Zanussi ZDTS300 User Manual [bs]

Page 1
Упутство за
употребу
Машина за
прање посуђа
ZDTS 300
Page 2
Хвала Вам што сте изабрали наш уређај
Желимо Вам пуно задовољства са Вашим новим уређајем и надамо се да ћете поново размотрити наш бренд када купујете уређаје за домаћинство. Молимо Вас прочитајте пажљиво ово Упутство за употребу и чувајте га у току читавог века трајања производа као референтни документ. Упутство за употребу треба уручити будућем власнику уређаја.
Садржај
Упутства о безбедности _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Командна табла _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Звучни сигнали _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Бирање и стартовање програма прања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Програми прања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Прва употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Подесите омекшивач воде _ _ _ _ _ _ _ 10
Употреба соли за машину за прање посуђа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Употреба средства за испирање _ _ _ _ 13
Пуњење прибора за јело и посуђа _ _ _ 14
Употреба детерџента _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Пражњење машине за прање посуђа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Нега и чишћење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Питање животне средине _ _ _ _ _ _ _ 20
Шта треба учинити
Технички подаци _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Вредности потрошње _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Савети за институте за тестирање _ _ 23
Инсталација _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
ако ... _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Задржано право измена
2
Page 3
Упутства о безбедности
У интересу Ваше безбедности и да би се обезбедила правилна употреба, пре инста­лације пажљиво прочитајте ово упутство, укључујући његове савете и упозорења. Да бисте избегли непотребне грешке и незгоде, важно је да се обезбеди да све особе које користе машину за прање посуђа буду пот­пуно упознате са њеним радом и ристикама безбедности. Чувајте ова упут­ства и проверите да ли се налазе са маши­ном за прање посуђа уколико се премешта или прода, тако да свако који је користи у току њеног века трајања може да буде пра­вилно информисан о употреби и безбедно­сти апарата.
каракте-
Правилно коришћење
• Ова машина за прање посуђа је намење­на само за прање кућног прибора који је погодан за прање у машини.
• Не стављајте раствараче у машину за прање посуђа. То може изазвати експло­зију.
• Ножеви и остали предмети са оштрим вр­ховима мора да се ређају у корпу за при­бор,
са врховима према доле, или да се стављају у хоризонталном положају у гор­њу корпу.
• Употребљавајте само производе (детер­џент, со и средство за испирање) који су погодни за машине за прање посуђа.
• Избегавајте отварање врата док апарат ради, може доћи до испуштања вреле па­ре.
• Не вадите посуђе из машине посуђа пре него што циклус прања завр­ши.
• Након употребе, прекините напајање уре­ђаја струјом и затворите напајање водом.
• Овај производ треба да сервисира само овлашћен сервисни инжењер, и треба да се користе само оригинални резервни де­лови.
• Ни у ком случају не трба да покушавате да сами поправљате које изводе неискусне особе изазивају по­вреде или озбиљне кварове. Контакти­рајте Ваш локални Сервисни центар. Увек инсистирајте на оригиналним ре­зервним деловима.
машину. Поправке
за прање
Општа безбедност
• Детерџенти за машине за прање посуђа могу изазвати хемијске опеклине очију, уста и грла. Могу угрозити живот! При­државајте се безбедносних упутстава произвођача детерџента за машине за прање посуђа.
• Вода у Вашој машини за прање посуђа није за пиће. У машини може имати остат­ке детерџента.
• Обезбедите да врата машине за посуђа буду увек затворена када се ма­шина не пуни или празни. Тиме ће те спречити да се неко саплете о отворена врата и повреди се.
• Немојте седати или стајати на отвореним вратима.
прање
3
Page 4
Безбедност деце
• Овај уређај је конструисан да би њиме руковали одрасли. Не дозвољавајте деци да користе машину за прање посуђа без надзора.
• Чувајте сву амбалажу далеко од деце. Постоји опасност од гушења.
• Чувајте све детерџенте на сигурном ме­сту, изван домашаја деце.
• Држите децу далеко од машине за прање посуђа када су врата
отворена.
Инсталирање
• Проверите да на машини за прање посу­ђа нема транспортних оштећења. Никада не прикључујте оштећену машину. Ако је машина за прање посуђа оштећена, кон­тактирајте Вашег продавца.
• Пре употребе мора да се уклони сва ам­балажа.
• Све радове на електричној и на водовод­ној инсталацији који су потребни за ин-
сталирање овог апарата, треба да обави квалификована и стручна особа.
• Мењање спецификација или покушај мо­дификације овог производа на било који начин, је опасно по безбедност.
• Никада не употребљавајте машину за прање посуђа ако су кабл за напајање струјом и доводно црево оштећени; или ако су подручје контролне табле, радне површине или подножја да је омогућен приступ унутар уређаја. Контактирајте Ваш локални Сервисни центар, да би избегли опасност.
