Gebrauchshinweise
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni d‘impiego
Mode de empleo
Bruksanvisning
Informacje dotyczące użytkowania
Инструкция по применению
Használati utasítás
We make it visible.
Fig. 1
A
D
Fig. 3
B
C
Fig. 2
Gebrauchshinweise
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen, hochwertigen Fernglas.
Freuen Sie sich auf das Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das
in Qualität und Wertigkeit unseren hohen Anspruch widerspiegelt.
Die Marke Carl Zeiss ist geprägt durch hervorragende optische
Leistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer. Bitte
beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Fernglas
optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter wird.
Beobachten mit und ohne Brille
Beim Beobachten ohne Brille benutzen Sie das Fernglas mit ausgezogenen
Augenmuscheln (Fig. 1/A). Hierzu werden die Augenmuscheln mit einer
Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn) nach oben bis zu einer spürbaren
Rastung heraus gedreht.
Beim Beobachten mit Brille werden die Augenmuscheln mit einer Drehung
nach rechts (im Uhrzeigersinn) ganz nach unten gedreht, wie in (Fig. 1/B)
dargestellt.
Anpassen an den Augenabstand (Pupillendistanz)
Beide Fernglashälften werden durch Schwenken um die Mittelachse so
zueinander gestellt, dass sich beim Beobachten mit beiden Augen ein
kreisrundes Bild ergibt.
Bildschärfe einstellen
Das Fernglas hat einen Mitteltrieb (Fokussierknopf Fig. 1/C) und einen
Dioptrienausgleich (Fig. 1/D).
Zum Einstellen schließen Sie das rechte Auge und stellen Sie mit dem
Mitteltrieb (Fig. 1/C) das Bild in der linken Fernglashälfte scharf ein.
Danach das linke Auge schließen und – falls erforderlich – die Bildschärfe
der rechten Fernglashälfte mit dem Dioptrienausgleich (Fig. 1/D) nachstellen.
Die Dioptrieneinstellung (Fig. 1/D) hat in der Nullstellung (0 Dioptrien)
eine Rastung.
Hinweis:
Verwenden Sie immer das gleiche Objekt um beide Bilder scharf einzustellen!
Zur weiteren Scharfeinstellung auf verschiedene Entfernungen ist nur noch
den Fokussierknopf (Fig. 1/C) zu betätigen.
Ferngläser Conquest 30T*/40T*/45T*/ 50 T*/56T*
Anbringen des Tragebandes und des Okularschutzdeckels
Das Trageband und der Okularschutzdeckel befinden sich in der Verpackung.
Diese werden, wie in den Fig. 2 + 3 dargestellt, an den Tragebandösen am
Fernglas befestigt bzw. mit dem Trageband am Fernglas befestigt.
Hinweis:
Durch die Ösen an dem Okularschutzdeckel das Trageband nur einfach durchführen. Bevor das Trageband, wie in Fig. 3 dargestellt angebracht wird, sollte
die Bandlänge auf die gewünschte Länge durch Nachführen oder Nachlassen
des Bandes eingestellt werden.
Auf der gegenüberliegenden Seite verfahren Sie bitte in der gleichen Reihenfolge.
Nach eigenem Ermessen können Sie den Okularschutzdeckel auch nur auf
einer Seite einfädeln.
Befestigung auf einem Stativ
Die Ferngläser der Conquest-Reihe können zusammen mit dem universal
Carl Zeiss Fernglas-Stativadapter auf jedem handelsüblichen Fotostativ
befestigt werden.
● Bestell-Nr.: Carl Zeiss Stativ 1206-889
● Bestell-Nr.: Carl Zeiss Fernglas-Stativadapter 52 83 87
Pflege und Wartung
Ein Carl Zeiss Fernglas bedarf keiner besonderen Pflege. Grobe Schmutzteilchen (z. B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder
mit einem Haarpinsel entfernen.
Fingerabdrücke können nach einiger Zeit die Linsenoberflächen angreifen.
Anhauchen und mit einem sauberen Optikreinigungstuch/Optikreinigungspapier nachreiben ist die einfachste Art, Linsenoberflächen zu reinigen.
Gegen den besonders in den Tropen möglichen Pilzbelag auf der Optik hilft
eine trockene Lagerung und stets gute Belüftung der äußeren Linsenflächen.
Achtung
Schauen Sie keinesfalls mit dem Fernglas in die Sonne oder Laserlichtquellen! Dies könnte zu schweren Augenverletzungen führen.
