Zanussi ZTE270 User Manual [sk]

Page 1
Návod na
Obsluhu
8 kg capacité
3h 6h 9h
Sušička
ZTE 270
Útmutató
Szárítógép
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 1
Page 2
2
Ďakujeme vám, že ste si vybrali náš spotrebič
Prajeme vám, aby vám váš nový spotrebič prinášal radosť, a dúfame, že pri výbere ďalších spotrebičov opäť uprednostníte našu značku.
Prosím, prečítajte si pozorne návod na používanie a uschovajte ho po celú dobu životnosti spotrebiča, aby ste si v ňom v prípade potreby mohli vyhľadať užitočné informácie. Návod na používanie odovzdajte prípadnému novému majiteľovi spotrebiča.
Týmto návodom na používanie vás budú sprevádzať nasledujúce symboly:
Symbolom výstražného trojuholníka sú zdôraznené pokyny, ktoré sú dôležité pre vašu bezpečnosť a pre funkčnosť spotrebiča. Bezpodmienečne ich dodržiavajte.
Tento symbol vás upozorní na doplňujúce informácie k obsluhe a praktick ému použitiu spotrebiča.
Touto značkou sú označené tipy a upozornenia pre hospodárne a ekolog ické používanie spotrebi
Dôležité bezpečnostné informácie3
Opis spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . 5
Ovládací panel
a jeho funkcie. . . . . . . . . . . . . . 56
Prehľad programov . . . . . . . . . 78
Informácie o programe . . . . . . . . 9
Pred prvým sušením . . . . . . . . . 10
Užitočné rady. . . . . . . . . . . . 1011
Pracovný postup . . . . . . . . . 1214
Ošetrovanie a čistenie. . . . . 1517
Čo robit’ak... . . . . . . . . . . . . 1819
Technické údaje . . . . . . . . . . . . 20
Údaje o spotrebe. . . . . . . . . . . . 20
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zapojenie do elektrickej siete. . 22
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Záruka/Servisná služba . . . . . . 24
Európska Záruka . . . . . . . . . . . . 24
Obsah
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 2
Page 3
3
Dôležité bezpečnostné informácie
V záujme vašej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania, si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie, vrátane tipov a upozornení. Aby sa predišlo zbytočným chybám a úrazom, je dôležité zaručiť, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Je nebezpečné upravovať technické vlast nosti alebo akýmkoľvek iným spôsobom sa pokúšať o zmeny na tomto spotrebiči.
• Tento spotrebič nie je určený na použitie pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
• Dávajte pozor, aby malé domáce zvieratá nevliezli a neostali v bubne. Aby ste tomu predišli, pred použitím bubon skontrolujte.
• Predmety ako mince, sponky, ihly, skrutky, kamene alebo iné tvrdé a ostré predmety môžu spôsobiť vážne poškodenie a preto sa nesmú dostať do vnútra spotrebiča.
• Na prevenciu nebezpečenstva požiaru spôsobeného nadmerným presušením nepoužívajte spotrebiť na sušenie týchto vecí: vankúše, prikrývky a podobne (tieto predmety akumulujú teplo).
• Predmety ako je penová guma (latexová pena), sprchovacie čapice, nepremokavé textílie, tovary vystužené gumou a odevy alebo vankúše naplnené penovou gumou sa v bubnovej sušičke nesmú sušiť.
• Po použití, pred čistením a údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Opravy vykonané nezaškolenými osobami môžu spôsobiť
zranenia alebo vážne poruchy spotrebiča. Zavolajte najbližšie servisné stredisko. Vždy trvajte na použití originálnych náhradných dielov.
• Predmety znečistené látkami ako je olej na, acetón, benzín, petrolej, čističe škvŕn, terpentín, vosky a odstraňovače vosku sa pred sušením v bubnovej sušičke musia vyprať v horúcej vode so zvýšenou dávkou pracieho prostriedku.
Nebezpečenstvo výbuchu: V bubnovej sušičke nikdy nesušte predmety, ktoré boli v kontakte s horľavými rozpúšťadlami (benzín, denaturovaný lieh, kvapaliny na chemické čistenie šatstva a podobne). Tieto látky sú prchavé, preto môžu spôsobiť výbuch. V bubnovej sušičke sušte iba predmety prané vodou.
Riziko požiaru: predmety postriekané alebo napustené rastlinným alebo jedlým olejom predstavujú riziko požiaru a nesmú sa vkladať do bubnovej sušičky.
• Ak ste bielizeň prali s použitím čističa škvŕn musíte pred sušením v bubnovej sušičke uskutočniť ďalší pláchací cyklus.
• Pred vložením do spotrebiča skontrolujte, že vo vreckách odevov nezostali zapaľovače ani zápalky.
Upozornenie:
Nikdy nezastavujte bubnovú sušičku pred skončením sušiaceho cyklu, ak predmety okamžite nevyberiete a nerozprestriete, tak aby sa teplo rozptýlilo.
podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými charakteristikami. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby boli vždy spolu so spotrebičom, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 3
Page 4
4
Inštalácia
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre miestňovaní dávajte veľký pozor.
• Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je poškodený. Ak máte nejaké pochybnosti, spotrebič nepoužívajte a spojte sa s predajcom.
• Pred používaním spotrebiča musíte odstrániť všetky časti obalu a prepravné skrutky. Pri nedodržaní týchto pokynov hrozí vážne poškodenie spotrebiča a iných vecí v domácnosti. Pozrite si príslušnú časť návodu na použitie.
• Záverečná časť cyklu bubnovej sušičky prebieha bez ohrevu (ochladzovací cyklus), aby sa zaručilo, že odevy zostanú pri teplote zaručujúcej, že odevy nebudú poškodené.
• Všetky elektrické zapojenia potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonať kvalifiko vaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Dbajte, aby spotrebič nestál na prívodnom elektrickom kábli.
• Ak je spotrebič umiestnený na koberci, upravte nožičky tak, aby bolo umožnené voľné prúdenie vzduchu.
• Po ukončení inštalácie skontrolujte, či spotrebič nestojí na prívodnom elek trickom kábli alebo prívodnej alebo odtokovej hadici a či ich nestláča.
• Ak je bubnová sušička postavená na práčke, musíte bezpodmienečne použiť stohovaciu súpravu (doplnkové vybavenie).
Použitie
• Tento spotrebič je navrhnutý iba na použitie v domácnosti.Môže sa používať iba na účely, pre ktoré bol navrhnutý.
• Perte iba bielizeň určenú na sušenie v sušičke. Dodržiavajte pokyny na visačke.
• Nesušte v bubnovej sušičke odevy, ktoré neboli vyprané.
• Avivážne prípravky alebo podobné výrobky sa musia používať v súlade s
pokynmi na avivážnom prípravku.
• Spotrebič neprepĺňajte. Pozrite si príslušnú časť návodu na použitie.
• Do bubnovej sušičky sa nesmú vkla dať odevy, z ktorých tečie voda.
• Odevy, ktoré sa dostali do kontaktu s prchavými ropnými výrobkami, sa nesmú sušiť v sušičke. Pri použití prchavých čistidiel dávajte pozor a skontrolujte, či sa čistidlá z odevov odstránili, až potom ich vložte do práčky.
• Nikdy nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel; vždy držte zástrčku.
• Bubnovú sušičku nikdy nepoužívajte, ak je napájací kábel, ovládací panel, pracovná plocha alebo základňa poškodené tak, že je prístupné vnútro bubnovej sušičky.
Detská poistka
• Tento spotrebič nie je určený na použitie pre deti alebo pre nevládnych ľudí.
• Deti si vyžadujú dohľad, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Časti obalu (napr. plastová fólia, polystyrén) môžu byť pre deti nebezpečné  nebezpečenstvo udusenia! Uskladňujte ich mimo dosahu detí.
• Všetky pracie prostriedky skladujte na bezpečnom mieste, kde k nim deti nebudú mať prístup.
• Dbajte, aby deti, ani domáce zvieratá nevliezli a neostali v bubne.
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 4
Page 5
5
Ovládací panel a jeho funkcie
OVLÁDAČ
PROGRAMOV
Umožňuje zvoliť elektronicky ovládaný alebo časový program sušenia. Ovládačom nastavte požadovaný program alebo čas sušenia
Opis spotrebiča
1
2
3
4
5
6
1 Ovládací panel 2 Filtre na vlákna 3 Typový štítok 4 Kondenzačná jednotka 5 Nádržka na vodu 6 Nastaviteľné nožičky
1
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 5
1
2
3
7
64
5
Page 6
6
Tlačidlo
ŠTART/PAUSE
1.Nastavte požadovaný program.
2. Stlačte tlačidlo ŠTART/PAUSE. Príslušná kontrolka sa prestane blikat.
Tlačidlo OCHRANA
PROTI KRČENIU
1. Nastavte požadovaný program a stlačte tlačidlo OCHRANA PROTI KRČENIU. Nastavením tejto voliteľnej funkcie sa fáza proti pokrčeniu predĺži o jednu hodinu.
2. Stlačte tlačidlo ŠTART/PAUSE. Príslušná kontrolka
sa prestane blikat.
Tlačidlo POLOVIČNÝ
VÝKON
1. Nastavte požadovaný program.
2. Stlačte tlačidlo POLOVIČNÝ VÝKON. Príslušná kon trolka sa rozsvieti.
3. Stlačte tlačidlo ŠTART/PAUSE. Príslušná kontrolka sa prestane blikat.
Po dokončení programu sa rozsvieti kontrolka End. Možnost’ POLOVIČNÝ VÝKON je účelná iba pri hmotnosti
náplne do 3kg!
INDIKAČNÉ KONTROLKY
• Kontrolka „Sušenie“
• Kontrolka „Koniec programu“
• Kontrolka „Čistenie filtra“
• Kontrolka „Plná nádržka na vodu“
• Kontrolka „Čistenie kondenzátora“
2
3
7
6
Tlačidlo POSUNUTÝ
ŠTART
1. Zvoľte program.
2. Tlačidlo Posunutý štart stláčajte až dovtedy, kým sa na multidispleji neobjaví požadované oddialenie spustenia, napr. 3 h; Použitie uvedenej voliteľnej funkcie umožňuje odložiť zahájenie pracieho cyklu o 3, 6 alebo 9 hodín,
3. Výber tejto voliteľnej funkcie sa musí uskutočniť pri nas tavovaní programu a pred stlačením tlačidla ŠTART/PAUSE.
Tlačidlo SIGNÁL
1.Nastavte požadovaný program.
2. Stlačte tlačidlo SIGNÁL.
Príslušná kontrolka sa rozsvieti.
3.Stlačte tlačidlo ŠTART/PAUSE.
4
5
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 6
Page 7
Program
Max. hmotnost’ náplne kg
Typ
bielizne
Prídavné
funkcie
Použitie/vlastnosti
Extra suchá
6
Bavlna
Vysušenie hrubých a viacvrstvových textílií, napr. froté bielizeň, župany.
na nosenie
6
Bavlna
Vysušenie hrubých textílií, napr. froté bielizeň, froté uteráky.
