Zelmer 1002.0EK User Manual

Odkurzacz
Vacuum cleaner
DOT
instrukcja
użytkowania
user
manual
www.zelmer.pl www.zelmer.com
www.zelmer.pl www.zelmer.com
Wariant kolorystyczny Colour variant
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODKURZACZ
Typ VC1002
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAVAČ
Typ VC1002
NÁVOD NA OBSLUHU
VYSÁVAČ
Typ VC1002
6–9
10–12
13–15
PL
SK
CZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PORSZÍVÓK
VC1002 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ASPIRATORUL
Tip VC1002
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЫЛЕСОС
Tип VC1002
16–18
19–22
23–26
RU
RO
HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРАХОСМУКАЧКА
Тип VC1002
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПИЛОСОС
Тип VC1002
USER MANUAL
VACUUM CLEANER
Type VC1002
27–30
31–34
35–37
UA
EN
BG
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
A
Odkurzacz
Vacuum cleaner
DOT
4
7
6
9
5
10
13
14
16 18
19 20
17
15
11
12
www.goldenservice.zelmer.com
2
1
3
8
2
1 3
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 2 3 41 2 3 4
5 6 7 8
9
10
5 6 7 8
9
10 11 12
1 2 3 4
5 6 7
1 2 3 4
1 2 3 4
B
C
D
E
F
5 6 7 8
6
Szanowni Klienci!
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeń­stwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domowego.
Odkurzacz podłącz do sieci prądu przemiennego
220–240 V, zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym 16 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,
obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko­dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko­lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do spe­cjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi
przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszkodzeniem izolacji przewodu.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
części poruszających się podczas użytkowania, należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania..
Nie odkurzaj bez worka, ltrów oraz w przypadku ich
uszkodzenia. Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szcze-
gólnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssących do oczu i uszu.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków papie-
rosów, rozżarzonego popiołu. Unikaj zbierania ostrych przedmiotów.
Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki – znajdujące się
wewnątrz nich śmieci usuń. Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
tonery drukarek i kserokopiarek, itp. Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Niedopuszczalne jest zasłanianie otworów wentylacyj-
nych korpusu odkurzacza w czasie odkurzania. Zatkane zostają w ten sposób otwory wylotowe w osłonie ltra wylotowego. Nagrzane powietrze nie mając ujścia, może doprowadzić do przegrzania silnika, powodując jego awarię, lub spowodować deformacje części z tworzyw sztucznych.
PL
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno­ści zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia­dające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV. Nie wymaga uziemienia
.
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – – 2004/108/EC.
Poziom mocy akustycznej: 82 dB/A. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie www.zelmer.pl.
Budowa urządzenia
1
Przycisk zwijacza
2
Suwak regulacji mocy ssania
3
Przycisk włącz/wyłącz
4
Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
5
Uchwyt
6
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
7
Pokrywa ltra wylotowego
8
Wskaźnik zapełnienia worka
9
Uchwyt pokrywy przedniej
10
Wąż ssący
11
Filtr wlotowy (zamontowany w odkurzaczu)
12
Filtr wylotowy „Mikroltr” (zamontowany w odkurzaczu)
13
Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym
14
Worek wielokrotnego użytku (1 szt.)
15
Worek papierowy (3 szt.)
16
Szczotka mała
17
Ssawka szczelinowa
18
Ssawka mała
19
Ssawkoszczotka przełączalna
20
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle)
(wyposażenie specjalne – do kupienia w punktach sprze­daży odkurzaczy)
A
7
Przygotowanie odkurzacza do użytku
1
Naciśnij boczny przycisk znajdujący się na końcówce
węża ssącego.
2
Końcówkę węża ssącego włóż do otworu odkurzacza. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamonto­wanym wężu.
3
Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą.
4
Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze­suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
5
Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią ssawkę bądź szczotkę.
6
W ssawkoszczotce przełączalnej w celu odkurzania pod­łoży twardych – podłóg z drewna, tworzyw sztucznych, pły­tek ceramicznych itp., wysuń szczotkę wciskając przełącznik na ssawkoszczotce zgodnie z rysunkiem .
7
Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (6) i wycią­gnij go z odkurzacza.