Gebrauchshinweise
Ersatzteile für Conquest Ferngläser
Corduratasche für Conquest 30T*1244-868
Corduratasche für Conquest 40T* /45T*1244-875
Corduratasche für Conquest 50T*52 90 36
Corduratasche für Conquest 56T*1684-117
Neoprentrageriemen für Ferngläser 52 91 62
Okularschutzdeckel für Conquest 30T* /45T*52 92 18
Okularschutzdeckel für Conquest 40T* /50 T*/56 T*52 92 20
Zubehör für Conquest Ferngläser
1
Objektivschutzdeckel für Conquest 40T*52 92 17
Objektivschutzdeckel für Conquest 50T*52 92 22
Objektivschutzdeckel für Conquest 56T*52 92 26
Stativ
inkl. Videokopf und Trageband
Binofix Universal-Stativhalterung
für alle Fernglasmodelle
Vergrößerungsvorsatz 3 x12 Mono
verdreifacht die Fernglasvergrößerung
1206-889
52 83 87
52 20 12
Adapter für Conquest 30T* /45T*52 83 78
Adapter für Conquest 40T* /50 T*/56 T*52 83 79
1
Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten!
Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen
Weiterentwicklung dienen, vorbehalten.
Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen Weiterentwicklung dienen, vorbehalten.
Instructions for use
Congratulations on your powerful new binoculars. Enjoy the experience
of undistorted image reproduction, the quality and effectiveness of
which reflect our high standards.
The Carl Zeiss brand is famous for outstanding optical achievements,
precision workmanship and long service life. Please observe the following Instructions for use in order to obtain the best from your binoculars
and to ensure that they remain your constant companion for many years
to come.
Viewing with and without eyeglasses
If you do not wear glasses when viewing, use the binoculars with the eyecups extended (Fig. 1/A). To do this, turn the eyecups upwards to the top
click stop position by turning them to the left (counter clockwise).
If you wear glasses when viewing, unlock the eyecups by turning them to
the right (clockwise) – and turn the eyecups down as far as they will go
(Fig. 1/B).
Adjustment of the interpupillary distance
Adjust the two barrels relative to each other about the central axis until you
see one circular field of view when viewing with both eyes.
Focusing
The binoculars are equipped with a centre focusing mechanism (focusing
knob Fig. 1/C) and a dioptre adjustment wheel (Fig. 1/D).
To focus, close your right eye and focus the image in the left barrel using the
centre focusing mechanism (Fig. 1/C). Then close your left eye and – if
necessary – set the focus in the right barrel using the dioptre adjustment
wheel (Fig. 1/D).
The dioptre adjustment wheel (Fig. 1/D) has a click stop in the zero setting
(0 dioptre’s).
Note:
Always use the same object to focus on both images!
For subsequent focusing on varying distances, use the focusing knob only
(Fig. 1/C).
Attaching the carrying strap and protective caps
The carrying strap and the protective caps are provided in the packaging.
As shown in Fig. 2 + 3, attach the carrying strap to the eyelets on the binoculars and the protective cap to the carrying strap on the binoculars.
Binoculars Conquest 30T*/40T*/45T*/ 50T*/56 T*
Note:
Simply thread the carrying strap through the eyelets on the rainguard. Before
mounting the carrying strap as shown in Fig. 3, adjust the length of the strap
as required by loosening or tightening it accordingly using the clip.
The rain guard needs only to be attached on one side; however, it can be
attached to both sides.
Mounting on a tripod
The binoculars of the Conquest series can be mounted on any commercial
camera tripod using the Carl Zeiss universal tripod adapter for binoculars.
● Cat. No.: Carl Zeiss tripod 1206-889
● Cat. No.: Carl Zeiss tripod adapter for binoculars 52 83 87
Care and maintenance
Carl Zeiss binoculars need no special care or maintenance. Do not wipe off
coarse dirt particles (e.g. sand) from the lenses, but blow them off or remove
them with a soft brush.
Fingerprints on the lens surfaces may affect them in the course of time. The
easiest way to keep the lenses clean is by breathing on them and wiping with
a soft optical cleaning cloth or optical cleaning paper.
Warning
Do not under any circumstances look through the binoculars at the
sun or laser light sources! Serious eye injury may otherwise result.
Instructions for use
Spare parts for Conquest Binoculars
Cordura Bag for Conquest 30T*1244-868
Cordura Bag for Conquest 40T* /45T*1244-875
Cordura Bag for Conquest 50T*52 90 36
Cordura Bag for Conquest 56T*1684-117
Neoprene carrying strap for binoculars52 91 62
Rain guards for Conquest 30T* /45T*52 92 18
Rain guards for Conquest 40T* /50 T*/ 56T*52 92 20
Accessories for Conquest Binoculars
1
Protection cap for objectives for Conquest 40T*52 92 17
Protection cap for objectives for Conquest 50T*52 92 22
Protection cap for objectives for Conquest 56T*52 92 26
Tripod
incl. video head an carrying strap
Binofix Tripod fixture
suitable for all binocular models
Attachment for magnification 3 x12 Mono
for 3 times extra power
1206-889
52 83 87
52 20 12
Adapter for Conquest 30T* /45T*52 83 78
Adapter for Conquest 40T* /50 T*/56 T*52 83 79
1
Accessories are not included in delivery!