Na uloženie
6
Bavlna
Vysušenie textílií s rovnomernou hrúbkou, napr. froté bielizeň, úpletová bielizeň, froté uteráky.
Mierne vlhká
6
Bavlna
Tenké textílie, ktoré sa majú ešte žehlit’, napr. úpletová bielizeň, bavlnené košele.
Na žehlenie
6
Bavlna
Bavlnená a ľanová bielizeň normálnej hrúbky, napr. posteľná bielizeň, obrusy.
Extra suchá
3
Syntetická bielizeň
Vysušenie hrubých a viacvrstvových textílií, napr. pulóvre, posteľná bielizeň, obrusy.
Na uloženie
3
Syntetická bielizeň
Tenké textílie, ktoré sa nebudú žehlit’, napr. vrchné košele nenáročné na ošetrenie, obrusoviny, detské oblečenie, ponožky, šnurovačky.
Na žehlenie
3
Syntetická bielizeň
Tenké textílie, ktoré sa majú ešte žehlit’, napr. úpletová bielizeň, bavlnené košele.
Časové sušenie
60
30
6
3
Bavlna
Syntetická bielizeň
Na dosušenie jednotlivých kusov bielizne
Prehľad programov
7
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 7
Page 8
8
Program
Max.
hmotnost’
náplne
Typ
bielizne
Prídavné
funkcie
Použitie/vlastnosti
Špeciálny
Mix
3
Bavlna Syntetická bielizeň
Špeciálny program určený pre Bavlnu a Syntetická
Špeciálny Detské
2
Bavlna
Kojenecky cyklus “Detské” je špeciálny program na kojeneckú bielizeń, ktorá bude vysušená na úroveń „pripravené na oblešenie“.
Špeciálny
Džínsy
6
Bavlna
na nosenie
Osobitný program určený pre oblečenie na voľný čas, ako sú džínsy, tričká, a pod., s rôznou hrúbkou materiálu (napr. na manžetách a švoch).
Špeciálny
Osvieženie
6
Bavlna Syntetická bielizeň
Špeciálny program, pribl. 10 minút, na osvieženie alebo jemné čistenie textílií použitím súprav na suché čistenie, ktoré sú bežne v predaji.
(Používajte iba výrobky, ktoré výrobca označil ako vhodné pre sušičky; rešpektujte pokyny výrobcu na použitie.)
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 8
Page 9
Nastavenie stupňa vodivosti
Voda môže obsahovať rozličné množstvo vápenca a minerálnych solí. Množstvo týchto látok vo vode závisí od geografickej polohy a ovplyvňuje vodivosť vody.
Odchýlky vo vodivosti používanej vody od nastavenej hodnoty v spotrebiči môžu mierne ovplyvniť zvyškovú vlhkosť bielizne na konci cyklu. Vaša sušička umožňuje regulovať citlivosť senzora sušenia na základe hodnôt vodivosti vody. Pri zmene nastavených hodnôt postupujte takto: Ovládač programov otočte, aby sa spotrebič zapol.
Postup:
1. Otočte ovládací gombík programátora, čím spotrebič zapnete.
2. V režime výberu súčasne stlačte tlačidlá a . Tlačidlá držte stlačené, až kým kontrolné svetlá nad každým z nich nezačnú blikať a jedno kontrolné svetlo označujúce , a nezostane svietiť.
Nastavenie miery vodivosti:
Stlačte tlačidlo ŠTART/PAUSE nasledovne: Mieru vodi vosti označujú kontrolné svetlá fázy, ktoré svietia v rôznych nasledujúcich kombináciách:
LED svieti Stupeň vodivosti Približná hodnota µS/cm
Nízky < 300 Stredný 300600
Vysoký >600
Za normálnych okolností je spotrebič nastavený na stredný stupeň vodivosti. Niektoré modely však môžu byť nastavené inak.
Uloženie nového nastavenia do pamäte:
V režime výberu súčasne stlačte tlačidlá a . Tlačidlá držte stlačené, až kým kontrolné svetlá nad každým z nich nezačnú blikať a nezaznie bzučiak.
Ciel
Uskutočnenie
9
Informácie o programe
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 9
Page 10
10
Príprava a vytriedenie bielizne
• V sušičke nesušte nasledujúce druhy odevov: Mimoriadne chúlostivé tex tílie a materiály, ako sú napr. záclony, vlna, hodváb, textílie s kovovým lemom, nylonové pančuchové nohavice, objemné kusy odevov (vetrovky, prikrývky, deky, paplóny, spacie vaky, páperové paplóny a akékoľvek kusy, ktoré obsahujú moli tan a podobne).
• Vždy sa riaďte pokynmi výrobcu na štítkoch odevov:
môžete sušiť v sušičke
normálne sušenie (vysoká teplota)
šetrné sušenie (nízka teplota)
nesušte v sušičke
• Obliečky na vankúše a paplóny zap nite, aby sa do nich nedostali menšie kusy bielizne. Na odevoch pozapína jte gombíky, zipsy, cvoky a pod., zaviažte opasky a šnúrky.
• Bielizeň roztrieďte podľa druhu a požadovaného stupňa vysušenia.
• Bielizeň nesušte zbytočne dlho, aby ste zabránili pokrčeniu a ušetrili energiu.
• Nesušte spolu tmavé odevy a svetlé textílie, ktoré púšťajú vlákna, ako napr. uteráky. Uvoľnené vlákna by sa mohli lepiť na tmavé odevy.
• Pred sušením treba bielizeň dôk ladne odstrediť.
Pred sušením treba krátko
odstrediť aj nenáročnú bielizeň
(napr. košele). Na odstreďovanie zvoľte na vašej práčke vhodný pro gram podľa krčivosti bielizne s trvaním približne 30 sekúnd alebo špeciálny krátky odstreďovací pro gram pre nenáročnú bielizeň.
• Úpletové textílie (úpletová spodná bielizeň) sa počas sušenia môžu mierne zraziť. Tieto druhy bielizne nesušte pridlho. Pri kúpe novej bielizne myslite na to, že sa trochu zrazí, a kupujte o niečo väčšiu veľkosť.
Pred prvým sušením
Užitočné rady
Zabezpecte, aby elektrické prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu.
Pred uvádzaním do prevádzky musia byt’ demontované všetky diely prepravnej poistky. Inak by sa spotrebič mohol poškodit’.
Pred prvým použitím spotrebiča odporúčame vložiť do sušičky niekoľko vlhkých handričiek a nechať ich sušiť 30 minút. V úplne novej sušičke sa môže nachádzať prach.
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 10
Page 11
11
• V sušičke môžete sušiť aj naškrobenú bielizeň. Ak však chcete zachovať požadovaný naškrobený efekt, zvoľte program pre bielizeň určenú na žehlenie. Po skončení pro gramu z bubna odstráňte zvyšky škrobu. Vnútro bubna najprv vytrite vlhkou handričkou, a potom ho suchou handričkou vytrite dosucha
• Aby ste sa vyhli tvorbe statického náboja, použite pri praní aviváž, alebo pri sušení špeciálnu aviváž pre sušičky.
• Po skončení sušenia bielizeň zo spotrebiča vyberte.
• Ak sú niektoré odevy ešte stále vlhké, nastavte dodatočný program s trvaním minimálne 30 minút. Dodatočné sušenie si vyžadujú obyčajne viacvrstvové časti odevov (goliere, vrecká a pod.).
• Na predchádzanie splietaniu bielizne: Zatvorte zipsy; zapnite gombíky na posteľných obliečkach a vankúšoch; zviažte voľné stuhy /napr. na zásterách).
• Vyprázdnite vrecká. Odstráňte kovové diely (kancelárske sponky, zatváracie špendlíky, ...).
Sušenie v sušičke bielizne je v zásade možné Sušit’ pri normálnej teplote Sušit’ pri zníženej teplote Sušenie v bubnovej sušičke je neprí pustné.
• Šatstvo z dvojvrstvovej tkaniny obrát’te na rub (napríklad na vetro vkách s bavlnenou podšívkou, bavl nenou vrstvou von). Tieto tkaniny potom lepšie schnú.
• Snažte sa využívať vždy plnú kapaci tu sušičky. Pri menších množstvách je prevádzka sušičky vždy nehospodárna.
Pre vašu informáciu uvádzame priemerné hmotnosti niektorých bežných kusov bielizne:
Množstvo bielizne
Niekedy je ťažšie odhadnúť hmotnosť bielizne určenej na sušenie. Preto vám odporúčame, aby ste sa riadili nasle dujúcimi pokynmi:
bavlna, ľan: bubon naplňte doplna, bielizeň nesmie byť stlačená
syntetická bielizeň: bubon naplňte najviac do polovice
jemná bielizeň: bubon naplňte najviac do jednej tretiny.
Plachta 700  1000 g Obrus 400  500 g Utierka 70  120 g Plátený obrúsok 50  100 g Malý froté uterák 150  250 g Župan 10001500 g Pánska košeľa 200 300 g Obliečka na vankúš 100200 g Pánska pyžama 400500 g Dámska nočná košeľa 200250 g
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 11
Page 12
12
1 Spotrebič zapojte do elek trickej siete.
2.Otvorte dvierka.
3. Bielizeň vytraste a vložte ju do bubna.
4. Zatvorte dvierka sušičky.
Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila medzi filtrom a dvierkami.
5.Nastavte vhodný program alebo čas suše nia.
Kontrolka Start/Pause zostane svietit.
Volič programov je rozdelený do nasledujúcich sektorov:
Bavlna Syntetická
bielizeň Čas sušenia
60 min 30 min
 Špeciálny Umožňuje zvoliť
elektronicky ovlá daný alebo časový program sušenia. Ovládačom nas tavte požadovaný program alebo čas sušenia.
Elektronicky ovlá dané sušenie (automatické)
Tieto programy pre biehajú na princípe senzorov, ktoré rozpoznávajú stu peň vlhkosti bielizne.
Stačí nastaviť program zod povedajúci druhu bielizne a požadovaný stu peň vysušenia.
Ak chcete zrušiť prebiehajúci pro gram, otočte ovlá dač programov do polohy 0.
Po skončení suše nia, ešte pred vybraním bielizne, otočte ovládač pro gramov do polohy 0, aby ste sušičku vypli.
6. Výber prí
davných funkcií
V závislosti od programu možno kombinovat rôzne funkcie. Možnosti sa môžu vyberat po výbere požadovaného programu a pred stlačením tlačidla Štart/Pauza
7.
POLOVIČNÝ
VÝKON
Po stlačení tohto tlačidla sa bude bielizeň sušiť pri nižšej teplote.
Príslušný svetelný ukazovateľ sa rozsvieti.
Túto funkciu môžete použiť aj pri časových pro gramoch. Rozsvieti sa prís lušná kontrolka. Táto funkcia môze byt tiež pouzitá pre suše nie s nastavením času.
Možnost’ POLOVIČNÝ VÝKON je účelná iba pri hmotnosti náplne do 3kg!
Po skončení pro gramu sa rozsvieti kontrolka skonče nia.
8.
OCHRANA PROTI
KRČENIU
Používa sa, keď nie je možné vybrať usušenú bielizeň ihneď po cykle sušenia.