• Ниједна страна машине за прање посуђа не сме да се буши, да би се избегло оште­ћење хидрауличних или електричних компоненти.
ПАЖЊА
За повезивање струје и воде, пажљиво пра­тите упутства наведена у одговарајућим па­раграфима.
оштећени, тако
4
Page 5
Командна табла
1
Дугме On/Off (укључ./искључ.)
2
Дугмад за бирање програма
3
Дугме за кашњење старта
4 Индикаторске лампице 5
Функцијска дугмад
Функцијска дугмад
Поред бирања програма прања посуђа, овим дугмадима се могу подешавати сле­деће функције:
подешавање омекшивача воде,
активирање/дезактивирање звучних сиг­нала.
Режим подешавања
ВАЖНО
Увек имајте у виду да код: – подешавања омекшивача воде, – активирања/дезактивирања звучних сиг-
нала,
уређај МОРА да буде у режиму подешава­ња:
• Притисните дугме On/Off (укључ./ис­кључ.). СВЕ индикаторске лампице у дуг­мету за избор програма светле = уређај је у режиму подешавања.
• Притисните дугме On/Off (укључ./ис­кључ.), САМО једна ца у дугмету за избор програма светли = последњи обављени програм је још увек подешен. У том случају, да би се вратили у режим подешавања, програм мора да се откаже.
Да би отказали подешени програм или програм који је у току
индикаторска лампи-
5
Page 6
истовремено притисните функцијску дугмад B и C, све док СВЕ индикаторске лампице
леле. Програм је отказан и машина је сада у режиму подешавања.
у дугмету за избор програма не буду свет-
Индикаторске лампице
Со Пали се када се потроши специјална со.
Он се никада не пали када је програм прања у току.
Средство за испирање Пали се када се потроши средство за испирање.
Он се никада не пали када је програм прања у току.
Крај програма Светли када је програм прања завршен. Има тако-
ђе и других функција визуелног сигнализирања као што су:
подешавање омекшивача воде, – активирање/дезактивирање звучних сигнала, – активирање аларма као последица неисправно-
сти машине.
Звучни сигнали
Звучни сигнали су предвиђени да би се по­могло да се покаже које операције обавља машина за прање посуђа:
подешавање омекшивача воде,
крај програма прања,
активирање аларма као последица не­исправности.
ВАЖНО
Вредност подешена у фабрици: активирани звучни сигнали.
6
Дезактивирање/активирање звучних сиг­нала
1. Притисните дугме On/Off (укључ./ис­кључ.). Машина за прање посуђа мора да буде у режиму подешавања.
2. Истовремено притисните и држите при­тиснуто дугмад B и C све док индика­торске лампице функцијских дугмадиA,
B и C не почну да трепћу
3.
Притисните функцијско дугме C, инди-
.
каторске лампице у функцијским дугма­дима A и B се гасе док индикаторска
Page 7
лампица функцијског дугметаC почиње да трепће. Истовремено индикаторска лампица Крај програма светли показу­јући да су активирани звучни сигнали.
4. Да бисте дезактивирали звучне сигнале притисните поново функцијско дугме C, индикаторска лампица Крај програма се гаси, показујући да су дезактивирани звучни сигнали.
5. Да би меморисали поступак, искључите машину за прање посуђа притискањем на дугме
За поновно активирање звучних сигнала, следите горње операције, све док се не упа­ли индикаторска лампица Крај програма.
On/Off (укљ./искљ.).
Бирање и стартовање програма прања
ВАЖНО
Одаберите програм прања и одложени старт, док су врата мало отворена. Старто­вање програма или одбројавање одложеног старта почињу само када затворите врата. Све дотле могуће је променити подешене вредности.
1. Проверите, да ли су корпе правилно на­пуњене и да ли се прскалице слободно окрећу
2. Проверите да ли је славина за воду ворена
3. Притисните дугме On/Off (укључ./ис­кључ.). Машина за прање посуђа мора да буде у режиму подешавања.
4. Притисните одговарајуће дугме за же­љени програм (види табелу "Програми прања"). Када одаберете неки програм, пали се одговарајућа индикаторска лампица.
5. Затворите врата машине за прање по­суђа, програм стартује аутоматски.
от-
Подешавање и стартовање програма са "одложеним стартом
1. Када сте одабрали програм прања, при­тискајте дугме за одложени старт све док индикаторска лампица која одгова­ра изабраном броју часова не почне да трепће (3h, 6h или 9h).
2. Затворите врата машине за прање по­суђа, одбројавање стартује аутоматски.
3. Одбројавање опада у корацима од 3 часа.
4. Отварање врата прекида одбројавање. Затворите врата; одбројавање ће ставити од места на коме је програм прекинут.
