Nous espérons vivement que votre nouvel appareil vous donnera pleine satisfaction et que vous
ferez à nouveau confiance à notre marque lors de vos prochains achats d’appareils électroménagers.
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et la conserver en lieu sûr comme document
de référence pendant toute la durée de vie de votre appareil. La notice d’utilisation doit être
remise au nouveau propriétaire en cas de cession de l’appareil.
Vous trouverez les symboles suivants tout au long de la lecture de cette notice :
Le triangle d’avertissement signale des informations particulièrement importantes pour
votre sécurité ou le bon fonctionnement de l’appareil.
Les informations signalées par ce symbole sont accompagnées d’instructions supplémentaires et de conseils pratiques concernant l’utilisation de l’appareil.
Les conseils et informations en matière d’économie d’énergie et de sauvegarde de l’environnement sont signalés par ce symbole.
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Conservez ces instructions et transmettez-les en cas de changement de propriétaire, afin que
toutes les personnes amenées à utiliser l'appareil soient correctement informées sur son utilisation et les consignes de sécurité à observer.
Sécurité générale
•Il est dangereux de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques techniques de cet
appareil.
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instructions
d'une personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l'appareil sans
danger.
•Assurez-vous qu'aucun petit animal
domestique ne grimpe dans le sèche linge.
Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour
avant chaque utilisation de l'appareil.
•Les objets tels que les pièces de monnaie, les
épingles de sûreté, les clous, les vis, les
cailloux ou tout autre objet dur,tranchant,
peuvent provoquer d'importants dégâts et ne
doivent pas être placés dans l'appareil.
•Pour éviter les risques d'incendie dus à un
séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour
le séchage des pièces de linge suivantes :
coussins, oreillers, couvertures matelassées et
similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
•L'appareil ne convient pas aux textiles
contenant du caoutchouc mousse (mousse de
latex) ou autres matériaux s'apparentant au
caoutchouc tels que les bonnets de bain, les
textiles imperméables, les textiles pourvus
d'une couche de caoutchouc et les vêtements
ou coussins avec rembourrage en caoutchouc
mousse.
•Débranchez toujours l'appareil après son
utilisation, et avant son nettoyage et entretien.
•N'essayez en aucun cas de réparer vousmême le sèche-linge. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des dommages importants
(blessures ou mauvais fonctionnement du
sèche-linge). Seul un service après vente
recommandé est habilité à intervenir. En cas
d'intervention, exigez des pièces de rechange
certifiées Constructeur.
•Le linge entré en contact avec des substances
telles que l'huile, l'acétone, l'alcool, l'essence,
le kérosène, les détachants, la térébenthine, la
cire ou ou les détachants pour la cire, doit être
lavé soigneusement à la main, à l'eau chaude
avec de la lessive, avant le séchage ou le
repassage.
•Risque d'explosion: ne séchez jamais
d'articles ayant été traités avec des produits
chimiques, tels que les produits utilisés pour le
nettoyage à sec. Ils pourraient provoquer une
explosion. Ne séchez que du linge lavé à
l'eau.
•Risque d'incendie:Ne faites pas sécher dans
votre appareil du linge qui a été taché ou
imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson.
•Risque d'incendie: Si vous avez prétraité votre
linge avec du détachant (spray ou liquide)
avant lavage, effectuez un cycle de rinçage
supplémentaire avant de le charger dans votre
sèche-linge.
•Contrôlez qu'un briquet (ou allumettes) n'est
pas resté dans une poche d'un vêtement qui
doit être séché dans votre appareil.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais à l'arrêt le sèche-linge
avant la fin du cycle de séchage à moins de
sortir immédiatement tout le linge et de le
déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Risque d'incendie!
3
Page 4
Installation
•Cet appareil est lourd. Faites attention lors de
son déplacement
•Lors du déballage, vérifiez que l'appareil n'est
pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez
pas et contactez le magasin vendeur.
•Tous les dispositifs de protection pour le
transport doivent être retirés avant l'utilisation
de l'appareil. En cas de non respect de cette
recommandation, l'appareil ou les accessoires
risquent d'être sérieusement endommagés.
Reportezvous au chapitre concerné dans cette
notice d'utilisation.
•Le cycle de séchage se termine par une
phase sans chauffage (cycle de
refroidissement) pour éviter le froissement du
linge et que celui-ci ne subisse des
dommages.
•Les branchements électriques nécessaires à
l'installation de l'appareil doivent être réalisés
par un électricien qualifié .
•Veillez à ne pas écraser le cordon
d'alimentation avec l'appareil.
•Si l'appareil est installé sur un sol recouvert de
moquette, réglez les pieds de façon à ce que
l'air puisse circuler librement autour de
l'appareil.
•Assurez-vous après avoir installé l'appareil,
que celui-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
•Si le sèche-linge est placé au dessus d'un lave
linge, utilisez le kit de superposition
(accessoire en option).
Usage
•Cet appareil est destiné à un usage particulier.
Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d'autres buts que celui
pour lequel il a été conçu.
•Ne séchez en machine que les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette
d'entretien dont chaque article est muni.
•Ne séchez pas dans votre appareil du linge
non lavé et sale.
•Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous
au chapitre concerné dans cette notice
d'utilisation.
•Tout le linge à sécher doit être essoré avant
d'être introduit dans le tambour
.
•Ne séchez pas en machine les articles entrés
en contact avec des détachants volatiles. Si
de tels détachants sont utilisés avant le lavage
en machine, il faudra attendre que le fluide se
soit évaporé avant d'introduire les articles dans
l'appareil.
•Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation
pour le débrancher; mais saisissezle au
niveau de la prise.
•Ne mettez jamais le sèche linge en
fonctionnement lorsque le câble d'alimentation
électrique est endommagé ou bien lorsque le
bandeau de commande, le plan de travail ou
le socle de l'appareil sont si endommagés que
l'intérieur de l'appareil présente une ouverture
béante accessible.
•Les assouplissants ou autres produits
similaires doivent être utilisés conformément
aux instructions de leur fabricant.
Sécurité des enfants
•Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes.
•Veillez à ce que les enfants ne touchent pas à
l'appareil et qu'ils ne l'utilisent pas comme un
jouet.
•Les éléments constituant l'emballage (p.ex. les
films plastique, les morceaux de polystyrène)
représentent un danger pour les enfants risque d'asphyxie! Gardez les éléments
d'emballage hors de la portée des enfants.
•Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la
portée des enfants.
•Assurez-vous que les enfants en bas âge ou
vos animaux domestiques ne puissent pas
pénétrer dans le tambour du sèche-linge.
4
Page 5
Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
1 Bandeau de commande
2 Filtres à peluches
3 Plaque signalétique
4 Condenseur
5 Bac de récupération de l’eau de condensa-
tion
6 Pieds réglables
5
Page 6
Bandeau de commande
Sélecteur Temps
Touche Basse température
Touche Textile
Voyants
Touche Départ/Pause
Sélecteur
rogramme/Temps
P
Touche Textile
Touche Basse
température
Voyants
Touche
Départ/Pause
Vous permet de choisir un séchage chronométrique. Tournez le
sélecteur sur le temps choisi.
Cette touche permet de réduire la température de séchage pour le
linge délicat.
Vous avez le choix entre 2 options :
- Cycle Coton : à utiliser pour le coton,
- Synthétiques à utiliser pour les articles synthétiques ou délicats.
• Séchage
• Fin du programme
• Nettoyage du filtre
• Bac plein
•Nettoyage du condenseur
Le programme et les options une fois sélectionnés, appuyez sur cette
touche pour lancer le sèche-linge.
6
Page 7
Programmes de séchage
Programme
Temps
Charge
max.
kg
6
3
Nature du
linge
Coton
Synthétiques
OptionsDescription du programme
Si le programme TEMPS a été
Textile
• Synthétiques
• Coton
• Délicats
sélectionné, la durée du programme
peut être définie entre 15 et 150
minutes par intervalles de 5 ou 10
minutes. Séchage de pièces épaisses,
p. ex. serviettes éponge.
7
Page 8
Avant la première utilisation
Assurez-vous que les branchements électriques sont conformes à la notice d’installation.
• Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour.
•Avant d’utiliser votre sèche-linge pour la première fois, il est conseillé de placer quelques chiffons humides dans le tambour et de les sécher pendant 30 minutes.
Un sèche-linge neuf peut contenir de la poussière.
Conseils de séchage
Avant de charger le linge
Ne faites jamais sécher en machine : les
articles particulièrement délicats comme les
voilages, les lainages, les soieries, les
tissus avec parties métalliques, les bas en
nylon, les pièces volumineuses (anoraks,
couvertures, édredons, sacs de couchage,
couettes et pièces de linge contenant de la
mousse caoutchouc ou une matière
similaire).
• Suivez toujours les indications se trouvant
sur l’étiquette de chaque article :
Séchage en tambour permis
Séchage en tambour à haute
température
Séchage en tambour à température
modérée
Séchage en tambour interdit
• Fermez les taies d’oreillers et les housses
de couettes pour éviter que les petites
pièces de linge ne s’enroulent à l’intérieur.