UWAGA! Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą koniec wyciąganego przewodu. Dalsze próby (szarpanie) mogą doprowadzić do jego uszkodzenia.
8
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego. Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy worek jest
zamontowany w komorze odkurzacza a także czy ltr wlo­towy i wylotowy jest zamontowany w odkurzaczu.
9
Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/ wyłącz” (3).
10
Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator mocy, który umożliwia płynną regulację mocy odkurzacza. Regulacja mocy odbywa się za pomocą suwaka. Przesu­nięcie suwaka zgodnie z jego oznaczeniem ( lub ) spowoduje zwiększenie mocy ssania lub jej zmniejszenie.
B
Demontaż ltrów
Przed wymianą ltrów upewnij się że odkurzacz jest wyłą­czony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wycią­gnięta z gniazda sieci.
FILTR WLOTOWY
1
Złap za uchwyt pokrywy przedniej (9), otwórz ją.
2
Z komory odkurzacza wysuń worek (patrz punkt E).
3
Z korpusu wysuń ltr wlotowy (11).
4
Jeśli ltr wlotowy (11) zostanie zabrudzony, istnieje możliwość przepłukania ltra (11) pod bieżącą wodą. Przed ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w ltr.
UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa niedopusz­czalne jest zakładanie wilgotnego ltra wlotowego (11).
5
Załóż nowy/przepłukany ltr wlotowy (11) zwracając uwagę, aby cały ltr został wsunięty w gniazdo.
6
Do komory odkurzacza wsuń worek (patrz punkt E).
C
7
Zamknij pokrywę przednią odkurzacza.
UWAGA! Uszkodzony ltr wlotowy wymieniaj zawsze na nowy fabrycznie oryginalny.
FILTR WYLOTOWY „MIKROFILTR”
1
Naciśnij blokadę w pokrywie ltra wylotowego, następnie
wysuń pokrywę ltra wylotowego z odkurzacza.
2
Wyjmij zużyty ltr wylotowy (12).
Jeśli ltr wylotowy (12) zostanie zabrudzony, istnieje możliwość przepłukania ltra (12) pod bieżącą wodą. Przed ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w ltr.
3
Włóż nowy/przepłukany ltr w uprzednio zajmowane
miejsce.
UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa niedopusz­czalne jest zakładanie wilgotnego ltra wylotowego.
4
Załóż pokrywę tak, aby dwa występy znajdujące się w dolnej części pokrywy trały w otwory w korpusie odku­rzacza, następnie zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usły­szenia charakterystycznego „click”.
UWAGA! Uszkodzony ltr wylotowy wymieniaj zawsze na nowy fabrycznie oryginalny.
Demontaż/montaż worka
Odkurzacz DOT wyposażony jest zarówno w worki papierowe (3 szt.) jak i w worek wielokrotnego użytku (1 szt.).
1
Całkowite przysłonięcie wskaźnika zapełnienia worka przysłoną koloru czerwonego kiedy ssawka lub szczotka jest uniesiona nad czyszczoną powierzchnią informuje, że zachodzi konieczność wymiany worka. Wskaźnik zapełnienia worka kurzem może zadziałać w przypadku zapchania węża ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia.
2
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (3).
3
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci.
4
Złap za uchwyt pokrywy przedniej (9), otwórz ją.
5
Naciśnij boczny przycisk znajdujący się na końcówce węża, następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego odkurzacza.
6
Zwolnij zaczep płytki worka zgodnie ze strzałką umiesz­czoną na zaczepie a następnie wyjmij cały worek do góry. Wyrzuć go do śmieci.
7
W miejsce zapełnionego worka włóż nowy – kierunek zakładania worka zaznaczony jest strzałką na płytce worka.
UWAGA! Starannie umieść worek, tak aby otwór w płytce worka, naszedł na gumowy kołnierz w komo­rze odkurzacza.
8
Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia charakterystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć worka.
D
E
8
Korzystanie z worka wielokrotnego użytku:
9
Zwolnij zaczep płytki worka zgodnie ze strzałką umiesz
czoną na zaczepie a następnie wyjmij cały worek do góry.