Nastavením tejto
Pracovný postup
P1149
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 12
Page 13
13
voliteľnej funkcie sa fáza proti pokrčeniu predĺži o jednu hodinu.
Počas fázy ochrany proti krčeniu možno šatstvo kedykoľvek vybrat’ (bielizeň treba vybrat’ čo pred koncom fázy ochrany proti krče niu, aby sa predišlo tvorbe žmolkov).
9.
SIGNÁL
Po skončení suši aceho cyklu sa v pravidelných intervaloch ozýva akustický signál.
Zvuková signal izácia indikuje:
nastavenie pro
gramu, stlačenie tlačidiel,
nesprávne nas
tavenie,
ak ovládač pro
gramov nastavíte do inej polohy počas prebiehajúceho pro gramu, alebo ak počas programu stlačíte tlačidlo nejakej funkcie.
Príslušné kontrolky sa rozsvietia.
10.POSUNUTÝ
ŠTART
Ak je to potrebné, zvoľte funkciu oneskoreného
startu. Použitie uvedenej
voliteľnej funkcie umožňuje odložiť zahájenie pra cieho cyklu o 3,6 alebo 9 hodín.
Táto voľba musí byť aktivovaná až po zvolení progra mu a pred stlačením tlačidla START/PAUSE pre spustenie programu. Zariadenie začne odčítavať čas do spustenia programu, čo je zobrazené prís lušnou kontrolkou.
Počas režimu oneskoreného štartu nie je možné menit program alebo zvoliť iný čas oneskorenia.
Ak tak chcete urobiť , musíte všetko zrušiť otočením gombíka pre voľbu programu do polohy “0”. Zvoľte iný program,
čas oneskorenia a potom stlačte tlačid lo START/PAUSE.
Ak si prajete zmeniť iba nastavenie, môžete to urobiť pod podmienkou, že nové nastave nie(a) je(sú) kom patibilné s pro gramom. Prerušte daný cyklus stlačením tlačidla PAUSE, zvoľte nové nastavenie(a) a opäť stlačte tlačidlo START/PAUSE.
Ak si prajete vložiť ďalšie u bielizeň počas odčítavania času do spustenia programu, urobte tak a potom stlačte opäť tlačidlo START/ PAUSE, aby zariadenie pokračo valo v odčítavaní ostávajúceho času do spustenia progra mu.
11.
ŠTART/
PAUSE
Stlačte toto tlačidlo po zvolení progra mu a nastavení, aby ste uviedli sušičku do čin
nosti. Príslušná kontrolka prestane blikať . A k ste zvolili oneskorený štart, zariadenie začne odčítavať .
Ak dvere zariade nia alebo malé dvierka v dolnej časti budú počas bežiaceho pro gramu otvorené, toto tlačidlo musí byť po zatvorení dvierok znovu stlačené, aby sa reštartoval program v mieste, kde bol prerušeny.
Toto tlačidlo musí byť opäť stlačené po prerušení dodávky el. energie a po opä tovnom vložení nádoby na vodu, ak bola vyprázd nená počas pre biehajúceho pro gramu, po rozsvie tení kontrolky .
V obidvoch prí padoch bude blikať kontrolka tlačidla START/
PAUSE, čím vás upozorňuje, že toto tlačidlo musí byť znovu stlačené.
12.
INDIKAČNÉ
KONTROLKY
Ukazovateľ priebe hu programu pozostáva zo šty roch svetelných ukazovateľov a
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:44 Page 13
Page 14
14
informuje o aktuálne prebiehajúcej fáze programu.
"Sušenie"
Tento ukazovateľ svieti počas fázy sušenia.
"Koniec progra mu"
Táto kontrolka sa rozsvieti na konci fázy chladnutia, počas fázy pre zabránenie pokrčeniu bielizne a na konci programu.
“Čistenie filtra“
Táto kontrolka sa rozsvieti na konci programu, aby vás upozornila, že je potrebné vyčistiť filter.
Plná nádržka na vodu“
Táto kontrolka sa rozsvieti na konci programu, aby vás upozornila, že je potrebné vyprázdniť nádobu na vodu. Ak sa kontrolka rozsvieti počas programu,
znamená to, že nádržka na vodu je plná. Ozve sa zvukový signál, pro gram sa zastaví a kontrolka tlačidla START/PAUSE začne blikať .
“Čistenie kon denzátora”
Kontrolka sa rozsvieti po každom 80 cykle, čím vás upozorní, že kondenzátor musí byť vyčistený.
13. Koniec pro gramu
Vsetky sušiace pro gramy končia 10 minútovou fázou chladenia Bielizeň môzete vylozit az po tejto fáze. Kontrolky a , sú rozsvietené.
Ak bielizeň zo sušičky nevyberiete na konci cyklu, vykoná spotrebič fázu proti krčeniu (maximálne trvanie 30 minút). Ak bielizeň nevyberiete ani po skončení fázy proti krčeniu, sušič ka sa automaticky zastaví.
Kontrolky a sú rozsvietené zvukovy signál bude zniet
podobu 2 min. Ovládač pro
gramov nastavte do polohy VYP. Kontrolky zhasnú.
Spotrebič je vyp nutý.
Bielizeň z bubna vyberte a skon trolujte, či je sušičky prázdna.
14. Bielizeň zo sušičky vyberte.
Ak otvoríte a zatvoríte dvierka sušičky skôr, ako ovládač programov otočíte do polohy 0, rozsvietia sa všetky svetelné ukazo vatele fáz, z ktorých program pozostáva.
Po každom použití
• Vyčistite filtre sušičky.
• Vyprázdnite kon tajner na vodu.
Dôležité
upozornenie!
Ak musíte pro gram sušenia zastaviť ešte pred jeho skončením, odporúčame vám
otočiť ovládač programov do polohy chladenie a počkať, kým fáza chladenia neskončí, až potom bielizeň zo spotrebiča vybrať. Zabránite tak akumulácii tepla v sušičke.
Zmena programu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci pro gram, najprv ho musíte zrušiť otočením ovlá dača programov do polohy "0". Potom zvoľte nový program a stlačte tlačidlo Štart.
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 14
Page 15
15
Ošetrovanie a čistenie
Pred ošetrovaním a čistením spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Čistenie zvonka
Na čistenie spotrebiča zvonka použite len mydlo a vodu, a potom spotrebič vytrite dosucha.
Vnútornú stranu dvierok čistite pravidelne, aby ste z tesnenia okolo filtra odstránili uvoľnené vlákna. Pravidelné čistenie je predpokladom pre bezprob lémovú prevádzku spotrebiča.
Vaša sušička bude pracovať správne len s čistými filtrami Filtre zachytávajú vlákna, ktoré sa z bielizne uvoľňujú počas sušenia. Filtre treba čistiť po každom programe, ešte pred vybratím bielizne, pomocou vlhkej handričky. Na vymieňanie filtrov vás upozorní prís lušná kontrolka .
Filter na vnútornej strane dvierok treba pred čistením odstrániť. Neznepokojujte sa ohľadne množstva vlákien. Nesúvisí to s nadmerným opotrebovávaním bielizne počas sušenia. Všetky druhy textílií uvoľňujú pri sušení vlákna, avšak na vzduchu to nie je také zreteľné. V bub novej sušičke sa vlákna jednoducho zachytávajú vo filtroch.
S1151
V prípade potreby môžete fil tre vyčistiť pod tečúcou vodou pomocou kefy. Filter vyberte podľa pokynov na obrázku (príchytka môže byť umiest nená vpravo alebo vľavo).
Dôležité upozornenie:
Spotrebič nepoužívajte bez filtrov.
s
Otvorte dvierka.
P1149
Čistenie dvierok
Dôležité upozornenie:
Na čistenie nepoužívajte denaturovaný lieh, rozpúšťadlá alebo podobné prostriedky.
Čistenie filtrov
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 15
Page 16
16
1.Vycistite kondenzátor, ked sa
rozsvieti kontrolka . Kondenzor je umiestnený v dol nej časti plášťa spotrebiča za malými dvierkami. Pri otváraní dvierok potlačte príchytku podľa pokynov na obrázku. Je nor málne, že počas cyklu sušenia alebo po jeho ukončení bude na povrchu kondenzátora voda.
P1153
2. Ak chcete kondenzor vybrať, otočte dve červené príchytky smerom nadol, kondenzor uchopte za rukoväť a vytiahnite ho.
P1154
3. Kondenzor vyčistite kefou a opláchnite ho pod tečúcou vodou alebo pod sprchou.
Čistenie kondenzačnej jednotky
4. Kondenzor vyčistite aj zvon
ka a dôkladne odstráňte všetky vlákna. Gumené tesnenie na priehradke kondenzora a na vnútornej strane dvierok vyčis tite vlhkou handričkou.
Dôležité upozornenie:
Na čistenie kondenzora nepoužívajte špicaté pred mety alebo nástroje a neza súvajte ich medzi platničky, pretože by ste mohli kon denzor poškodiť a zapríčiniť jeho priepustnosť.
Po vyčistení vráťte kondenzor na svoje miesto, červené príchytky otočte smerom nahor a dvierka na plášti zatvorte.
Dôležité upozornenie:
Spotrebič nespúšťajte bez inštalovaného kon denzora.
Vyprázdnenie kontajnera na vodu
Dôležité upozornenie:
Voda uvoľnená z bielizne sa kondenzuje vo vnútri sušičky a odvádza do kontajnera. Kontajner treba vyprázdniť po každom cykle sušenia, aby bola zabezpečená efektívna prevádzka pri nasledujúcom použití. Kontrolka vám pripomenie túto operáciu.
Postupujte nasledovne:
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 16
Page 17
17
Čistenie ventilačnej mriežky
Vlákna na ventilačnej mriežke v zadnej časti spotrebiča vysajte vysávačom.
Čistenie bubna
Ak zistíte, že bielizeň nedosahuje požadovaný stupeň vysušenia, inými slovami bielizeň je príliš vlhká alebo príliš suchá, odporúčame vám vyčistiť vnútorný povrch bubna handričk ou namočenou v octe.
Odstránite tým "patinu", ktorá sa v bubne tvorí (v dôsledku zvyškov pracích prostriedkov, aviváže a pôsobením vod ného kameňa), ktorá zabraňuje správnej činnosti senzorov merajúcich správny stu peň vysušenia bielizne.
1.Kontajner vytiahnite,
2. a potiahnite nahor až na
doraz vypúšt’acie hrdlo nádržky na kondenzát.
E1211
3. Otočte ho, aby z neho voda vytiekla.
E1157
4. Kontajner vráťte na svoje miesto.
Ak to neurobíte, počas dalšieho cyklu sa zobrazí tá istá správa a program sa zas taví, pričom bielizeň ostane mokrá. Zaznie zvukové zna menie.
1210
5.
Ak bol program pre rušený kvôli nádržke na kondenzát: Stlačte tlačidlo
ŠTART/
PAUSE
, aby sušiaci cyklus
znova pokračoval.
Important:
Kontajner treba správne umiestniť na svoje miesto v sušičke.
Po vložení zbernej nádržky treba znovu stlačiť tlačidlo ŠTART/PAUSE, aby pro gram mohol pokračovať.