Fermez les pressions, les fermetures éclair,
les crochets et nouez les ceintures et les
rubans des vêtements.
• Triez le linge par type et degré de séchage.
• Ne séchez pas votre linge trop longtemps
pour éviter de le froisser et économiser de
l’énergie.
• Évitez de sécher du linge sombre avec du
linge clair pelucheux (comme des
serviettes) car il pourrait attirer les
peluches.
• N’introduisez dans le sèche-linge que du
linge bien essoré.
• Les articles faciles d’entretien, tels que les
chemises, doivent être brièvement préessorés avant le séchage (en fonction de
leur résistance au froissage, environ 30
secondes, ou en utilisant le programme
d’essorage bref spécial de votre lave-linge).
• Les tricots (tricots de corps) ont tendance à
rétrécir pendant le séchage. Veillez à ne
pas soumettre ces articles à un séchage
excessif. Il est conseillé de tenir compte du
rétrécissement de ces textiles lors de leur
achat.
• Vous pouvez sécher du linge amidonné
dans votre sèche-linge. Toutefois, pour
obtenir l’effet amidonné, choisissez le
programme “Prêt à repasser”. Pour éliminer
les résidus d’amidon dans le tambour après
le séchage, nettoyez à l’aide d’un chiffon
humide puis essuyez.
• Pour éviter que le linge ne soit chargé
d’électricité statique après le séchage,
ajoutez un assouplissant dans votre lave-
8
Page 9
linge ou un conditionneur spécial sèchelinge.
• Sortez le linge quand le sèche-linge a
terminé le cycle de séchage.
• Si certains articles sont encore humides
après le séchage, réglez un temps postséchage relativement court, mais au moins
de 30 minutes. Ce temps est nécessaire
pour les pièces avec plusieurs épaisseurs
de tissu (p. ex. cols, poches, etc.).
Retirez les petits objets métalliques qui
pourraient se trouver dans le linge (par
exemple des pinces à cheveux, des
épingles, des aiguilles).
Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression, les
crochets. Nouez les ceintures et les rubans.
Pour éviter que le linge ne s’enroule et
forme des nœuds : fermez les fermetures
éclair, boutonner les housses de couettes et
nouez les cordons ou rubans (p. ex.
ceintures de tabliers). Retournez sur
l’envers les articles doublés (p. ex. les
anoraks avec doublure en coton : la
doublure doit être à l’extérieur). Ces tissus
sécheront mieux.
Poids du linge
Nous vous donnons les poids suivants à titre
indicatif :
peignoir de bain1 200 g
serviette100 g
housse de couette700 g
drap500 g
taie d'oreiller200 g
nappe250 g
drap de bain200 g
torchon100 g
chemise de nuit200 g
sous-vêtements féminins100 g
chemise de travail homme600 g
chemise homme200 g
pyjama homme500 g
chemisier100 g
sous-vêtements homme100 g
Charges maximales
Les charges recommandées sont indiquées
dans les tableaux de programmes.
Règles générales :
Coton, lin : tambour plein mais sans
surcharger ;
Synthétiques : tambour à moitié de son
volume ;
Articles délicats et lainages : tambour au
tiers de son volume.
Essayez de toujours charger l’appareil au
maximum de sa capacité. Vous éviterez ainsi les
gaspillages d’énergie.
9
Page 10
Séquence de fonctionnement
Chargement du linge
Branchez l’appareil.
Ouvrez la porte (voir
l’illustration).
Placez les articles un
à un dans le tambour,
en les dépliant le plus
possible. Fermez la
porte. Vérifiez que le
linge n’est pas coincé
entre la porte et le
filtre.
Sélection du
programme souhaité
Tournez le sélecteur
de programmes sur le
programme souhaité.
Le voyant de la
touche Départ/Pause
commence à
clignoter.
Le sélecteur de
programmes est
divisé en plusieurs
sections :
• Temps
Permet un séchage
chronométrique.
Tournez le sélecteur
sur le temps choisi.
Le sélecteur de
programmes peut être
tourné vers la droite.
Les voyants
“Séchage” et “Fin”
s’allument.
A la fin du
programme, le
sélecteur doit être
tourné sur la
position O pour
permettre d’éteindre
le sèche-linge.
Attention!
Si vous tournez le
sélecteur de
programmes sur un
autre programme
pendant le
fonctionnement, les
voyants de
déroulement
programme se
mettent à clignoter.
L’appareil n’effectuera
pas le nouveau
programme
sélectionné.
Touches
Options
Selon le programme
sélectionné, il est
possible de combiner
différentes options.
Ces dernières doivent
être sélectionnées
après le choix d’un
programme et avant
la sélection de la
touche Départ/Pause.
Si ces touches sont
actionnées, les
voyants
correspondants
s’allument. Si vous
appuyez à nouveau,
les voyants
s’éteignent.
Délicat
Cette touche permet
de réduire la
température de
séchage pour le linge
délicat.
Le voyant
correspondant
s’allume. Cette option
peut également être
utilisée pour un
séchage dont la durée
est contrôlée.
DELICATne convient
que pour des charges
d’au maximum 3 kg !
Ala fin du
programme, le voyant
“Fin” s’allume.
Sélectionnez Textile
Appuyez à plusieurs
reprises sur la touche
Textile pour
sélectionner l’option
souhaitée. Le voyant
correspondant
s’allumera.
Vous avez le choix
entre 2 options :
Cycle Coton :
à utiliser pour le
coton, Ala fin du
programme, le
voyant “Fin”
s’allume.
Synthétiques
: à utiliser pour
les articles
synthétiques ou
délicats.
Ala fin du
programme, le voyant
“Fin” s’allume.
10
Page 11
Départ/Pause
Le programme et les
options une fois
sélectionnés, appuyez
sur cette touche pour
lancer le sèche-linge.
Le voyant
correspondant
s’arrêtera de clignoter.
Si le sélecteur de
programmes est
tourné sur une autre
position lorsque
l’appareil est en cours
de fonctionnement,
l’avertisseur sonore
retentira et les
voyants indicateurs de
la phase clignoteront.
Le tambour tourne
alternativement dans
les deux sens
pendant le séchage.
Tous les programmes
de séchage se
terminent par 10
minutes de
refroidissement (le
voyant
Refroidissement est
allumé). Après cette
phase, vous pouvez
sortir le linge.
L’écran affiche le
symbole Délicat ,
tandis que et
s’allument et le signal
sonore retentit.
En cas d’ouverture de
la porte de l’appareil
ou du volet inférieur
pendant l’exécution
d’un programme, il
faut appuyer de
nouveau sur cette
touche après avoir
refermé la porte pour
redémarrer le
programme à partir du
point où il a été
interrompu. Il faut
également appuyer
sur cette touche après
une coupure de
courant ou la remise
en place du bac de
récupération de l’eau
de condensation, si
celui-ci a été vidé
pendant l’exécution
d’un programme
après l’allumage du
voyant .
Dans les deux cas, le
voyant de la touche
Départ/Pause
clignote pour vous
inviter à appuyer de
nouveau sur la touche
Départ.
Voyants
Ces voyants
remplissent les
fonctions suivantes :
• Voyant
“Séchage”
Ce voyant signale
que l’appareil est
en phase de
séchage.
oyant “Fin de
• V
programme”
Ce voyant est
allumé à la fin de
la phase de
refroidissement
pendant la phase
anti-froissage et
reste allumé à la
fin du programme.
• Voyant “Bac
plein”
Ce voyant signale
que l’appareil est
en phase de
séchage.
Ce voyant
s’allume à la fin
du programme
pour vous
rappeler que le
bac d’eau doit
être vidé. Si ce
voyant s’allume
pendant un
programme, il
indique que le bac
de récupération
de l’eau de
condensation est
plein. Le signal
sonore retentit, le
programme
s’arrête et le
voyant de la
touche
Départ/Pause
clignote. Ce
voyant s’allume
également pour
signaler que le
bac de
récupération de
l’eau de
condensation
n’est pas inséré
correctement.
• Nettoyage des
filtres
Ce voyant
s’allume à la fin
du programme si
les filtres doivent
être nettoyés.
• Nettoyage du
condenseur
Ce voyant
s’allume tous les
80 cycles de
séchage pour
vous rappeler que
le condenseur doit
être nettoyé.
Annulation d’un
programme
Pour annuler un
programme en cours,
tournez le sélecteur
sur “O”. Vous pouvez
à présent sélectionner
un nouveau
programme.
A la fin du
programme
Si le linge n’est pas
retiré en fin de cycle,
le sèche-linge
effectue une phase
anti-froissage (durée :
30 minutes
maximum).
Le sèche-linge
s’arrêtera
automatiquement à la
fin de la phase antifroissage. Les voyants
Fin/Anti-froissage
etrestent
allumés et le signal
sonore retentit
pendant 2 minutes.
Tournez le sélecteur
de programmes sur
“O” pour arrêter
l’appareil. Sortez le
linge et vérifiez que le
tambour est vide.
11
Page 12
Si vous ne souhaitez
pas faire une autre
lessive, fermez le
robinet d’arrivée
d’eau. Laissez le
hublot ouvert pour
éviter la formation de
moisissures et de
mauvaises odeurs.