5. Када време за одложени старт истече, програм почиње аутоматски.
Отказивање "одложеног старта"
Да би отказали одложени старт који је у току, треба да ресетујете машину за прање посу­ђа. Притисните истовремено и држите прити­снуто функцијску дугмад B и C индикаторске лампице у дугмету за избор програма не буду светлеле.
се на-
све док све
7
Page 8
Отказивање одложеног старта обухвата и отказивање подешеног програма прања. У том случају треба изнова да подесите про­грам прања.
ПАЖЊА
Прекидајте или отказујте програм прања ко­ји је у току, САМО ако је то заиста неопходно. Пажња! Када отварате врата може да дође до испуштања вреле паре. Пажљиво отва­рајте врата.
Прекидање програма прања који је у то­ку:
• Отворите врата машине за прање посуђа; програм ће се зауставити. Затворите вра та; програм ће стартовати од тачке пре­кидања.
Обуставите програм прања који је у току
• Отворите врата машине за прање посуђа; притисните истовремено и држите прити­снуто функцијску дугмад B и C све док све индикаторске лампице у дугмету за избор програма не буду светлеле. Про­грам за прање је обустављен. .
• Ако желите да бирате нови програм пра­ња, проверите да ли има довољно детер­џента у дозатору.
Отказивање "одложеног старта"
• Да би отказали одложени старт који је у току, отворите врата и притискајте дугме за одложени старт све док се не угаси од­говарајућа индикаторска лампица.
• Затворите врата, подешени програм
пра-
ња стартује аутоматски.
Крај програма прања
• Машина за прање посуђа ће се аутомат­ски зауставити, а звучни сигнал ће Вас обавестити о крају програма прања.
Отворите врата машине за прање посуђа.
Индикаторска лампица Крај програма је
-
упаљена.
Индикаторска лампица за програм који је тек завршио остаје упаљена.
Искључите машину
за прање посуђа при-
тискањем на дугме On/Off (укљ./искљ.).
ВАЖНО
Када програм прања заврши, препоручује се да се машинa за прање посуђа искључи из струје и да се затвори славина за воду.
Програми прања
Програм Степен прљавштине Врста пуњења Опис програма
Интензивно 70° Јака прљавштина Посуђе, прибор за јело,
шерпе и тигањи
8
Претпрање Главно прање 2 међуиспирања Финално испирање Сушење
Page 9
Програм Степен прљавштине Врста пуњења Опис програма
Нормално 65° Нормална прљавштина Посуђе, прибор за јело,
шерпе и тигањи
Брзо 65° ЗА 30'
1)
Лака прљавштина Посуће и прибор за јело Главно прање
Претпрање Главно прање 1 међуиспирање Финално испирање Сушење
Финално испирање
Bio 50°
2)
Задржавање испирања Било који.
1) Идеално за прање делимично напуњене машине за прање посуђа. Ово је савршен свакодневни програм, направљен да испуни потребе породице са 4 члана, који желе да пуне само посуђе и прибор за јело са доручка и вечере.
2) Тест програм за институте за тестирање.
Нормална прљавштина Посуће и прибор за јело Претпрање
Главно прање 1 међуиспирање Финално испирање Сушење
1 хладно испирање (да Делимично пуњење (које ће се обавити касније у току дана).
би се спречило слепљи-
вање остатака хране).
Овај програм не захтева
употребу детерџента.
Прва употреба
Пре првог коришћења Ваше машине за пра­ње посуђа:
• Уверите се да су повезивање струје и во­де изведени према упутствима за инста­лирање.
• Уклоните сву амбалажу из унутрашњости уређаја.
Подесите омекшивач воде.
Сипајте 1 литар воде у посуду за со, те је
напуните сољу за машине за прање по­суђа
.
Напуните дозатор за средство за испира- ње.
Када користите таблете које у себи садр­же средство за испирање и детерџент:
није потребно да се врши допуњивање сред­ства за испирање
подесите омекшивач водедодајте специјалну со (машина за прање
посуђа)
Када користите таблете које су себи са­држе средство за
испирање, детерџент,
со и друге адитиве:
нема потребе за допуњавање специјалне соли или средства за испирање.
9
Page 10
Проверите да ли су ови детерџенти погодни за тврдоћу Ваше воде. Придржавајте се упутства произвођача.
– Подесите тврдоћу воде на ниво 1.
ВАЖНО
Ако резултати сушење нису задовољавају­ћи, предлажемо Вам:
1. Да напуните дозатор за средство за
испирање са средством за испирање.
2. Да подесите дозирање средства за
испирање на положај 2.
Ако одлучите да убудуће користите одвоје­не детерџенте, саветујемо Вам да:
Подесите омекшивач воде
– Да напуните посуду за со и средство за
испирање.