Praktický tip:
Skondenzovanú vodu môžete použiť v naparovacej žehličke alebo na dopĺňanie batérií a podobne. Najprv ju však treba prefiltrovať (napríklad cez filter na kávu).
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 17
Page 18
18
Čo robit’ak...
Niektoré problémy sú spôsobené nedodržaním jednoduchých úkonov údržby alebo prehliadnutím a možno ich jednoducho odstrániť bez pomoci technika. Predtým, ako zavoláte servisné stredisko, skontrolujte doluuvedený zoznam.
Problém Možná príčina Spôsob nápravy
Sušička nepracuje.
Vytiahnutá siet’ová zástrčka
alebo nie je v poriadku poistka.
Plniace dvierka sú otvorené.
Je stlačené tlačidlo START/
PAUSE?
Zasuňte siet’ovú zástrčku.
Skontrolujte poistku v poistkovej skrinke (domová inštalácia).
Zatvorte plniace dvierka.
Znova stlačte tlačidlo
START/PAUSE.
Neuspokojivý výsledok sušenia.
Bol vybraný nesprávny
program.
Upchaté sitká na zachytávanie
vlákien.
Upchatý výmenník tepla..
Nesprávna hmotnost’ náplne.
Zakryté vetracie otvory na
podstavci.
Povlak na vnútornom povrchu
alebo na rebrovaní bubna..
Pri ďalšom sušení zvoľte iný
program.
Vyčistite sitká na
zachytávanie vlákien.
Vyčistite výmenník tepla.
Rešpektujte odporúčanú
hmotnost’ náplne.
Uvoľnite vetracie otvory na
podstavci.
Vyčistite vnútorný povrch a
rebrovanie bubna.
Plniace dvierka sa nedajú zatvorit’.
Jemné sitko nie je nasadené
a/alebo hrubé sitko nie je zaistené v požadovanej polohe.
Nasaďte jemné sitko a/alebo
zaistite hrubé sitko v požadovanej polohe.
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 18
Page 19
19
Ak ste všetko skontrolovali a porucha naďalej pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko Electrolux. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený.
Kompetentnému servisnému technikovi udajte model a sériové číslo spotrebiča. Tieto informácie nájdete na typovom štítku sušicky.
1206
S
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku, ktorý sa nachádza na vnútornom okraji dvierok spotrebica.
Problém Možná príčina Spôsob nápravy
Sušiaci cyklus sa skončí čoskoro po spustení pro gramu. Rozsvieti sa kon trolka KONIEC
Príliš malé množstvo bielizne
alebo príliš suchá bielizeň pre vybraný program.
Zvoľte časový program alebo
vyšší stupeň vysušenia (napr. N VEĽMI SUCHÁ namiesto » SUCHÁ NA ULOŽENIE).
Program zostáva stát’, svieti kontrolka
„Čistenie
kondenzátora“
Nádržka na kondenzát je
plná.
Vyprázdnite nádržku na
kondenzát a tlačidlom ŠTART/PAUZA spustite program.
Sušiaci program trvá neobyčajne dlho. Informácia: Sušiaci program sa po 5 hodinách automaticky skončí:
Upchaté sitko na textilné
vlákna
Upchatý filter na uvoľnené
vlákna.
Príliš veľká hmotnost’ náplne.
Šatstvo nie je dostatočne
odstredené.
Mimoriadne vysoká izbová
teplota. Občasné vypínanie kompresora ako ochrana proti pret’aženiu.
Vyčistite sitko na textilné
vlákna.
Vyčistite sitko na textilné
vlákna.
Zmenšite hmotnost’ náplne.
Šatstvo pred sušením
dostatočne odstreďte.
Je to automatický proces,
nejde o chybu spotrebiča. Eventuálne znížte izbovú teplotu.
Pozor!
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 19
Page 20
20
Technické údaje
ROZMERY: šírka 60 cm
85 cm 58 cm
výška hĺbka
Hĺbka s otvorenými plniacimi dvierkami 109 cm
Bavlna
Syntetická bielizeň
Hmotnost’ náplne 6 kg
3 kg
Oblast’ použitia
Domácnost’ + 5°C + 35°C
Hodnoty spotreby sa určujú pri normalizovaných podmienkach. Pri používaní v domácnosti sa tieto hodnoty môžu odlišovat’.
1)
Hmotnost’ náplne Bavlna : 6 kg
2)
Hmotnost’ náplne
Syntetická bielizeň: 3 kg
Údaje o spotrebe
Program
Dlžka
programu
v min
Spotreba
energie
v kWh
odstredená
pred sušením
pri
Bavlna na uloženie
1)
115 3,7 1000
Bavlna na uloženie
1)
105 3,1 1400
Syntetická bielizeň uskladnenie
2)
50 1,35 1200
Údaje o spotrebe
Napätie elektrickej prípojky  Celkový príkon  Poistka
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku, ktorý sa nachádza na vnú tornom okraji dvierok spotrebica
Úroveň šumu (EN 607043)
64 dB
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 20
Page 21
21
Je nebezpecné upravovať technické vlastnosti alebo akýmkoľvek iným spôsobom sa pokúšať o zmeny na tomto spotrebiči.
Dbajte, aby spotrebic nestál na prívodnom elektrickom kábli.
Všetky elektrické zapojenia potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonat kvalifikovaný elek trikár alebo zaškolená osoba
Upozornenie!
Spotrebič nie je určený na zabudovanie!
Vybalenie
Pred prvým použitím zo spotrebiča vyberte plastové vrecko a polystyrénovú výplň. Odstráňte lepiace pásky, ktoré sa nach.
Ak hodláte spotrebič prepravovať, musí zostať stále vo vertikálnej (stojatej) polohe! Spotrebič sa nesmie inštalovať za dverami, ktoré sa zatvárajú na zámok, posuvnými dverami, ani za dverami so závesmi na opačnej strane ako sú na spotrebiči.
Umiestnenie
V záujme vášho pohodlia odporúčame sušičku umiestniť v blízkosti práčky. Počas sušenia spotrebič vypúšťa určité množstvo teplého a veľmi vlhkého vzduchu, ktorý treba z miestnosti vyve trať podľa možností čo najskôr, aby nedošlo ku kondenzácii. V mimoriadne dobre vetranej miestnosti alebo v blízkosti otvoreného okna dochádza ku kondenzácii prirodzene. Sušičku treba inštalovať na čistom mieste, kde sa neusadzuje špina. Dbajte na to, aby sa v blízkosti nasá vacích otvorov v zadnej časti spotrebiča nenachádzali žiadne predmety a bariéry (napr. papiere, handry, závesy atď.).
V záujme redukcie vibrácií a hluku na minimum umiestnite sušičku na pevnú a rovnú podložku. Keď sušičku umiestnite na definitívne miesto, skontrolujte pomocou vodováhy, či stojí úplne rovno. V prípade potreby nastavte nožičky tak, aby bol spotrebič úplne vyrovnaný.
Nožičky sa nesmú odstraňovať. Voľný priestor pod sušičkou musí
zostať voľný, preto pod sušičku nedávajte vysoké koberce, kusy dreva a podobne. Mohlo by to viesť k akumulácii tepla a zhoršeniu pre vádzky spotrebiča.
Aby sa dosiahla dobrá výkonnosť Centra prania, odporúčame vám nainštalovať oba spotrebiče vedľa seba alebo nad sebou.
Dôležité upozornenie
Vzduch vyfukovaný zo sušičky môže dosiahnuť teplotu až 60°C. Spotrebič preto nesmie byť umiestnený na podlahách,
Inštalácia
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 21
Page 22
22
ktoré nie sú odolné voči vysokým teplotám. Počas prevádzky spotrebiča nesmie teplota v príslušnej miestnosti presiahnuť 35°C, pretože by to mohlo negatívne ovplyvniť výkon spotrebiča.
Inštalácia vežovej zostavy
U vášho dodávateľa alebo v zákazníckom centre si môžete objednať špeciálnu sadu, ktorá umožňuje inštaláciu sušičky na práčku s predným plnením s hĺbkou hornej dosky od 48 do 60 cm v takzvanej vežovej zostave. Pri inštalácii do vežovej zostavy sa dôsledne riaďte pokynmi priloženými k montážnej sade.
Zmena smeru otvárania dvierok
V záujme zjednodušenia vkladania a vyberania bielizne môžete nechať smer otvárania dvierok zmeniť. Obrátenie otvárania dvierok nie je možné, ak po tejto operácii bude spotrebič nainštalovaný za dverami so závesmi na opačnej strane ako na spotrebiči.
Dôležité upozornenie
Tento zásah smie však vykonávať výlučne kvalifikovaný odborník.
V prípade potreby sa preto obráťte na autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený.
Všetky elektrické zapojenia potrebné pri inštalácii spotrebica musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
Dôležité
Zapojte zariadenie do el. zásuvky s uzemnením v súlade s elektroinštalačnými predpismi.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednost za škody a zranenia spôsobené chybnym počínaním, ktoré je v rozpore s bezpečnostnými opatreniami uvedenými vyššie.
Dôležité upozornenie
Ak musí byt elektricky prívodny kábel vymeneny, musí to byt vykonané našim Servisným Strediskom.
Pred uvedením do prevádzky sa presvedčite, že menovité napätie a druh prúdu uvedené na typovom štítku zodpovedá menovitému napätiu a druhu prúdu na mieste inštalácie. Na typovom štítku sa uvádzajú aj požadované charakteristiky elektrickej ochrany.
Dôležité upozornenie
Prívodný kábel a použitá elektrická zásuvka musia byť prístupné aj po inštalácii spotrebiča.
Zapojenie do elek trickej siete
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 22
Page 23
23
Likvidácia
Obalový materiál
Materiály označené symbolom sú recyklovateľné.
Diely vyrobené z umelej hmoty sú označené, napr. >PE<, >PS< a pod.
Obalové materiály vyhadzujte v súlade s ich označením do príslušných zberných kontajnerov na miestach zberu komunálneho odpadu.
Starý spotrebič
Nezabúdajte na svoje životné prostredie! Vyradený spotrebič odovzdajte v špe cializovanej zberni odpadu.Potrebné informácie vám poskytne miestny úrad.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale upozorňuje na to, že materiál nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne odpadu na recyklo vanie elektrických alebo elektronických spotrebičov. Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate chrániť prostredie a zdravie vašich blízkych.
V dôsledku nesprávnej likvidácie sa poškodzuje životné prostredie, čo vplýva negatívne na zdravie všetkých obyvateľov. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, u výrobcu tohto výrobku alebo v zberni odpadu.
Tipy pre ekologickú prevádzku
V záujme úspory energie a ochrany životného prostredia vám odporúčame dodržiavať nasledujúce pokyny:
• Vždy sa snažte využiť plnú kapacitu sušičky, pretože sušenie malého množstva bielizne je spravidla
nehospodárne.
• Do sušičky dávajte vždy len poriadne vyžmýkanú, resp. odstredenú bielizeň. Čím je rýchlosť odstreďova nia bielizne vyššia, tým menej energie a času si sušenie vyžaduje.