Tournez le sélecteur
de temps sur “O”;
tous les voyants
s’éteignent. L’appareil
est éteint.
Sortez le linge.
Si vous ouvrez puis
refermez la porte
avant de ramener le
sélecteur sur “ O “,
tous les voyants
correspondant aux
phases du
programme exécuté
s’allument.
Après chaque
utilisation
• Nettoyez les
filtres.
• Videz le bac de
récupération de
l’eau de
condensation.
Modification
du programme
Pour changer un
programme en cours,
vous devez d’abord
tourner le sélecteur
sur “ O “”.
Sélectionnez ensuite
le nouveau
programme et
appuyez sur la touche
Départ.
12
Page 13
A
U
T
O
RE
VE
RS
E
k
g
5
k
g
2
,
5
8
0
0
/9
0
0
7
0'-
9
0'
3
5
'-
5
0'
1
0
0
0
/1
2
0
0
6
5
'-
8
5
'
3
0'-
4
5
'
8
0
0
/9
0
0
8
0'-
1
00'
5
5
'-
7
0'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'-
9
5
'
5
0'-
6
5
'
6
5
0
5
0'-
6
0'
3
0'-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
A
U
T
OR
E
V
E
R
S
E
/9
0
0
9
0'
5
0'
1
0
0
0
/1
2
0
0
6
5
'-
8
5
'
3
0'-
4
5
'
8
0
0
/9
0
0
8
0'-
1
00'
5
5
'-
7
0'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'-
9
5
'
5
0'-
6
5
'
6
5
0
5
0'-
6
0'
3
0'-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
Entretien et nettoyage
Important :
Vous devez débrancher l’appareil du réseau
électrique avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien.
Nettoyage extérieur
Lavez à l’eau savonneuse puis séchez
soigneusement.
Important : n’utilisez jamais d’alcool, de solvants
ou de produits similaires pour nettoyer la
carrosserie.
Nettoyage de la porte
Nettoyez périodiquement l’intérieur de la porte et
les joints autour du filtre pour éliminer les
peluches. Un parfait nettoyage est indispensable
pour un bon séchage.
Nettoyage des filtres
Votre sèche-linge ne fonctionnera parfaitement
que si les filtres sont propres.
Les filtres arrêtent toutes les peluches
accumulées pendant le séchage. Ils doivent être
nettoyés à l’aide d’un chiffon humide après
chaque utilisation, avant de sortir le linge. Le
voyant est allumé pour vous rappeler que vous
devez nettoyer les filtres.
Le filtre dans la contre-porte doit être enlevé pour
pouvoir le nettoyer.
Vous vous étonnerez peut-être de la quantité de
peluches accumulée dans les filtres. Il s’agit
toutefois d’une usure normale du linge.
Tous les tissus perdent des peluches au
séchage, mais elles restent inaperçues quand le
linge sèche à l’air libre. Dans un sèche-linge, les
peluches ne se dispersent pas dans
l’environnement et s’accumulent donc dans le
filtre.
Après un certains temps, les filtres se couvrent
d’une patine blanche due aux résidus de lessive
sur le linge. Nettoyez les filtres à l’eau chaude en
les frottant à l’aide d’une brosse. Retirez le filtre
situé dans l’ouverture de la porte, comme illustré
(Il peut être remis en place avec la languette
tournée à gauche ou à droite).
13
Page 14
Important :
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
k
g
5
k
g
2
,
5
8
0
0
/9
0
0
7
0'-
9
0'
3
5
'-
5
0'
1
0
0
0
/1
2
0
0
6
5
'-
8
5
'
3
0'-
4
5
'
8
0
0
/9
0
0
8
0'-
1
00'
5
5
'-
7
0'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'-
9
5
'
5
0'-
6
5
'
6
5
0
5
0'-
6
0'
3
0'-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
N’utilisez jamais votre sèche-linge sans filtres.
Nettoyage du condenseur
Nettoyez le condenseur lorsque le voyant
s’allume.
Le condenseur se trouve dans le bas de
l’appareil, derrière un volet. Pour ouvrir le volet,
appuyer sur la languette comme illustré. Pendant
et immédiatement après le cycle de séchage, la
présence d’eau sur le plan d’introduction du
condenseur est normale.
Nettoyez-le avec une brosse et rincez-le sous
l’eau courante.
Nettoyez également l’extérieur en éliminant
toutes les peluches.
Nettoyez le joint en caoutchouc autour du condenseur et l’intérieur du volet à l’aide d’un chiffon humide.
Important :
N’utilisez jamais d’objets ou d’outils pointus pour
nettoyer l’espace entre les plaques. Vous pourriez endommager le condenseur et le rendre perméable.
Remettez le condenseur en place, tournez les
deux taquets rouges vers le haut et refermez la
porte.
Pour sortir le condenseur
, tournez d’abord les
deux taquets rouges vers le bas puis tirez le
condenseur par sa poignée.
14
Important :
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans
condenseur d’air.
idage du bac de récupération de l’eau
V
de condensation
L’eau soustraite au linge pendant le séchage se
Page 15
condense à l’intérieur de l’appareil et est
récupérée dans un bac.
Ce bac doit être vidé après chaque utilisation
pour assurer un parfait séchage lors de
l’utilisation suivante. Le voyant vous rappelle
que le bac doit être vidé.
Procédez comme suit :
• Ouvrez le volet dans le bas de l’appareil
• Tournez le taquet jaune vers le haut
• Sortez le bac
• Ouvrez le petit couvercle et laissez couler
l’eau
• Refermez le petit couvercle et remettez le
bac en place
• Poussez-le jusqu’au déclic et tournez le
taquet jaune vers le bas pour le verrouiller.
• Fermez le volet et appuyez de nouveau
sur la touche Départ/Pausepour permettre au programme de continuer.
Le bac doit être remis
en place correctement.
Après avoir vidé le bac et l’avoir remis en place,
appuyez à nouveau sur la touche Départ
pour redémarrer le programme.
Astuce : Vous pouvez utiliser l’eau de
condensation dans un fer à repasser ou pour
remplir une batterie, etc. après l’avoir filtrée (p.
ex. en la faisant passer à travers un filtre à café).
Nettoyage de la grille d’aération
Nettoyez les peluches sur la grille d’aération
postérieure à l’aide d’un aspirateur.
Nettoyage du tambour
Si le linge est trop sec ou encore humide à la fin
d’un programme, il est conseillé de nettoyer l’intérieur du tambour avec un chiffon imbibé de
vinaigre.
Le vinaigre permet d’éliminer la légère patine qui
se forme dans le tambour (causée par les résidus
de lessive et d’assouplissants utilisés pendant le
lavage et par le calcaire contenu dans l’eau) et
qui empêche les sondes de détecter le degré de
séchage du linge.
15
Page 16
En cas d’anomalie de fonctionnement
Certains problèmes sont liés à un simple manque d’entretien ou à des omissions, et peuvent être facilement
résolus sans faire appel à un spécialiste. Avant de contacter votre Centre de service après-vente le plus proche,
veuillez effectuez les vérifications suivantes.
Pendant le fonctionnement, il se peut que le voyant rouge correspondant à la touche Départ/Pause clignote
pour indiquer une anomalie.
Après avoir éliminé le problème, appuyez sur la touche Départ/Pause pour redémarrer le programme. Si le
problème persiste malgré toutes les vérifications, contactez votre Centre de service après-vente.
Anomalie de fonctionnementCause possibleRemède
Le sèche-linge ne
démarre pas.
Le séchage n’est pas
satisfaisant.
• L’appareil n’est pas branché ou le
fusible est grillé.
• La porte de chargement est
ouverte.
• Vous n’avez pas appuyé sur la
touche Départ/Pause ?
• Le programme choisi ne
convient pas au linge.
• Le filtre à peluches est
obstrué.
• L’échangeur de chaleur est
obstrué par des peluches.
• Le volume de linge est
excessif.
• Les fentes d’aération dans le
bas de l’appareil sont
bouchées.
• L’intérieur et les nervures du
tambour sont couverts de
résidus.
• La conductivité de l’eau du
lieu d’installation ne
correspond pas au réglage
standard de l’appareil.
• Branchez le cordon d’alimentation. Contrôlez le fusible dans la
boîte à fusibles (installation
domestique).
• Fermez la porte de chargement.
•Appuyez de nouveau sur la
touche Départ/Pause .
• À l’avenir, sélectionnez un
autre programme (voir la
section ‘Guide des
programmes “‘).
• Nettoyez le filtre à peluches.
• Nettoyez l’échangeur de
chaleur.
• Respectez les charges
recommandées.
• Libérez les fentes d’aération.
• Nettoyez l’intérieur et les
nervures du tambour
• Reprogrammez les
paramètres standard de
séchage (voir la section
‘Options de programmation’).
La porte de chargement
ne ferme pas.
16
• Le filtre fin et/ou le filtre à
grosses mailles n’est pas (ne
sont pas) en place.
• Mettez les filtres bien en
place.
Page 17
1206
Anomalie de fonctionnementCause possibleRemède
Quand on appuie sur une
touche, le voyant
correspondant clignote
plusieurs fois.