Subject to changes in design and scope of delivery as a result of ongoing
technical development.
Subject to changes in design and scope of delivery as a result of ongoing technical development.
Mode d’emploi
Nous vous félicitons de vos nouvelles jumelles de haute qualité. Appréciez l’expérience d’un rendu d’image respectant la nature qui reflète en
qualité et en valeur notre exigence élevée.
La marque Carl Zeiss est synonyme de haut de gamme dans le domaine
de l’optique, de finition de qualité et d’une fiabilité exceptionnelle.
Veuillez respecter les instructions d’utilisation ci-jointes afin de pouvoir
utiliser vos jumelles de manière optimale et pendant de nombreuses
années.
Observation avec et sans lunettes
Pour observer sans lunettes, il convient d’utiliser les bonnettes des jumelles
en position relevée (Fig. 1/A). Tourner à cette fin les bonnettes vers la gauche
(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et les relever jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent avec un déclic.
Pour une observation avec des lunettes, tourner les bonnettes vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une montre) et les abaisser complètement comme
représenté sur la Fig. 1/B).
Adaptation de la distance interoculaire (écart interpupillaire)
Les deux tubes optiques des jumelles peuvent être ajustés l’un par rapport à
l’autre par simple pivotement autour de l’axe central de manière à ce que les
deux yeux puissent y observer une seule image circulaire.
Réglage de la netteté de l’image
Le jumelles possèdent une molette centrale (molette de mise au point Fig. 1/C)
et un correcteur d’amétropie (Fig. 1/D).
Procéder au réglage en fermant l’œil droit et en mettant au point l’image
visible dans le tube optique gauche des jumelles avec la molette centrale(Fig. 1/C). Fermer ensuite l’œil gauche et rectifier – si nécessaire – la netteté
de l’image visible dans le tube optique droit des jumelles à l’aide du correc-
teur d’amétropie (Fig. 1/D).
Le correcteur d’amétropie (Fig. 1/D) est muni d’un cran d’arrêt à 0 dioptries
(position neutre).
Remarque :
Toujours fixer le même objet pour ajuster le plan de netteté des deux images !
Pour régler ensuite la netteté à différentes distances, il ne reste qu’à actionner
le bouton de mise au point (Fig. 1/C).
Jumelles Conquest 30T*/40T*/45T*/ 50T*/56 T*
Fixation du cordon de transport et de la cache de protection
Le cordon de transport et le cache de protection des oculaires se trouvent
dans l’emballage.
Ils sont respectivement fixés aux œillets aménagés sur les jumelles et au
cordon de transport, comme représenté sur la Fig. 2 + 3.
Remarque :
Enfiler simplement le cordon à travers les œillets disposés de part et d’autre
du cache de protection des oculaires. Avant d’attacher le cordon comme
indiqué sur la Fig. 3, il convient d’en ajuster la longueur souhaitée en le
tendant ou en le relâchant sur l’anneau de coulissement.
Procéder de la même façon de l’autre côté des jumelles dans l’ordre des
opérations décrites précédemment.
Il est possible de n’attacher le cache de protection que d’un côté.
Montage sur un trépied
Les jumelles de la série Conquest peuvent être fixées à n’importe quel trépied
photographique couramment commercialisé au moyen de l’adaptateur de trépied pour jumelles Carl Zeiss à usages multiples.
● N° de commande du trépied Carl Zeiss 1206-889
● N° de commande : adaptateur de trépied pour jumelles Carl Zeiss 52 83 87
Nettoyage et entretien
Des jumelles Carl Zeiss ne nécessitent aucun soin particulier. Ne pas essuyer
les grosses particules de saleté (des grains de sable, par exemple) déposées
sur les lentilles, mais les épousseter à l’aide d’un pinceau fin ou les chasser en
soufflant dessus. Les empreintes laissées par les doigts peuvent finir par altérer les surfaces des lentilles au bout d’un certain temps. Le moyen le plus
simple de les enlever consiste à les embuer par un souffle d’air expiré puis à
les frotter avec un chiffon ou un papier de nettoyage optique propre.
Attention
Ne jamais regarder le soleil ou des sources de lumière laser avec des
jumelles sous peine d’encourir de graves atteintes oculaires.
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.