• Bielizeň nesušte zbytočne dlho, aby ste zabránili pokrčeniu a ušetrili energiu. Zvolený program sušenia by mal zodpovedať druhu bielizne a požadovanému stupňu vysušenia.
• Aby ste využili plnú kapacitu sušičky, môžete sušiť naraz bielizeň určenú na uskladnenie a bielizeň určenú na žehlenie. Postupujte takto: bielizeň vložte do sušičky, zvoľte program pre bielizeň určenú na žehlenie, po skončení programu túto bielizeň vyberte a potom sušenie dokončite s bielizňou určenou na uskladnenie.
• Filtre spotrebiča pravidelne čistite, aby ste sa vyhli zbytočne dlhému trvaniu sušenia a nadmernej spotrebe elektrickej energie.
• Miestnosť, v ktorej sa nachádza sušička, dobre vyvetrajte. Izbová teplota v tejto miestnosti by počas prevádzky spotrebiča nemala presi ahnuť +35°C.
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 23
Page 24
24
wwwwww..eelleeccttrroolluuxx..ccoomm
Þ
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719,
1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjćllandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135,
90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great BBritain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Európska Záruka
Spoločnost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:
• Záručná lehota na spotrebič začína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
• Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej
rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byt’ prevedená na iného používateľa.
• Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločnost’ou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
• Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú
žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast’ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servis nýc partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 email: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 24
Page 25
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434
558500
C.so Lino Zanussi, 26 
33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV
1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L
1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG 
Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Rislřkkvn. 2 , 0508 Oslo
Polska
+48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte  Edificio
Gonçalves Zarco  Q 35 2774  518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-SSuisse- SSvizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH
5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76
76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,S105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabașý caddesi no : 35 Taksim
Ístanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Þ
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
25
125986710_sk.qxp 2007-06-18 13:45 Page 25
Page 26
26
Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta!
Kívánjuk, hogy sokszor lelje örömét új készülékében, és reméljük, hogy ismét a mi márkánkat keresimajd, amikor háztartási készülékeket vásárol.
Kérjük, hogy figyelmesen
tanulmányozza át ezt a felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg a termék teljes életciklusa során, hogy később is a rendelkezésére álljon. A felhasználói kézikönyvet adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
E használati utasítás néhány fejezetét bizonyos jelekkel láttuk el, amelyek
jelentése a következő:
A figyelemfelhívó háromszög olyan útmutatást ad, amely az Ön biztonsá ga vagy a készülék megfelelő működése szempontjából rendkívül fontos.
Ez a jelzés a készülék használatára és a gyakorlatban való alkalmazására vonatkozó kiegészítő útmutatást ad.
A készüléknek a környezetvédelem jegyében történő takarékos használatához ad tanácsokat és útmutatást ez a jelzés.
Biztonsági szabályok. . . . . . . . . 27
A készülék bemutatása . . . . . . . 29
Kezelőpanel a övék
funkcióinak. . . . . . . . . . . . . . 2930
Programtáblázat . . . . . . . . . 3132
Programozási lehetőségek. . . . 33
Az első szárítás előtt . . . . . . . . . 34
Hasznos tanácsok . . . . . . . . 3435
Használat . . . . . . . . . . . . . . . 3638
Karbantartás és tisztítás . . . 3941
Mit tegyünk, ha ...? . . . . . . . 4243
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . 44
Fogyasztási értékek . . . . . . . . . 44
Elhelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Elektromos csatlakoztatás . . . . 46
Környezetvédelmi tudnivalók . . 47
Europai jotallas . . . . . . . . . . 4849
Tartalomjegyzék
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:49 Page 26
Page 27
Biztonsági szabályok
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól
Általános biztonság
Veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni a termék bár milyen módon történő módosítását.
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai vagy értelmi képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyer mekeket is) használhassák, hacsak a biz tonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Ügyeljen rá, hogy kisebb háziállatok ne kerüljenek a dobba. Ennek elkerülése érdekében, kérjük, használat előtt ellenőrizze le a dobot.
Bármilyen tárgy, mint például pénzér mék, biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy más kemény, éles anyagok komoly károkat okozhatnak, és nem szabad azokat a gépbe tenni.
A túlzott szárítás által okozott tűzveszély elk erülése érdekében ne használja a készüléket a következők szárítására: Párnák, paplanok és hasonló darabok (ezek felhalmozzák a hőt).
Olyan darabokat, mint habszivacs (latex hab), zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitömött párnák, tilos a szárítógépben szárítani.
Használat, tisztítás és karbantartás után mindig húzza ki a dugót a konnektorból.
Semmilyen körülmények között ne próbál ja meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési prob
lémákat okozhat. Forduljon szakszervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhasználásához.
Az olyan anyagokkal szennyezett
ruhadarabokat, mint étolaj, aceton, benzin, kerozin, folteltávolítók, terpentin, viasz és viaszeltávolítók, meleg vízben ki kell mosni extra mennyiségű mosószer használatával, mielőtt szárítógépben szárítaná.
Robbanásveszély: Soha ne szárítson
szárítógépben olyan darabokat, amelyek gyúlékony oldószerekkel érintkeztek (ben zin, metilalkoholok, szárazon tisztító folyadékok és hasonlók). Mivel ezek az anyagok illékonyak, robbanást okozhatnak. Csak vízben kimosott ruhákat szárítson a gépben.
Tűzveszély: a növényi olajjal vagy főzőolaj
jal befröcskölt vagy átitatott darabok tűzveszélyesek, ezért nem helyezhetők be a szárítógépbe.
Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolító
val mosta ki, még egyszer le kell futtatnia egy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógépbe helyezné azokat.
Kérjük, győződjön meg arról, hogy nem
maradte véletlenül gázöngyújtó vagy gyufa a készülékbe betölteni kívánt ruhadarabok zsebeiben
VIGYÁZAT:
Soha ne állítsa le a gépi szárítást a szárítási ciklus befejeződése előtt, hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni, hogy a hő eltávozzon.
ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
27
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:49 Page 27
Page 28
28
Üzembe helyezés
A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sérülte meg a gép. Kétség esetén ne helyezze működésbe, hanem forduljon a szakszervizhez.
Használat előtt minden cso magolóanyagot és szállítási rögzítőc savart el kell távolítani. Súlyos károk keletkezhetnek a gépben vagy a beren dezési tárgyakban, ha ezt nem tartja be. Lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés nélkül történik (hűtési ciklus) annak biztosítása érdekében, hogy a ruhadarabok olyan hőmérsékleten maradjanak, amely mellett biztosan nem fognak károsodni.
A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
Vigyázni kell annak biztosítására, hogy a készüléket ne helyezze rá a hálózati kábelre.
Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabadon áramoljon.
A készülék üzembe helyezése után ellenőrizze, hogy az ne nyomja az elek tromos tápvezetéket, a befolyócsövet és a kifolyócsövet, illetve ne álljon azokon.
Ha szárítógépet helyez a mosógép tete jére, kötelezően használnia kell a rögzítőkészletet (külön rendelhető tartozék).
Használat
Ezt a gépet háztartási célú használatra ter vezték. Ne használja más célra, mint amire való.
Csak gépi szárításra alkalmas ter mékeket szárítson. Kövesse az egyes ruhaneműn feltüntetett mosási útmu tatót.
Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a
szárítógépben.
A textilöblítőket vagy hasonló készít
ményeket a textilöblítőkhöz adott utasításoknak megfelelően kell használni.
Ne töltse túl a gépet. Lásd a fel
használói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
Olyan ruhadarabokat nem szabad a
szárítógépbe tenni, amelyekből csöpög a víz.
Ne szárítson a szárítógépben olyan
ruhadarabokat, amelyek illékony benz intermékekkel érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat használt, ügyelni kell arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarabból, mielőtt a gépbe helyezné.
A dugót sohasem a vezetéknél, hanem
magánál a dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
Soha ne használja a szárítógépet, ha a
hálózati tápkábel, a kezelőpanel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a szárítógép belseje szabadon hozzáférhető.
Gyermekbiztonság
Ezt a készüléket nem arra szánták,
hogy kisgyermekek vagy fogyatékkal élő személyek felügyelet nélkül használják.
Gondoskodni kell a gyermekek felü
gyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A csomagolóanyag egyes részei (pl.
fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyermekek számára. Fulladásveszély áll fenn! Tartsa azokat távol a gyermekek től.
Minden mosószert tartson biztonságos
helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá.
Ügyeljen arra, hogy gyermekek vagy
háziállatok ne kerüljenek a mosógép dobjába.
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:49 Page 28
Page 29
Kezelőpanel a övék funkcióinak
PROGRAM /
IDŐBEÁLLÍTÓ
KAPCSOLÓ
Akapcsoló segítségével az elektronikusan szabály ozott, vagy pedig a kapcsolóval kiválasztott idejû szárítás állítható be.
A készülék bemutatása
1
2
3
4
5
6
1 Kezelőpanel 2 Bolyhszűrők 3 Adattábla 4 Kondenzáló egység 5 Víytartály 6 Állítható lábak
1
29
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:49 Page 29
1
2
3
7
64
5
Page 30
30
START/SZÜNET
1.A programkapcsolóval állítsa be a kívánt pro
gramot.
2 A szárítás folytatásához nyomja meg az
START/SZÜNET gombot. A megfelelő jelzőfény
nem villog tovább.
GYŰRŐDÉSGÁTLÓ
1.A programkapcsolóval állítsa be a kívánt pro gramot; nyomja meg ezt a gombot a szárítógép elindításához, miután a programot és az opciókat kiválasztotta. Kigyullad a megfelelő jelzőfény. E kiegészítő funkció kiválasztásával a szárítás után 60 perccel meghosszabbítja a gyűrődés gátló sza kaszt. A gyűrődésgátló szakaszban alatt bár mikor kiveheti a ruhákat.
2. A szárítás folytatásához nyomja meg az START/SZÜNET gombot. A megfelelő jelzőfény nem villog tovább.
ALACSONY HŐFOK
1.A programkapcsolóval állítsa be a kívánt programot.
2. Nyomja meg ezt a gombot a szárítógép elindításához, miután a programot és az opciókat kiválasztotta. Kigyullad a megfelelő jelzőfény.
3. A szárítás folytatásához nyomja meg az START/SZÜNET gombot. A megfelelő jelzőfény nem villog tovább. Amikor a program befejeződik a Program vége jelzőfény. ALACSONY HŐFOK csak legfeljebb 3 kg töltet esetén érdemes megny
omni.
PROGRAMFÁZIS JELZŐLÁMPÁK
• “Szárítás”
• “Program vége”
• “Szűrőtisztításr”
• “Teli víztartály”
• “Kondenzátor tisztítás”
2
3
7
6
IDŐBEÁLLÍTÁS
1. A programkapcsolóval állítsa be a kívánt programot.
2. E gomb segítségével késleltetheti a pro gram indítását 3, 6 vagy 9 órával. Nyomja be a gombot, amíg a kívánt késlel tetésnek megfelelo lámpa kigyullad.
3. Az időkésleltetés bekapcsolásához nyomja meg az
START/SZÜNET gombot.