Le cycle de séchage
s’arrête peu de temps
après le démarrage du
programme. Voyant FIN
allumé.
Le programme ne
fonctionne pas, le bac
d’eau est plein, le voyant
est allumé.
La durée du cycle de
séchage est anormalement
longue.
Remarque : Après environ
5 heures, le cycle de
séchage s’arrête
automatiquement (voir la
section ‘Cycle de séchage
complet’)
• Protection. Après le démarrage du programme, il n’est
plus possible de régler cette
option.
• Vous n’avez pas chargé
une quantité suffisante de
linge ou le linge chargé est
trop sec pour le programme
sélectionné.
• Le bac de récupération de
l’eau de condensation est
plein.
• Le filtre à peluches est
obstrué.
• L’échangeur de chaleur est
obstrué par des peluches.
• L’option DÉLICAT a été
sélectionnée mais le
volume de linge est trop
excessif.
• Le volume de linge est
excessif.
• Le linge n’était pas
suffisamment essoré.
• Tournez le sélecteur sur “0”
puis sélectionnez de nouveau
le programme
• Sélectionnez un programme
temporisé
• Videz le bac de récupération de l’eau
de condensation puis lancez le programme en appuyant sur la touche
Départ/Pause .
• Nettoyez le filtre à peluches
• Nettoyez l’échangeur de
chaleur.
• DÉLICATne convient que
pour des charges d’au maximum 3 kg !
• Diminuez la charge.
• Le linge doit être correctement
essoré.
Si vous ne pouvez pas identifier ou résoudre le
problème, contactez votre service après-vente le plus
proche. Avant de téléphoner, notez le modèle, le
numéro de série et la date d’achat de l’appareil : le
centre aura besoin de ces informations.
Important :
si vous faites appel à un spécialiste pour
résoudre l’un des problèmes cités plus haut ou
pour réparer un vice ayant pour origine une
mauvaise utilisation ou installation, son
intervention vous sera facturée même si
l’appareil se trouve encore sous garantie.
17
Page 18
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Largeur
Dimensions
Hauteur
Profondeur
60 cm
85 cm
58 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale
- Fusible
Profondeur avec la porte
de chargement ouverte
Charges maximales
Utilisation
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
- Directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
- Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la
compatibilité électromagnétique
- Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur
la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de
l’appareil
109 cm
Coton
Synthétiques
domestique
+ 5 °C + 35 °C
6 kg
3 kg
18
Page 19
Valeurs de consommation
Valeurs de consommation (*)
Durée du
Programme
programme
(en minutes)
Coton Prêt à ranger
Coton Prêt à ranger
Synthétiques Prêt à ranger
Charge max. :
1)
Coton :6 kg
2)
Synthétiques :3 kg
1)
1)
2)
Consommation
énergétique
(en kWh)
Tours
par minute
1153,81000
1003,31400
481,361200
Les consommations ont été mesurées dans des
conditions standard. Elles peuvent ne pas
correspondre exactement aux valeurs effectives
mesurées lors d’une utilisation domestique de
l’appareil.
19
Page 20
Mise au rebut
Matériel d’emballage
Les éléments d’emballage portant le symbole
sont recyclables.
Vous pouvez les déposer dans des conteneurs
de collecte adaptés pour qu’ils puissent être recyclés.
Appareil
Confiez votre ancien appareil à un site de collecte agréé. Contribuez à la préservation de l’environnement !
Ancien appareil
Le symbole qui figure sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut pas
être traité comme un déchet ménager. Il doit être
remis à un point de collecte et de recyclage du
matériel électrique et électronique. En éliminant
l’appareil comme il se doit, l’utilisateur contribue à
atténuer les conséquences négatives qu’une
mauvaise gestion des déchets de ce produit peut
avoir sur l’environnement et la santé. Pour plus
d’informations sur le recyclage de cet appareil,
contactez le bureau muncipal local, le service
d’élimination des ordures ménagères ou bien le
magasin où vous avez acheté le produit.
Conseils pour la protection de
l’environnement
En suivant ces conseils, vous économiserez de
l’énergie et contribuerez à la protection de
l’environnement :
• Essayez de toujours charger l’appareil au
maximum de sa capacité. Vous éviterez
ainsi les gaspillages d’énergie.
• Chargez toujours du linge bien essoré. Plus
la vitesse d’essorage sera importante, plus
la durée de séchage sera courte, d’où une
économie d’énergie.
• Ne séchez pas votre linge trop longtemps
pour éviter de le froisser et économiser de
l’énergie. Il suffit de sélectionner le programme en fonction de la nature du linge et
du résultat de séchage requis.
• Pour utiliser la charge maximale, le linge
prêt à ranger peut être séché avec du linge
à repasser. Pour ce faire, sélectionnez le
programme de séchage pour linge “prêt à
repasser” et retirez ce linge à la fin du programme. Complètez le programme par un
séchage temporisé du linge restant “prêt à
ranger”.
• Nettoyez les filtres régulièrement pour éviter
des temps excessifs de séchage et les
hautes consommations d’énergie.
•Aérez la pièce. La température ambiante ne
doit pas dépasser +35 °C.
20
Page 21
P1148
Installation
Déballage
Enlevez le sachet en polyéthylène avec le
rembourrage en polystyrène avant d’utiliser
l’appareil. Enlever le ruban adhésif au dessus du
tambour à l’intérieur de l’appareil.
Si l’appareil doit être déplacé, transportez-le
verticalement.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une
porte à serrure, une porte coulissante ou une
porte battante avec charnière du côté opposé
de celle de l’appareil.
Positionnement
Par commodité, il est conseillé d’installer
l’appareil près de votre lave-linge.
Le sèche-linge doit être installé dans un lieu
propre, à l’abri de la poussière.
L’air doit pouvoir circuler librement tout autour de
l’appareil. N’obstruez pas la grille d’aération
frontale ou les grilles d’entrée d’air à l’arrière de
l’appareil.
Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit
pendant le fonctionnement du sèche-linge,
installez-le sur une surface robuste et
parfaitement horizontale.
Après l’installation du sèche-linge, mettez-le
d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. S’il n’est
pas d’aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant
les pieds de réglage.
Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à
ne pas limiter la circulation de l’air au sol par des
tapis à longs poils, des morceaux de bois, etc.
L’appareil ne pourrait pas se refroidir
correctement et son fonctionnement en serait
altéré.
Attention
La température de l’air chaud dégagé par le
sèche-linge peut atteindre 60°C. L’appareil ne
doit donc pas être installé sur des sols non
résistants aux températures élevées. Pendant le
fonctionnement du sèche-linge, la température
ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou
supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre
le bon fonctionnement de l’appareil.
Kit de superposition
Un kit de superposition spécial est disponible
auprès de votre revendeur pour faciliter le
montage du sèche-linge au-dessus d’un lavelinge à chargement frontal dont la profondeur est
comprise entre 48 et 60 cm.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
21
Page 22
Réversibilité de la porte
Pour faciliter le chargement ou le déchargement
du linge, le sens d’ouverture de la porte peut être
changé de droite à gauche.
Important :
Si l’appareil est installé derrière une porte, la
charnière de la porte de chargement doit se
trouver du même côté que celle de la porte.
Cette opération doit exclusivement être effectuée
par un technicien qualifié. Adressez-vous au
service après-vente le plus proche.
Branchement électrique
Cet appareil doit être branché sur une ligne
d’alimentation 230V, monophasée, 50Hz. Vérifiez
que votre installation électrique domestique
supporte la charge maximale requise (2,35 kW),
en tenant compte également des autres appareils
en cours de fonctionnement.
Branchez l’appareil sur une prise avec terre,
conformément aux normes et réglementations en
vigueur.
Important :
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommage ou blessure, suite au nonrespect de la consigne de sécurité
mentionnée ci-dessus. Si le cordon
d’alimentation de l’appareil doit être remplacé,
faites appel au service après-vente.
Important :
Le cordon d’alimentation doit être accessible
après l’installation de l’appareil.
22
Page 23
Garantie/service-clientèle
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre
Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre
appareil, de vous communiquer par écrit les conditions
de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celuici.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre
Vendeur répondra à toutes vos questions concernant
l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont
attachées.
N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les
Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la
marque et ses Consommateurs. Il assure en
permanence une double mission : satisfaire au mieux
vos exigences et tirer parti de cette proximité pour
améliorer sans cesse les produits que nous vous
proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos
sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de
produits et vous apporte des infos pour vous aider
dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos
produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez
aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de
vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout
son sens. Ecouter
essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans
, comprendre, agir : trois temps
le plus grand respect du Consommateur.
Abientôt !
Dans le souci d’une amélioration constante de nos
produits, nous nous réservons le droit d’apporter à
leurs caractéristiques toutes modifications liées à
l’évolution technique (décret du 24.03.78).
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de
67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLIS
23
Page 24
ü
ü
Albania
Belgique/België/Belgien
(
(
+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
*
*
Èeská republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
+420 2 61 12 61 12
+45 70 11 74 00
+49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030
+34 902 11 63 88
www.electrolux.fr
+44 8705 929 929
+30 23 10 56 19 70
+385 1 63 23 338
Budìjovická 3, Praha 4,
140 21
Sjællandsgade 2, 7000
Fredericia
Muggenhofer Str. 135,
90429 Nürnberg
Pärnu mnt. 153, 11624
Tallinn
Carretera M-300, Km.