10
Zsuń listwę zamykającą znajdującą się w tylnej części
worka i wysyp zanieczyszczenia.
UWAGA! Silnie zabrudzony worek można wyprać w wodzie z niewielką ilością środka piorącego.
UWAGA! Jeżeli worek był prany, musi być wysuszony przed założeniem.
11
Załóż listwę zamykającą na tylną część opróżnionego
worka.
12
Wsuń worek w uprzednio zajmowane miejsce.
UWAGA! Starannie umieść worek, tak aby otwór w płytce worka, naszedł na gumowy kołnierz w komo rze odkurzacza.
Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia cha
rakterystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć worka.
UWAGA! Nie odkurzaj bez zamontowanego worka. Brak worka uniemożliwia zatrzaśnięcie pokrywy przed­niej odkurzacza.
Zaleca się wymianę worka, gdy zauważysz, że: a) czerwone pole przesłoni wskaźnik zapełnienia worka, b) odkurzacz znacznie słabiej odkurza, c) worek jest zapełniony.
Wyposażenie specjalne
W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposa­żenie specjalne:
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle) (20)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych na porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, par­kietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapew­nia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed porysowaniem czyszczonej powierzchni.
Zakończenie pracy, czyszczenie i konserwacja
1
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (3).
2
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
3
Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (1). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4
Rozłącz rurę ssącą ze ssawką lub szczotką.
5
Rozłącz rurę ssącą z wężem.
6
Naciśnij boczny przycisk znajdujący się na końcówce
F
węża, następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego odkurzacza.
7
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym lub poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do odku­rzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania.
Przechowywanie poziome:
włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do moco- – wania ssawkoszczotki umieszczony z tyłu odkurzacza obok wyjścia przewodu przyłączeniowego.
Przechowywanie pionowe:
na rurę teleskopową nałóż ssawkoszczotkę, – włóż hak mocujący znajdujący się na rurze teleskopowej – w zaczep do mocowania ssawkoszczotki znajdujący się na spodzie odkurzacza obok kółka przedniego.
8
Obudowę i komorę na worek w razie potrzeby przetrzyj wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Nie stosuj środków do szorowania, a także rozpuszczal­ników.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji odkurzacza
PROBLEM CO ZROBIĆ
Worek został uszkodzony. Wymień worek i ltry.
Odkurzacz słabo odkurza. Wymień worek i ltry, sprawdź rurę
Zadziałał bezpiecznik insta­lacji elektrycznej.
Odkurzacz nie pracuje, obudowa jest uszkodzona lub uszkodzony jest prze­wód przyłączeniowy.
ssącą, wąż i ssawkę – usuń przy­czyny zatkania.
Sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie są włączone inne urządzenia do tego samego obwodu elektrycznego, jeżeli zadziałanie bezpiecznika sieciowego powtarza się, oddaj odkurzacz do punktu serwisowego.
Oddaj odkurzacz do punktu serwiso­wego.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi­ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
9
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:
w punktach serwisowych, – sklep internetowy – jak poniżej.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej: wyroby/akcesoria – sklep internetowy: – www.zelmer.pl, email: salon@zelmer.pl części zamienne: – tel. (017) 8658605, fax (017) 8658247
2. Sprawy handlowe:
tel. (017) 8658102, email: sprzedaz@zelmer.pl
3. Biuro reklamacji:
tel. (017) 8658288, (017) 8658504 email: reklamacje@zelmer.pl
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze­niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ­dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj­nych, handlowych, estetycznych i innych.
10
CZ
Vážení zákazníci!
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor­nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým proudem
220240 V chráněné síťovým jističem 16 A. Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za napá-
jecí kabel. Nezapínejte spotřebič, jeli napájecí kabel, kryt nebo
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte přístroj do servisu.
Jeli neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo kvalikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per­sonál. Neodborně provedená oprava může být pro uživa­tele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis
Nepřejíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru –
může dojít k poškození izolace.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demontáži,
vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. Před výměnou příslušenství nebo před manipulací
v blízkosti součástek pohybujících se během pro­vozu vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napájení.
