 4. Объёмный загрузочный лоток
UA
1. Шинковка – салати для здоров’я
2. Соковижималка – домашні варення та
соління 3. Насадка для наповнення ковбас
4. Засипна чаша
Компания «Zelmer» заботится об окружающей среде. Данная инструкция напечатана на бумаге, которая на 100% состоит
из материалов вторичной переработки.
Компанія «Zelmer» піклується про довкілля. Дана інструкція на 100% надрукована на папері, отриманому після переробки.
«Zelmer» компаниясы қоршаған ортаға қамқорлық етеді. Бұл нұсқаулық қайта өңдеуден кейін алынған қағазда 100% басып шығарылған.
4
KZ
1. Майдалап турағыш – дәмді салаттар
2. Шырынсыққыш – үй қайнатпалары мен
тұздалғандары 3. Шұжық толтыру және
крокет жасауға арналған қондырма