29,900 Alcalá de Henares
Madrid
Electrolux Service, S:t
Göransgatan 143,S-105 45
Stockholm
129090 Москва,
Олимпийский
проспект, 16, БЦ
"Олимпик"
26
Page 27
27
El significado de los símbolos que aparecen en algunos párrafos de este folleto es el siguiente:
El triángulo de advertencia tiene por objeto destacar información que es especialmente
importante para su seguridad o para el correcto funcionamiento del electrodoméstico.
Este símbolo indica que se proporcionan instrucciones complementarias y consejos prácticos para el uso del electrodoméstico.
Los consejos y la información referentes al ahorro y al uso ecológico de esta máquina se
indican con este símbolo.
Le deseamos que disfrute enormemente de su nuevo electrodoméstico y esperamos que vuelva
a elegir nuestra marca a la hora de adquirir otros aparatos de uso doméstico.
Lea atentamente este manual del usuario y consérvelo para consultas durante toda la vida útil
del producto. El manual del usuario se debe transmitir a cualquier otro futuro propietario del
electrodoméstico.
Page 28
28
Información de seguridad importante
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del electrodoméstico,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario,
incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que
todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no
olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes
lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el
uso y la seguridad.
Seguridad en general
•Por razones de seguridad, es peligroso alterar
las especificaciones o intentar modificar este
producto en modo alguno.
•Este electrodoméstico no está destinado a
personas (incluidos niños) con reducción de las
funciones físicas o sensoriales o con experiencia
y conocimiento insuficientes, a menos que una
persona responsable de su seguridad les
supervise o les instruya en el uso del
electrodoméstico.
•Impida el acceso de animales domésticos
pequeños al interior del tambor. Para ello,
compruebe que el tambor está vacío antes de
poner en marcha el aparato.
•Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas,
imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier
otro material duro y afilado puede causar
numerosos daños, por lo que no se debe
colocar dentro de la máquina.
•Para evitar el riesgo de incendio provocado por
un secado excesivo, no utilice el
electrodoméstico para secar : cojines, colchas y
prendas similares (estas prendas acumulan
calor).
•En esta secadora de tambor no se deben
introducir artículos fabricados con caucho
poroso (espuma de látex), gorros de ducha,
textiles impermeables, artículos revestidos con
caucho ni prendas o almohadas con relleno de
caucho poroso.
•Desenchufe siempre el electrodoméstico
después de cada uso y para tareas de limpieza
o mantenimiento.
•Bajo ninguna circunstancia debe reparar el
aparato por su cuenta. La reparación por
personas inexpertas puede provocar daños o
fallos graves de funcionamiento. Póngase en
contacto con el centro de asistencia local. Exija
siempre el uso de piezas de recambio originales.
•Los artículos que presenten manchas de
sustancias como aceite alimentario, acetona,
gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás,
cera y productos para eliminar cera tendrán que
lavarse en agua caliente con una cantidad
adicional de detergente antes de secarlos en la
secadora de tambor.
•Riesgo de explosión:nunca seque en la
secadora prendas que hayan estado en contacto
con líquidos inflamables (gasolina, alcohol
desnaturalizado, líquido de limpieza en seco y
sustancias parecidas). Estas sustancias son
volátiles y pueden provocar explosiones. Sólo
seque en la secadora prendas lavadas con
agua.
•Riesgo de incendio:las prendas manchadas o
empapadas de aceite alimentario o vegetal
constituyen un riesgo de incendio y no deben
introducirse en la secadora.
•Si ha lavado la ropa sucia con un quitamanchas,
deberá aplicar un ciclo de aclarado más antes
de introducirla en la secadora.
•Asegúrese de que no se han dejado por
descuido mecheros de gas o cerillas en los
bolsillos de prendas que se van a introducir en
Page 29
29
el electrodoméstico
ADVERTENCIA
No detenga la secadora de tambor antes de
que termine el ciclo de secado a menos que
todas las prendas se extraigan y se extiendan
rápidamente para que se disipe el calor.
Instalación
•Este aparato es pesado. Han de tomarse
precauciones durante su desplazamiento.
•Cuando desembale el electrodoméstico,
compruebe que no presenta daños. En caso de
duda, no lo utilice y póngase en contacto con el
centro de asistencia.
•Todos los pernos de embalaje y transporte se
deben retirar antes del uso. Si no se respetan
estas normas, pueden producirse daños graves
en el producto y sus prestaciones. Consulte la
sección correspondiente del manual del usuario.
•Al final del programa de secado no se aplica
calor (ciclo de enfriamiento), lo que garantiza el
mantenimiento de los artículos a una
temperatura que no los deteriora.
•Un electricista o técnico especializado deberá
realizar las conexiones eléctricas que se
requieran para instalar este electrodoméstico.
•Debe tenerse cuidado de que el aparato no pise
el cable del suministro eléctrico.
•Si la máquina está situada sobre una moqueta,
ajuste las patas para permitir que el aire circule
libremente.
•Después de instalar el aparato, compruebe que
no esté presionando ,ni que esté apoyado sobre
el cable de alimentación.
•Si la secadora está colocada sobre una
lavadora, es obligatorio utilizar el kit de
apilamiento (accesorio opcional).
Uso
•Este aparato es para uso doméstico. No lo
utilice para otros fines.
•Lave únicamente las prendas aptas para
secarse a máquina. Consulte las instrucciones
de lavado en la etiqueta de la prenda.
•No utilice la secadora de tambor para secar
artículos que no haya lavado.
•No sobrecargue la máquina. Consulte la sección
correspondiente del manual del usuario.
•No deben introducirse prendas que goteen en la
secadora.
•Las prendas que han estado en contacto con
productos de petróleo volátil no deben secarse a
máquina. Si se emplean líquidos de limpieza
volátiles, es preciso eliminarlos antes de
introducir las prendas en la lavadora.
•No tire del cable eléctrico para desenchufar la
lavadora; Sujete siempre el cable por la clavija
para sacarlo de la toma.
•Nunca utilice la secadora de tambor si el cable
de corriente eléctrica, el panel de mandos, la
superficie o la base están dañados de forma que
sea posible acceder al interior de la secadora.
•Los suavizantes, u otros productos similares,
deberán emplearse conforme a las instrucciones
del fabricante de los mismos.
Seguridad para los niños
•No deje que niños ni personas discapacitadas
manejen este aparato sin supervisión.
•No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
•Los materiales de embalaje (como la película de
plástico o el poliestireno) pueden ser peligrosos
para los niños, ya que se pueden asfixiar con
ellos. Manténgalos fuera del alcance de los
niños.
•Guarde los detergentes en un lugar seguro al
que no puedan acceder los niños.
•Impida el acceso de los niños y los animales
domésticos pequeños al interior del tambor.
Page 30
30
Descripción del electrodoméstico
1
2
3
4
5
6
1 Panel de mandos
2 Filtros para pelusa
3 Placa de datos técnicos
4 Condensador
5 Depósito de agua
6 Patas ajustables
Page 31
31
Panel de mandos
Indicadores luminosos
• Secando
• Fin del programa
• Limpieza del condensador
• Luz de limpieza de filtros
• Depósito de agua lleno
Botón de baja temperatura
Al presionar este botón, el secado se puede realizar a una
temperatura inferior, para prendas delicadas.
Botón Tejidos
Puede seleccionar 2 opciones diferentes:
- Ciclo para algodón: para prendas de algodón.
- Sintéticos: para prendas sintéticas o delicadas.
Mando selector de tiempo
Permite seleccionar el secado con control de tiempo. Gire el
disco hasta alcanzar el tiempo que desee.
Botón de inicio/pausa
Presione este botón para arrancar la secadora después de
haber seleccionado el programa y las opciones.
Disco selector de
programas/tiempo
Botón de
baja temperatura
Botón Tejidos
Indicadores
luminosos
Botón de
inicio/pausa
Page 32
32
Programa
Carga
máx.
kg
Tipo de
colada
OpcionesDescripción del programa
Tiempo
6
Algodón
Tejidos
• Sintéticos
• Algodón
• Delicados
Si se ha seleccionado el programa
TIEMPO, se puede establecer el
tiempo de duración del programa
desde 15 minutos hasta 150 minutos
con intervalos de 5 ó 10 minutos. Para
secar tejidos gruesos o de varias
capas, como toallas de felpa.
3
Prendas
sintéticas
Programas de secado
Page 33
33
Antes de introducir la colada
Nunca seque en la secadora: prendas
especialmente delicadas, como cortinas de
malla, lana, seda, telas con adornos
metálicos, medias de nailon, prendas
voluminosas (como anoraks, mantas,
edredones, sacos de dormir, colchas de
pluma) ni artículos fabricados con caucho
poroso o material parecido.