– Да подесите тврдоћу
воде на највиши по­ложај подешавања и изведите 1 нормал­ни програм прања без посуђа.
– Да подесите положај подешавања за твр-
доћу воде према тврдоћи воде у Вашем подручју.
– Подешавање дозирања средства за
испирање
Машина за прање посуђа је опремљена омекшивачем воде који је конструисан за уклањање минерала и соли из воде, који би имали штетан или неповољан ефекат на рад уређаја. Колико је садржај ових минерала и соли ве­ћи, толико је вода тврђа. Тврдоћа воде се мери еквивалентним скалама, немачким
Тврдоћа воде Регулисање подешавања твр-
°dH °TH mmol/l ручно електронски
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 ниво 10 да
43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 ниво 9 да
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 ниво 8 да
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 ниво 7 да
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 ниво 6 да
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 ниво 5 да
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 ниво 4 да
степенима (°dH), француским степенима (°TH) и mmol/l (милимол по
родна јединица за тврдоћу воде). Омекшивач треба да се регулише према тврдоћи воде у Вашем подручју. Информа­ције о тврдоћи воде у Вашем подручју мо­жете добити код локалног предузећа за снабдевање водом.
доће воде
литрумеђуна-
Употреба со-
ли
10
Page 11
Тврдоћа воде Регулисање подешавања твр-
доће воде
°dH °TH mmol/l ручно електронски
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 ниво 3 да
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 ниво 2 да
< 4 < 7 < 0,7 1 ниво 1 не
Омекшивач воде мора да се подеси на оба начина: ручно, помоћу бирача тврдоће воде, и електронски.
Ручно подешавања омекшивача воде (видите табелу)
Омекшивач воде је подешен у фабрици у положају
2.
Поставите прекидач у положај 1 или 2
Електронско подешавања омекшивача воде (видите табелу)
Употреба со-
ли
Машина за прање посуђа је фабрички подешена на ниво 5.
11
Page 12
1. Притисните дугме On/Off (укључ./ис­кључ.). Машина за прање посуђа мора да буде у режиму подешавања.
2. Истовремено притисните и држите при­тиснуто функцијску дугмад B и C све док индикаторске лампице функцијских дугмади A, B и C не почну да трепћу.
3. Притисните функцијско дугме A, инди­каторске лампице у функцијским дугма­дима
B и Cсе гасе док индикаторска лампица функцијског дугмета A gдок истовремено индикаторска лампица за Крај програма почиње да трепће, за­једно са низом испрекиданих звучних сигнала. Тренутни ниво се показује бро­јем трептања индикаторске лампице Крај програма са низом испрекиданих звучних сигнала и паузом од неколико секунди.
Примери:
5 трептања / 5 испрекиданих звучних сигнала,
пауза, 5 трептања, 5 испрекиданих звучних сиг-
нала, пауза, итд. ... = ниво 5
6 трептања / 6 испрекиданих звучних сигнала, пауза, 6 трептања, 6 испрекиданих звучних сиг-
нала, пауза, итд. ... = ниво 6
4. Да би променили ниво, притисните дуг­ме A. Ниво се мења сваким притиска­њем на дугме (за бирање новог нивоа погледајте табелу).
Примери:
Ако је актуелни ниво 5, једним скањем на дугме A, бира се ниво 6. Ако је актуелни ниво 10, једним притиска­њем на дугме A, бира се ниво 1.
5. Да би меморисали поступак, искључите машину за прање посуђа притискањем на дугме On/Off (укљ./искљ.).
Употреба соли за машину за прање посуђа
ПАЖЊА
Употребљавајте само специјалну со погод­ну за машине за прање посуђа.
прити-
12
Одврните поклопац.
Само пре пуњења со­ли по први пут, напуни-
те посуду за со водом.
Помоћу испорученог левка сипајте со све док се посуда не напуни.
Page 13
ВАЖНО
Стартујте одмах комплетан програм.
ВАЖНО
Када се со сипа, доћи ће до преливања воде из посуде.
Уклоните сваки траг со­ли.
Чврсто притегните по­клопац окретањем у дес­но, док се не заустави са кликтањем.
ВАЖНО
Напуните специјалну со када лампица на командној табли светли.
Употреба средства за испирање
Отворите поклопац.
ПАЖЊА
Никада не пуните дозатор за средство за испирање другим материјама (нпр., средствима за чишћење машине за прање посуђа, течним детерџентом). То би оштетило уређај.
Допуните средство за испирање. Максимални ниво за пуњење означен је ознаком "max"
ВАЖНО
Напуните средство за испирање када лампица на командној табли светли.
Очистите средство за испирање које се прели­ва. Затворите поклопац и притискајте га док се не забрави.
13
Page 14
Подешавање дозирања средства за испирање
Повећајте дозу ако се на посуђу након прања појаве капи воде или трагови креча.