Nevysávejte bez prachového sáčku, ltrů nebo došloli
k poškození prachového sáčku. Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat, dbejte
zejména na to, aby se sací hubice vysavače nepřiblížila k očím nebo uším.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžhavený
popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů. Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Nečistoty
nacházející se uvnitř odstraňujte. Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka, cement,
sádra, tonery tiskáren, kopírek apod. Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze k vysá-
vání suchých povrchů. Koberce, které byly čištěny mok­rou cestou, před vysáváním vysušte.
Je nepřípustné zakrývání větracích otvorů v horní části
krytu vysavače během vysávání. Dochází tak k ucpání výstupních otvorů v krytu výstupního ltru. Horký vzduch, který nemůže unikat, může způsobit přehřátí motoru a jeho poruchu, nebo způsobit deformaci součástek z plastů.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívajíli jej pod dohle­dem nebo podle návodu k použití poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů. Nevyžaduje uzemnění .
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. – Hladina hluku: 82 dB/A. Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Konstrukce
1
Tlačítko navíjení
2
Šoupátko nastavení sacího výkonu
3
Tlačítko zapni/vypni
4
Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
5
Držák
6
Zástrčka s napájecím kabelem
7
Víko výstupního ltru
8
Ukazatel naplnění sáčku
9
Držadlo předního víka
10
Sací hadice
11
Vstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
12
Výstupní ltr „Mikroltr“ (namontovaný ve vysavači)
13
Teleskopická sací trubice se záchytným háčkem
14
Sáček pro vícenásobné použití (1 ks)
15
Papírový sáček (3 ks)
16
Malý kartáč
17
Štěrbinová hubice
18
Malá hubice
19
Přepojitelná hubice s kartáčem
20
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (speciální
vybavení – k zakoupení v prodejnách s vysavači)
Příprava vysavače k použití
1
Stiskněte postranní tlačítko na nástavci sací hadice.
2
Nástavec sací hadice vložte do otvoru ve vysavači.
Správnou montáž hadice potvrdí typické „cvaknutí“.
3
Druhý konec hadice (rukojeť) spojte se sací trubicí.
4
Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou délku posunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/ zasuňte.
5
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací hubici nebo kartáč.
6
Pro vysávání tvrdých podkladů – dřevěných, umělohmot­ných, dlážděných aj. podlah vysuňte kartáč zmáčknutím pře­pínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
A
B
11
7
Uchopte vidlici napájecího kabelu (6) a vytáhněte jej
z vysavače.
UPOZORNĚNÍ! Při vytahování napájecího kabelu věnujte pozornost žlutému proužku signalizujícímu konec vytahovaného kabelu. Další pokusy (tahání) mohou vést k jeho poškození.
8
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda je sáček namonto­ván v komoře vysavače a zda vstupní a výstupní ltr jsou taktéž namontovány ve vysavači.
9
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (3).
10
Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem sacího výkonu, který umožňuje plynulé ovládání sacího výkonu vysavače. Regulace výkonu se provádí pomocí šoupátka. Posunutím šoupátka v souladu s označením ( nebo ) dojde ke zvýšení nebo zmenšení sacího výkonu.
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, zda je vysavač vypnutý a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
VSTUPNÍ FILTR
1
Uchopte držadlo předního víka (9) a otevřete je.
2
Z komory vysavače vysuňte sáček (viz bod E).
3
Z pláště vysuňte vstupní ltr (11).
4
Pokud dojde ke znečištění vstupního ltru (11), je možno jej propláchnout pod tekoucí vodou. Před opětovnou montáží nezapomeňte tento ltr důkladně vysušit.
UPOZORNĚNÍ! Z bezpečnostních důvodů není dovo­leno vkládat vlhký vstupní ltr (11).
5
Vložte nový/umytý vstupní ltr (11) a přitom dbejte na to, aby byl ltr do přihrádky vložen celý.
6
Do komory vysavače zasuňte sáček (viz bod E).
7
Zavřete přední víko vysavače.
UPOZORNĚNÍ! Poškozený vstupní ltr je nutno nahra­dit vždy novým, originálním ltrem.
VÝSTUPNÍ FILTR „MIKROFILTR“
1
Stiskněte zámek krytu výstupního ltru a vysuňte kryt ltru z vysavače.