• Consulte siempre las instrucciones en la
etiqueta de la prenda:
se puede secar en secadora
secado normal (alta temperatura)
secado delicado (baja temperatura)
no secar en secadora
• Cierre las almohadas y los cobertores para
evitar que pequeñas prendas se enreden
en su interior. Cierre los remaches,
cremalleras y ganchos, y ate las correas y
los delantales.
• Ordene la colada según el tipo y el grado
de secado necesario.
• No seque en exceso la colada, pues de
esta manera no se arruga y ahorra energía.
• No seque ropa oscura con prendas de color
claro afelpadas, como toallas, ya que
podría atraer la pelusa.
• Es necesario centrifugar totalmente la
colada antes de secarla en la secadora.
• También se deben precentrifugar
brevemente las prendas de cuidado fácil,
como camisetas, antes de secarlas (según
la resistencia a arrugas aprox. 30 segundos
o utilizando el programa especial de
centrifugado corto de su lavadora).
• Los tejidos de punto (como ropa interior)
pueden encoger un poco durante el
secado. No seque en exceso las prendas
de este tipo. Se recomienda tener en
cuenta que estas prendas pueden encoger
a la hora de elegir el tamaño.
• También se pueden introducir prendas
almidonadas en la secadora. No obstante,
para conseguir el efecto almidonado que
desee, elija el programa de “secado para
plancha”. Para eliminar los residuos de
almidón, limpie el interior del tambor con un
paño húmedo después del secado y luego
restriéguelo antes secarlo.
• Para evitar la aparición de cargas estáticas
una vez finalizado el secado, utilice
suavizante cuando lave la ropa sucia o un
suavizante para ropa específico para
secadoras de tambor.
• Retire las prendas una vez finalizado el
secado.
Antes del primer uso
Compruebe que las conexiones eléctricas sean conformes con las instrucciones de instalación.
• Saque el bloque de poliestireno y cualquier otro material del tambor.
• Antes de utilizar la secadora de tambor por primera vez, se recomienda introducir varios paños
húmedos en la máquina y secarlos durante 30 minutos.
Puede haber polvo en el interior de una secadora totalmente nueva.
Consejos de secado
Page 34
34
• Si algunas prendas están todavía húmedas
después del secado, ajuste un tiempo corto
posterior al secado de al menos 30
minutos. Esto puede ser necesario
especialmente con prendas de varias capas
(por ejemplo, alzacuellos, bolsillos, etc.).
Asegúrese de quitar todos los objetos
metálicos de la ropa (como pinzas para el
pelo, imperdibles, alfileres, etc.).
Cierre los botones de las fundas de
almohada, las cremalleras, ganchos, etc.
Ate las correas o cintas largas.
Para evitar que las prendas se enreden:
cierre las cremalleras, cierre los botones de
las fundas de edredones y ate los lazos o
cintas sueltas (por ejemplo, de delantales).
Dé la vuelta a las prendas con doble capa
de tela (por ejemplo, en anoraks de
algodón, la capa de algodón debe estar
hacia afuera). De esta manera se secarán
mejor estas telas.
Carga máxima
Las cargas máximas recomendadas se indican
en las tablas de programas.
Normas generales:
Algodón, ropa del hogar: tambor lleno,
pero no demasiado;
Prendas sintéticas: no más de la mitad
del tambor;
Prendas delicadas y de lana: no más de
un tercio del tambor.
Procure cargar hasta la capacidad máxima de la
máquina, ya que las pequeñas cargas no
resultan rentables.
Peso de la colada
Los pesos siguientes son indicativos:
albornoz1.200 g
servilleta100 g
colcha700 g
sábana500 g
funda de almohada200 g
mantel250 g
toalla de felpa200 g
paño de cocina100 g
camisón200 g
bragas100 g
camisa de trabajo600 g
camisa200 g
pijama500 g
blusa100 g
calzoncillos100 g
Page 35
35
Introduzca la colada
Conecte el aparato.
Abra la puerta (ver
dibujo adjunto).
Sacuda la ropa todo
lo que pueda e
introdúzcala en el
tambor prenda por
prenda. Cierre la
puerta. Compruebe
que la ropa no se
queda enganchada
entre la puerta y el
filtro.
Seleccione el
programa que desee
Gire el mando
selector de programas
hasta alcanzar el
programa que desee.
La luz de Inicio/pausa
comienza a
parpadear.
El mando selector se
divide en las
siguientes secciones:
• Tiempo
Permite fijar un
tiempo para el
secado. Gire el
mando hasta alcanzar
el tiempo que desee.
El mando selector
puede girarse hacia la
derecha. Las luces de
Drying y End se
encienden.
Al final del
programa, el disco
selector debe
situarse en la
posición O para
apagar la máquina.
¡Atención!
Si gira el mando
hasta otro programa
mientras el aparato
está funcionando, las
luces del display de
progreso del
programa comienzan
a parpadear. La
máquina no pondrá
en marcha el nuevo
programa
seleccionado.
Botones de opción
de programa
Existe la posibilidad
de combinar distintas
funciones según el
programa. Estas
funciones deben
seleccionarse
después de elegir el
programa y antes de
presionar el botón de
inicio/pausa. Al
presionar estos
botones, las luces
piloto
correspondientes se
encienden. Si se
vuelven a presionar,
las luces piloto se
apagan.
Prendas delicadas
Al presionar este
botón, el secado se
puede realizar a una
temperatura inferior,
para prendas
delicadas.
La luz piloto
correspondiente se
enciende. Esta opción
también se puede
utilizar para el secado
con control de tiempo.
La opción para
PRENDAS
DELICADAS sólo se
puede utilizar con
cargas de 3 kg como
máximo.
Cuando el programa
termine se iluminará
el piloto End.
Seleccione el tejido
Presione el botón
Tejidos varias veces
para seleccionar la
opción deseada. La
luz correspondiente
se enciende.
Puede seleccionar 2
opciones diferentes:
Ciclo para
algodón : para
prendas de
algodón. Cuando
el programa
termine se
iluminará el piloto
End.
Sintéticos
para prendas
sintéticas o
delicadas.
Cuando el programa
termine se iluminará
el piloto End .
149
Secuencia de funcionamiento
Page 36
36
Inicio/pausa
Presione este botón
para arrancar la
secadora después de
haber seleccionado el
programa y las
opciones. La luz
correspondiente
dejará de parpadear.
Si el selector se gira
hasta otra posición
mientras la máquina
está funcionando, el
zumbador sonará y
los indicadores
luminosos de la fase
del programa
parpadearán. El
tambor gira
alternativamente en
ambas direcciones
durante el secado.
Todos los programas
de secado terminan
con una fase de
enfriamiento de 10
minutos (la luz de
Cooling se enciende).
Puede retirar las
prendas una vez
transcurrida esta fase.
El display muestra el
símbolo de prendas
delicadas , y y
se iluminan y el
zumbador suena.
Si se abre la puerta
del aparato o la
pequeña puerta
situada en la parte
inferior durante un
programa en marcha,
es necesario volver a
presionar este botón
después de cerrar la
puerta para que se
reinicie el programa
desde el punto en que
se interrumpió.
También se debe
presionar este botón
si se produce un corte
de alimentación y
después de colocar el
depósito de agua, si
se ha vaciado durante
un programa en
marcha después de
que se iluminara .
En ambos casos, la
luz del botón de
inicio/pausa
parpadea para
avisarle de que debe
presionar de nuevo el
botón de inicio.
Indicadores
luminosos
Estas luces indican
las siguientes
funciones:
• Secando
Esta luz indica
que el aparato
está en la fase de
secado.
• Fin del programa
Esta luz se
enciende al final
de la fase de
enfriamiento,
durante la fase de
antiarrugas y al
final del
programa.
• Depósito de
agua lleno
Esta luz indica
que el aparato
está en la fase de
secado.
Esta luz se
enciende al final
del programa para
avisarle de que
debe vaciar el
depósito de agua.
Esta luz indica
que el depósito de
agua está lleno si
se ilumina durante
un programa en
marcha. El
zumbador suena,
el programa se
detiene y la luz
del botón de
inicio/pausa
parpadea. Esta
luz también se
enciende si el
depósito de agua
no está insertado
correctamente.
• Limpieza de
filtros
Esta luz se
ilumina al final del
programa para
recordarle que es
necesario limpiar
los filtros.
• Limpieza del
condensador
Esta luz se
enciende cada 80
ciclos para
recordarle que es
necesario limpiar
el condensador.
Cancelación de un
programa
Gire el disco selector
hasta “O” para
cancelar un programa
en marcha. Después
puede seleccionar
otro programa.
Al final del
programa
Si no se retiran las
prendas al final del
ciclo, la secadora
realiza una fase de
antiarrugas (duración:
30 minutos máximo).
Si no se retiran las
prendas, la secadora
se detendrá
automáticamente al
final de la fase de
antiarrugas. Las luces
de End/Anticrease
ypermanecen
iluminadas y el
zumbador suena
durante 2 minutos.
Gire el mando
selector de programas
hasta “O” para
apagar la máquina.
Retire las prendas del
tambor y cerciórese
de que el tambor está
vacío.
Si no va a realizar
otro lavado, cierre la
toma del agua. Deje
la puerta abierta para
evitar la aparición de
moho y olores
desagradables.