JELZÉS
1. A programkapcsolóval állítsa be a kívánt programot.
2. Nyomja meg ezt a gombot a szárítógép elindításához, miután a programot és az opciókat kiválasztotta. Kigyullad a megfelelő jelzőfény.
3. A szárítás folytatásához nyomja meg az START/SZÜNET
gombot.
4
5
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:49 Page 30
Page 31
Programtáblázat
31
Programok
max. töltet­mennyiség
kg
Ruhanemű
típusa
Kiegészítő
funkciók
Alkalmazás/tulajdonságok
Extra száraz
6
Pamut
Vastag vagy több rétegű textília – pl. frottír, fürdőköpeny – szárításához.
Felvételre kész
6
Pamut
Vastag textília – pl. frottír, frottírtörülköző – szárításához.
Szekrény száraz
6
Pamut
Egyenletesen vastag textília – pl. frottír, trikó, frottírtörülköző – szárításához.
Enyhén nedves
6
Pamut
Vékony textíliák – pl. trikó, pamuting – szárításához, amelyeket még vasalni kell.
Vasalás száraz
6
Pamut
Normál vastagságú pamut vagy vászonruha, ágynemű, abrosz szárításához
Extra száraz
3
Műszálas
Vastag vagy több rétegű textília – pl. pulóver, ágynemű, abrosz – szárításához.
Szekrény száraz
3
Műszálas
Vékony textíliák – pl. könnyen kezelhető ing, abrosz, babaruha, zokni, fűző – szárításához.
Vasalás száraz
3
Műszálas
Vékony textíliák – pl. trikó, pamuting – szárításához, amelyeket még vasalni kell.
Szárítási idõ
60 30
6 3
Pamut
Műszálas
Egyes ruhadarabok vagy kis mennyiségek utánszárításához..
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:49 Page 31
Page 32
32
Programok
max. töltet­mennyiség
kg
Ruhanemű
típusa
Kiegészítő
funkciók
Alkalmazás/tulajdonságok
Speciális
Mix
3
Pamut
Műszálas
Mix egy speciális program é Pamut a Műszála
Speciális
gyerek ciklus
2
Pamut
Tipegõk
Gyermekciklus egy speciális program “felvételre kész” tipegok szárítására.
Speciális felvételre készr
6
Pamut
A csomóknál és varratoknál nem egyenletesen vastag anyagú szabadidőruházat – pl. farmer, pamutpulóver – szárítására szolgáló különleges program.
Speciális
Frissítés
6
Pamut
Műszálas
A textília kereskedelmi forgalomban kapható száraztisztító készletekkel történő felfrissítésére vagy lágy tisztítására szolgáló, kb. 10 perces különleges program. (Csak olyan termékeket használjon, amelyek a gyártó szerint kifejezetten alkalmasak száraztisztításra; feltétlenül tartsa be a gyártó útmutatását.)
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:49 Page 32
Page 33
Programozási lehetőségek
33
A vezetőképesség szintjének beállítása
A víz vízkövet és ásványi sót tartalmaz, melyek menny isége a földrajzi elhelyezkedéstől függ.
Ezek megváltoztatják a víz vezetőképességét. A víz vezetőképességé a gyári beállításoktól enyhén
eltérhet és befolyásolhatja a mosott ruha visszamaradt nedvességét mosási folyamat végén.
Az Ön szárítógépe lehet
ővé teszi a víz
vezetőképességét mérő szárazságérzékelő beállítását a következő lépések szernit.
A beállítás üzemmód eléréséhez:
1. A programválasztó tárcsa elforgatásával kapcsolja be a készüléket.
2. A kiválasztási üzemmódban nyomja meg egyszerre a és számú gombokat..
PTartsa nyomva a gombokat, amíg a fölöttük elhelyezett jelzőfények nem kezdenek el villogni és a , a jelző fények egyike nem gyullad ki.
A vezetőképesség szintjének beállítása
Nyomja meg a START/SZÜNETgombot: a vezetőképességet a jelzőfények jelzik, melyek a következő kombinációk szerint gyulladnak ki.
LED világít Vezetőképesség mértéke Körülbelüli érték µS/cm
Alacsony < 300 Közepes 300600
Magas >600
A készüléket gyárilag a közepes szintre állítottuk, némelyik típusban ez az érték állítható.
Az új beállítás rögzítése a memóriában:
Egyszerre nyomja meg a és .számú gombokat. Tartsa nyomva a gombokat, amíg a fölöttük elhelyezett jelzőfények kialszanak és a csengő megszólal.
Cél
Megvalósítás
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:49 Page 33
Page 34
34
• Soha ne szárítson a szárítógépben: Különösen finom darabokat, mint pl. neccfüggönyöket, gyapjút, selymet, fémszálas anyagokat, terjedelmes méretű nylonborítású anyagokat, pl. anorákot, pokrócot, paplant, párnát, gumi, hab, vagy ehhez hasonló tar talmú anyagokat.
• Mindig tartsa szem előtt a textilkresz jelzést, amely a ruhák címkéjén talál ható:
szárítógépben szárítható
normál szárítás (magas hőfok)
kímélő szárítás (alacsony
hőfok)
szárítógépben nem szárítható
• Zárja be a párnahuzatok gom bolását, hogy megakadályozhassa a kisebb ruhadarabok beleesését. Gombolja be a gombokat, húzza fel a cipzárakat és zárja az akasztókat, nyakkendőket, szíjakat és kötény megkötőket.
• A ruhaneműk szétválogatását az anyag típusának és a kívánt szárítási foknak megfelelően végezze.
• Ne szárítsa túl a ruhaneműket, mert ezzel megnöveli a gyűrődést és az energiafogyasztást.
• Ne szárítsa együtt a sötét és világos bolyhozású anyagokat.
• A szárítás előtt a ruhaneműket a lehető legmagasabb fordulatszámon centrifugálja ki.
• A szárítási folyamat befejeződése után vegye ki a ruhaneműket a szárítógépből.
•Az érzékeny ruháknál (pl. ing, finom póló) a szárítás előtt egy gyűrődésmentesítő, kb. 30 mpes cen trifugálást kell végezni, vagy egy speciális rövid centrifugálási pro gramot kell beállítani a mosás után.
• A kötött ruhaneműk (pl. kötött alsónemű) a szárítás során kissé összezsugorodhatnak. Ne szárítsa túl ezeket a ruhaneműket. Egy újabb ruhavásárlásnál és a méret
Az első szárítás előtt
Hasznos tanácsok
Győződjön meg arról, hogy az elektro mos csatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol tömböt és min den más anyagot a dobból.
• A gyártás során esetleg a dobon maradt anyagok eltávolítására nedves
kendővel törölje ki a szárítógép dobját, vagy tegyen nedves kendőket a gépbe, és indít son el egy rövid (30 perces) szárítópro gramot. Ezzelbiztosítható,hogyadobbanlerakódott szennyeződések (por) a következő szárítás nál már nem lesznek jelen.
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 34
Page 35
kiválasztásánál vegye figyelembe ezt a tényt.
• A sztatikus feltöltődés elkerülése érdekében a ruhaneműk mosásakor használjon lágyöblítőszert, vagy olyan ruhakondicionálót, amelyet a gyártója szárítógéphez ajánl.
• A keményített ruhaneműk is száríthatók a szárítógépben. A keményítő hatás aktivizálásához válasszon vasalásiszáraz pro gramot. A keményítő maradványok a dobból és a tömítésről egy nedves ruhával távolíthatók el.
• Ha a dobból kivett ruhaneműk még nedvesek, akkor állítson be még egy további, legalább 30 perces szárítási időt. Erre a pótlólagos szárításra különösen a többrétegű ruhadaraboknál lehet szükség.
A ruhák előkészítése:
• Ha el akarja kerülni, hogy a ruhák egymásba gabalyodjanak: húzza be a cipzárakat, gombolja be az ágy neműhuzatokat, valamint kösse össze a szabadon lógó pántokat (pl. köténypánt).
• Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fémrészeket (gemkapocs, biz tosítótű stb.).
• Fordítsa ki a kétrétegű ruhákat (pl. pamut bélésű anorák esetébe a pamutréteg legyen kifelé). Ez a tex tília így hamarabb megszárad.
• Lehetőleg a teljes szárító kapacitás nyi mennyiséget szárítson, mivel a kisebb adagok szárítása gazdaság
talan. Tájékoztatásul megadjuk néhány ruhanemű átlagos tömegét:
Ezért azt ajánljuk, hogy az alábbiakat
vegye mindig figyelembe:
pamut, len: dob teletöltve, de nem zsúfoltan,
műszálas: dob félig (nem jobban) megtöltve,
érzékeny: dob egyharmadig (nem jobban) megtöltve.
Lepedő
1200 g
Abrosz
100 g
Konyharuha
700 g
Szalvéta
500 g
Frottír kéztörlő
200 g
Fürdőköpeny
250 g
Férfiing
200 g
Párnahuzat
100 g
Szoknya
200 g
Póló
100 g
Női hálóruha
600 g
Férfi pizsama
200 g
Ágynemű
500 g
Blúza
100 g
Farmernadrág
100 g
35
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 35
Page 36
36
1 Csatlakoztassa a készüléket az elek tromos hálózatra.
2.Nyissa ki az ajtót.
3. Pakolja be lazán szétosztva a ruhaneműket.
4. Zárja be az ajtót.
Ellenőrizze, hogy nem szorulte be ruhadarab az ajtó és a szűrő közé.
5. Fordítsa a pro gramkapcsolót a kívánt programra.
A Start/Szünet jelzőfény villogni kezd.
A programkapcsoló a következő sza kaszokra van felosztva:
Pamut Műszál Idő :
60 min 30 min
Speciális
A kapcsoló segít ségével az elek tronikusan szabály ozott, vagy pedig a kapcsolóval kiválasztott idejű szárítás állítható be.
Elektronikusan szabályozott szárítás
A készülék ezeket a programokat a ruhaneműk ned vességét érzékelő szondák segít ségéve automatik usan hajtja végre.
Egyszerűen válassza ki a kívánt szárítási fok nak és a ruhaneműk típusának megfelelő programot.
A szárítási program végén a ruhaneműk kipakolása előtt for gassa el a beállító gombot a "0" pozíció ba.
6. Kiegészítő
funkció választása
A programtól függően különböző funkciók használhatók együtt. Az ilyen funkciók a kívánt program kiválasztása után és a Start/Szünet gomb megnyomása előtt állíthatók be.
7. Alacsony
hőfok
Ennek a gombnak a megnyomása lehetővé teszi, hogy kényes ruhadarabok esetén a szárítás alac sonyabb hőmérsék leten történjen
A megfelelő jelzőfény felgyullad. Ez az opció idővezérelt szárítás esetén is használható. ALACSONY HŐFOK csak legfeljebb 3 kg töltet esetén érdemes megnyomni.
Amikor a program befejeződik a
Program vége jelzőfény világít.
8. Gyűrődésgátló
E kiegészítő funkció kiválasztásával a szárítás után 60 perccel meghossz abbítja a gyűrődés gátló szakaszt. A gyűrődésgátló sza kaszban alatt bár mikor kiveheti a ruhákat.
9. Jelzéz
A vasalást támogató program után bizonyos időközönként megszólaló jelzőhang hallható.