2
Vyjměte opotřebovaný výstupní ltr (12).
Pokud došlo k znečištění výstupního ltru (12), můžete ltr (12) propláchnout pod tekoucí vodou. Před opětov­nou montáží nezapomeňte tento ltr vysušit.
3
Vložte nový/propláchnutý ltr na původní místo.
UPOZORNĚNÍ! Z bezpečnostních důvodů není dovo­leno vkládat vlhký výstupní ltr.
4
Nasaďte víko tak, aby dva výstupky v dolní části víka zapadly do otvorů v plášti vysavače. Pak zavřete víko tak, že je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické „cvaknutí“.
C
D
UPOZORNĚNÍ! Poškozený výstupní ltr je nutno nahradit vždy novým, originálním ltrem.
Demontáž/montáž sáčku
Vysavač DOT je vybaven jak papírovými sáčky (3 ks), tak sáčkem pro vícenásobné použití (1 ks).
1
Úplné zakrytí ukazatele zaplnění sáčku červenou clo­nou v situaci, kdy je sací hubice nebo kartáč zvednutá nad čištěným povrchem, oznamuje, že je nutno vyměnit sáček. Ukazatel zaplnění sáčku prachem se může aktivovat také v případě ucpání sací hadice nebo s ní spojených součástí vybavení.
2
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (3).
3
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
4
Uchopte držadlo předního víka (9) a otevřete je.
5
Stiskněte postranní tlačítko na nástavci hadice a vyjměte nástavec hadice ze vstupního otvoru vysavače.
6
Uvolněte úchytku destičky sáčku podle šipky umístěné na úchytce a pak vytáhněte celý sáček směrem nahoru. Použitý sáček vyhoďte do odpadu.
7
Na místo použitého sáčku vložte nový – směr vkládání sáčku je označen šipkou na destičce sáčku.
UPOZORNĚNÍ! Umístěte sáček pečlivě tak, aby otvor v destičce sáčku dosedl na těsnící manžetu v komoře vysavače.
8
Zavřete víko tak, že je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické „cvaknutí“. Pozor, abyste nepřimáčkli sáček.
Pokud budete používat sáček pro vícenásobné použití:
9
Uvolněte úchytku destičky sáčku podle šipky umístěné na úchytce a pak vytáhněte celý sáček směrem nahoru.
10
Stáhněte uzavírací lištu v zadní části sáčku a vysypejte z něj nečistoty.
UPOZORNĚNÍ! Velmi znečištěný sáček lze vyprat ve vodě s malým množstvím pracího prostředku.
UPOZORNĚNÍ! Vypraný sáček je třeba před vložením dobře vysušit.
11
Nasaďte uzavírací lištu na zadní část vyprázdněného sáčku.
12
Vložte sáček opět na jeho místo.
UPOZORNĚNÍ! Umístěte sáček pečlivě tak, aby otvor v destičce sáčku dosedl na těsnící manžetu v komoře vysavače.
Zavřete víko tak, že je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické
„cvaknutí“. Pozor, abyste nepřimáčkli sáček.
UPOZORNĚNÍ! Nevysávejte bez nainstalovaného sáčku. Bez sáčku nelze zaklapnout přední víko vysavače.
E
Výměnu sáčku doporučujeme v těchto případech: a) červené pole zakryje ukazatel zaplnění sáčku, b) výkon vysavače se výrazně sníží, c) prachový sáček je plný.
Speciální vybavení
V prodejnách vysavačů lze zakoupit níže uvedené speciální vybavení:
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (20)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů citlivých na poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů, parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké štětiny přírodního původu zajišťují maxi­mální účinnost vysávání a chrání čištěné povrchy před poškrábáním.
Příprava vysavače k použití
1
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (3).
2
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové
zásuvky.
3
Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (1).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlo­vání a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4
Rozpojte sací trubici a hubici nebo kartáč.
5
Rozpojte sací trubici a hadici.
6
Stiskněte postranní tlačítko na nástavci hadice a vyjměte
nástavec hadice ze vstupního otvoru vysavače.
7
Vysavač lze skladovat ve vodorovné poloze. Pro tento účel zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do úchytky pro její upevnění. Hadice může zůstat připevněná k vysavači, avšak je třeba dbát na to, aby se během sklado­vání příliš neohýbala.