Gire el disco selector
de tiempo hasta “O”;
todos los indicadores
luminosos se apagan.
Page 37
37
El aparato se apaga.
Retire las prendas.
Si abre y luego cierra
la puerta antes de
girar el disco selector
hasta “O”, todas las
luces
correspondientes a
las fases que integran
el programa realizado
se encenderán.
Después de cada
uso
• Limpie los filtros.
• Vacíe el depósito
de agua.
Modificación
del programa
Para cambiar un
programa en marcha,
primero debe
cancelarlo girando el
mando selector de
programas hasta “O”.
Seleccione otro
programa y presione
el botón Inicio.
Page 38
38
Importante:
Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
Limpieza del exterior
Use agua y jabón únicamente y, a continuación,
seque completamente.
Importante: no utilice alcohol desnaturalizado,
disolventes ni otros productos similares.
Limpieza de la puerta
Limpie periódicamente la parte interior de la
puerta para eliminar la pelusa de los cierres
alrededor del filtro. Una limpieza precisa
garantiza un secado correcto.
Limpieza de los filtros
La secadora sólo funcionará correctamente si los
filtros están limpios.
Los filtros recogen toda la pelusa que se
acumula durante el secado y, por tanto, es
necesario limpiarlos con un paño húmedo al final
de cada programa, antes de retirar las prendas.
La luz se enciende para recordarle que debe
realizar esta operación.
Es necesario extraer el filtro situado en la puerta
interior para poder limpiarlo.
No se alarme por la cantidad de pelusa. No es
debido al desgaste excesivo causado por la
secadora.
Todas las telas sueltan pelusa cuando se secan,
pero pasa desapercibido al secarlas al aire. En
una secadora de tambor, simplemente queda
recogida en el filtro.
Transcurrido un tiempo, en los filtros se forma
una pátina blanquecina debido a los residuos de
detergente de la colada. Cuando esto se
produzca, limpie los filtros con agua templada y
un cepillo. Extraiga el filtro situado en la apertura
de la puerta como se muestra (se puede colocar
con los dientes hacia la izquierda o la derecha).
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
0
0
/
9
0
0
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
5
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
0
0
/
9
0
0
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
Cuidados y limpieza
Page 39
39
Importante:
No utilice la máquina sin filtros.
Limpieza del condensador
Limpie el condensador cuando se ilumine la luz
.
El condensador está situado en la parte inferior
del armario, detrás de una pequeña puerta. Para
abrir la puerta, empuje el pestillo como se
muestra. Durante el ciclo de secado o al final, es
normal que haya agua en la superficie de
acoplamiento del condensador.
Para extraer el condensador, gire primero los dos
topes rojos hacia abajo y, a continuación, retire el
condensador sujetándolo por el asa.
Límpielo con un cepillo y enjuáguelo debajo de
la ducha si es necesario.
Limpie también el exterior, para quitar toda la
pelusa.
Limpie con un paño húmedo el cierre de goma
alrededor del condensador y en la parte interior
de la pequeña puerta.
Importante:
No utilice utensilios ni objetos afilados para
limpiar los espacios entre las placas, ya que
podría dañar el condensador y que penetrase
agua en su interior.
Vuelva a colocar el condensador, gire los topes
rojos hacia arriba y cierre la puerta.
Importante:
No utilice este aparato si el condensador no está
colocado.
Vaciado del depósito de agua
El agua extraída de la colada se condensa en el
interior de la máquina y se recoge en un
depósito.
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
5
2
,
5
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
0
0
/
9
0
0
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
k
g
2
,
5
k
g
1
Page 40
40
Es necesario vaciar este depósito después de
cada ciclo de secado para garantizar el
funcionamiento eficaz de la máquina en su
próximo uso. La luz piloto le recuerda que
debe realizar esta operación.
Realice lo siguiente:
• Abra la pequeña puerta situada en la
parte inferior del armario.
• Gire los topes amarillos hacia arriba.
• Extraiga el depósito.
• Abra la pequeña tapa y permita que
salga el agua.
• Cierre la pequeña tapa y vuelva a colocar
el depósito correctamente.
• Empújelo hasta que encaje en su lugar y
gire firmemente los topes amarillos hacia
abajo para fijarlo.
• Cierre la pequeña puerta y vuelva a
presionar el botón de INICIO/PAUSA
para que continúe el programa.
Es necesario volver a colocar el
depósito
correctamente.
Después de vaciar y colocar el depósito, es
necesario presionar de nuevo el botón de INICIO
para que continúe el programa.
Consejo útil: el agua condensada se puede
utilizar con una plancha de vapor o para recargar
una batería, etc. En tal caso, es necesario filtrarla
(por ejemplo, con un filtro para café).
Limpieza de la rejilla de entrada de aire
Con una aspiradora, quite la pelusa de la rejilla
de entrada de aire situada en la parte posterior
de la máquina.
Limpieza del tambor
Si las prendas no alcanzan el grado de secado
que desea (es decir, salen demasiado secas o
demasiado húmedas), se recomienda limpiar el
interior del tambor con un paño mojado en
vinagre.
De esta manera se elimina la fina pátina que se
ha formado en el tambor (debido a los residuos
de detergente y suavizante utilizados en el
lavado, y a la cal del agua), que impide que las
sondas detecten el grado correcto de secado.
Page 41
41
Fallos de funcionamiento
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden
resolverse sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de asistencia
local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la máquina, es posible que la luz piloto roja de Inicio/pausa parpadee para
indicar que la máquina no está funcionando.
Cuando se haya solucionado el problema, presione el botón de inicio/pausa para reiniciar el programa. Si
no consigue resolver el problema después de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en
contacto con el centro de asistencia.
AnomalíaPosible causaSolución
La secadora no funciona.
• La clavija de alimentación no
está enchufada o los fusibles no
funcionan correctamente.
• La puerta de carga está abierta.
• ¿Ha presionado el botón de
INICIO/PAUSA?
• Enchúfelo a la toma de corriente.
Compruebe los fusibles en la
caja (instalación doméstica).
• Cierre la puerta.
• Vuelva a presionar el botón de
INICIO/PAUSA.
Los resultados de secado
no son satisfactorios.
• No se ha seleccionado el
programa adecuado.
• El filtro para pelusa está
atascado.
• El intercambiador de calor está
atascado con pelusa.
• Volumen incorrecto de prendas.
• Las ranuras de ventilación en la
zona base están tapadas.
• Residuos en la parte interior del
tambor o sus aristas.
• La conductancia del agua en el
lugar de instalación difiere del
ajuste estándar de la máquina.
• Seleccione otro programa de
secado la próxima vez (consulte
la sección “Programas de
secado”).
• Limpie el filtro para pelusa.
• Limpie el intercambiador de
calor.
• Tenga en cuenta los volúmenes
de carga recomendados.
• Destape las ranuras de
ventilación en la zona base.
• Limpie la parte interior del
tambor y sus aristas.
• Vuelva a programar el ajuste
estándar de grado de secado
(consulte la sección ‘Opciones
de programación’).
La puerta de carga no se
cierra.
• El filtro fino no está colocado y/o
el filtro de malla grande no está
fijado en su lugar.
• Coloque el filtro fino y/o fije el
filtro de malla grande en su
lugar.
Page 42
42
Si no es capaz de identificar o resolver el problema,
póngase en contacto con el centro de asistencia.
Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número
de serie y la fecha en que adquirió la máquina: el
centro de asistencia le pedirá esta información.
1206
Si llama a un técnico para reparar una de las
averías indicadas anteriormente o una avería
originada por un uso o instalación incorrectos, el
servicio se facturará aunque el aparato se
encuentre en garantía.
AnomalíaPosible causaSolución
Al presionar un botón, la luz
correspondiente parpadea
varias veces.
• Protección contra lavado.
Después del inicio del programa, ya no es posible ajustar la
opción.
• Gire el selector de programas
hasta “0” y ajuste de nuevo el
programa.
El ciclo de secado termina
poco después de que se
inicie el programa. La luz
de END se ilumina.
• No se ha cargado colada suficiente o la colada cargada está
demasiado seca para el programa seleccionado.
• Seleccione el programa de
tiempo.
Programa inactivo, la luz de
depósito de agua lleno se
ilumina.
• El depósito de agua condensada está lleno.
• Vacíe el depósito y, a
continuación, inicie el programa
con el botón de INICIO/PAUSA
.
El ciclo de secado tiene
una duración excesiva.
Nota: el ciclo de secado
finaliza automáticamente
después de unas 5 horas
(consulte „Ciclo de secado
completado“).
• El filtro para pelusa está
atascado.
• El intercambiador de calor está
atascado con pelusa.
• Se ha presionado el botón para
PRENDAS DELICADAS y el
volumen de carga es excesivo.
• El volumen de carga es
excesivo.
• Las prendas no se han
escurrido antes lo suficiente.
• Limpie el filtro para pelusa.
• Limpie el intercambiador de calor.
• La opción para PRENDAS
DELICADAS sólo se puede
utilizar con cargas de 3 kg como
máximo.
• Reduzca el volumen de carga.
• Las prendas se deben escurrir
antes lo suficiente.