A gomb benyomásá
Használat
P1149
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 36
Page 37
val a hangjelzést kiiktatja a következő esetekben.
• amikor beállítja egy programot
• amikor benyomja egy gombotkat
• amikor helytelen opciót választott
•amikor a program beállító tárcsán a program közben átállítás történik vagy amikor a cik lus közben benyom egy opciós gombot
• a program végén A megfelelő lámpa kigyullad.
10. Időbeállítás
E gomb segítségével késleltetheti a pro gram indítását 3, 6 vagy 9 órával.
Nyomja be a gombot, amíg a kívánt késlel tetésnek megfelelő lámpa kigyullad. Ezt az opciót a program beállítása után és a program elindítását irányító START/ SZÜNET gomb beny omása előtt kell beállí
tani. A gép elkezdi a visszaszámlálást, amelyet a jelzőlámpák mutatnak.
A késleltetett indítási időalatt nem lehet megváltoztatni a pro gramot vagy a kiválasztott késlel tetést. Ha szükség lenne rá, eloször min dent le kell nulláznia a programbeállító tárc sát a „0” helyzetbe állítva. Ekkor állíthatja be az új programot, az opciókat és a késlel tetett ind ítást, majd nyomja be az START/ SZÜNET gombot. Ha szeretne plusz ruhát betenni a gépbe, míg az a visszaszám lálást végzi, miután megtette, és bezárta az ajtót, nyomja be az START/ SZÜNET gombot újra, hogy a gép befejezhesse a fennmaradó vissza számlálást.
11. Start/Szünet
Nyomja be ezt a gom bot a szárító beindításához, miután beállította a programot és az opciókat.
A megfelelő lámpa nem villog tovább. Ha program közben kiny itja az ajtót, akkor az ajtó zárása után ismét meg kell nyomni a Start gombot, hogy a program onnan foly tatódjon, ahol abba maradt. Ezt a gombot akkor is meg kell nyomni, ha kimen tazáram vagy miután újra behelyezte a víz tartályt,ha az kiürült egy program közben, amit a lámpa kigyulladása jelez.
Mindkét esetben az Start/Szünet gomb lámpája villog, hogy emlékeztesse Önt arra, hogy az indító gombot újra be kell nyomni.
12. Programfázis
jelzőlámpák
Ezek a lámpák jelzik ki, hogy a program melyik része fut.
Szárítás lámpa
Ez a lámpa világít, amikor a készülék a szárítási fázist hajtja végre.
Program vége lámpa
Ez a lámpa a hűtési fázis végén és a gyűrődés mentesítő fázis alatt villog.
Szűrőtisztítás lámpa
Ez a lámpa ég a pro gram végén, hogy emlékeztesse Önt arra, hogy a szűrőket ki kell tisztítani.
Teli víztartály lámpa
Ez a lámpa gyullad ki a program végén, hogy emlékeztesse Önt arra, hogy a víz tartályt ki kell üríteni.
Ha ez a lámpa ég egy program közben, az azt jelenti, hogy a víztartály tele van. A jelzőcsengő bekapcsol, a pro gram leáll, az Start/Szünet gomb lámpája villog.
Kondenzátor tisztítás lámpa
Ez kigyullad minden 80 ciklus után, hogy emlékeztesse Önt arra, hogy a konden zátort ki kell tisztítani.
37
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 37
Page 38
38
13. A szárítás vége
Minden szárító pro gram 10 perces hut ofázissa vég zodik.
E fázis végeztével lehet a ruhát kivenni.
A a , lámpák égnek. Ha a ruhát nem veszi ki a ciklus végén, a szárítóelvégez egy gyűrődés mentesítofázist (ido tartama: maxi mum 30 perc).
Ha nem veszi ki a ruhát, a szárító automatikusan leáll a gyűrődés mentesíto fázis végén.
A a lámpák égve maradnak, és a jelzőcsengő 2 percig szól.
Állítsa a pro gramkapcsoló tárcsát “0” helyzetbe;minden lámpa kialszik. A készüléket kikapcsol ta.
14.Vegye ki a ruhát.
Ha kinyitja, majd bezárja az ajtót, mielott akapc solótárcsát „0”ra állította volna, min denolyan lámpa, amely a lejárt pro gram fázi sairavonatkozik, kigyullad.
Minden használat után
• Tisztítsa meg a szűrőket.
• Ürítse ki a víz tartályt.
Fontos!
Ha a szárító pro gramot a program vége előtt le kell állítani, akkor azt ajánljuk, hogy for gassa el a beállító gombot a hűtési
pozícióba és a kipakolás előtt várja meg ennek a fázisnak a végét. Ezzel elkerülheti, hogy megégesse magát,
mert a készülék belsejében nagyon magas a hőmérsék
let. Ehhez először állít
sa a tárcsát “0”ra, és azután ra, majd nyomja meg az START/ SZÜNET
gombot.
A program módosítása
Az éppen működésben levő program megvál toztatásához először törölje azt a programkapc soló tárcsát “0” ra állítva. Állítsa be az új pro gramot, és nyom ja be az Start gombot.
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 38
Page 39
39
Karbantartás és tisztítás
Minden ápolási és tisztítási mûveletet megelõzõen a csatlakozó dugót ki kell húzni a fali konnektorból.
Külső felület tisztítása
Használjon szappanos vizet, majd utána törölje szárazra a felületet.
Rendszeresen tisztítsa meg az ajtó belső részét, hogy a lerakó dott szöszöket eltávolítsa. A megfelelő tisztítás feltétele a jó működésnek.
A szűrők minden szöszt összegyűjtenek, amelyek a szárítás során keletkeznek, ezért minden szárítási folya mat után egy nedves ruhával meg kell tisztítani a szűrőket, de még a ruhaneműk kipakolása előtt.
A lámpa ég, hogy emlékeztesse Önt erre a muveletre.
Az ajtó belső oldalán lévő szűrőt a tisztításhoz el kell távolítani. Ne ijedjen meg a szöszök mennyiségétől, ugyanis az teljesen normális jelenség, hogy a bolyhok a szárításkor a szűrőn gyűlnek össze. Valójában minden ruhaszárítás némi szálvesztéssel jár, amelyet azonban Ön nem vesz észre.
S1151
Ha szükséges, akkor a szűrők folyóvíz alatt is megtisztíthatók egy kefével. Ilyenkor távolítsa el az ajtó nyílásában lévő szűrőt a képen látható módon (job bra és balra egyaránt vissza tehető).
Fontos:
Soha ne használja a készüléket szűrők nélkül!
s
Nyissa ki az ajtót.
Az ajtó tisztítása
Important:
ne használjon meti lalkoholt, hígítót, vagy más hasonló vegyi készítményeket.
A szűrők tisztítása
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 39
Page 40
40
1.Tisztítsa meg a konden zátort, amikor a lámpa kigyullad.
A kondenzátor a kis ajtó mögöt ti kis szekrény alsórészén talál ható. Az ajtó nyitásához nyomja be azárópecket, ahogy a kép mutatja. A szárító ciklus közben vagy a végén elofordul, hogya kondenzátorbetét felületén víz jelentkezik.
A kondenzátor kiemeléséhez eloször fordítsa a kétpiros zárópecket lefelé, majd vegye ki a kondenzátore gységet a fogantyújánál megtartva.
2. Tisztítsa meg egy kefév el, és öblítse le folyóvízzel,ha szükséges.
P1154
3. A külsorészt is tisztítsa meg, minden boly hoteltávolítva.
A kondenzátor egység tisztítása
4. Tisztítsa meg egy nedves ruhával a gumitömítést akon denzátorszekrény körül és a kis ajtó belsorészén
.
Fontos:
Ne használjon hegyes tárgyat vagy eszközta lemezek közötti részek tisztításához, mivel ezek megsérthetik a kondenzátort, és áteresztové teszik.Helyezze vissza a kondenzátort, fordítsa a piroszárópeckeket felfelé, és zárja le az ajtót.
Fontos:
Ne használja a készüléket, ha a konden zátornincs megfeleloen beillesztve a helyére.
A víztartály kiürítése
Fontos:
A ruhából kifacsart víz a gép belsejében lecsapódik, és a tartályban összegyulik. A tartá lyt ki kell üríteni minden szárító ciklus után, hogy biztosítsa a a gép legközelebbi használatasorán a hatékony muködését.
A jelzolámpaemlékezteti Önt erre a muvele
tre.
A következoképpen járjon el:
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 40
Page 41
41
A légszívó rács tisztítása
Egy porszívó segítségével távolítsa el a bolyhokat akészülék hátuljhán talál ható légszívó rácsról.
A dob tisztítása
Amikor a ruha nem szárad meg a kívánt mértékben, más szóval, mikor vagy túl száraz vagy túl nedves, java soljuk, hogy törölje át a dob belsejét egy ecetbe áztatott ruhával.
Ez eltünteti azt a vékony patinát, ami a dobban képzodött (s ami a mosás közben használtmosószer és ruhaöblí toszer lerakódásaiból adódik ill.a vízben található vízkolerakódás következménye), s ami megakadály ozza, hogy a szonda felmérhessea szárazság megfelelomértékét.
1. Emelje ki a tartályt
2. és ütközésig húzza fel a kon
denzvíztartály kivezetőcsonkját.
E1211
3. Fordítsa fel, és engedje, hogy a víz kifolyjon belole
E1157
4. Tolja be a kivezetőc sonkot, és tegye vissza a kondenzvíztartály
t.
1210
5.
Amennyiben a program a teli kondenzvíztartály miatt félbeszakadt: a szárítás folytatásához nyomja meg az START/SZÜNET gombot.
Fontos:
A tartályt megfeleloen kell visszailleszteni.
Miután kiürítette és vissza helyezte a tartályt, megkell újra nyomni az INDÍTÁS gombot ahhoz, hogya pro gram folytatódjon.
Ügyes ötlet: A kicsapódott vizet fel lehet használni gozölos vasalóhoz vagy elem feltöltéséhez, stb. Ebben az esetben le kell szurni (pl. egy kávészuronkeresztül).
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 41
Page 42
42
Mit tegyünk, ha ...?
A gép működése közben lehetséges, hogy a piros START/SZÜNET jelzőfény villogni kezd, jelezve, hogy a gép nem működik. A probléma megszüntetését követően nyomja meg az Avvio/Pausa gombot a program újraindításához. Ha a probléma az összes ellenőrzés után is fennáll, forduljon a helyi szakszervizhez.e.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A szárítógép nem
működik.
A hálózati dugó nincs
bedugva, vagy a biztosíték nincs rendben.
A betöltőajtó nyitva van.
Megnyomta az START/
SZÜNET
gombot?
Dugja be a hálózati dugót.
Ellenőrizze a biztosítéktáblán lévő biztosítékot.
Zárja be az ajtót.
Megnyomta az START/
SZÜNET
gombot?
A szárítás eredménye nem kielégítő.
Rossz programot választott.
A bolyhszűrő el van dugulva.
A bolyhszűrő tele van bolyhokkal.
Rossz a töltetmennyiség.
El van takarva a lábazati
levegőnyílás.