Отворите поклопац. Подесите ниво дозира-
Смањите дозу уколико се јављају беличасте пруге на посуђу или плавичаста превлака на стакленим судовима или на ножевима.
ња. (Дозирање је фа­брички подешено на по­ложај 4).
Пуњење прибора за јело и посуђа
У машини за прање посуђа не смеју да се перу сунђери, кухињске крпе и било какви предмети који упијају воду.
Пре пуњења посуђа, треба да: – уклоните све остатке хране и отпатке. – омекшате остатке загореле хране у
шерпама
• Код пуњења посуђа и прибора за јело, имајте у виду да:
– посуђе и
прибор за јело не смеју да
ометају окретање кракова прскалица.
– шупље предмете, као шоље, чаше,
шерпе итд., треба ређати са отворима према доле, тако да се у посуди или у дубоком дну не сакупља вода.
– посуђе и предмети прибора за јело не
смеју да леже једни преко других, или да покривају једно
– чаше не смеју да се додирују да би се
избегло њихово оштећење.
– мале предмете стављате у корпу за
прибор за јело.
• пластични предмети и шерпе са нелеп­љивом облогом имају склоност да задр­жавају капи воде; ови предмети се неће осушити тако добро као порцелански и челични предмети.
• Лаки предмети ра да се ређају у горњу корпу и оставити тако да се не померају.
Затворите поклопац и притискајте га док се не забрави.
друго.
( пластичне зделе итд.) мо-
14
Page 15
За прање у машини за прање посуђа, следећи прибор за јело и посуђе
нису погодни: имају ограничену погодност:
• прибор за јело са ручицама од дрвета, кости, порцелана или седефа.
• пластични предмети који нису отпорни на то­плину.
• старији прибор за јело са лемљеним деловима који нису отпорни на високе температуре.
окован прибор за јело или посуђе.
предмети од лима или бакра.
стакло од оловног кристала.
челични
дрвене табле.
предмети од синтетичких влакана.
предмети склони рђању.
Перите камено посуђе у машини само уколико је од произвођача посебно означено као погодно.
Глазирани орнаменти могу избледети код честог машинског прања.
Сребрни и алуминијумски делови су код прања
склони мењању боје: остаци, нпр., жуманац и сенф често изазивају мењање боје или појаву мрља на сребру. Стога, са сребра увек одмах уклоните кон употребе.
остатке, ако га нећете прати одмах на-
Напуните корпу. За по­стизање најбољих ре­зултата препоручујемо Вам да користите испо­ручену решетку за при­бор (уколико то дозво­љавају величина и ди­мензије прибора)
Ставите ножеве и оста­ле предмете прибора са оштрим врховима или ивицама са својим ручицама окренутим на­горе. Опасност од озле­ђивања!
Напуните доњу корпу. Распоредите сервисно посуђе и велике поклоп­це око руба корпе.
15
Page 16
Напуните горњу корпу. Лаки предмети (пла­стичне зделе итд.) мора да се ређају у горњу кор­пу и оставити тако да се не померају.
За артикле веће висине, полице за шоље се могу преклопити нагоре.
Подешавање висине горње корпе
Уколико перете веома велике тањире мо­жете да их ставите у доњу корпу, пошто нај­пре померите горњу корпу у виши положај.
Максимална висина посуђа у :
горњој корпи доњој корпи
Горња корпа подигнута 20 cm 31 cm
Горња корпа спуштена 24 cm 27 cm
Да бисте поставили корпу и виши положај по­ступите на следећи начин:
1. Извуците корпу све док се не заустави.
2. Пажљиво подигните обадве стране нагоре све
док се механизам не укопча и док корпа не буде стабилна.
16
Page 17
Да бисте спустили корпу у првобитни положај поступите на следећи начин:
1. Извуците корпу све док се не заустави.
2. Пажљиво подигните обадве стране нагоре и
затим дозволите механизму да се лагано спу­сти, држећи га при томе и даље.
ВАЖНО
Немојте никада подизати или спуштати кор­пу само на једној страни
Употреба детерџента
ВАЖНО
Употребљавајте само детерџенте који су по­годни за машине за прање посуђа.
Отворите поклопац.
ВАЖНО
Када је корпа у вишем положају нећете моћи да користите полице за шоље.
Придржавајте се препорука произвођача о дозирању и чувању.
Сипајте детерџент у одељак A.
Придржавајте се нивоа дозирања.
За програме са претпра­њем сипајте додатну до­зу детерџента у оде­љакB.
Када користите детер­џент у таблетама: стави­те таблете детерџента у одељак A.
Затворите поклопац.