Skladování ve vodorovné poloze:
zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do – úchytky pro její upevnění, umístěné v zadní části vysa­vače vedle otvoru pro napájecí šňůru.
Skladování ve svislé poloze:
na teleskopickou trubici nasaďte sací hubici s kartáčem, – zasuňte záchytný háček na teleskopické trubici do – úchytky pro upevnění sací hubice s kartáčem, která se nachází ve spodní části vysavače vedle předního kolečka.
8
Kryt a komoru prachového sáčku v případě potřeby otřete vlhkým hadříkem (může být navlhčen přípravkem na mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejte abrazivní přípravky a rozpouštědla.
F
Možné problémy v průběhu používání vysavače
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Došlo k poškození pracho­vého sáčku.
Vysavač vysává slabě. Vyměňte sáček a ltry, zkontrolujte
Vypadly pojistky. Ověřte, zda spolu s vysavačem nejsou
Vysavač nefunguje, je poškozen kryt nebo napá­jecí kabel.
Vyměňte sáček a ltry.
sací trubici, hadici a sací hubici – odstraňte příčiny ucpání.
do stejného obvodu elektrické insta­lace zapnuta jiná zařízení. V případě, že se vypadnutí pojistek opakuje, ode­vzdejte vysavač do servisu.
Odevzdejte vysavač k opravě do servisu.
Ekologie – péče o životní prostředí
Obalový materiál nevyhazujte do běžného odpadu. Obaly a obalové prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklo­vatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodno­cení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Polyetylenový sáček (PE, PEHD, PELD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis­cích. Záruční i pozáruční opravy spotřebičů doručených osobně nebo zaslaných poštou provádí servisní stře­diska ZELMER – viz SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
12
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi­tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho­zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
SK
Vážení zákazníci!
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
Vysávač je určený len na domáce použitie.
Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
220240 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel. Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel, kryt
alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené. V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špeciali­zovanom servise alebo kvalikovanou osobou.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamest­nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom kábli,
pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo demon-
tážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky. Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho použí­vania, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektric­kého napätia.
Nevysávajte bez vrecka na prach, ltrov ani v prípade
ich poškodenia. Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor, aby
ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam. Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých predmetov.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce – odstráňte
smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri. Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod. Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba na
vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
Je neprípustné, aby ste počas vysávania prekrývali ven-
tilačné otvory, ktoré sú na vrchu vysávača. Upchajú sa tak výstupné otvory v ochrannom kryte výstupného ltra. Ak ohriaty vzduch nemá výstup z vysávača, môže zaprí­činiť prehriatie motora, poškodenie motora alebo defor­mácie umelohmotných častí.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál­nymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bez­pečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o pou­živaní spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so spotr ebičom.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV. Nevyžaduje uzemnenie .
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem. Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. – Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max 82 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Konštrukcia zariadenia
1
Tlačidlo navijaka
2
Posuvný regulátor sacej sily
3
Tlačidlo zapni/vypni
4
Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice.
5
Držiak
6
Zástrčka s napájacím káblom
7
Kryt výstupného ltra
8
Ukazovateľ naplnenia vrecka
9
Držiak predného krytu
10
Sacia hadica
11
Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
12
Výstupný lter „Mikrolter“ (namontovaný vo vysávači)
13
Sacia teleskopová rúra s pripevňujúcim hákom
14
Vrecko viacnásobného používania (1 kus)
15
Papierové vrecko (3 kusy)
16
Malá kefa
17
Štrbinová hubica
18
Malá hubica
19
Dvojpolohová hubica
20
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (špeciálna
výbava – môžete kúpiť v predajných miestach vysávačov)
Príprava vysávača na použitie
1
Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
sacej hadice.
2
Koncovku sacej hadice vložte do otvoru vysávača. Cha­rakteristické „kliknutie“ je znamením, že hadica bola správne zamontovaná.
3
Spojte druhý koniec hadice (držiak) a saciu rúru.
4
Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú dĺžku presunutím posuvného prepínača podľa šípky a vysuňte/ vsuňte trubicu.