Lerakódás van a dob belsején vagy
a dob bordázatán
A következő szárításkor válasszon
másik programot
Tisztítsa meg a bolyhszűrőt.
Tisztítsa meg a bolyhszűrőt.
Tartsa be az ajánlott
töltetmennyiséget.
Tegye szabaddá a lábazati
levegőnyílást.
Tisztítsa meg a dob belső
felületét vagy bordázatát
Nem zárható be az ajtó.
Nem tette be a finomszűrőt
és/vagy nem kattant be a durva szűrő.
Tegye be a finomszűrőt és/
vagy kattintsa be a szita fedelét.
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 42
Page 43
43
Ha még mindig fennáll a hiba, akkor forduljon a jótállási jegyben megadott szervizhez. Soha ne próbálkozzon saját maga a készülék javításával. Az illeték telen beavatkozás nemcsak tilos és életveszélyes, hanem még több kárt okozhat a készülékben. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz javíthatja. Kérjük, hogy adja meg a készülék modell és sorozat számát. Ezek az adatok az adattáblán találhatók.
1206
S
Ha a fentebb felsorolt hibák valamelyike miatt, illetve a nem megfelelő használat vagy üzembe helyezés által okozott hiba kijavításához hív szerelőt, akkor is számítanak fel díjat, ha a készülék még garanciális.
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A szárítás nem sokkal a program elindítása után véget ér.
A kiválasztott programhoz
képest túl kevés vagy túl száraz ruhát tett be.
Válassza a meghatározott
idejű szárítóprogramot vagy egy magasabb szárítási fokozatot (pl.
Extra száraz
helyett SZEKRÉNY SZÁRAZ).
A program leáll, ég a o “Teli víztartály” jele.
Tele van a kondenzvíztartály.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt, majd
az START/SZÜNET gomb megnyomásával indítsa el a programot.
Szokatlanul sokáig tart a szárítás. Figyelem! A szárítás max. 5 óra elteltével automatikusan véget ér .
A bolyhszűrő el van dugulva.
A bolyhszűrő tele van
bolyhokkal.
Túl nagy a ruhatöltet.
Nincs eléggé víztelenítve a
ruha.
Tisztítsa meg a bolyhszűrőt.
Tisztítsa meg a bolyhszűrőt
Csökkentse a töltet
mennyiségét.
Előtte víztelenítse
megfelelően a ruhákat.
FONTOS:
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 43
Page 44
44
Műszaki adatok
6 kg 3 kg
A fogyasztási értékeket átlagos körülményeket feltételezve számítottuk ki. Az értékek háztartási használat során ezektőleltérhetnek.
1)
Töltet Pamut: 6 kg
2)
Töltet Műszálas: 3 kg
Fogyasztási éértékek
Program
TARTAM
(perc)
Energiafogyasztás
(kWh)
Fordulat/perc
Pamut Szekrény-száraz
1)
115 3.7 1000
Pamut Szekrény-száraz
1)
105 3.1 1400
Mûszálas Szekrény-száraz
2)
50 1.35 1200
Fogyasztási értékek
Wymiary: szélesség 60 cm
85 cm 58 cm
Magasság mélység
Mélység nyitott ajtóval 109 cm
Pamut
Műszálas
Töltet:
Villamos csatlakozás
A hálózati feszültséggel, áramtípussal és a szükséges biztosítékkal kapcsolatos adatok az adattáblán találhatók. Az adattábla a betöltőajtónál található.
Felhasználási terület
háztartás + 5°C + 35°C
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 44
Page 45
45
Veszélyes megváltoztatni a muszaki jellemzoket vagy megkísérelni a ter mék bármilyen módon történo módosítását.
Ügyelni kell, hogy a készüléket ne tegye rá a hálózati kábelre.
A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanysz erelési munkát szakképzett vil lanysz erelonek vagy kompetens szemé lynek kell elvégeznie.
Fontos!
A készüléket tilos beépíteni.
Kicsomagolás
Kicsomagolás A készülék használatba vétele előtt vegye ki a polietilén zacskót a polisztirén kitömő anyaggal együtt.
Ha a gépet el kell mozdítani, függőlegesen történjen a helyváltoztatás.Ne állítsa fel a készüléket – zárható ajtó mögött, – tolóajtó mögött, – olyan ajtó mögött, amelynek zsanérja szemben van a készülék zsanérjával. A készülék ajtajának nyitását nem akadályozhatja beltéri ajtó vagy más készülékek ajtaja.
Vízszintbe állítás
Ajánlatos a szárítógépet a mosógép közelében elhelyezni. A szárítógép működése alatt nagy mennyiségű hő és pára termelődik, amelynek a helyiségből való eltávolításáról  amilyen gyorsan csak lehetséges  gondoskodni kell. Ezért a készülék jó működésének feltétele a jól szellőző helyiség, amelyet az ajtó, illetve az ablakok nyitásával kell segíteni. A szárítógépet szennyeződéstől mentes helyen kell elhelyezni, ahol por és szen nyeződés nem kerülhet a készülékbe. Ügyeljen arra, hogy a levegő bevezető nyílások sehol ne legyenek eltömődve (pl. idegen anyaggal, vagy papírral).
A rendellenes vibráció és zajok elkerülése érdekében gondoskodni kell a szárítógép megfelelő vízszintbe állításáról. Miután kiválasztotta a szárítógép helyét, ellenőrizze, hogy az tökélete sen vízszintben álle. Ha nem, akkor a menetes lábak be, vagy kicsavarásával végezze el a szüksége beállítást.
Tilos a lábakat eltávolítani. Ne korlátoz za a készülék aljának a szellőzését szőnyeg, vagy hasonló alátét. Ellenkező esetben túlmelegedés következhet be, amely negatívan befolyásolja a készülék működését.
Fontos!
A centrifugás szárító által kibocsátott meleg levegő elérheti a 60°Ct. Ezért a készüléket nem szabad olyan padlózatra helyezni, amely nem áll ellen amagas hőmérsékletnek.
A készülék működésekor a helyiség hőmérséklete nem haladhatja meg a 35°C t, mert ellenkező esetben ez negatívan befolyásolja a készülék teljesítményét.
Elhelyezés
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 45
Page 46
46
Összeépítő készlet
A mosógép tetejére helyezett szárítógép rögzítéséhez szükséges speciális összeépítő készlet a szakkereskedésben szerezhető be.
Az ajtó nyitásirányának cseréje
A készüléket tilos üzembe helyezni zárható ajtó mögött, tolóajtó mögött, olyan ajtó mögött, amelynél a készülékkel ellentétes oldalon található a zsanér.
Fontos!
Nem lehetséges az ajtó megfordítása, ha ennek a műveletnek az eredményeképpen a készülék olyan ajtó mögött lesz üzembe helyezve, amelynél a készülékkel ellentétes oldalon található a zsanér. Ezt a műveletet szakképzett személynek kell elvégeznie.
A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelonek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
Fontos!
A készüléket kötelezo földelni A Gyártó minden felelosséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
Fontos!
Az elektromos csatlakozó vezetéknek a készülék elhelyezése után is elérhető helyen kell lenni.
A készülék kizárólag szabványos érintésvédelemmel (védőföldeléssel)
ellátott csatlakozó aljzatról üzemeltethető. Ha ilyen nem áll rendelkezésre, akkor szakemberrel kell a megfelelő kiépíttetésről gondoskodni a készülék közelében
Fontos!
Az elektromos csatlakozó vezetéknek a készülék elhelyezése után is elérhető helyen kell lenni.
Elektromos csatlakoztatás
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 46
Page 47
47
Környezetvédelmi tudnivalók
Csomagoló anyagok
Minden szimbólummal ellátott csomagoló anyag újrafeldolgozható. Alkalmazott jelölések magyarázata:
PE
polietilén
PS
polisztirol
PP
polipropilén
A fenti anyagokat az újrafeldolgo zhatósághoz a megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni.
A gép
A régi készülék kiselejtezéséhez használja fel azarra jogosult begyujtohelyeket! Segítsen hazájatisztántartásában! A terméken vagy a csomagoláson található
zimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hul ladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális ked vezőtlen következményeket, ame lyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhat na. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolat ba a helyi önkormányzattal, a ház tartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Tanácsok a környezet védelmére
Ahhoz, hogy tudatosan cselekedjen a környezet védelme érdekében, azt ajánljuk, hogy kövesse az alábbiakat:
• A szárítást lehetőleg mindig a műszaki adatok között megadott tel jes ruhatöltettel végezze. A kis men nyiségek szárítása gazdaságtalan.
• Mindig jól kicentrifugált ruhákat pakoljon be a szárítógépbe. A maga sabb fordulatszámon végrehajtott centrifugálás csökkenti az ener giafelhasználást és a szárítási időt.
• Ne töltse túl a dobot, mert ezzel nemcsak energiát takarít meg, hanem csökkenti a ruhaneműk gyűrődését is. Mindig a ruhaneműk típusának és a kívánt szárítási foknak megfelelő programot állítson be.
• A maximális töltet hasznosításához a vasalásszáraz és a szekrényszáraz ruhák együtt száríthatók. Ha egy ruhadarab elérte a kívánt szárítási fokot, akkor azt vegye ki a készülékből.
• A szűrőket rendszeresen tisztítsa meg, hogy elkerülhesse a szárítási idő és az energiafogyasztás növekedését.
• Jól szellőző helyen üzemeltesse a készüléket. Szárításkor a helyiség hőmérséklete nem haladhatja meg a +35°Ct.
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 47
Page 48
48
wwwwww..eelleeccttrroolluuxx..ccoomm
Þ
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr . 7 T irane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great BBritain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Europai jotallas
A jelen készülékre az Electrolux az
alábbiakban felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében, vagy egyébként a törvényben megszabott idotartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepítheto: 
· A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdodik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
· A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan idotartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és
alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévo jótállás.
·A készülékre vállalt jótállás a termékhez
kötodik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
· A készülék üzembe helyezése és
használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfeleloen történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
· A készüléket az új lakóhely szerinti
országban hatályos összes vonatkozó eloírásnak megfeleloen helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Europai jotallas
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 48
Page 49
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga
Lietuva
+370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Polska
+48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves
Zarco - Q 35 2774 - 518
Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-SSuisse- SSvizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabașý caddesi no : 35 Taksim
Ístanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Þ
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 49
Page 50
50
Ha még mindig fennáll a hiba, akkor forduljon a jótállási jegyben megadott szervizhez.
Soha ne próbálkozzon saját maga a készülék javításával. Az illetéktelen beavatkozás nemcsak tilos és életveszélyes, hanem még több kárt okozhat a készülékben.
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz javíthatja.
Kérjük, hogy adja meg a készülék modell és sorozat számát. Ezek az adatok az adattáblán talál hatók.
Figyelem! A szárítógép háztartási használatra készült.
Vevoszolgálat és márkaszerviz: 1142 Budapest, Erzsébet királyné út 87
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 50
Page 51
www.electrolux.com
125 986 710 - 00 -18062007 - rev. .03 Subject to change without notice
www.zanussi.sk. www.zanussi.hu.
125986710_hu_2.qxp 2007-06-18 13:50 Page 51
Loading...