Importante:
Page 43
43
Datos técnicos
Este electrodoméstico cumple las siguientes directivas de la UE:
– 73/23/CEE de 19.02.1973 (Directiva de baja tensión)
– 89/336/CEE de 03.05.1989 (Directiva de compatibilidad electromagnética que incluye la
directiva de modificación 92/31/CEE)
– 93/68/CEE de 22.07.1993 (Directiva de marca CE)
Datos técnicos
Dimensiones
Anchura
Altura
Fondo
60 cm
85 cm
58 cm
Voltaje de la conexión
eléctrica - Potencia Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, situada en el borde interno de la puerta de la máquina.
Fondo con la puerta de
carga abierta
109 cm
Carga máxima
Algodón
Prendas sintéticas
6 kg
3 kg
Uso
Doméstico
+ 5°C + 35°C
Page 44
44
Los valores de consumo se han establecido en
condiciones normales. Pueden variar cuando la
máquina se utilice en entornos domésticos.
Carga máx.:
1)
Carga de prendas de algodón:6 kg
2)
Carga de prendas sintéticas:3 kg
Valores de consumo (*)
Programa
Duración del
programa
(en minutos)
Consumo
energético
(en kWh)
Revoluciones
por minuto
Cottons Cupboard
1)
1153.81000
Cottons Cupboard
1)
1003.31400
Synthetics Cupboard
2)
481.361200
Valores de consumo
Page 45
45
Material de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en contenedores
específicos.
Máquina
Deseche la máquina antigua en vertederos autorizados. ¡Ayúdenos a mantener limpio su entorno!
Máquina antigua
El símbolo que aparece en el producto o en
el embalaje indica que el producto no debe
tratarse como residuos domésticos. En su lugar,
debe llevarse a un punto de recogida adecuado
para el reciclado de los componentes eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que se desecha
correctamente, ayudará a evitar las posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública que una gestión inadecuada de los
residuos podría conllevar. Para obtener
información más detallada sobre el reciclado de
este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su localidad, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o la tienda
donde adquirió el producto.
Consejos para proteger el medio ambiente
Acontinuación ofrecemos algunos consejos para
ahorrar energía y ayudar a proteger el medio
ambiente:
• Procure cargar hasta la capacidad máxima
de la máquina, ya que las pequeñas cargas
no resultan rentables.
• Cargue siempre prendas bien centrifugadas. Cuanto mayor sea la velocidad de
centrifugado, menores serán el consumo
energético y el tiempo de secado.
• No seque en exceso la colada, pues de
esta manera no se arruga y ahorra energía.
Seleccione el programa de secado según el
tipo de colada y el grado de secado necesario.
• Para utilizar la carga máxima, se pueden
secar a la vez prendas que se vayan a
guardar después de secarlas y prendas que
se vayan a planchar. Para ello, seleccione
el programa de secado para plancha, retire
las prendas que se vayan a planchar al
final del programa y, después, termine de
secar el resto de las prendas.
• Limpie los filtros periódicamente para evitar
tiempos de secado excesivos y un alto consumo energético.
• Ventile bien la habitación. La temperatura
ambiente no debe ser superior a +35°C
durante el secado.
Eliminación de desechos
Page 46
46
Desembalaje
Extraiga la bolsa de polietileno con el relleno de
poliestireno antes de utilizar el aparato. Retire las
cintas adhesivas del interior de la máquina,
encima del tambor.
Si el aparato se va a trasladar a otro lugar, se
debe transportar en posición vertical.
El electrodoméstico no se debe instalar detrás
de puertas que puedan bloquearse, de puertas
correderas o de puertas abisagradas por el
lado contrario al del electrodoméstico.
Colocación
Para su comodidad, se recomienda colocar la
máquina cerca de la lavadora.
La secadora de tambor se debe colocar en un
lugar limpio, donde no se acumule suciedad.
Es necesario que pueda circular el aire
libremente alrededor del aparato. No obstruya la
rejilla de ventilación delantera ni las rejillas de
entrada de aire situadas en la parte posterior de
la máquina.
Para mantener el nivel mínimo de vibraciones y
ruido cuando se esté utilizando la secadora, ésta
debe colocarse sobre una superficie firme y
nivelada.
Una vez colocada en la posición de
funcionamiento permanente, compruebe que la
secadora está totalmente nivelada con ayuda de
un nivel de burbuja de aire. De no estarlo, suba o
baje las patas hasta que lo esté.
Nunca deben quitarse las patas. No limite la
distancia sobre el suelo con alfombras apiladas,
tablones de madera o similar. Esto puede
provocar que se acumule calor que podría
interferir con el funcionamiento del aparato.
Importante
El aire caliente que emite la secadora de tambor
puede alcanzar temperaturas de hasta 60°C. Por
tanto, el aparato no debe colocarse sobre suelos
que no sean resistentes a altas temperaturas.
Cuando la secadora esté en marcha, la
temperatura ambiente no debe ser inferior a
+5°C ni superior a +35°C, pues podría afectar al
rendimiento de la máquina.
Kit de apilamiento
Hay disponible un kit de apilamiento especial a
través de su proveedor, que permite montar la
secadora encima de una lavadora de carga
frontal, con un fondo de la tapa entre 48 y 60 cm.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el kit.
P1148
Instalación
Page 47
47
Cambio de la dirección de apertura de la
puerta
Es posible cambiar la dirección de apertura de la
puerta para facilitar la carga y descarga de
prendas.
Importante:
La dirección de apertura de la puerta no se podrá
cambiar si como resultado de esto el
electrodoméstico queda instalado detrás de una
puerta abisagrada por el lado contrario al del
electrodoméstico.
Esta operación debe ser efectuada por
profesionales cualificados. Póngase en contacto
con el centro de asistencia más próximo.
Conexión eléctrica
Esta máquina está diseñada para funcionar con
corriente monofásica de 230 V a 50 Hz. Verifique
que la instalación eléctrica de su hogar está
preparada para soportar la potencia máxima
necesaria (2,35 kW), y tenga también en cuenta
los demás electrodomésticos.
Conecte la máquina a una toma de corriente con
toma a tierra, conforme a la normativa vigente
sobre cableado.
Importante:
El fabricante declina toda responsabilidad por
los daños o las lesiones que puedan
producirse si no se respetan las
precauciones de seguridad anteriores. El
centro de asistencia es el único autorizado
para cambiar el cable eléctrico del
electrodoméstico en caso necesario.
Importante:
El cable eléctrico debe quedar en una
posición fácilmente accesible una vez
instalada la máquina.
Page 48
48
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME
PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato cuyos datos de identificación figuran en el
presente documento, durante el plazo de dos (2)
años desde la fecha de su entrega, la reparación
totalmente gratuita de las averías que experimente el
aparato, incluyendo la presente garantía tanto el
coste de las piezas de recambio como el de la mano
de obra y, en su caso, el del desplazamiento del
personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al
domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y
movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará
liberado de la obligación de trasladar su personal
técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí
reconocido, será requisito necesario que el aparato
se destine al uso privado. También será necesario
presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del
aparato o el albarán de entrega correspondiente si
éste fuera posterior, en unión del presente
documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la
instalación, nivelación, instrucciones de uso del
aparato ni sustitución de lámparas. No quedan
cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías
producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos,
etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones
del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos
tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la
libre circulación del aire; cubetas de detergente con
residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen
daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y
vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento
de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de
manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en la factura,
tique de compra o albarán de entrega de aquél o de
los consignados en este documento. Tampoco
producirá efecto si se produjesen intervenciones de
personal técnico no autorizado o no perteneciente al
Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía
reconocida en este documento, tiene la protección
que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio,
respecto de la exigencia de que el bien adquirido
sea conforme con el contrato de compraventa,
pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de
manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la
entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de
éste, salvo que una de esas opciones resulte
imposible o desproporcionada.
Garantía/Servicio postventa
Page 49
49
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre
en
http://www.service.electrolux.com y seleccione
Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada
uno de los países indicados en la parte posterior de
este manual durante el periodo especificado en la
garantía del aparato o el periodo que prevea la ley.
Si usted se traslada de uno de estos países a otro
de los países abajo indicados, la garantía del
aparato se desplazará con usted siempre que se
cumplan los siguientes requisitos:
•La garantía entra en vigor el día en que usted
compre el aparato, que se demostrará mediante
un justificante de compra válido emitido por el
vendedor del aparato.
•La garantía del aparato tendrá el mismo periodo
de validez y cubrirá las mismas piezas y mano
de obra que las garantías emitidas en su nuevo
país de residencia para ese modelo o gama de
aparatos en concreto.
•La garantía del aparato es personal del com-
prador original e intransferible.
•El aparato deberá ser instalado y utilizado según
las instrucciones de Electrolux y es únicamente
de uso doméstico, lo que significa que no podrá
ser utilizado con fines comerciales.
•El aparato deberá ser instalado observando
todas las normativas relevantes que estén en
vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no
afectan a los derechos que le correspondan por ley.
Page 50
50
Þ
Albania
+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3, Praha 4,
140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000
Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135,
90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624
Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km.
29,900 Alcalá de Henares
Madrid