5
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu alebo kefu.
A
B
13
14
6
Pre vysávanie tvrdých povrchov – drevené podlahy, umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stla­čením prepínača na hubici podľa obrázka .
7
Chyťte zástrčku napájacieho kábla (6) a vytiahnite napá­jací kábel z vysávača
POZOR! Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všim­nite žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíjaného kábla. Ďalšie pokusy (ťahanie) môžu priviesť k poško­deniu kábla.
8
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky. Pred zapnutím vysávača sa uistite, či je vrecko namontované
v komore vysávača a či je vstupný aj výstupný lter namon­tovaný na správnom mieste.
9
Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (3).
10
Vysávač má elektronický regulátor sacej sily. Tento regu­látor umožňuje plynulú reguláciu sacej sily vysávača. Regu­lácia sily sa uskutočňuje pomocou posuvného regulátora. Posun posuvného regulátora v súlade s jeho označením zapríčiní zväčšenie ( alebo ) zmenšenie sacej sily.
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že vysávač je vypnutý a zástrčka napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej zásuvky.
SACÍ FILTER
1
Chyťte za držiak predného krytu (9). Kryt otvorte.
2
Z komory vysávača vysuňte vrecko (pozri bod E).
3
Z korpusu vysuňte vstupný lter (11).
4
Ak sa vstupný lter (11) zašpiní, prepláchnite ho (11) pod tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou vyššie uvedený lter osušte.
POZOR! Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné zakladať vlhký vstupný lter (11).
5
Založte nový/prepláchnutý vstupný lter (11). Dávajte pozor, aby bol celý lter vsunutý dovnútra.
6
Vložte vrecko do komory vysávača (pozri bod E).
7
Zatvorte predný kryt vysávača.
POZOR! Poškodený sací lter vymeňte vždy za nový originálny lter od výrobcu vysávača.
VÝSTUPNÝ FILTER „MIKROFILTER”
1
Stlačte blokádu na kryte výstupného ltra. Následne vysuňte kryt výstupného ltra z vysávača.
2
Vyberte použitý výstupný lter (12).
Ak sa výstupný lter (12) zašpiní, môžete ho prepláchnuť (12) pod tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou hore uvedený lter vysušte.
3
Vložte nový/prepláchnutý lter na pôvodné miesto.
POZOR! Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné zakladať vlhký výstupný lter.
C
D
4
Založte kryt tak, aby dva háčiky, ktoré sa nachádzajú v dolnej časti krytu, zapadli do otvorov v telese vysávača. Následne kryt zatvorte. Stlačte kryt, až budete počuť charak­teristické „kliknutie“.
POZOR! Poškodený výstupný lter vymeňte vždy za nový originálny lter od výrobcu.
Demontáž/montáž vrecka
Vysávač DOT má papierové vrecká (3 kusy) a tiež vrecko viacnásobného použitia (1 kus).
1
Ak nasávacia koncovka alebo kefka je zdvihnutá nad čistený povrch a ukazovateľ naplnenia vrecka prachom sa úplne zacloní červenou clonou, vymeňte vrecko. Ukazova­teľ naplnenia vrecka prachom je taktiež zaclonený červenou clonou, ak sa zapchá nasávacia hadica alebo s ňou spojené prvky výbavy.
2
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (3).
3
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
4
Chyťte za držiak predného krytu (9). Kryt otvorte.
5
Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke sacej hadice. Následne vyberte koncovku hadice zo vstup­ného otvoru vysávača.
6
Uvoľnite háčik vrchnej časti vrecka v súlade so šípkou, ktorá je umiestnená na háčiku a následne vyberte celé vrecko smerom hore. Vrecko vyhoďte do smetí.
7
Namiesto zaplneného vrecka vložte nové prázdne vrecko. Smer zakladania vrecka je označený šípkou v jeho vrchnej časti.
POZOR! Starostlivo vložte vrecko. Otvor vo vrchnej časti vrecka sa musí natiahnuť na gumový golier v komore vysávača.
8
Zatvorte kryt. Stlačte kryt až do momentu, keď budete počuť charakteristické kliknutie. Dávajte pozor, aby ste vrecko nepritlačili.