17
Page 18
Детерџент у таблетама
Детерџент у таблетама различитих произ­вођача растварају се различитом стопом. Из тог разлога, неке таблете не постижу своју
пуну моћ чишћења код кратких програма прања. Стога, када употребљавате детер­џент у таблетама, користите дуге програме прања да би осигурали потпуно уклањање остатака детерџента.
Пражњење машине за прање посуђа
• Вруће посуђе је осетљиво на ударе. Стога, посуђе треба оставити да се охла­ди пре вађења из уређаја.
• Прво испразните доњу корпу, па тек онда горњу; тиме ће те спречити капање воде са горња корпе на посуђе у доњој корпи.
• На странама и на вратима машине за прање посуђа може да
дође појаве воде,
Нега и чишћење
Чишћење филтера
ВАЖНО
НИКАДА не користите машину за прање по­суђа без филтера. Неправилно враћање и
Очистите филтре A, B и C темељно их исперите под млазом воде.
је нерђајући челик постаје хладнији од посуђа.
ПАЖЊА
Када програм прања заврши, препоручује се да се машинa за прање посуђа искључи из струје и да се затвори славина за воду.
постављање филтара резултираће слабим резултатима прања.
Окрените ручицу за око 1/4 круга у супротном смеру од смера окрета­ња казаљке и извуците филтре B и C.
Извадите филтар A из основе одељка за пра­ње.
18
Page 19
Ставите поново филтре и забравите их окрета­њем ручице удесно до крајњег положаја.
Чишћење прскалица
НИКАДА не покушавајте уклањати прскали­це.
Ако су се рупице прскалица запушиле оста­цима прљавштине, уклоните их чачкалицом.
Спољно чишћење
Чистите спољне површине машине и ко­мандне табле влажном меком крпом. Ако је потребно, употребљавајте само неутралне детерџенте. Никада не употребљавајте абразивне производе, жицу или раствараче
(ацетон, трихлоретилен, итд....).
Унутарње чишћење
Редовно чистите заптиваче око врата, до­затора за детерџент и средство за испира­ње, влажном крпом. Препоручујемо да свака 3 месеца пустите програм прања за јако прљаво посуђе, са детерџентом али без посуђа.
Када машина не ради дуже времена
Ако дуже времена не користите машину, са­ветујемо Вам да:
1. Извуците утикач уређаја из напајања и да искључите воду.
2. Оставите отшкринута врата, да би спречили стварање непријатних мири­са.
3. Оставите унутрашњост машине чисту.
Мере предострожности против мраза
Избегавајте постављање машине на место где је температура испод 0°C. Ако се то не може избећи, испразните машину, затвори­те врата уређаја, одвојите доводну цев и испразните је.
Премештање машине
Ако треба да премештате машину (селидба
итд....):
1. Извуците утикач.
19
Page 20
2. Затворите славину за воду.
3. Уклоните доводна и одводна црева.
4. Извуците машину заједно са цревима.
Питање животне средине
Избегавајте нагињање машине у току тран­спорта.
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем отпада овог производа. рециклирању овог производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
За детаљније информације о
Шта треба учинити ако ...
Машинa за прање посуђа не стартује или се не зауставља у току рада. Неки проблеми су последица недостатка једноставног одржавања и превида, који мо­гу да се уклоне помоћу савета описаних у овој табели, без звања инжењера.
Амбалажа
Амбалажа је еколошки подношљива и може се рециклирати. Пластичне компоненте су идентификоване ознакама, на пр. >PE<, >PS<, итд.Уклањајте амбалажу у одговара­јући контејнер у комуналним објектима за уклањање отпада.
ПАЖЊА
Када се уређај више не користи:
извуците утикач из утичнице.
отсеците кабл и утикач у баците их.
уклоните браву на вратима. Тиме
спречавате да се деца затворе унутра и доведу свој живот у опасност.
Искључите машину за прање посуђа и из­ведите следеће предложене корективне по­ступке.
20
Page 21
Шифра грешке и неправилан рад Могући узрок и решење
1 испрекидани звучни сигнал
континуирано трептање индикаторске лам­пице програма који је у току
1 трептање индикаторске лампице за крај програма
Машинa за прање посуђа не прима воду.
2 испрекидана звучна сигнала
континуирано трептање индикаторске лам­пице програма који је у току
2 трептања индикаторске лампице за "Крај програма"
Машинa за прање посуђа не испуста воду.
3 испрекидана звучна сигнала
континуирано трептање индикаторске лам­пице програма који је у току
3 трептања индикаторске лампице за "Крај програма"
Активирао се уређај против поплаве
Програм не стартује. • Врата машине за прање посуђа нису добро за-
• Славина за воду је блокирана или запушена кречњаком. Очистите славину за воду.
• Славина за воду је затворена. Отворите славину за воду.
• Филтар ( где га има) у навојном цревном наставку код доводног вентила је блокиран. Очистите филтар у навојном цревном наставку.