Ak používate vrecko viacnásobného použitia:
9
Uvoľnite háčik vrchnej časti vrecka v súlade so šípkou, ktorá je umiestnená na háčiku a následne vyberte celé vrecko smerom hore.
10
Zasuňte uzatváraciu lištu, ktorá sa nachádza v dolnej časti vrecka a vysypte špinu.
POZOR! Silno zašpinené vrecko môžete vyprať vo vode s malým množstvom pracieho prostriedku.
POZOR! Ak vrecko bolo prané, musíte ho pred založe­ním vysušiť.
11
Založte uzatváraciu lištu na zadnú časť vyprázdneného vrecka.
12
Zasuňte vrecko do polohy, v ktorej bolo predtým.
E
15
POZOR! Starostlivo vložte vrecko. Otvor vo vrchnej časti vrecka sa musí natiahnuť na gumový golier v komore vysávača.
Zatvorte kryt. Stlačte kryt až budete počuť charakteris-
tické „kliknutie“. Dávajte pritom pozor, aby ste vrecko nezabuchli.
POZOR! Nevysávajte bez zamontovaného vrecka. Ak vrecko nie je vložené, nemôžete zabuchnúť predný kryt vysávača.
Odporúčame vymeniť vrecko, ak spozorujete, že: a) ukazovateľ naplnenia vrecka sa prekryje červenou clonou, b) vysávač má značne nižší výkon, c) prachové vrecko je plné.
Špeciálne príslušenstvo
V predajniach s vysávačmi je možné kúpiť špeciálne príslu­šenstvo:
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (20)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl­ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové panely, parket, mramor, obkladačky a pod. Jemné a mäkké prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť vysávania a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
Ukončenie práce, čistenie a údržba
1
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (3).
2
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej
zásuvky.
3
Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (1).
Pridržte pritom kábel. Predídete tak zauzleniu kábla a prud­kému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
4
Rozpojte saciu rúru a štrbinový nástavec (kefu).
5
Rozpojte saciu rúru a hadicu.
6
Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke hadice. Následne vyberte koncovku hadice zo vstupného otvoru vysávača.
7
Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej polohe. Vložte pripevňujúci hák sacej kefy do háku, ktorý slúži na pripevne­nie sacej kefy. Hadica môže zostať pripevnená k vysávaču. Dávajte však pozor, aby hadica počas skladovania nebola veľmi skrútená.
Vodorovné skladovanie:
Založte pripevňujúci hák sacej kefky do háčika pripevne- – nia sacej kefky. Háčik pripevnenia sacej kefky je umiest­nený zozadu vysávača vedľa výstupu pripájacieho kábla.
Zvislé skladovanie:
založte saciu kefku na teleskopovú rúru, – založte pripevňujúci hák, ktorý sa nachádza na telesko- – povej rúre, do háčika pripevnenia sacej kefky. Háčik pri­pevnenia sacej kefky je umiestnený na spodku vysávača vedľa predného kolieska.
F
8
Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite vlhkou prachovkou. Prachovku môžete zvlhčiť prostriedkom na umývanie riadu. Teleso a komoru na vrecko vysušte alebo utrite dosucha.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá.
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Došlo k poškodeniu pra­chového vrecka.
Vysávač slabo vysáva. Vymeňte vrecko a ltre, skontrolujte
Vypla sa poistka elektrickej inštalácie.
Vysávač nefunguje, poško­dené je teleso alebo napá­jací kábel.
Vymeňte vrecko a ltre.
saciu trubicu, hadicu a hubicu – odstráňte príčiny zapchatia.
Skontrolujte, či v tom istom obvode nie sú spolu s vysávačom zapnuté iné spotrebiče, ak sa vypínanie poistky opakuje, odovzdajte vysávač do ser­visu.
Odovzdajte vysávač do servisu.
Ekológia – Chráňme životné prostredie
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PEHD, PELD) odovzdajte do zberne PE na opätovné použitie. Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníc­tvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prí­stroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie). Prístroj tak bude nepoužiteľný. Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunál­neho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. Spoločnosť ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov vykonávajú odborníci v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné stre­diská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SER­VISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik­nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod­ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Loading...
+ 23 hidden pages