• Доводно црево није постављено правилно, или је савијено или згњечено. Проверите повезивање доводног црева.
• Прстен на сливнику је блокиран. Очистите прстен на сливнику.
• Одводно црево није постављено правилно, или је савијено или згњечено. Проверите повезивање одводног црева.
Затворите славину за воду и контактирајте Ваш локални Сервисни центар.
творена. Затворите врата.
• Главни утикач није уметнут. Утакните мрежни утикач.
• Избио је осигурач у кућном сандучету са осигу­рачима. Замените осигурач.
Када проверите све ово; укључите машину за прање посуђа. Програм ће наставити од тачке прекидања. Ако се неправилан рад или шифра за грешку поново појаве, контактирајте Сервисни цен­тар.
Код других шифара грешке, које нису опи­сане у горњој табели, молимо Вас обратите се локалном Сервисном центру.
21
Page 22
Резултати прања нису задовољавајући
Судови нису потпуно чисти Одабран је погрешан програм прања.
Судови су поређани тако да спречавају да вода
приђе до површине свих делова. Корпе не смеју да се оптерећују.
• Прскалице се не окрећу слободно због погрешно поређаног посуђа.
• Филтри на дну одељка за прање су прљави или нису правилно постављени.
• Детерџента је премало или уопште љен.
• Када на посуђу има наслага кречњака; посуда за со је празна или је подешен погрешан ниво омек­шивача воде.
Погрешно повезивање одводног црева.
Поклопац посуде за со није прописно затворен.
Посуђе је влажно и без сјаја Није коришћено средство за испирање.
Дозатор средства за испирање је празан.
На чашама и посуђу има пруга, млечних мрља или плавичасте облоге
На чашама и на посуђу су се осушиле капи воде • Повећајте дозирање средства за испирање.
Смањите дозирање средства за испирање.
Можда је узрок у детерџенту. Контактирајте слу-
жбу произвођача за односе са потрошачима.
није став-
Уколико и након свих ових провера не мо­жете уклонити проблем, контактирајте Ваш локални Сервисни центар. Контактирајте Ваш локални Сервисни цен­тар, наводећи модел (Mod.), број производа
ције можете наћи на плочици са подацима, која се налази са стране на вратима машине за прање посуђа.. Да би Вам
ови бројеви увек били при руци, препоручујемо да их упишете овде:
(PNC) и серијски број (S.N.). Ове информа-
Модел :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Број производа (PNC) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Серијски број (S.N.) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Технички подаци
Димензије Ширина – висина – дубина (cm) 44,6 x 81,8-89,8 x 55,5
22
Page 23
Електрично прикључивање Напон – јачина струје - осигурач
Притисак воде Минимум - Максимум
Капацитет Стандардан сервиси 9
Информације о електричном повезивању наведене су на плочици са подацима, на унутрашњем рубу врата машине за прање посуђа.
(MPa)
Вредности потрошње
0,05 - 0,8
Вредности потрошње су намењене као ори­јентација и зависе од притиска и темпера-
Вредности потрошње
Програм Трајање програма (у
минутима)
Интензивно 70°
Нормално 65°
Брзо 65° ЗА 30'
1)
BIO 50°
Задржавање испира­ња
1) Тест програм за институте за тестирање
80 - 90 1,5 - 1,7 18 - 20
90 - 100 1,1 - 1,2 15 - 16
30 0,8 8
160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
12 0,1 3,5
туре воде, као и од промена у напону у од количине посуђа.
Потрошња енергије (у
kWh)
Савети за институте за тестирање
Тестирање према EN 60704 мора да се из­води са потпуно пуним уређајем и помоћу програма за тестирање (видите "Вредности потрошње"). Тестирање према EN 50242 мора да се из­води са пуном посудом за со и пуним доза-
тором за средство за испирање, и помоћу програма за тестирање (видите "Вредности потрошње").
Вода (у литрима)
Пуно оптерећење: Стандардан сервис за 9 особа
Количина потребног детерџента 5 g + 20 g (врста B)
Подешавање средства за испрање положај 4 (врста III)
23
Page 24
Горња корпа без мање чиније и чиније за салату
полице за шоље: положај A доњој корпи
Горња корпа са мањом чинијом и чинијом за салату
Инсталација
Корпа за прибор за јело
УПОЗОРЕЊЕ
Све радове на електричној и/или на водо­водној инсталацији који су потребни за ин­сталирање овог апарата, треба да обави квалификован електричар и/или водоинста­латер или стручна особа.
Монтажа испод радног стола
ВАЖНО
Пажљиво следите упутства која су дата на приложеном шаблону за уградњу машине за прање посуђа и постављање панела наме­штаја.
УПОЗОРЕЊЕ
Машина за прање посуђа мора да буде обез­беђена од нагињања.
24
Зато треба проверити да ли је кухињски рад­ни сто доле причвршћен, и да ли је погодно обезбеђен на неку непокретну конструкцију (суседне кухињске елементе, ормаре, зид).
Ова машина за прање посуђа је конструи­сана за постављање испод кухињског рад­ног стола или радне површине. Нису потребни никакви други отвори за вен­тилацију машне за прање посуђа, већ само отвори за пролаз црева за пуњење и праж­њење воде, и кабла за напајање елек­тричном струјом. Машина за прање посуђа има подесиве но­жице које омогућавају подешавање висине. У току свих унутарњим компонентама, машинa за пра­ње посуђа мора да буде искључена.
радова који укључују приступ
Page 25
Осигурајте се да уређај након инсталације буде лако доступан сервисном инжењеру, у случају да је потребна поправка.
Нивелисање
Добро нивелисање је од суштинског значења за правилно затварање и заптива­ње врата. Када је уређај правилно нивелисан, врата неће хватати на ниједној страни ормара. Ако се врата не затварају како треба, одвијајте или завијајте подесиве ножице све док ма­шина не буде савршено нивелисана. (Види­те приложени шаблон).
Прикључак за воду
УПОЗОРЕЊЕ
Уређај може да се прикључи како на довод топле воде (макс. 60°) тако и на довод хлад­не воде. Са доводом топле воде можете да постиг­нете знатно смањење потрошње елек­тричне енергије. То међутим зависи од тога како се припрема топла вода. (Предлажемо алтернативне изворе енергије, који нису штетни по околину, као што ни панели или фотоелектрични панели и енергија ветра).
УПОЗОРЕЊЕ
За прикључивање на водоводну мрежу упо­требите само комплет нових црева; стара црева се не могу поново користити.
ПАЖЊА
Ако је машина повезана на нове цеви или на цеви које нису кориштене дуго времена, тре-
су на пр. солар-
ба да оставите воду да тече неколико мину­та, пре него што прикључите доводно црево.
Доводно црево са безбедносним вентилом
Повежите црево за довод воде на славину са цевним навојем 3/4". Након повезивања доводног црева са ду­плим зидовима, безбедносни вентил је од­мах поред славине. Када доводно црево почне да цури у току рада, безбедносни вентил прекида текућу воду.
УПОЗОРЕЊЕ
Електрични кабл за безбедносни вентил је у доводном цреву са дуплим зидовима и под напоном је. Због тога немојте потапати доводно црево или безбедносни вентил у воду. Имајте у виду следеће док инсталирате до­водно црево . Поставите доводно црево тако да никада не буде више од доњег руба безбедносног вентила. Ако дође до ла, одмах извуците утикач из напајања.
оштећења безбедносног венти-
25
Page 26
ПАЖЊА
Доводно црево са безбедносним вентилом
Одводно црево
сме да замени само неко из Сервисног цен­тра.
Прикључите одводно црево на судоперу.
Потребна висина: 30 до 100 cm изнад подножја машине за прање посу­ђа.
Ако користите наставак одводног црева, оно не сме да буде дуже од 4 метра. Исто тако, унутрашњи пречник спојки, које се користе за повезивање на отпадни испуст, не смеју да буду мање од пречника испорученог цре­ва.
ПАЖЊА
Да би се спречило цурење воде после ин­сталирања проверите да ли спојке за воду добро заптивају.
Осигурајте да црева не буду запетљана, згњечена или прелом­љена.
Када повезујете одвод­но црево на сливник испод судопере, цела
пластична мембрана (A) мора да се уклони.
Уколико не уклоните мембрану, током време­на накупиће се честице које ће на крају блокира­ти прстен одводног цре­ва машине за прање по­суђа.
26
Page 27
Електрично прикључивање
ПАЖЊА
Сигурносни стандарди захтевају уземљење уређаја. Уверите се прве употребе уређаја, да номи­нални напон на месту инсталирања уређаја одговара врсти напајања наведеној на плочици са подацима. На плочици са подацима налази се и под­атак о номиналној вредности осигурања. Увек укључујте утикач у прописно инстали­рану шуко-утичницу. Вишекратни утикачи, конектори и се користе.
продужни каблови не смеју да
То може представљати опасност од пожара због прегревања. Ако је потребно, замените утичницу на кућ­ном систему ожичавања. У случају да елек­трични кабл мора да се замени, обратите се вашем локалном Сервисном центру. Након инсталирања уређаја, утикач мора да буде доступан. Никада немојте искључивати уређај пајања вучењем кабла. Увек вуците утикач. Произвођач не преузима никакву одговор­ност за неиспуњавање горе наведених си­гурносних мера.
са на-
27
Page 28
www.electrolux.com
117968930-00-19052008
Loading...